Regenerate .pot files.
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blobd7fdb204d77095e23859e77fa4261e571f1f13c9
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2661
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2893
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2950
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2957
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:224
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:229
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:466
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:494
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:514
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:520
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:529
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:923
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1443
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1197
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3025
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3450
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3579
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3607 final.c:3619
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3761
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3764 final.c:3805
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3822
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3852
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17057
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17155
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3185
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3401
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3402
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3404
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3405
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3406
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3407
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3408
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3410
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3411
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3412
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3413
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3414
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3415
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3416
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3417
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3418
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3419
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3422
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3423
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3426
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3427
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3428
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3429
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3430
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3431
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3432
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3433
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3434
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3435
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3436
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3437
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3440
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3441
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3442
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3443
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3444
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3447
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3448
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3449
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3450
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3451
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3452
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3453
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3454
474 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
475 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
477 #: gcc.c:3455
478 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
479 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
481 #: gcc.c:3456
482 msgid ""
483 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
484 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
486 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
487 msgstr ""
488 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
489 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
490 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
491 "                           源文件的语言。\n"
493 #: gcc.c:3463
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
498 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
499 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
503 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
505 #: gcc.c:5934
506 #, c-format
507 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
508 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
510 #: gcc.c:6638
511 #, c-format
512 msgid "Target: %s\n"
513 msgstr "目标:%s\n"
515 #: gcc.c:6639
516 #, c-format
517 msgid "Configured with: %s\n"
518 msgstr "配置为:%s\n"
520 #: gcc.c:6653
521 #, c-format
522 msgid "Thread model: %s\n"
523 msgstr "线程模型:%s\n"
525 #: gcc.c:6664
526 #, c-format
527 msgid "gcc version %s %s\n"
528 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
530 #: gcc.c:6667
531 #, c-format
532 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
533 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
535 #: gcc.c:6740 gcc.c:6952
536 #, c-format
537 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
538 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
540 #: gcc.c:6876
541 #, c-format
542 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
543 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
545 #: gcc.c:7829
546 #, c-format
547 msgid "install: %s%s\n"
548 msgstr "安装:%s%s\n"
550 #: gcc.c:7832
551 #, c-format
552 msgid "programs: %s\n"
553 msgstr "程序:%s\n"
555 #: gcc.c:7834
556 #, c-format
557 msgid "libraries: %s\n"
558 msgstr "库:%s\n"
560 #: gcc.c:7951
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
569 #: gcc.c:7967 gcov-tool.c:528
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
578 #: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
585 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587 #: gcc.c:8276
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Linker options\n"
592 "==============\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "链接器选项\n"
597 "=========\n"
598 "\n"
600 #: gcc.c:8277
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
607 "\n"
609 #: gcc.c:9580
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Assembler options\n"
613 "=================\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "汇编器选项\n"
617 "=========\n"
618 "\n"
620 #: gcc.c:9581
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
627 "\n"
629 #: gcov-tool.c:175
630 #, c-format
631 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
632 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
634 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:270 gcov-tool.c:420
635 #, c-format
636 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
637 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
639 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:271
640 #, c-format
641 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
642 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
644 #: gcov-tool.c:178
645 #, c-format
646 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
647 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
649 #: gcov-tool.c:194
650 #, c-format
651 msgid "Merge subcomand usage:"
652 msgstr "Merge 子命令用法:"
654 #: gcov-tool.c:269
655 #, c-format
656 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
657 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
659 #: gcov-tool.c:272
660 #, c-format
661 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
662 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
664 #: gcov-tool.c:273
665 #, fuzzy, c-format
666 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
667 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
668 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
670 #: gcov-tool.c:290
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
675 #: gcov-tool.c:329
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
685 #: gcov-tool.c:362
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
690 #: gcov-tool.c:419
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
695 #: gcov-tool.c:421
696 #, c-format
697 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
700 #: gcov-tool.c:422
701 #, c-format
702 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
703 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
705 #: gcov-tool.c:423
706 #, c-format
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
710 #: gcov-tool.c:424
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
715 #: gcov-tool.c:425
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
720 #: gcov-tool.c:445
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
725 #: gcov-tool.c:511
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:512
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:513
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
749 #: gcov-tool.c:514
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
765 #: gcov-tool.c:529
766 #, fuzzy, c-format
767 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
771 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
780 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
782 #: gcov.c:656
783 #, fuzzy, c-format
784 #| msgid ""
785 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
786 #| "\n"
787 msgid ""
788 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
792 "\n"
794 #: gcov.c:657
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Print code coverage information.\n"
798 "\n"
799 msgstr ""
800 "显示代码覆盖信息。\n"
801 "\n"
803 #: gcov.c:658
804 #, c-format
805 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
806 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
808 #: gcov.c:659
809 #, c-format
810 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
811 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
813 #: gcov.c:660
814 #, c-format
815 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
816 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
818 #: gcov.c:661
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
822 "                                    rather than percentages\n"
823 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
825 #: gcov.c:663
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
830 #: gcov.c:664
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
835 #: gcov.c:665
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
840 #: gcov.c:666
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
847 #: gcov.c:668
848 #, c-format
849 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
850 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
852 #: gcov.c:669
853 #, c-format
854 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
855 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
857 #: gcov.c:670
858 #, c-format
859 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
860 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
862 #: gcov.c:671
863 #, c-format
864 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
865 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
867 #: gcov.c:672
868 #, c-format
869 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
870 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
872 #: gcov.c:673
873 #, c-format
874 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
875 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
877 #: gcov.c:674
878 #, c-format
879 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
880 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
882 #: gcov.c:675
883 #, c-format
884 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
885 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
887 #: gcov.c:676
888 #, fuzzy, c-format
889 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
890 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
891 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
893 #: gcov.c:687
894 #, c-format
895 msgid "gcov %s%s\n"
896 msgstr "gcov %s%s\n"
898 #: gcov.c:957
899 #, c-format
900 msgid "Creating '%s'\n"
901 msgstr "正在创建 '%s'\n"
903 #: gcov.c:964
904 #, c-format
905 msgid "Error writing output file '%s'\n"
906 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
908 #: gcov.c:968
909 #, c-format
910 msgid "Could not open output file '%s'\n"
911 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
913 #: gcov.c:973
914 #, c-format
915 msgid "Removing '%s'\n"
916 msgstr "正在移除 '%s'\n"
918 #: gcov.c:999 gcov.c:1036
919 #, c-format
920 msgid "\n"
921 msgstr "\n"
923 #: gcov.c:1278
924 #, c-format
925 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
926 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
928 #: gcov.c:1283
929 #, c-format
930 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
931 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
933 #: gcov.c:1308
934 #, c-format
935 msgid "%s:cannot open notes file\n"
936 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
938 #: gcov.c:1314
939 #, c-format
940 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
941 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
943 #: gcov.c:1327
944 #, c-format
945 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
946 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
948 #: gcov.c:1373
949 #, c-format
950 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
951 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
953 #: gcov.c:1504 gcov.c:1627
954 #, c-format
955 msgid "%s:corrupted\n"
956 msgstr "%s:已损坏\n"
958 #: gcov.c:1511
959 #, c-format
960 msgid "%s:no functions found\n"
961 msgstr "%s:找不到函数\n"
963 #: gcov.c:1530
964 #, c-format
965 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
966 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
968 #: gcov.c:1537
969 #, c-format
970 msgid "%s:not a gcov data file\n"
971 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
973 #: gcov.c:1550
974 #, c-format
975 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
976 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
978 #: gcov.c:1556
979 #, c-format
980 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
981 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
983 #: gcov.c:1591
984 #, c-format
985 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
986 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
988 #: gcov.c:1605
989 #, c-format
990 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
991 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
993 #: gcov.c:1626
994 #, c-format
995 msgid "%s:overflowed\n"
996 msgstr "%s:溢出\n"
998 #: gcov.c:1673
999 #, c-format
1000 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1001 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1003 #: gcov.c:1678
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1006 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1008 #: gcov.c:1686
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1011 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1013 #: gcov.c:1894
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1016 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1018 #: gcov.c:2002
1019 #, c-format
1020 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1021 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1023 #: gcov.c:2005
1024 #, c-format
1025 msgid "No executable lines\n"
1026 msgstr "没有可执行行\n"
1028 #: gcov.c:2013
1029 #, c-format
1030 msgid "%s '%s'\n"
1031 msgstr "%s‘%s’\n"
1033 #: gcov.c:2020
1034 #, c-format
1035 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1036 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1038 #: gcov.c:2024
1039 #, c-format
1040 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1041 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1043 #: gcov.c:2030
1044 #, c-format
1045 msgid "No branches\n"
1046 msgstr "没有跳转\n"
1048 #: gcov.c:2032
1049 #, c-format
1050 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1051 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1053 #: gcov.c:2036
1054 #, c-format
1055 msgid "No calls\n"
1056 msgstr "没有调用\n"
1058 #: gcov.c:2317
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1061 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1063 #: gcov.c:2419
1064 #, c-format
1065 msgid "call   %2d returned %s\n"
1066 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1068 #: gcov.c:2424
1069 #, c-format
1070 msgid "call   %2d never executed\n"
1071 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1073 #: gcov.c:2429
1074 #, c-format
1075 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1076 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1078 #: gcov.c:2434
1079 #, c-format
1080 msgid "branch %2d never executed\n"
1081 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1083 #: gcov.c:2439
1084 #, c-format
1085 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1086 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1088 #: gcov.c:2442
1089 #, c-format
1090 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1091 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1093 #: gcov.c:2512
1094 #, c-format
1095 msgid "Cannot open source file %s\n"
1096 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1098 #: gcse.c:2581
1099 msgid "PRE disabled"
1100 msgstr "PRE 被禁用"
1102 #: gcse.c:3510
1103 msgid "GCSE disabled"
1104 msgstr "GCSE 被禁用"
1106 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
1107 #, gcc-internal-format
1108 msgid "function returns address of local variable"
1109 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1111 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1112 #, gcc-internal-format
1113 msgid "function may return address of local variable"
1114 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1116 #: incpath.c:72
1117 #, c-format
1118 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1119 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1121 #: incpath.c:75
1122 #, c-format
1123 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1124 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1126 #: incpath.c:79
1127 #, c-format
1128 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1129 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1131 #: incpath.c:374
1132 #, c-format
1133 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1134 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1136 #: incpath.c:378
1137 #, c-format
1138 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1139 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1141 #: incpath.c:383
1142 #, c-format
1143 msgid "End of search list.\n"
1144 msgstr "搜索列表结束。\n"
1146 #. Opening quotation mark.
1147 #: intl.c:62
1148 msgid "`"
1149 msgstr "‘"
1151 #. Closing quotation mark.
1152 #: intl.c:65
1153 msgid "'"
1154 msgstr "’"
1156 #: langhooks.c:366
1157 msgid "At top level:"
1158 msgstr "在文件作用域:"
1160 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
1161 #, c-format
1162 msgid "In member function %qs"
1163 msgstr "在成员函数%qs中"
1165 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
1166 #, c-format
1167 msgid "In function %qs"
1168 msgstr "在函数%qs中"
1170 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
1171 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1172 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1174 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
1175 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1176 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1178 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
1179 #, c-format
1180 msgid "    inlined from %qs"
1181 msgstr "    内联自%qs"
1183 #: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
1184 msgid "this is the insn:"
1185 msgstr "这是指令:"
1187 #: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
1188 msgid "unable to generate reloads for:"
1189 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1191 #. What to print when a switch has no documentation.
1192 #: opts.c:185
1193 msgid "This option lacks documentation."
1194 msgstr "此开关缺少文档。"
1196 #: opts.c:186
1197 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1198 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1200 #: opts.c:1096
1201 #, c-format
1202 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1203 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1205 #: opts.c:1163
1206 #, c-format
1207 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1208 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1210 #: opts.c:1171
1211 #, c-format
1212 msgid "%s  Same as %s."
1213 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1215 #: opts.c:1242
1216 msgid "[default]"
1217 msgstr "[默认]"
1219 #: opts.c:1253
1220 msgid "[enabled]"
1221 msgstr "[启用]"
1223 #: opts.c:1253
1224 msgid "[disabled]"
1225 msgstr "[禁用]"
1227 #: opts.c:1272
1228 #, c-format
1229 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1230 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1232 #: opts.c:1281
1233 #, fuzzy, c-format
1234 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1235 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1236 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1238 #: opts.c:1287
1239 #, c-format
1240 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1241 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1243 #: opts.c:1372
1244 msgid "The following options are target specific"
1245 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1247 #: opts.c:1375
1248 msgid "The following options control compiler warning messages"
1249 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1251 #: opts.c:1378
1252 msgid "The following options control optimizations"
1253 msgstr "下列选项控制优化"
1255 #: opts.c:1381 opts.c:1420
1256 msgid "The following options are language-independent"
1257 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1259 #: opts.c:1384
1260 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1261 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1263 #: opts.c:1390
1264 msgid "The following options are specific to just the language "
1265 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1267 #: opts.c:1392
1268 msgid "The following options are supported by the language "
1269 msgstr "下列选项被语言支持"
1271 #: opts.c:1403
1272 msgid "The following options are not documented"
1273 msgstr "下列选项未列入文档"
1275 #: opts.c:1405
1276 msgid "The following options take separate arguments"
1277 msgstr "下列选项带分立的参数"
1279 #: opts.c:1407
1280 msgid "The following options take joined arguments"
1281 msgstr "下列选项带联合的参数"
1283 #: opts.c:1418
1284 msgid "The following options are language-related"
1285 msgstr "下列选项与语言相关"
1287 #: plugin.c:818
1288 msgid "Event"
1289 msgstr "事件"
1291 #: plugin.c:818
1292 msgid "Plugins"
1293 msgstr "插件"
1295 #: plugin.c:850
1296 #, c-format
1297 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1298 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1300 #. It's the compiler's fault.
1301 #: reload1.c:6082
1302 msgid "could not find a spill register"
1303 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1305 #. It's the compiler's fault.
1306 #: reload1.c:7978
1307 msgid "VOIDmode on an output"
1308 msgstr "输出有 VOIDmode"
1310 #: reload1.c:8738
1311 msgid "failure trying to reload:"
1312 msgstr "试图重新载入时失败:"
1314 #: rtl-error.c:116
1315 msgid "unrecognizable insn:"
1316 msgstr "无法识别的指令:"
1318 #: rtl-error.c:118
1319 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1320 msgstr "指令不满足其约束:"
1322 #: targhooks.c:1785
1323 #, c-format
1324 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1325 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1327 #: targhooks.c:1800
1328 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1329 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1331 #: targhooks.c:1802
1332 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1333 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1335 #: tlink.c:387
1336 #, c-format
1337 msgid "collect: reading %s\n"
1338 msgstr "collect:读入 %s\n"
1340 #: tlink.c:543
1341 #, c-format
1342 msgid "collect: recompiling %s\n"
1343 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1345 #: tlink.c:627
1346 #, c-format
1347 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1348 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1350 #: tlink.c:844
1351 #, c-format
1352 msgid "collect: relinking\n"
1353 msgstr "collect:重新链接\n"
1355 #: toplev.c:333
1356 #, c-format
1357 msgid "unrecoverable error"
1358 msgstr "不可恢复错误"
1360 #: toplev.c:642
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1364 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1367 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1369 #: toplev.c:644
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1372 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1374 #: toplev.c:648
1375 #, c-format
1376 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1377 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1379 #: toplev.c:650
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1382 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1384 #: toplev.c:652
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1387 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1389 #: toplev.c:824
1390 msgid "options passed: "
1391 msgstr "传递的选项:"
1393 #: toplev.c:852
1394 msgid "options enabled: "
1395 msgstr "启用的选项:"
1397 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
1398 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1399 #, gcc-internal-format
1400 msgid "<anonymous>"
1401 msgstr "<匿名>"
1403 #: cif-code.def:39
1404 msgid "function not considered for inlining"
1405 msgstr "不考虑内联函数"
1407 #: cif-code.def:43
1408 msgid "caller is not optimized"
1409 msgstr "调用方未被优化"
1411 #: cif-code.def:47
1412 msgid "function body not available"
1413 msgstr "函数体不可用"
1415 #: cif-code.def:51
1416 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1417 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1419 #: cif-code.def:56
1420 msgid "function not inlinable"
1421 msgstr "函数不能内联"
1423 #: cif-code.def:60
1424 #, fuzzy
1425 msgid "function body can be overwritten at link time"
1426 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1428 #: cif-code.def:64
1429 msgid "function not inline candidate"
1430 msgstr "函数不是内联备选"
1432 #: cif-code.def:68
1433 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1434 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1436 #: cif-code.def:70
1437 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1438 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1440 #: cif-code.def:72
1441 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1442 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1444 #: cif-code.def:74
1445 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1446 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1448 #: cif-code.def:76
1449 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1450 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1452 #: cif-code.def:80
1453 msgid "recursive inlining"
1454 msgstr "递归内联"
1456 #: cif-code.def:84
1457 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1458 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1460 #: cif-code.def:88
1461 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1462 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1464 #: cif-code.def:92
1465 msgid "mismatched arguments"
1466 msgstr "参数不匹配"
1468 #: cif-code.def:96
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1471 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1472 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1474 #: cif-code.def:100
1475 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1476 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1478 #: cif-code.def:104
1479 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1480 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1482 #: cif-code.def:108
1483 #, fuzzy
1484 msgid "exception handling personality mismatch"
1485 msgstr "启用异常处理"
1487 #: cif-code.def:113
1488 #, fuzzy
1489 msgid "non-call exception handling mismatch"
1490 msgstr "启用异常处理"
1492 #: cif-code.def:117
1493 msgid "target specific option mismatch"
1494 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1496 #: cif-code.def:121
1497 msgid "optimization level attribute mismatch"
1498 msgstr "优化等级属性不匹配"
1500 #: cif-code.def:125
1501 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1502 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1504 #: cif-code.def:129
1505 msgid "function attribute mismatch"
1506 msgstr "函数属性不匹配"
1508 #: cif-code.def:133
1509 #, fuzzy
1510 msgid "caller function contains cilk spawn"
1511 msgstr "虚函数不能是友元"
1513 #: cif-code.def:137
1514 msgid "unreachable"
1515 msgstr "不可达"
1517 #: cif-code.def:141
1518 msgid "caller is instrumentation thunk"
1519 msgstr ""
1521 #. The remainder are real diagnostic types.
1522 #: diagnostic.def:33
1523 msgid "fatal error: "
1524 msgstr "致命错误:"
1526 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1527 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1528 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1529 msgid "internal compiler error: "
1530 msgstr "编译器内部错误:"
1532 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1533 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1534 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1535 msgid "error: "
1536 msgstr "错误:"
1538 #: diagnostic.def:36
1539 msgid "sorry, unimplemented: "
1540 msgstr "对不起,尚未实现:"
1542 #: diagnostic.def:37
1543 msgid "warning: "
1544 msgstr "警告:"
1546 #: diagnostic.def:38
1547 msgid "anachronism: "
1548 msgstr "历史遗留:"
1550 #: diagnostic.def:39
1551 msgid "note: "
1552 msgstr "附注:"
1554 #: diagnostic.def:40
1555 msgid "debug: "
1556 msgstr "调试:"
1558 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1559 #. prefix does not matter.
1560 #: diagnostic.def:43
1561 msgid "pedwarn: "
1562 msgstr "保守警告:"
1564 #: diagnostic.def:44
1565 msgid "permerror: "
1566 msgstr "永久错误:"
1568 #: params.def:49
1569 #, fuzzy, no-c-format
1570 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1571 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1572 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1574 #: params.def:54
1575 #, no-c-format
1576 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1577 msgstr ""
1579 #: params.def:71
1580 #, fuzzy, no-c-format
1581 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1582 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1583 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1585 #: params.def:83
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1588 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1589 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1591 #: params.def:88
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1594 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1595 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1597 #: params.def:93
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1600 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1601 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1603 #: params.def:98
1604 #, fuzzy, no-c-format
1605 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1606 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1607 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1609 #: params.def:103
1610 #, fuzzy, no-c-format
1611 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1613 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1615 #: params.def:108
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1618 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1619 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1621 #: params.def:116
1622 #, fuzzy, no-c-format
1623 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1624 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1625 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1627 #: params.def:122
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1630 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1632 #: params.def:128
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1635 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1636 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1638 #: params.def:135
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1641 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1642 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1644 #: params.def:141
1645 #, fuzzy, no-c-format
1646 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1650 #: params.def:152
1651 #, fuzzy, no-c-format
1652 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1653 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1654 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1656 #: params.def:163
1657 #, fuzzy, no-c-format
1658 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1659 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1660 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1662 #: params.def:173
1663 #, fuzzy, no-c-format
1664 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1665 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1666 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1668 #: params.def:180
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1730 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1732 #: params.def:238
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1735 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1736 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1738 #: params.def:245
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1741 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1742 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1744 #: params.def:253
1745 #, fuzzy, no-c-format
1746 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1747 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1748 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1750 #: params.def:259
1751 #, fuzzy, no-c-format
1752 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1753 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1754 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1756 #: params.def:267
1757 #, fuzzy, no-c-format
1758 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1759 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1761 #: params.def:275
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:287
1767 #, fuzzy, no-c-format
1768 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1769 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1770 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1772 #: params.def:293
1773 #, fuzzy, no-c-format
1774 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1775 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1776 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1778 #: params.def:298
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1781 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1782 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1784 #: params.def:303
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1787 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1788 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1790 #: params.def:308
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1793 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1794 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1796 #: params.def:313
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1799 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1801 #: params.def:318
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1804 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1805 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1807 #: params.def:323
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1810 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1811 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1813 #: params.def:328
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1816 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1817 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1819 #: params.def:333
1820 #, fuzzy, no-c-format
1821 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1822 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1823 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1825 #: params.def:339
1826 #, fuzzy, no-c-format
1827 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1828 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1829 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1831 #: params.def:344
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1834 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1835 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1837 #: params.def:351
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1840 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1841 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1843 #: params.def:358
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1846 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1847 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1849 #: params.def:364
1850 #, fuzzy, no-c-format
1851 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1852 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1853 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1855 #: params.def:370
1856 #, fuzzy, no-c-format
1857 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1858 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1859 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1861 #: params.def:375
1862 #, fuzzy, no-c-format
1863 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1864 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1866 #: params.def:379
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1869 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1870 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1872 #: params.def:383
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1875 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1876 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1878 #: params.def:388
1879 #, no-c-format
1880 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:393
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1887 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1889 #: params.def:398
1890 #, no-c-format
1891 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1892 msgstr ""
1894 #: params.def:403
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1897 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1898 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1900 #: params.def:408
1901 #, fuzzy, no-c-format
1902 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1903 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1904 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1906 #: params.def:424
1907 #, fuzzy, no-c-format
1908 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1909 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1910 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1912 #: params.def:437
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:441
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1923 #: params.def:445
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1929 #: params.def:449
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1935 #: params.def:453
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1941 #: params.def:457
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1947 #: params.def:461
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1953 #: params.def:467
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1959 #: params.def:473
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1965 #: params.def:479
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1971 #: params.def:485
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1977 #: params.def:491
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1983 #: params.def:495
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1989 #: params.def:502
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1995 #: params.def:511
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2001 #: params.def:519
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2007 #: params.def:527
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2013 #: params.def:532
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2016 msgid "Average number of iterations of a loop."
2017 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2019 #: params.def:537
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2022 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2024 #: params.def:542
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2027 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2028 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2030 #: params.def:547
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2033 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2035 #: params.def:552
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2038 msgstr ""
2040 #: params.def:558
2041 #, fuzzy, no-c-format
2042 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2043 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2044 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2046 #: params.def:563
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2049 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2050 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2052 #: params.def:568
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2055 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2057 #: params.def:573
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2060 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2061 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2063 #: params.def:586
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2066 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2067 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2069 #: params.def:591
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2072 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2073 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2075 #: params.def:599
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2078 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2079 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2081 #: params.def:604
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2084 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2086 #: params.def:609 params.def:619
2087 #, fuzzy, no-c-format
2088 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2089 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2090 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2092 #: params.def:614 params.def:624
2093 #, fuzzy, no-c-format
2094 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2095 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2096 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2098 #: params.def:629
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2101 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2102 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2104 #: params.def:634
2105 #, fuzzy, no-c-format
2106 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2107 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2108 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2110 #: params.def:639
2111 #, fuzzy, no-c-format
2112 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2113 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2114 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2116 #: params.def:644
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2119 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2121 #: params.def:649
2122 #, no-c-format
2123 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:654
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2129 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2130 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2132 #: params.def:659
2133 #, fuzzy, no-c-format
2134 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2135 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2136 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2138 #: params.def:664
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2141 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2142 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2144 #: params.def:669
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2147 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2148 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2150 #: params.def:674
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:679
2156 #, fuzzy, no-c-format
2157 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2158 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2159 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2161 #: params.def:684
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2164 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2166 #: params.def:693
2167 #, fuzzy, no-c-format
2168 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2169 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2170 msgstr "共享整型常量的上界"
2172 #: params.def:698
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2175 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2176 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2178 #: params.def:703
2179 #, no-c-format
2180 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:722
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2186 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2187 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2189 #: params.def:731
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2192 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2193 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2195 #: params.def:736
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2198 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2199 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2201 #: params.def:742
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2204 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2206 #: params.def:752
2207 #, fuzzy, no-c-format
2208 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2209 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2210 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2212 #: params.def:759
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2215 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2216 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2218 #: params.def:766
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The size of L1 cache"
2221 msgid "The size of L1 cache."
2222 msgstr "一级缓存大小"
2224 #: params.def:773
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The size of L1 cache line"
2227 msgid "The size of L1 cache line."
2228 msgstr "一级缓存列长度"
2230 #: params.def:780
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L2 cache"
2233 msgid "The size of L2 cache."
2234 msgstr "二级缓存大小"
2236 #: params.def:791
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "Whether to use canonical types"
2239 msgid "Whether to use canonical types."
2240 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2242 #: params.def:796
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2245 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2246 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2248 #: params.def:806
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2251 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2252 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2254 #: params.def:817
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2257 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2259 #: params.def:822
2260 #, fuzzy, no-c-format
2261 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2262 msgid "Max loops number for regional RA."
2263 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2265 #: params.def:827
2266 #, fuzzy, no-c-format
2267 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2268 msgid "Max size of conflict table in MB."
2269 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2271 #: params.def:832
2272 #, fuzzy, no-c-format
2273 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2274 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2275 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2277 #: params.def:837
2278 #, no-c-format
2279 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2280 msgstr ""
2282 #: params.def:842
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2285 msgstr ""
2287 #: params.def:850
2288 #, fuzzy, no-c-format
2289 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2290 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2291 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2293 #: params.def:858
2294 #, fuzzy, no-c-format
2295 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2296 msgid "size of tiles for loop blocking."
2297 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2299 #: params.def:865
2300 #, fuzzy, no-c-format
2301 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2302 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2303 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2305 #: params.def:872
2306 #, fuzzy, no-c-format
2307 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2308 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2309 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2311 #: params.def:879
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2314 msgid "maximum number of arrays per scop."
2315 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2317 #: params.def:886
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2320 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2321 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2323 #: params.def:891
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2326 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2327 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2329 #: params.def:897
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2332 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2334 #: params.def:904
2335 #, fuzzy, no-c-format
2336 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2337 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2338 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2340 #: params.def:912
2341 #, fuzzy, no-c-format
2342 msgid "use internal function id in profile lookup."
2343 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2345 #: params.def:920
2346 #, no-c-format
2347 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2348 msgstr ""
2350 #: params.def:926
2351 #, fuzzy, no-c-format
2352 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2353 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2354 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2356 #: params.def:931
2357 #, fuzzy, no-c-format
2358 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2359 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2360 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2362 #: params.def:937
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2365 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2366 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2368 #: params.def:944
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2371 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2372 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2374 #: params.def:952
2375 #, fuzzy, no-c-format
2376 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2377 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2379 #: params.def:960
2380 #, no-c-format
2381 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2382 msgstr ""
2384 #: params.def:967
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2387 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2388 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2390 #: params.def:972
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2393 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2394 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2396 #: params.def:978
2397 #, fuzzy, no-c-format
2398 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2399 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2401 #: params.def:985
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:991
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:997
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2414 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2416 #: params.def:1003
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2419 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2421 #: params.def:1009
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:1015
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:1021
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:1027
2437 #, no-c-format
2438 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:1033
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:1039
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1047
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2454 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2456 #: params.def:1052
2457 #, fuzzy, no-c-format
2458 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2459 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2461 #: params.def:1057
2462 #, fuzzy, no-c-format
2463 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2464 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2466 #: params.def:1064
2467 #, fuzzy, no-c-format
2468 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2469 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2471 #: params.def:1071
2472 #, fuzzy, no-c-format
2473 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2474 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2476 #: params.def:1079
2477 #, fuzzy, no-c-format
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2481 #: params.def:1087
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2484 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2486 #: params.def:1093
2487 #, fuzzy, no-c-format
2488 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2489 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2491 #: params.def:1099
2492 #, fuzzy, no-c-format
2493 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2494 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2496 #: params.def:1104
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:1110
2502 #, fuzzy, no-c-format
2503 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2504 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2506 #: params.def:1116
2507 #, fuzzy, no-c-format
2508 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2509 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2511 #: params.def:1123
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2514 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2516 #: params.def:1130
2517 #, no-c-format
2518 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2519 msgstr ""
2521 #: params.def:1136
2522 #, fuzzy, no-c-format
2523 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2524 msgstr "进行强度削减最佳化"
2526 #: params.def:1142
2527 #, fuzzy, no-c-format
2528 msgid "Enable asan stack protection."
2529 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2531 #: params.def:1147
2532 #, fuzzy, no-c-format
2533 msgid "Enable asan globals protection."
2534 msgstr "启用所有可选指令"
2536 #: params.def:1152
2537 #, fuzzy, no-c-format
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "启用饱和指令"
2541 #: params.def:1157
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 msgid "Enable asan load operations protection."
2544 msgstr "启用所有可选指令"
2546 #: params.def:1162
2547 #, fuzzy, no-c-format
2548 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2549 msgstr "启用饱和指令"
2551 #: params.def:1167
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1172
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1178
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1184
2567 #, fuzzy, no-c-format
2568 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2569 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2571 #: params.def:1190
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1196
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1201
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1206
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1211
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2594 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2596 #: params.def:1216
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2599 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2601 #: params.def:1221
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2604 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2606 #: params.def:1226
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1231
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1238
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1244
2622 #, fuzzy, no-c-format
2623 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2624 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2625 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2627 #: params.def:1250
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1257
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1264
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1269
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1274
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1280
2653 #, fuzzy, no-c-format
2654 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2655 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2656 msgstr "在树上进行循环向量化"
2658 #: c-family/c-format.c:376
2659 msgid "format"
2660 msgstr "格式"
2662 #: c-family/c-format.c:377
2663 msgid "field width specifier"
2664 msgstr "字段宽度限定"
2666 #: c-family/c-format.c:378
2667 msgid "field precision specifier"
2668 msgstr "字段精度限定"
2670 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2671 msgid "' ' flag"
2672 msgstr "‘ ’标记"
2674 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2675 msgid "the ' ' printf flag"
2676 msgstr "‘ ’printf 标记"
2678 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2679 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2680 msgid "'+' flag"
2681 msgstr "‘+’标记"
2683 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2684 #: config/i386/msformat-c.c:43
2685 msgid "the '+' printf flag"
2686 msgstr "‘+’printf 标记"
2688 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2689 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2690 #: config/i386/msformat-c.c:79
2691 msgid "'#' flag"
2692 msgstr "‘#’标记"
2694 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2695 #: config/i386/msformat-c.c:44
2696 msgid "the '#' printf flag"
2697 msgstr "‘#’printf 标记"
2699 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2700 #: config/i386/msformat-c.c:45
2701 msgid "'0' flag"
2702 msgstr "‘0’标记"
2704 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2705 msgid "the '0' printf flag"
2706 msgstr "‘0’printf 标记"
2708 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2709 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2710 msgid "'-' flag"
2711 msgstr "‘-’标记"
2713 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2714 msgid "the '-' printf flag"
2715 msgstr "‘-’printf 标记"
2717 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2718 #: config/i386/msformat-c.c:67
2719 msgid "''' flag"
2720 msgstr "‘'’标记"
2722 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2723 msgid "the ''' printf flag"
2724 msgstr "‘'’printf 标记"
2726 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2727 msgid "'I' flag"
2728 msgstr "‘I’标记"
2730 #: c-family/c-format.c:501
2731 msgid "the 'I' printf flag"
2732 msgstr "‘I’printf 标记"
2734 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2735 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2736 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2737 msgid "field width"
2738 msgstr "域宽"
2740 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2741 #: config/i386/msformat-c.c:48
2742 msgid "field width in printf format"
2743 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2745 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2746 #: config/i386/msformat-c.c:49
2747 msgid "precision"
2748 msgstr "精度"
2750 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2751 #: config/i386/msformat-c.c:49
2752 msgid "precision in printf format"
2753 msgstr "printf 格式的精度"
2755 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2756 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2757 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2758 msgid "length modifier"
2759 msgstr "长度修饰符"
2761 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2763 msgid "length modifier in printf format"
2764 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2766 #: c-family/c-format.c:552
2767 msgid "'q' flag"
2768 msgstr "‘q’标记"
2770 #: c-family/c-format.c:552
2771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2772 msgstr "‘q’诊断标记"
2774 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2775 msgid "assignment suppression"
2776 msgstr "取消赋值"
2778 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2780 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2782 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2783 msgid "'a' flag"
2784 msgstr "‘a’标记"
2786 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2787 msgid "the 'a' scanf flag"
2788 msgstr "‘a’scanf 标记"
2790 #: c-family/c-format.c:567
2791 msgid "'m' flag"
2792 msgstr "‘m’标记"
2794 #: c-family/c-format.c:567
2795 msgid "the 'm' scanf flag"
2796 msgstr "‘m’scanf 标记"
2798 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2799 msgid "field width in scanf format"
2800 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2802 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2803 msgid "length modifier in scanf format"
2804 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2806 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2807 msgid "the ''' scanf flag"
2808 msgstr "‘'’scanf 标记"
2810 #: c-family/c-format.c:571
2811 msgid "the 'I' scanf flag"
2812 msgstr "‘I’scanf 标记"
2814 #: c-family/c-format.c:586
2815 msgid "'_' flag"
2816 msgstr "‘_’标记"
2818 #: c-family/c-format.c:586
2819 msgid "the '_' strftime flag"
2820 msgstr "‘_’strftime 标记"
2822 #: c-family/c-format.c:587
2823 msgid "the '-' strftime flag"
2824 msgstr "‘-’strftime 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:588
2827 msgid "the '0' strftime flag"
2828 msgstr "‘0’strftime 标记"
2830 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2831 msgid "'^' flag"
2832 msgstr "‘^’标记"
2834 #: c-family/c-format.c:589
2835 msgid "the '^' strftime flag"
2836 msgstr "‘^’strftime 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2839 msgid "the '#' strftime flag"
2840 msgstr "‘#’strftime 标记"
2842 #: c-family/c-format.c:591
2843 msgid "field width in strftime format"
2844 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2846 #: c-family/c-format.c:592
2847 msgid "'E' modifier"
2848 msgstr "‘E’修饰符"
2850 #: c-family/c-format.c:592
2851 msgid "the 'E' strftime modifier"
2852 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2854 #: c-family/c-format.c:593
2855 msgid "'O' modifier"
2856 msgstr "‘O’修饰符"
2858 #: c-family/c-format.c:593
2859 msgid "the 'O' strftime modifier"
2860 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2862 #: c-family/c-format.c:594
2863 msgid "the 'O' modifier"
2864 msgstr "‘O’修饰符"
2866 #: c-family/c-format.c:612
2867 msgid "fill character"
2868 msgstr "填充字符"
2870 #: c-family/c-format.c:612
2871 msgid "fill character in strfmon format"
2872 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2874 #: c-family/c-format.c:613
2875 msgid "the '^' strfmon flag"
2876 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2878 #: c-family/c-format.c:614
2879 msgid "the '+' strfmon flag"
2880 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2882 #: c-family/c-format.c:615
2883 msgid "'(' flag"
2884 msgstr "‘(’标记"
2886 #: c-family/c-format.c:615
2887 msgid "the '(' strfmon flag"
2888 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2890 #: c-family/c-format.c:616
2891 msgid "'!' flag"
2892 msgstr "‘!’标记"
2894 #: c-family/c-format.c:616
2895 msgid "the '!' strfmon flag"
2896 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2898 #: c-family/c-format.c:617
2899 msgid "the '-' strfmon flag"
2900 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2902 #: c-family/c-format.c:618
2903 msgid "field width in strfmon format"
2904 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2906 #: c-family/c-format.c:619
2907 msgid "left precision"
2908 msgstr "左精度"
2910 #: c-family/c-format.c:619
2911 msgid "left precision in strfmon format"
2912 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2914 #: c-family/c-format.c:620
2915 msgid "right precision"
2916 msgstr "右精度"
2918 #: c-family/c-format.c:620
2919 msgid "right precision in strfmon format"
2920 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2922 #: c-family/c-format.c:621
2923 msgid "length modifier in strfmon format"
2924 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2926 #. Handle deferred options from command-line.
2927 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2928 msgid "<command-line>"
2929 msgstr "<命令行>"
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808
2932 #: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2935 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2937 #: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954
2938 #: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979
2939 #: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013
2940 #: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2943 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2945 #: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:5056
2947 #, c-format
2948 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2949 msgstr ""
2951 #: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340
2952 #, c-format
2953 msgid "missing operand"
2954 msgstr "缺少操作数"
2956 #: config/aarch64/aarch64.c:5164
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "invalid constant"
2959 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2961 #: config/aarch64/aarch64.c:5167
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "invalid operand"
2964 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2966 #: config/aarch64/aarch64.c:5280
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2969 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2971 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18279
2972 #: config/rs6000/rs6000.c:23938 config/sparc/sparc.c:8854
2973 #, c-format
2974 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2975 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2977 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2978 #, c-format
2979 msgid "invalid %%J value"
2980 msgstr "无效 %%J 值"
2982 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2983 #, c-format
2984 msgid "invalid %%r value"
2985 msgstr "无效 %%r 值"
2987 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2988 #: config/rs6000/rs6000.c:23618 config/xtensa/xtensa.c:2363
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid %%R value"
2991 msgstr "无效 %%R 值"
2993 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23538
2994 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%N value"
2997 msgstr "无效 %%N 值"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23566
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%P value"
3002 msgstr "无效 %%P 值"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5212
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%h value"
3007 msgstr "无效 %%h 值"
3009 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid %%L value"
3012 msgstr "无效 %%L 值"
3014 #: config/alpha/alpha.c:5239
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid %%m value"
3017 msgstr "无效 %%m 值"
3019 #: config/alpha/alpha.c:5245
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid %%M value"
3022 msgstr "无效 %%M 值"
3024 #: config/alpha/alpha.c:5282
3025 #, c-format
3026 msgid "invalid %%U value"
3027 msgstr "无效 %%U 值"
3029 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3030 #: config/rs6000/rs6000.c:23626
3031 #, c-format
3032 msgid "invalid %%s value"
3033 msgstr "无效 %%s 值"
3035 #: config/alpha/alpha.c:5312
3036 #, c-format
3037 msgid "invalid %%C value"
3038 msgstr "无效 %%C 值"
3040 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23402
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid %%E value"
3043 msgstr "无效 %%E 值"
3045 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3046 #, c-format
3047 msgid "unknown relocation unspec"
3048 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3050 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3051 #: config/rs6000/rs6000.c:23943 config/spu/spu.c:1447
3052 #, c-format
3053 msgid "invalid %%xn code"
3054 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3056 #: config/alpha/alpha.c:5489
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "invalid operand address"
3059 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3061 #: config/arc/arc.c:3105
3062 #, c-format
3063 msgid "invalid operand to %%Z code"
3064 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3066 #: config/arc/arc.c:3113
3067 #, c-format
3068 msgid "invalid operand to %%z code"
3069 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3071 #: config/arc/arc.c:3121
3072 #, c-format
3073 msgid "invalid operand to %%M code"
3074 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3076 #: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid operand to %%p code"
3079 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3081 #: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid operand to %%s code"
3084 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3086 #: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
3087 #, c-format
3088 msgid "invalid operand to %%R code"
3089 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3091 #: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3094 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3096 #: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid operand to %%U code"
3099 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3101 #: config/arc/arc.c:3384
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid operand to %%V code"
3104 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3106 #: config/arc/arc.c:3441
3107 #, c-format
3108 msgid "invalid operand to %%O code"
3109 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3111 #. Unknown flag.
3112 #. Undocumented flag.
3113 #: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
3114 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9133
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid operand output code"
3117 msgstr "无效的操作数输出代码"
3119 #: config/arc/arc.c:5153
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3122 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3124 #: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839
3125 #: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid shift operand"
3128 msgstr "无效的移位操作数"
3130 #: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689
3131 #, c-format
3132 msgid "predicated Thumb instruction"
3133 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3135 #: config/arm/arm.c:21677
3136 #, c-format
3137 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3138 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3140 #: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942
3141 #: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001
3142 #: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059
3143 #: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111
3144 #: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147
3145 #: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294
3146 #: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437
3147 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3148 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3149 #: config/bfin/bfin.c:1488
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid operand for code '%c'"
3152 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3154 #: config/arm/arm.c:22014
3155 #, c-format
3156 msgid "instruction never executed"
3157 msgstr "指令从不被执行"
3159 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3160 #: config/arm/arm.c:22035
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3163 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3165 #: config/avr/avr.c:2439
3166 #, c-format
3167 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3168 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3170 #: config/avr/avr.c:2620
3171 #, fuzzy
3172 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3173 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3175 #: config/avr/avr.c:2670 config/avr/avr.c:2737
3176 #, fuzzy
3177 msgid "bad address, not an I/O address:"
3178 msgstr ""
3179 "\n"
3180 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3182 #: config/avr/avr.c:2679
3183 #, fuzzy
3184 msgid "bad address, not a constant:"
3185 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3187 #: config/avr/avr.c:2697 config/avr/avr.c:2704
3188 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3189 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3191 #: config/avr/avr.c:2711
3192 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3193 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3195 #: config/avr/avr.c:2723
3196 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3197 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3199 #: config/avr/avr.c:2756
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3202 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3204 #: config/avr/avr.c:2764
3205 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3206 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3208 #: config/avr/avr.c:3788 config/avr/avr.c:4732 config/avr/avr.c:5179
3209 msgid "invalid insn:"
3210 msgstr "无效指令:"
3212 #: config/avr/avr.c:3842 config/avr/avr.c:3954 config/avr/avr.c:4012
3213 #: config/avr/avr.c:4064 config/avr/avr.c:4083 config/avr/avr.c:4275
3214 #: config/avr/avr.c:4583 config/avr/avr.c:4868 config/avr/avr.c:5072
3215 #: config/avr/avr.c:5236 config/avr/avr.c:5330 config/avr/avr.c:5529
3216 msgid "incorrect insn:"
3217 msgstr "错误指令:"
3219 #: config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4374 config/avr/avr.c:4654
3220 #: config/avr/avr.c:4940 config/avr/avr.c:5118 config/avr/avr.c:5386
3221 #: config/avr/avr.c:5587
3222 msgid "unknown move insn:"
3223 msgstr "无效的 move 指令:"
3225 #: config/avr/avr.c:6046
3226 msgid "bad shift insn:"
3227 msgstr "错误的 shift 指令"
3229 #: config/avr/avr.c:6154 config/avr/avr.c:6635 config/avr/avr.c:7050
3230 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3231 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3233 #: config/avr/avr.c:8456
3234 #, fuzzy
3235 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3236 msgstr "整点转换中类型无效"
3238 #: config/avr/avr.c:9803
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Loop variable"
3241 msgid "variable"
3242 msgstr "循环变量"
3244 #: config/avr/avr.c:9808
3245 #, fuzzy
3246 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3247 msgid "function parameter"
3248 msgstr "形参%q+D重定义"
3250 #: config/avr/avr.c:9813
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "struct defined here"
3253 msgid "structure field"
3254 msgstr "结构在此定义"
3256 #: config/avr/avr.c:9819
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "creating array of functions"
3259 msgid "return type of function"
3260 msgstr "创建函数的数组"
3262 #: config/avr/avr.c:9824
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "null pointer"
3265 msgid "pointer"
3266 msgstr "空指针"
3268 #: config/avr/driver-avr.c:48
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid ""
3271 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3272 "\n"
3273 msgstr "在成员函数%qs中"
3275 #: config/bfin/bfin.c:1386
3276 #, c-format
3277 msgid "invalid %%j value"
3278 msgstr "无效的 %%j 值"
3280 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3281 #, c-format
3282 msgid "invalid const_double operand"
3283 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3285 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3286 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
3287 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
3288 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3289 #: lto/lto-object.c:362
3290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3291 msgid "%s"
3292 msgstr "%s"
3294 #: config/cris/cris.c:655
3295 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3296 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3298 #: config/cris/cris.c:672
3299 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3300 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3302 #: config/cris/cris.c:736
3303 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3304 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3306 #: config/cris/cris.c:753
3307 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3308 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3310 #: config/cris/cris.c:772
3311 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3312 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3314 #: config/cris/cris.c:805
3315 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3316 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3318 #: config/cris/cris.c:844
3319 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3320 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3322 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3323 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3324 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3326 #: config/cris/cris.c:918
3327 msgid "bad register"
3328 msgstr "错误的寄存器名"
3330 #: config/cris/cris.c:962
3331 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3332 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3334 #: config/cris/cris.c:979
3335 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3336 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3338 #: config/cris/cris.c:1004
3339 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3340 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3342 #: config/cris/cris.c:1074
3343 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3344 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3346 #: config/cris/cris.c:1088
3347 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3348 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3350 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3351 msgid "invalid operand modifier letter"
3352 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3354 #: config/cris/cris.c:1162
3355 msgid "unexpected multiplicative operand"
3356 msgstr "无效的乘性操作数"
3358 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3359 msgid "unexpected operand"
3360 msgstr "非预期的操作数"
3362 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3363 msgid "unrecognized address"
3364 msgstr "无法识别的地址"
3366 #: config/cris/cris.c:2550
3367 msgid "unrecognized supposed constant"
3368 msgstr "预期的常量无法识别"
3370 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3371 msgid "unexpected side-effects in address"
3372 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3374 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3375 #: config/cris/cris.c:3835
3376 msgid "unidentifiable call op"
3377 msgstr "无法识别的 call 操作"
3379 #: config/cris/cris.c:3897
3380 #, c-format
3381 msgid "PIC register isn't set up"
3382 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3384 #: config/fr30/fr30.c:500
3385 #, c-format
3386 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3387 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3389 #: config/fr30/fr30.c:524
3390 #, c-format
3391 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3392 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3394 #: config/fr30/fr30.c:544
3395 #, c-format
3396 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3397 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3399 #: config/fr30/fr30.c:565
3400 #, c-format
3401 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3402 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3404 #: config/fr30/fr30.c:573
3405 #, c-format
3406 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3407 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3409 #: config/fr30/fr30.c:590
3410 #, c-format
3411 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3412 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3414 #: config/fr30/fr30.c:597
3415 #, c-format
3416 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3417 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3419 #: config/fr30/fr30.c:614
3420 #, c-format
3421 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3422 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3424 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3425 #: config/fr30/fr30.c:675
3426 #, c-format
3427 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3428 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3430 #: config/frv/frv.c:2510
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3432 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3434 #: config/frv/frv.c:2521
3435 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3436 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3438 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3439 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3441 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3443 #: config/frv/frv.c:2691
3444 #, c-format
3445 msgid "bad condition code"
3446 msgstr "错误的条件码"
3448 #: config/frv/frv.c:2765
3449 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3450 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3452 #: config/frv/frv.c:2826
3453 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3454 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3456 #: config/frv/frv.c:2834
3457 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3458 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3460 #: config/frv/frv.c:2850
3461 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3462 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3464 #: config/frv/frv.c:2864
3465 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3466 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3468 #: config/frv/frv.c:2912
3469 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3470 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3472 #: config/frv/frv.c:2925
3473 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3474 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3476 #: config/frv/frv.c:2946
3477 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3478 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3480 #: config/frv/frv.c:2964
3481 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3482 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3484 #: config/frv/frv.c:2984
3485 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3486 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3488 #: config/frv/frv.c:3015
3489 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3490 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3492 #: config/frv/frv.c:3020
3493 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3494 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3496 #: config/frv/frv.c:4424
3497 msgid "bad output_move_single operand"
3498 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3500 #: config/frv/frv.c:4551
3501 msgid "bad output_move_double operand"
3502 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3504 #: config/frv/frv.c:4693
3505 msgid "bad output_condmove_single operand"
3506 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3508 #: config/i386/i386.c:17149
3509 #, c-format
3510 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3511 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3513 #: config/i386/i386.c:17660
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "invalid use of asm flag output"
3516 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3518 #: config/i386/i386.c:17882
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3521 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3523 #: config/i386/i386.c:17917
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3526 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3528 #: config/i386/i386.c:17986
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3531 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3533 #: config/i386/i386.c:17991
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3536 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3538 #: config/i386/i386.c:18067
3539 #, c-format
3540 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3541 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3543 #: config/i386/i386.c:18146
3544 #, c-format
3545 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3546 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3548 #: config/i386/i386.c:18164
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3551 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3553 #: config/i386/i386.c:18177
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3556 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3558 #: config/i386/i386.c:18192
3559 #, fuzzy, c-format
3560 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3561 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3562 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3564 #: config/i386/i386.c:18220
3565 #, fuzzy, c-format
3566 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3567 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3568 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3570 #: config/i386/i386.c:18238
3571 #, fuzzy, c-format
3572 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3573 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3574 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3576 #: config/i386/i386.c:18261
3577 #, fuzzy, c-format
3578 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3579 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3580 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3582 #: config/i386/i386.c:18357
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid operand code '%c'"
3585 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3587 #: config/i386/i386.c:18419
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid constraints for operand"
3590 msgstr "操作数的约束无效"
3592 #: config/i386/i386.c:28920
3593 msgid "unknown insn mode"
3594 msgstr "未知的指令模式"
3596 #: config/i386/djgpp.h:146
3597 #, fuzzy, c-format
3598 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3599 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3600 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3602 #: config/ia64/ia64.c:5370
3603 #, c-format
3604 msgid "invalid %%G mode"
3605 msgstr "无效 %%G 模式"
3607 #: config/ia64/ia64.c:5540
3608 #, c-format
3609 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3610 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3612 #: config/ia64/ia64.c:11143
3613 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3614 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3616 #: config/ia64/ia64.c:11146
3617 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3618 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3620 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3621 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3622 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3624 #: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
3625 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3626 #, c-format
3627 msgid "invalid %%P operand"
3628 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3630 #: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23556
3631 #, c-format
3632 msgid "invalid %%p value"
3633 msgstr "无效的 %%p 值"
3635 #: config/iq2000/iq2000.c:3212
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3638 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3640 #: config/lm32/lm32.c:510
3641 #, c-format
3642 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3643 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3645 #: config/lm32/lm32.c:580
3646 msgid "bad operand"
3647 msgstr "错误的操作数"
3649 #: config/lm32/lm32.c:592
3650 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3651 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3653 #: config/lm32/lm32.c:596
3654 msgid "invalid addressing mode"
3655 msgstr "无效寻址模式"
3657 #: config/m32r/m32r.c:2141
3658 msgid "bad insn for 'A'"
3659 msgstr "‘A’的指令错误"
3661 #: config/m32r/m32r.c:2188
3662 #, c-format
3663 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3664 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3666 #: config/m32r/m32r.c:2211
3667 #, c-format
3668 msgid "invalid operand to %%N code"
3669 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3671 #: config/m32r/m32r.c:2244
3672 msgid "pre-increment address is not a register"
3673 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3675 #: config/m32r/m32r.c:2251
3676 msgid "pre-decrement address is not a register"
3677 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3679 #: config/m32r/m32r.c:2258
3680 msgid "post-increment address is not a register"
3681 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3683 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:35600
3685 msgid "bad address"
3686 msgstr "错误地址"
3688 #: config/m32r/m32r.c:2353
3689 msgid "lo_sum not of register"
3690 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3692 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "unknown punctuation '%c'"
3695 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3697 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3698 #, c-format
3699 msgid "null pointer"
3700 msgstr "空指针"
3702 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3705 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3707 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3710 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3712 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3713 msgid "insn contains an invalid address !"
3714 msgstr "指令包含无效地址!"
3716 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3717 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3718 msgid "invalid address"
3719 msgstr "无效地址"
3721 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3722 #, c-format
3723 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3724 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3726 #: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
3727 #, c-format
3728 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3729 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3731 #: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
3732 #: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
3733 #: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
3734 #: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
3735 #: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
3736 #: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3737 #: config/riscv/riscv.c:2820
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid use of '%%%c'"
3740 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3742 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3743 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3744 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3746 #: config/mmix/mmix.c:1630
3747 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3748 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3750 #: config/mmix/mmix.c:1649
3751 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3752 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3754 #: config/mmix/mmix.c:1659
3755 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3756 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3758 #. We need the original here.
3759 #: config/mmix/mmix.c:1743
3760 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3761 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3763 #: config/mmix/mmix.c:1799
3764 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3765 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3767 #: config/mmix/mmix.c:2675
3768 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3769 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3771 #: config/mmix/mmix.c:2682
3772 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3773 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3775 #: config/mmix/mmix.c:2686
3776 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3777 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3779 #: config/mmix/mmix.c:2728
3780 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3781 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3783 #: config/msp430/msp430.c:3630
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "invalid operand prefix"
3786 msgstr "无效的引用前缀"
3788 #: config/msp430/msp430.c:3664
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "invalid zero extract"
3791 msgstr "被零除"
3793 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3796 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3798 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3799 #, c-format
3800 msgid "Out of stack space.\n"
3801 msgstr "堆栈溢出。\n"
3803 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3804 #, c-format
3805 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3806 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:4223
3809 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3810 msgstr ""
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:4235
3813 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3814 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
3817 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3818 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
3821 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3822 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:4250
3825 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3826 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3828 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
3829 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3830 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:4460
3833 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3834 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:4463
3837 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3838 msgstr ""
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
3841 #, fuzzy
3842 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3843 msgstr "生成小端在前的代码"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:4547
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3848 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3849 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3851 #: config/rs6000/rs6000.c:4554
3852 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3853 msgstr ""
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:11245
3856 msgid "bad move"
3857 msgstr "错误的移动"
3859 #: config/rs6000/rs6000.c:23199
3860 msgid "Bad 128-bit move"
3861 msgstr ""
3863 #: config/rs6000/rs6000.c:23390
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid %%e value"
3866 msgstr "无效 %%e 值"
3868 #: config/rs6000/rs6000.c:23411
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid %%f value"
3871 msgstr "无效 %%f 值"
3873 #: config/rs6000/rs6000.c:23420
3874 #, c-format
3875 msgid "invalid %%F value"
3876 msgstr "无效 %%F 值"
3878 #: config/rs6000/rs6000.c:23429
3879 #, c-format
3880 msgid "invalid %%G value"
3881 msgstr "无效 %%G 值"
3883 #: config/rs6000/rs6000.c:23464
3884 #, c-format
3885 msgid "invalid %%j code"
3886 msgstr "无效 %%j 代码"
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:23474
3889 #, c-format
3890 msgid "invalid %%J code"
3891 msgstr "无效 %%J 代码"
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:23484
3894 #, c-format
3895 msgid "invalid %%k value"
3896 msgstr "无效 %%k 值"
3898 #: config/rs6000/rs6000.c:23499 config/xtensa/xtensa.c:2349
3899 #, c-format
3900 msgid "invalid %%K value"
3901 msgstr "无效 %%K 值"
3903 #: config/rs6000/rs6000.c:23546
3904 #, c-format
3905 msgid "invalid %%O value"
3906 msgstr "无效 %%O 值"
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:23593
3909 #, c-format
3910 msgid "invalid %%q value"
3911 msgstr "无效 %%q 值"
3913 #: config/rs6000/rs6000.c:23646
3914 #, c-format
3915 msgid "invalid %%T value"
3916 msgstr "无效 %%T 值"
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:23658
3919 #, c-format
3920 msgid "invalid %%u value"
3921 msgstr "无效 %%u 值"
3923 #: config/rs6000/rs6000.c:23672 config/xtensa/xtensa.c:2319
3924 #, c-format
3925 msgid "invalid %%v value"
3926 msgstr "无效 %%v 值"
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:23739 config/xtensa/xtensa.c:2370
3929 #, c-format
3930 msgid "invalid %%x value"
3931 msgstr "无效的 %%x 值"
3933 #: config/rs6000/rs6000.c:23887
3934 #, c-format
3935 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3936 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:24603
3939 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:24609
3943 #, fuzzy
3944 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3945 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3947 #: config/rs6000/rs6000.c:24615
3948 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3949 msgstr ""
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:38903
3952 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3953 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:40709
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3958 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3960 #: config/rs6000/rs6000.c:40781
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3963 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3965 #: config/rs6000/rs6000.c:40885
3966 msgid "Bad GPR fusion"
3967 msgstr ""
3969 #: config/rs6000/rs6000.c:41103
3970 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3971 msgstr ""
3973 #: config/rs6000/rs6000.c:41149
3974 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3975 msgstr ""
3977 #: config/rs6000/rs6000.c:41152
3978 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3979 msgstr ""
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:41190
3982 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3983 msgstr ""
3985 #: config/rs6000/rs6000.c:41236
3986 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3987 msgstr ""
3989 #: config/rs6000/rs6000.c:41239
3990 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3991 msgstr ""
3993 #: config/s390/s390.c:7314
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3996 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3998 #: config/s390/s390.c:7325
3999 #, c-format
4000 msgid "cannot decompose address"
4001 msgstr "无法分解地址"
4003 #: config/s390/s390.c:7394
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4006 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4008 #: config/s390/s390.c:7417
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4011 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4013 #: config/s390/s390.c:7435
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4016 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4018 #: config/s390/s390.c:7457
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4021 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4023 #: config/s390/s390.c:7475
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4026 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4028 #: config/s390/s390.c:7485
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4031 msgstr "%s:无效的输出格式"
4033 #: config/s390/s390.c:7506
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4036 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4038 #: config/s390/s390.c:7517
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4041 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4043 #: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4046 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4048 #: config/s390/s390.c:7621
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4051 msgstr "无效的操作数输出代码"
4053 #: config/s390/s390.c:7658
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4056 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4058 #: config/s390/s390.c:7665
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4061 msgstr "无效的最小左值表达式"
4063 #: config/s390/s390.c:7668
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4066 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4068 #: config/s390/s390.c:11535
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4071 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4072 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4074 #: config/s390/s390.c:15354
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4077 msgid "types differ in signedness"
4078 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4080 #: config/s390/s390.c:15364
4081 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4082 msgstr ""
4084 #: config/s390/s390.c:15367
4085 #, fuzzy
4086 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4087 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4089 #: config/s390/s390.c:15375
4090 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4091 msgstr ""
4093 #: config/sh/sh.c:1185
4094 #, c-format
4095 msgid "invalid operand to %%R"
4096 msgstr "%%R 的操作数无效"
4098 #: config/sh/sh.c:1212
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid operand to %%S"
4101 msgstr "%%S 的操作数无效"
4103 #: config/sh/sh.c:8632
4104 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4105 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4107 #: config/sh/sh.c:8634
4108 msgid "created and used with different ABIs"
4109 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4111 #: config/sh/sh.c:8636
4112 msgid "created and used with different endianness"
4113 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4115 #: config/sparc/sparc.c:8863 config/sparc/sparc.c:8869
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%Y operand"
4118 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4120 #: config/sparc/sparc.c:8956
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%A operand"
4123 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4125 #: config/sparc/sparc.c:8976
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%B operand"
4128 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4130 #: config/sparc/sparc.c:9056 config/tilegx/tilegx.c:5103
4131 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "invalid %%C operand"
4134 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4136 #: config/sparc/sparc.c:9088 config/tilegx/tilegx.c:5136
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "invalid %%D operand"
4139 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4141 #: config/sparc/sparc.c:9107
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%f operand"
4144 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4146 #: config/sparc/sparc.c:9119
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%s operand"
4149 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4151 #: config/sparc/sparc.c:9164
4152 #, fuzzy, c-format
4153 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4154 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4155 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4157 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4158 #, c-format
4159 msgid "'B' operand is not constant"
4160 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4162 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4163 #, c-format
4164 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4165 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4167 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4168 #, c-format
4169 msgid "'o' operand is not constant"
4170 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4172 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4173 #, c-format
4174 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4175 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4177 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4178 #, c-format
4179 msgid "invalid %%c operand"
4180 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4182 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4183 #, c-format
4184 msgid "invalid %%d operand"
4185 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4187 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "invalid %%H specifier"
4190 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4192 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "invalid %%h operand"
4195 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4197 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "invalid %%I operand"
4200 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4202 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "invalid %%i operand"
4205 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4207 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4208 #, c-format
4209 msgid "invalid %%j operand"
4210 msgstr "无效 %%j 运算符"
4212 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "invalid %%%c operand"
4215 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4217 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "invalid %%N operand"
4220 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4222 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4225 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4227 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4230 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4232 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "invalid %%H operand"
4235 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4237 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "invalid %%L operand"
4240 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4242 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "invalid %%M operand"
4245 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4247 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "invalid %%t operand"
4250 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4252 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "invalid %%t operand '"
4255 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4257 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "invalid %%r operand"
4260 msgstr "%%R 的操作数无效"
4262 #: config/v850/v850.c:294
4263 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4264 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4266 #: config/v850/v850.c:900
4267 msgid "output_move_single:"
4268 msgstr "output_move_single:"
4270 #: config/vax/vax.c:457
4271 #, c-format
4272 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4273 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4275 #: config/vax/vax.c:466
4276 #, c-format
4277 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4278 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4280 #: config/vax/vax.c:554
4281 #, c-format
4282 msgid "symbol used as immediate operand"
4283 msgstr "符号被用作立即操作数"
4285 #: config/vax/vax.c:1583
4286 msgid "illegal operand detected"
4287 msgstr "检测到无效的操作数"
4289 #: config/visium/visium.c:3293
4290 #, fuzzy
4291 msgid "illegal operand "
4292 msgstr "不合法的算子"
4294 #: config/visium/visium.c:3344
4295 #, fuzzy
4296 msgid "illegal operand address (1)"
4297 msgstr "检测到无效的操作数"
4299 #: config/visium/visium.c:3351
4300 #, fuzzy
4301 msgid "illegal operand address (2)"
4302 msgstr "检测到无效的操作数"
4304 #: config/visium/visium.c:3366
4305 #, fuzzy
4306 msgid "illegal operand address (3)"
4307 msgstr "检测到无效的操作数"
4309 #: config/visium/visium.c:3374
4310 #, fuzzy
4311 msgid "illegal operand address (4)"
4312 msgstr "检测到无效的操作数"
4314 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4315 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4316 msgid "bad test"
4317 msgstr "错误的测试"
4319 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4320 #, c-format
4321 msgid "invalid %%D value"
4322 msgstr "无效的 %%D 值"
4324 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4325 msgid "invalid mask"
4326 msgstr "无效掩码"
4328 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4329 #, c-format
4330 msgid "invalid %%d value"
4331 msgstr "无效的 %%d 值"
4333 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4334 #, c-format
4335 msgid "invalid %%t/%%b value"
4336 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4338 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4339 msgid "no register in address"
4340 msgstr "地址中无寄存器"
4342 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4343 msgid "address offset not a constant"
4344 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4346 #: c/c-objc-common.c:160
4347 msgid "aka"
4348 msgstr "或称"
4350 #: c/c-objc-common.c:187
4351 msgid "({anonymous})"
4352 msgstr "{{匿名}}"
4354 #: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
4355 #: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
4356 #: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
4357 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
4358 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
4359 #: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
4360 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4361 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4362 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
4363 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27236
4364 #: cp/parser.c:27809
4365 #, gcc-internal-format
4366 msgid "expected %<;%>"
4367 msgstr "需要%<;%>"
4369 #. Look for the two `(' tokens.
4370 #: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
4371 #: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
4372 #: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
4373 #: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
4374 #: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
4375 #: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
4376 #: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
4377 #: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
4378 #: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
4379 #: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
4380 #: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
4381 #: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
4382 #: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
4383 #: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
4384 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4385 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4386 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24946
4387 #: cp/parser.c:27812
4388 #, gcc-internal-format
4389 msgid "expected %<(%>"
4390 msgstr "需要%<(%>"
4392 #: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
4393 #: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27234 cp/parser.c:27827
4394 #, gcc-internal-format
4395 msgid "expected %<,%>"
4396 msgstr "需要 %<,%>"
4398 #: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
4399 #: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
4400 #: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
4401 #: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
4402 #: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
4403 #: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
4404 #: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
4405 #: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
4406 #: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
4407 #: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
4408 #: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
4409 #: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
4410 #: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
4411 #: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
4412 #: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
4413 #: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
4414 #: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
4415 #: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
4416 #: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
4417 #: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
4418 #: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
4419 #: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
4420 #: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4421 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4422 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4423 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4424 #: cp/parser.c:24979 cp/parser.c:27857
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<)%>"
4427 msgstr "需要%<)%>"
4429 #: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
4430 #: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
4431 #: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
4432 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7115 cp/parser.c:27821
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<]%>"
4435 msgstr "需要%<]%>"
4437 #: c/c-parser.c:3796
4438 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4439 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4441 #: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
4442 #: cp/parser.c:27815 cp/parser.c:29742
4443 #, gcc-internal-format
4444 msgid "expected %<}%>"
4445 msgstr "需要 %<}%>"
4447 #: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
4448 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
4449 #: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17788 cp/parser.c:27818
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "expected %<{%>"
4452 msgstr "需要%<{%>"
4454 #: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
4455 #: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
4456 #: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
4457 #: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
4458 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
4459 #: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27851 cp/parser.c:28953 cp/parser.c:31615
4460 #, gcc-internal-format
4461 msgid "expected %<:%>"
4462 msgstr "需要 %<:%>"
4464 #: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4467 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4469 #: c/c-parser.c:5340
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4472 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4474 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1144
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4477 msgstr "new 不能用于函数类型"
4479 #: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:799
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4482 msgstr "new 不能用于函数类型"
4484 #: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27745
4485 #, gcc-internal-format
4486 msgid "expected %<while%>"
4487 msgstr "需要 %<while%>"
4489 #: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:858
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4492 msgstr "new 不能用于函数类型"
4494 #: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:977
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4497 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4499 #: c/c-parser.c:7630
4500 msgid "expected %<.%>"
4501 msgstr "需要%<.%>"
4503 #: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29527
4504 #: cp/parser.c:29601
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<@end%>"
4507 msgstr "需要 %<@end%>"
4509 #: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27836
4510 #, gcc-internal-format
4511 msgid "expected %<>%>"
4512 msgstr "需要 %<>%>"
4514 #: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27860
4515 #, gcc-internal-format
4516 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4517 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4519 #. All following cases are statements with LHS.
4520 #: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
4521 #: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
4522 #: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27839
4523 #, gcc-internal-format
4524 msgid "expected %<=%>"
4525 msgstr "需要%<=%>"
4527 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35022
4528 #, gcc-internal-format
4529 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4530 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4532 #: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27824 cp/parser.c:30884
4533 #, gcc-internal-format
4534 msgid "expected %<[%>"
4535 msgstr "需要%<[%>"
4537 #: c/c-typeck.c:7593
4538 msgid "(anonymous)"
4539 msgstr "(匿名)"
4541 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15443 cp/parser.c:27833
4542 #, gcc-internal-format
4543 msgid "expected %<<%>"
4544 msgstr "需要%<<%>"
4546 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "expected channel"
4549 msgid "expected label"
4550 msgstr "需要通道"
4552 #: cp/call.c:9927
4553 msgid "candidate 1:"
4554 msgstr "备选 1:"
4556 #: cp/call.c:9928
4557 msgid "candidate 2:"
4558 msgstr "备选 2:"
4560 #: cp/decl2.c:704
4561 msgid "candidates are: %+#D"
4562 msgstr "备选为:%+#D"
4564 #: cp/decl2.c:706
4565 msgid "candidate is: %+#D"
4566 msgstr "备选为:%+#D"
4568 #: cp/error.c:321
4569 msgid "<missing>"
4570 msgstr "<丢失>"
4572 #: cp/error.c:419
4573 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4574 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4576 #: cp/error.c:421
4577 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4578 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4580 #: cp/error.c:583
4581 msgid "<type error>"
4582 msgstr "<类型错误>"
4584 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4585 #, gcc-internal-format
4586 msgid "<unnamed>"
4587 msgstr "<无名>"
4589 #: cp/error.c:686
4590 #, fuzzy, c-format
4591 #| msgid "<unnamed>"
4592 msgid "<unnamed %s>"
4593 msgstr "<无名>"
4595 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4596 #: cp/error.c:691
4597 msgid "<lambda"
4598 msgstr "<lambda"
4600 #: cp/error.c:821
4601 msgid "<typeprefixerror>"
4602 msgstr "<类型前缀错误>"
4604 #: cp/error.c:950
4605 #, c-format
4606 msgid "(static initializers for %s)"
4607 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4609 #: cp/error.c:952
4610 #, c-format
4611 msgid "(static destructors for %s)"
4612 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4614 #: cp/error.c:1097
4615 msgid "vtable for "
4616 msgstr "vtable for "
4618 #: cp/error.c:1121
4619 msgid "<return value> "
4620 msgstr "<返回值>"
4622 #: cp/error.c:1136
4623 msgid "{anonymous}"
4624 msgstr "{匿名}"
4626 #: cp/error.c:1138
4627 #, fuzzy
4628 msgid "(anonymous namespace)"
4629 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4631 #: cp/error.c:1245
4632 #, fuzzy
4633 msgid "<template arguments error>"
4634 msgstr "<模板参数数错误>"
4636 #: cp/error.c:1267
4637 msgid "<enumerator>"
4638 msgstr "<枚举值>"
4640 #: cp/error.c:1318
4641 msgid "<declaration error>"
4642 msgstr "<声明错误>"
4644 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4645 msgid "<template parameter error>"
4646 msgstr "<模板参数数错误>"
4648 #: cp/error.c:2018
4649 msgid "<statement>"
4650 msgstr "<语句>"
4652 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
4653 #, gcc-internal-format
4654 msgid "<unknown>"
4655 msgstr "<未知>"
4657 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4658 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4659 #: cp/error.c:2064
4660 msgid "<throw-expression>"
4661 msgstr "<throw 表达式>"
4663 #: cp/error.c:2166
4664 msgid "<ubsan routine call>"
4665 msgstr ""
4667 #: cp/error.c:2624
4668 msgid "<unparsed>"
4669 msgstr "<未解析>"
4671 #: cp/error.c:2779
4672 #, fuzzy
4673 msgid "<lambda>"
4674 msgstr "<lambda"
4676 #: cp/error.c:2822
4677 msgid "*this"
4678 msgstr "*this"
4680 #: cp/error.c:2836
4681 msgid "<expression error>"
4682 msgstr "<表达式错误>"
4684 #: cp/error.c:2851
4685 msgid "<unknown operator>"
4686 msgstr "<未知的运算符>"
4688 #: cp/error.c:3144
4689 msgid "{unknown}"
4690 msgstr "{未知}"
4692 #: cp/error.c:3256
4693 msgid "At global scope:"
4694 msgstr "在全局域:"
4696 #: cp/error.c:3362
4697 #, c-format
4698 msgid "In static member function %qs"
4699 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4701 #: cp/error.c:3364
4702 #, c-format
4703 msgid "In copy constructor %qs"
4704 msgstr "在复制构造函数%qs"
4706 #: cp/error.c:3366
4707 #, c-format
4708 msgid "In constructor %qs"
4709 msgstr "在构造函数%qs中"
4711 #: cp/error.c:3368
4712 #, c-format
4713 msgid "In destructor %qs"
4714 msgstr "在析构函数%qs中"
4716 #: cp/error.c:3370
4717 msgid "In lambda function"
4718 msgstr "在 lambda 函数中"
4720 #: cp/error.c:3390
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4723 msgstr "空动态字符串替换"
4725 #: cp/error.c:3391
4726 #, fuzzy
4727 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4728 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4730 #: cp/error.c:3416
4731 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4732 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4734 #: cp/error.c:3419
4735 msgid "%r%s:%d:%R   "
4736 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4738 #: cp/error.c:3427
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4741 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4743 #: cp/error.c:3428
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "required by substitution of %qS\n"
4746 msgstr "空动态字符串替换"
4748 #: cp/error.c:3433
4749 #, fuzzy
4750 msgid "recursively required from %q#D\n"
4751 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4753 #: cp/error.c:3434
4754 #, fuzzy
4755 msgid "required from %q#D\n"
4756 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4758 #: cp/error.c:3441
4759 #, fuzzy
4760 msgid "recursively required from here\n"
4761 msgstr "从此处调用"
4763 #: cp/error.c:3442
4764 #, fuzzy
4765 msgid "required from here\n"
4766 msgstr "从此处调用"
4768 #: cp/error.c:3494
4769 #, fuzzy
4770 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4771 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4773 #: cp/error.c:3500
4774 #, fuzzy
4775 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4776 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4778 #: cp/error.c:3554
4779 #, fuzzy
4780 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4781 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4783 #: cp/error.c:3558
4784 #, fuzzy
4785 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4786 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4788 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5250
4789 msgid "candidates are:"
4790 msgstr "备选为:"
4792 #: cp/pt.c:21895
4793 msgid "candidate is:"
4794 msgid_plural "candidates are:"
4795 msgstr[0] "备选是:"
4797 #: cp/rtti.c:546
4798 msgid "target is not pointer or reference to class"
4799 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4801 #: cp/rtti.c:551
4802 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4803 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4805 #: cp/rtti.c:557
4806 msgid "target is not pointer or reference"
4807 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4809 #: cp/rtti.c:573
4810 msgid "source is not a pointer"
4811 msgstr "源不是一个指针"
4813 #: cp/rtti.c:578
4814 msgid "source is not a pointer to class"
4815 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4817 #: cp/rtti.c:583
4818 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4819 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4821 #: cp/rtti.c:598
4822 msgid "source is not of class type"
4823 msgstr "源不具有类类型"
4825 #: cp/rtti.c:603
4826 msgid "source is of incomplete class type"
4827 msgstr "源有不完全的类类型"
4829 #: cp/rtti.c:612
4830 msgid "conversion casts away constness"
4831 msgstr "转换丢失了常量属性"
4833 #: cp/rtti.c:768
4834 msgid "source type is not polymorphic"
4835 msgstr "源类型不是多态的"
4837 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4838 #, gcc-internal-format
4839 msgid "wrong type argument to unary minus"
4840 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4842 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4843 #, gcc-internal-format
4844 msgid "wrong type argument to unary plus"
4845 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4847 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4848 #, gcc-internal-format
4849 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4850 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4852 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4853 #, gcc-internal-format
4854 msgid "wrong type argument to abs"
4855 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4857 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4858 #, gcc-internal-format
4859 msgid "wrong type argument to conjugation"
4860 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4862 #: cp/typeck.c:5971
4863 msgid "in argument to unary !"
4864 msgstr "单目 ! 的参数中"
4866 #: cp/typeck.c:6017
4867 msgid "no pre-increment operator for type"
4868 msgstr "类型没有前自增运算符"
4870 #: cp/typeck.c:6019
4871 msgid "no post-increment operator for type"
4872 msgstr "类型没有后自增运算符"
4874 #: cp/typeck.c:6021
4875 msgid "no pre-decrement operator for type"
4876 msgstr "类型没有前自减运算符"
4878 #: cp/typeck.c:6023
4879 msgid "no post-decrement operator for type"
4880 msgstr "类型没有后自减运算符"
4882 #: fortran/arith.c:95
4883 msgid "Arithmetic OK at %L"
4884 msgstr "%L处算术正常"
4886 #: fortran/arith.c:98
4887 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4888 msgstr "%L处算术上溢"
4890 #: fortran/arith.c:101
4891 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4892 msgstr "%L处算术下溢"
4894 #: fortran/arith.c:104
4895 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4896 msgstr "%L处算术 NaN"
4898 #: fortran/arith.c:107
4899 msgid "Division by zero at %L"
4900 msgstr "%L处被零除"
4902 #: fortran/arith.c:110
4903 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4904 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4906 #: fortran/arith.c:114
4907 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4908 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4910 #: fortran/arith.c:1374
4911 msgid "elemental binary operation"
4912 msgstr "基本二元操作"
4914 #: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
4915 #, c-format
4916 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4917 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4919 #: fortran/check.c:3016
4920 #, c-format
4921 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4922 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4924 #: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
4925 #, c-format
4926 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4927 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4929 #: fortran/error.c:871
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4932 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4934 #: fortran/error.c:880
4935 #, fuzzy
4936 msgid "GNU Extension:"
4937 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4939 #: fortran/error.c:883
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Legacy Extension:"
4942 msgstr "支持传统多线程"
4944 #: fortran/error.c:886
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Obsolescent feature:"
4947 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4949 #: fortran/error.c:889
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Deleted feature:"
4952 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4954 #: fortran/expr.c:3241
4955 msgid "array assignment"
4956 msgstr "数组赋值"
4958 #: fortran/gfortranspec.c:425
4959 #, c-format
4960 msgid "Driving:"
4961 msgstr "驱动:"
4963 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
4964 #, fuzzy
4965 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4966 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4968 #: fortran/io.c:585
4969 msgid "Positive width required"
4970 msgstr "需要正的宽度"
4972 #: fortran/io.c:586
4973 msgid "Nonnegative width required"
4974 msgstr "需要非负的宽度"
4976 #: fortran/io.c:587
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4979 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4981 #: fortran/io.c:589
4982 msgid "Unexpected end of format string"
4983 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4985 #: fortran/io.c:590
4986 msgid "Zero width in format descriptor"
4987 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4989 #: fortran/io.c:610
4990 msgid "Missing leading left parenthesis"
4991 msgstr "缺少前导左括号"
4993 #: fortran/io.c:639
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4996 msgstr "缺少前导左括号"
4998 #: fortran/io.c:670
4999 msgid "Expected P edit descriptor"
5000 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5002 #. P requires a prior number.
5003 #: fortran/io.c:678
5004 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5005 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5007 #: fortran/io.c:726
5008 #, fuzzy, c-format
5009 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5010 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5011 msgstr "%C处缺少右括号"
5013 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5014 msgid "Comma required after P descriptor"
5015 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5017 #: fortran/io.c:847
5018 msgid "Positive width required with T descriptor"
5019 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5021 #: fortran/io.c:930
5022 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5023 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5025 #: fortran/io.c:1000
5026 msgid "Positive exponent width required"
5027 msgstr "需要正的指数宽度"
5029 #: fortran/io.c:1030
5030 msgid "Period required in format specifier"
5031 msgstr "格式限定符中需要句号"
5033 #: fortran/io.c:1748
5034 #, c-format
5035 msgid "%s tag"
5036 msgstr "%s 标记"
5038 #: fortran/io.c:3217
5039 #, fuzzy
5040 msgid "internal unit in WRITE"
5041 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5043 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5044 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5045 #: fortran/io.c:4484
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "%s tag with INQUIRE"
5048 msgstr "%s 标记"
5050 #: fortran/matchexp.c:28
5051 #, c-format
5052 msgid "Syntax error in expression at %C"
5053 msgstr "%C 表达式语法错误"
5055 #: fortran/module.c:1211
5056 msgid "Unexpected EOF"
5057 msgstr "非预期的文件结束"
5059 #: fortran/module.c:1295
5060 msgid "Integer overflow"
5061 msgstr "整数溢出"
5063 #: fortran/module.c:1325
5064 msgid "Name too long"
5065 msgstr "名字太长"
5067 #: fortran/module.c:1427 fortran/module.c:1530
5068 msgid "Bad name"
5069 msgstr "错误的名字"
5071 #: fortran/module.c:1554
5072 msgid "Expected name"
5073 msgstr "需要名字"
5075 #: fortran/module.c:1557
5076 msgid "Expected left parenthesis"
5077 msgstr "需要左圆括号"
5079 #: fortran/module.c:1560
5080 msgid "Expected right parenthesis"
5081 msgstr "需要右圆括号"
5083 #: fortran/module.c:1563
5084 msgid "Expected integer"
5085 msgstr "需要整数"
5087 #: fortran/module.c:1566 fortran/module.c:2559
5088 msgid "Expected string"
5089 msgstr "需要字符串"
5091 #: fortran/module.c:1591
5092 msgid "find_enum(): Enum not found"
5093 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5095 #: fortran/module.c:2274
5096 msgid "Expected attribute bit name"
5097 msgstr "需要属性位名"
5099 #: fortran/module.c:3163
5100 msgid "Expected integer string"
5101 msgstr "需要整数字符串"
5103 #: fortran/module.c:3167
5104 msgid "Error converting integer"
5105 msgstr "转换整数时出错"
5107 #: fortran/module.c:3189
5108 msgid "Expected real string"
5109 msgstr "需要实数字符串"
5111 #: fortran/module.c:3413
5112 msgid "Expected expression type"
5113 msgstr "需要表达式类型"
5115 #: fortran/module.c:3493
5116 msgid "Bad operator"
5117 msgstr "错误的运算符"
5119 #: fortran/module.c:3608
5120 msgid "Bad type in constant expression"
5121 msgstr "常量表达式中类型错误"
5123 #: fortran/module.c:6950
5124 msgid "Unexpected end of module"
5125 msgstr "非预期的模块结束"
5127 #: fortran/parse.c:1748
5128 msgid "arithmetic IF"
5129 msgstr "算术 IF"
5131 #: fortran/parse.c:1757
5132 msgid "attribute declaration"
5133 msgstr "属性声明"
5135 #: fortran/parse.c:1793
5136 msgid "data declaration"
5137 msgstr "数据声明"
5139 #: fortran/parse.c:1811
5140 msgid "derived type declaration"
5141 msgstr "派生的类型声明"
5143 #: fortran/parse.c:1926
5144 msgid "block IF"
5145 msgstr "块 IF"
5147 #: fortran/parse.c:1935
5148 msgid "implied END DO"
5149 msgstr "暗示的 END DO"
5151 #: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
5152 msgid "assignment"
5153 msgstr "赋值"
5155 #: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
5156 msgid "pointer assignment"
5157 msgstr "指针赋值"
5159 #: fortran/parse.c:2050
5160 msgid "simple IF"
5161 msgstr "简单的 IF"
5163 #: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
5164 msgid "elemental procedure"
5165 msgstr "基本过程"
5167 #: fortran/resolve.c:2258
5168 #, fuzzy
5169 msgid "allocatable argument"
5170 msgstr "没有参数"
5172 #: fortran/resolve.c:2263
5173 #, fuzzy
5174 msgid "asynchronous argument"
5175 msgstr "参数"
5177 #: fortran/resolve.c:2268
5178 msgid "optional argument"
5179 msgstr "可选参数"
5181 #: fortran/resolve.c:2273
5182 #, fuzzy
5183 msgid "pointer argument"
5184 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5186 #: fortran/resolve.c:2278
5187 #, fuzzy
5188 msgid "target argument"
5189 msgstr "目标"
5191 #: fortran/resolve.c:2283
5192 #, fuzzy
5193 msgid "value argument"
5194 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5196 #: fortran/resolve.c:2288
5197 #, fuzzy
5198 msgid "volatile argument"
5199 msgstr "重复的%<volatile%>"
5201 #: fortran/resolve.c:2293
5202 #, fuzzy
5203 msgid "assumed-shape argument"
5204 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5206 #: fortran/resolve.c:2298
5207 #, fuzzy
5208 msgid "assumed-rank argument"
5209 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5211 #: fortran/resolve.c:2303
5212 #, fuzzy
5213 msgid "coarray argument"
5214 msgstr "无效的参数"
5216 #: fortran/resolve.c:2308
5217 #, fuzzy
5218 msgid "parametrized derived type argument"
5219 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5221 #: fortran/resolve.c:2313
5222 #, fuzzy
5223 msgid "polymorphic argument"
5224 msgstr "源类型不是多态的"
5226 #: fortran/resolve.c:2318
5227 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5228 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5230 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5231 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5232 #: fortran/resolve.c:2325
5233 #, fuzzy
5234 msgid "assumed-type argument"
5235 msgstr "该类型不支持自增"
5237 #: fortran/resolve.c:2336
5238 msgid "array result"
5239 msgstr "数组结果"
5241 #: fortran/resolve.c:2341
5242 #, fuzzy
5243 msgid "pointer or allocatable result"
5244 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5246 #: fortran/resolve.c:2348
5247 #, fuzzy
5248 msgid "result with non-constant character length"
5249 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5251 #: fortran/resolve.c:2360
5252 #, fuzzy
5253 msgid "bind(c) procedure"
5254 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5256 #: fortran/resolve.c:3652
5257 #, c-format
5258 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5259 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5261 #: fortran/resolve.c:3668
5262 #, fuzzy, c-format
5263 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5264 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5265 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5267 #: fortran/resolve.c:3684
5268 #, fuzzy, c-format
5269 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5270 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5271 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5273 #: fortran/resolve.c:3699
5274 #, c-format
5275 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5276 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5278 #: fortran/resolve.c:3732
5279 #, fuzzy, c-format
5280 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5281 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5282 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5284 #: fortran/resolve.c:3755
5285 #, c-format
5286 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5287 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5289 #: fortran/resolve.c:3769
5290 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5291 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5293 #: fortran/resolve.c:3821
5294 #, c-format
5295 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5296 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5298 #: fortran/resolve.c:3827
5299 #, fuzzy, c-format
5300 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5301 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5302 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5304 #: fortran/resolve.c:3835
5305 #, fuzzy, c-format
5306 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5307 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5308 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5310 #: fortran/resolve.c:3838
5311 #, fuzzy, c-format
5312 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5313 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5314 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5316 #: fortran/resolve.c:3842
5317 #, fuzzy, c-format
5318 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5319 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5320 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5322 #: fortran/resolve.c:3930
5323 #, c-format
5324 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5325 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5327 #: fortran/resolve.c:6635
5328 msgid "Loop variable"
5329 msgstr "循环变量"
5331 #: fortran/resolve.c:6639
5332 #, fuzzy
5333 msgid "iterator variable"
5334 msgstr "变量"
5336 #: fortran/resolve.c:6643
5337 msgid "Start expression in DO loop"
5338 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5340 #: fortran/resolve.c:6647
5341 msgid "End expression in DO loop"
5342 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5344 #: fortran/resolve.c:6651
5345 msgid "Step expression in DO loop"
5346 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5348 #: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
5349 #, fuzzy
5350 msgid "DEALLOCATE object"
5351 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5353 #: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
5354 #, fuzzy
5355 msgid "ALLOCATE object"
5356 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5358 #: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
5359 #, fuzzy
5360 msgid "STAT variable"
5361 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5363 #: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
5364 #, fuzzy
5365 msgid "ERRMSG variable"
5366 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5368 #: fortran/resolve.c:8962
5369 #, fuzzy
5370 msgid "item in READ"
5371 msgstr "读取概要:"
5373 #: fortran/resolve.c:9191
5374 #, fuzzy
5375 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5376 msgstr "无法锁定新归档文件"
5378 #: fortran/trans-array.c:1438
5379 #, c-format
5380 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5381 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5383 #: fortran/trans-array.c:5587
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5386 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5388 #: fortran/trans-decl.c:5683
5389 #, c-format
5390 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5391 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5393 #: fortran/trans-decl.c:5691
5394 #, c-format
5395 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5396 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5398 #: fortran/trans-expr.c:8617
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5401 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5403 #: fortran/trans-expr.c:9983
5404 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5405 msgstr ""
5407 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5408 #, c-format
5409 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5410 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5412 #: fortran/trans-intrinsic.c:7842
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5415 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5417 #: fortran/trans-intrinsic.c:7874
5418 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5419 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5421 #: fortran/trans-io.c:588
5422 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5423 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5425 #: fortran/trans-io.c:597
5426 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5427 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5429 #: fortran/trans-stmt.c:156
5430 msgid "Assigned label is not a target label"
5431 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5433 #: fortran/trans-stmt.c:1123
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5436 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5438 #: fortran/trans-stmt.c:1938
5439 msgid "Loop iterates infinitely"
5440 msgstr ""
5442 #: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
5443 msgid "Loop variable has been modified"
5444 msgstr "循环变量已被修改"
5446 #: fortran/trans-stmt.c:2067
5447 msgid "DO step value is zero"
5448 msgstr "DO 步进值为零"
5450 #: fortran/trans.c:47
5451 msgid "Array reference out of bounds"
5452 msgstr "对数组的引用超出范围"
5454 #: fortran/trans.c:48
5455 msgid "Incorrect function return value"
5456 msgstr "不正确的函数返回值"
5458 #: fortran/trans.c:606
5459 msgid "Memory allocation failed"
5460 msgstr "内存分配失败"
5462 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5463 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5464 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5466 #: fortran/trans.c:893
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5469 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5471 #: fortran/trans.c:899
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5474 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5476 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5477 #, c-format
5478 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5479 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5481 #. The remainder are real diagnostic types.
5482 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5483 msgid "Fatal Error"
5484 msgstr "致命错误"
5486 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5487 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5489 msgid "internal compiler error"
5490 msgstr "编译器内部错误"
5492 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5493 msgid "Error"
5494 msgstr "错误"
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5497 msgid "sorry, unimplemented"
5498 msgstr "对不起,尚未实现"
5500 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5501 msgid "Warning"
5502 msgstr "警告"
5504 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5505 msgid "anachronism"
5506 msgstr "历史遗留"
5508 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5509 msgid "note"
5510 msgstr "附注"
5512 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5513 msgid "debug"
5514 msgstr "调试"
5516 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5517 #. prefix does not matter.
5518 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5519 msgid "pedwarn"
5520 msgstr "保守警告"
5522 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5523 msgid "permerror"
5524 msgstr "永久错误"
5526 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5527 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5528 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5529 msgid "error"
5530 msgstr "错误"
5532 #: go/go-backend.c:159
5533 #, fuzzy
5534 msgid "lseek failed while reading export data"
5535 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5537 #: go/go-backend.c:166
5538 #, fuzzy
5539 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5540 msgstr "内存分配失败"
5542 #: go/go-backend.c:174
5543 #, fuzzy
5544 msgid "read failed while reading export data"
5545 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5547 #: go/go-backend.c:180
5548 #, fuzzy
5549 msgid "short read while reading export data"
5550 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5552 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5553 #, fuzzy
5554 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5555 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5557 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5558 #, fuzzy
5559 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5560 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5562 #: gcc.c:964
5563 #, fuzzy
5564 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5565 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5567 #: gcc.c:979
5568 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5569 msgstr ""
5571 #: gcc.c:981
5572 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5573 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5575 #: gcc.c:1003
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5578 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5579 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5581 #: gcc.c:1005
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5584 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5585 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5587 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5588 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5589 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5591 #: gcc.c:1314
5592 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5593 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5595 #: gcc.c:1323
5596 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5597 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5599 #: config/darwin.h:171
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "-fpic is not supported"
5602 msgid "rdynamic is not supported"
5603 msgstr "不支持 -fpic"
5605 #: config/darwin.h:260
5606 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5607 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5609 #: config/darwin.h:262
5610 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5611 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5613 #: config/darwin.h:267
5614 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5615 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5617 #: config/darwin.h:268
5618 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5619 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5621 #: config/darwin.h:269
5622 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5623 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5625 #: config/darwin.h:274
5626 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5627 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5629 #: config/darwin.h:276
5630 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5631 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5633 #: config/darwin.h:277
5634 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5635 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5637 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5638 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5639 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5640 #, fuzzy
5641 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5642 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5644 #: config/lynx.h:69
5645 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5646 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5648 #: config/lynx.h:94
5649 msgid "cannot use mshared and static together"
5650 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5652 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5653 msgid "does not support multilib"
5654 msgstr "不支持 multilib"
5656 #: config/sol2.h:385
5657 #, fuzzy
5658 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5659 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5661 #: config/vxworks.h:70
5662 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5663 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5665 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5666 #, fuzzy
5667 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5668 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5670 #: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
5671 msgid "may not use both -EB and -EL"
5672 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5674 #: config/arm/arm.h:85
5675 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5676 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5678 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5679 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5680 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5682 #: config/avr/specs.h:70
5683 #, fuzzy
5684 msgid "shared is not supported"
5685 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5687 #: config/bfin/elf.h:55
5688 msgid "no processor type specified for linking"
5689 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5691 #: config/cris/cris.h:184
5692 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5693 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5695 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5696 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5697 msgid "shared and mdll are not compatible"
5698 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5700 #: config/mcore/mcore.h:53
5701 msgid "the m210 does not have little endian support"
5702 msgstr "m210 不支持小端在前"
5704 #: config/mips/r3900.h:37
5705 msgid "-mhard-float not supported"
5706 msgstr "不支持 -mhard-float"
5708 #: config/mips/r3900.h:39
5709 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5710 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5712 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5715 msgid "this target is little-endian"
5716 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5718 #: config/nios2/elf.h:44
5719 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5720 msgstr ""
5722 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5723 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5724 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5725 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5726 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5727 #, fuzzy
5728 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5729 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5731 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5732 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5733 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5734 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5735 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5736 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5737 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5739 #: config/rs6000/darwin.h:95
5740 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5741 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5743 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5744 #, fuzzy
5745 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5746 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5748 #: config/rx/rx.h:80
5749 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5750 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5752 #: config/rx/rx.h:81
5753 #, fuzzy
5754 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5755 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5757 #: config/rx/rx.h:82
5758 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5759 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5761 #: config/s390/tpf.h:121
5762 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5763 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5765 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5766 msgid "SH2a does not support little-endian"
5767 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5769 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5770 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5771 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5772 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5773 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5775 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5776 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5777 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5779 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5780 msgid "profiling not supported with -mg"
5781 msgstr "取样不支持 -mg"
5783 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5784 msgid "-c or -S required for Ada"
5785 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5787 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5788 #, fuzzy
5789 msgid "-c required for gnat2why"
5790 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5792 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5793 #, fuzzy
5794 msgid "-c required for gnat2scil"
5795 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5797 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5798 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5799 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5801 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5802 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5803 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5805 #: objc/lang-specs.h:55
5806 #, fuzzy
5807 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5808 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5810 #: objcp/lang-specs.h:58
5811 #, fuzzy
5812 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5813 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5815 #: fortran/lang.opt:146
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5818 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5819 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5821 #: fortran/lang.opt:198
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5824 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5825 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5827 #: fortran/lang.opt:202
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5830 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5831 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5833 #: fortran/lang.opt:206
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5836 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5837 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5839 #: fortran/lang.opt:210
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5842 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5843 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5845 #: fortran/lang.opt:214
5846 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5847 msgstr ""
5849 #: fortran/lang.opt:218
5850 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5851 msgstr ""
5853 #: fortran/lang.opt:226
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5856 msgid "Warn about truncated character expressions."
5857 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5859 #: fortran/lang.opt:230
5860 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5861 msgstr ""
5863 #: fortran/lang.opt:238
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5866 msgid "Warn about most implicit conversions."
5867 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5869 #: fortran/lang.opt:246
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Warn about function call elimination."
5872 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5874 #: fortran/lang.opt:250
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5877 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5878 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5880 #: fortran/lang.opt:254
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5883 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5884 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5886 #: fortran/lang.opt:258
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5889 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5890 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5892 #: fortran/lang.opt:262
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5895 msgid "Warn about truncated source lines."
5896 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5898 #: fortran/lang.opt:266
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5901 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5902 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5904 #: fortran/lang.opt:278
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5907 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5909 #: fortran/lang.opt:290
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5912 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5914 #: fortran/lang.opt:294
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5917 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5919 #: fortran/lang.opt:298
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5922 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5924 #: fortran/lang.opt:302
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5927 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5929 #: fortran/lang.opt:310
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5932 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5933 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5935 #: fortran/lang.opt:314
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5938 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5939 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5941 #: fortran/lang.opt:318
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5944 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5946 #: fortran/lang.opt:322
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5949 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5950 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5952 #: fortran/lang.opt:330
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5955 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5956 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5958 #: fortran/lang.opt:338
5959 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5960 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5962 #: fortran/lang.opt:342
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5965 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5967 #: fortran/lang.opt:346
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Enable preprocessing"
5970 msgid "Enable preprocessing."
5971 msgstr "启用预处理"
5973 #: fortran/lang.opt:354
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Disable preprocessing"
5976 msgid "Disable preprocessing."
5977 msgstr "禁用预处理"
5979 #: fortran/lang.opt:362
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5982 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5984 #: fortran/lang.opt:366
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5987 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5988 msgstr "对齐 COMMON 块"
5990 #: fortran/lang.opt:370
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5993 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5994 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5996 #: fortran/lang.opt:378
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5999 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6000 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6002 #: fortran/lang.opt:382
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6005 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6006 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6008 #: fortran/lang.opt:386
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6011 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6012 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6014 #: fortran/lang.opt:390
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6017 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6018 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6020 #: fortran/lang.opt:394
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6023 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6024 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6026 #: fortran/lang.opt:398
6027 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:401
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6033 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6035 #: fortran/lang.opt:417
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6038 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6039 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6041 #: fortran/lang.opt:421
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6044 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6045 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6047 #: fortran/lang.opt:425
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6050 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6051 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6053 #: fortran/lang.opt:429
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6056 msgid "Enable all DEC language extensions."
6057 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6059 #: fortran/lang.opt:433
6060 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/lang.opt:437
6064 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6065 msgstr ""
6067 #: fortran/lang.opt:441
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6070 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6072 #: fortran/lang.opt:445
6073 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6074 msgstr ""
6076 #: fortran/lang.opt:449
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6079 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6080 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6082 #: fortran/lang.opt:453
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6085 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6086 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6088 #: fortran/lang.opt:457
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6091 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6092 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6094 #: fortran/lang.opt:461
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6097 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6098 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6100 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6101 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6102 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6103 #: common.opt:2048 common.opt:2718
6104 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6105 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6107 #: fortran/lang.opt:469
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6110 msgid "Display the code tree after parsing."
6111 msgstr "解析后显示代码树"
6113 #: fortran/lang.opt:473
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6116 msgstr "解析后显示代码树"
6118 #: fortran/lang.opt:477
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6121 msgstr "解析后显示代码树"
6123 #: fortran/lang.opt:481
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6126 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6127 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6129 #: fortran/lang.opt:485
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Use f2c calling convention"
6132 msgid "Use f2c calling convention."
6133 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6135 #: fortran/lang.opt:489
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6138 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6139 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6141 #: fortran/lang.opt:493
6142 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:497
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6148 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6150 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6153 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6154 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6156 #: fortran/lang.opt:509
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6159 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6160 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6162 #: fortran/lang.opt:513
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6165 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6166 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6168 #: fortran/lang.opt:517
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6171 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6172 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6174 #: fortran/lang.opt:521
6175 #, fuzzy
6176 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6177 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6179 #: fortran/lang.opt:525
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6182 msgid "Assume that the source file is free form."
6183 msgstr "假定源文件是自由格式"
6185 #: fortran/lang.opt:529
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6188 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6189 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6191 #: fortran/lang.opt:533
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6194 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6195 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6197 #: fortran/lang.opt:537
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Enable front end optimization."
6200 msgstr "启用链接时优化。"
6202 #: fortran/lang.opt:541
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6205 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6206 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6208 #: fortran/lang.opt:545
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6211 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6212 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6214 #: fortran/lang.opt:549
6215 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:553
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6221 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6222 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6224 #: fortran/lang.opt:557
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6227 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6228 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6230 #: fortran/lang.opt:561
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6233 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6234 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6236 #: fortran/lang.opt:565
6237 #, fuzzy
6238 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6239 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6241 #: fortran/lang.opt:568
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6244 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6246 #: fortran/lang.opt:587
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6249 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6250 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6252 #: fortran/lang.opt:591
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6255 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6256 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6258 #: fortran/lang.opt:595
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6261 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6262 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6264 #: fortran/lang.opt:599
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6267 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6268 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6270 #: fortran/lang.opt:603
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6273 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6274 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6276 #: fortran/lang.opt:607
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Put all local arrays on stack."
6279 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6281 #: fortran/lang.opt:611
6282 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6283 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6285 #: fortran/lang.opt:631
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6288 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6289 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6291 #: fortran/lang.opt:639
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6294 msgid "Protect parentheses in expressions."
6295 msgstr "尊重表达式中的括号"
6297 #: fortran/lang.opt:643
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6300 msgid "Enable range checking during compilation."
6301 msgstr "启用编译时范围检查"
6303 #: fortran/lang.opt:647
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6306 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6308 #: fortran/lang.opt:651
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6311 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6313 #: fortran/lang.opt:655
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6316 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6318 #: fortran/lang.opt:659
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6321 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6323 #: fortran/lang.opt:663
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6326 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6328 #: fortran/lang.opt:667
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6331 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6333 #: fortran/lang.opt:671
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6336 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6337 msgstr "在赋值中重分配左值"
6339 #: fortran/lang.opt:675
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6342 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6343 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6345 #: fortran/lang.opt:679
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6348 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6349 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6351 #: fortran/lang.opt:683
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6354 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6355 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6357 #: fortran/lang.opt:687
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6360 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6361 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6363 #: fortran/lang.opt:691
6364 #, fuzzy
6365 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6366 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6368 #: fortran/lang.opt:694
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Unrecognized option: %qs"
6371 msgstr "无法识别的选项"
6373 #: fortran/lang.opt:707
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6376 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6377 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6379 #: fortran/lang.opt:711
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6382 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6383 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6385 #: fortran/lang.opt:719
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6388 msgid "Apply negative sign to zero values."
6389 msgstr "在零值前使用负号"
6391 #: fortran/lang.opt:723
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6394 msgid "Append underscores to externally visible names."
6395 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6397 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
6398 #: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6399 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6400 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6401 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6402 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6403 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6404 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6406 #: fortran/lang.opt:767
6407 #, fuzzy
6408 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6409 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6410 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6412 #: fortran/lang.opt:771
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6415 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6416 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6418 #: fortran/lang.opt:775
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6421 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6422 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6424 #: fortran/lang.opt:779
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6427 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6428 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6430 #: fortran/lang.opt:783
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6433 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6434 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6436 #: fortran/lang.opt:787
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6439 msgid "Conform to nothing in particular."
6440 msgstr "不特别遵循任何标准"
6442 #: fortran/lang.opt:791
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6445 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6446 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6448 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6449 #, c-format
6450 msgid "assertion missing after %qs"
6451 msgstr "%qs后断言"
6453 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6454 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6455 #, c-format
6456 msgid "macro name missing after %qs"
6457 msgstr "%qs后缺少宏名"
6459 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6460 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6461 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
6462 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
6463 #, c-format
6464 msgid "missing filename after %qs"
6465 msgstr "%qs后缺少文件名"
6467 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6468 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
6469 #: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
6470 #, c-format
6471 msgid "missing path after %qs"
6472 msgstr "%qs后缺少路径"
6474 #: c-family/c.opt:182
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6477 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6478 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6480 #: c-family/c.opt:186
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Do not discard comments"
6483 msgid "Do not discard comments."
6484 msgstr "不丢弃注释"
6486 #: c-family/c.opt:190
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6489 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6490 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6492 #: c-family/c.opt:194
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6495 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6496 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6498 #: c-family/c.opt:201
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6501 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6502 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6504 #: c-family/c.opt:205
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Enable preprocessing"
6507 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6508 msgstr "启用预处理"
6510 #: c-family/c.opt:209
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6513 msgid "Print the name of header files as they are used."
6514 msgstr "打印使用到的头文件名"
6516 #: c-family/c.opt:213
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6519 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6520 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6522 #: c-family/c.opt:217
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Generate make dependencies"
6525 msgid "Generate make dependencies."
6526 msgstr "生成 make 依赖项"
6528 #: c-family/c.opt:221
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6531 msgid "Generate make dependencies and compile."
6532 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6534 #: c-family/c.opt:225
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6537 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6538 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6540 #: c-family/c.opt:229
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6543 msgid "Treat missing header files as generated files."
6544 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6546 #: c-family/c.opt:233
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6549 msgid "Like -M but ignore system header files."
6550 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6552 #: c-family/c.opt:237
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6555 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6556 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6558 #: c-family/c.opt:241
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6561 msgid "Generate phony targets for all headers."
6562 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6564 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6565 #, c-format
6566 msgid "missing makefile target after %qs"
6567 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6569 #: c-family/c.opt:245
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6572 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6573 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6575 #: c-family/c.opt:249
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6578 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6579 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6581 #: c-family/c.opt:253
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Do not generate #line directives"
6584 msgid "Do not generate #line directives."
6585 msgstr "不生成 #line 指令"
6587 #: c-family/c.opt:257
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6590 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6591 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6593 #: c-family/c.opt:261
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6596 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6597 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6599 #: c-family/c.opt:265
6600 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6601 msgstr ""
6603 #: c-family/c.opt:269
6604 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6605 msgstr ""
6607 #: c-family/c.opt:276
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6610 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6611 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6613 #: c-family/c.opt:279
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6616 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6617 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6619 #: c-family/c.opt:292
6620 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6621 msgstr ""
6623 #: c-family/c.opt:296
6624 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6625 msgstr ""
6627 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Enable most warning messages"
6630 msgid "Enable most warning messages."
6631 msgstr "启用大部分警告信息"
6633 #: c-family/c.opt:304
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6636 msgid "Warn on any use of alloca."
6637 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6639 #: c-family/c.opt:308
6640 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6641 msgstr ""
6643 #: c-family/c.opt:313
6644 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6645 msgstr ""
6647 #: c-family/c.opt:317
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6650 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6651 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6653 #: c-family/c.opt:331
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6656 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6657 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6659 #: c-family/c.opt:335
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6662 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6663 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6665 #: c-family/c.opt:339
6666 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:343
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6672 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6674 #: c-family/c.opt:347
6675 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6676 msgstr ""
6678 #: c-family/c.opt:351
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6681 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6682 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6684 #: c-family/c.opt:355
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6687 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6688 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6690 #: c-family/c.opt:359
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6693 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6695 #: c-family/c.opt:363
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6698 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6700 #: c-family/c.opt:367
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6703 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6704 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6706 #: c-family/c.opt:374
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6709 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6711 #: c-family/c.opt:378
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6714 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6716 #: c-family/c.opt:382
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6719 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6721 #: c-family/c.opt:389
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6724 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6725 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6727 #: c-family/c.opt:393
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6730 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6731 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6733 #: c-family/c.opt:397
6734 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6735 msgstr ""
6737 #: c-family/c.opt:401
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6740 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6741 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6743 #: c-family/c.opt:405
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6746 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6747 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6749 #: c-family/c.opt:409
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6752 msgid "Synonym for -Wcomment."
6753 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6755 #: c-family/c.opt:413
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6758 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6760 #: c-family/c.opt:417
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6763 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6764 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6766 #: c-family/c.opt:421
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6769 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6770 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6772 #: c-family/c.opt:429
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6775 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6776 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6778 #: c-family/c.opt:433
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6781 msgid "Warn about dangling else."
6782 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6784 #: c-family/c.opt:437
6785 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6786 msgstr ""
6788 #: c-family/c.opt:441
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6791 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6792 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6794 #: c-family/c.opt:445
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6797 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6799 #: c-family/c.opt:449
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6802 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:453
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6807 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6808 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6810 #: c-family/c.opt:457
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6813 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6815 #: c-family/c.opt:461
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6818 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:465
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6823 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6825 #: c-family/c.opt:469
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6828 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6829 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6831 #: c-family/c.opt:473
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6834 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6835 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6837 #: c-family/c.opt:477
6838 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6839 msgstr ""
6841 #: c-family/c.opt:481
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6844 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6845 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6847 #: c-family/c.opt:485
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6850 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6851 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6853 #: c-family/c.opt:489
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6856 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6857 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6859 #: c-family/c.opt:493
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6862 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6863 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6865 #: c-family/c.opt:501
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6868 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6869 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6871 #: c-family/c.opt:509
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6874 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6876 #: c-family/c.opt:513
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6879 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6880 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6882 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6885 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6886 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:521
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6891 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6892 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:525
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6897 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6898 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:529
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6903 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6904 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6906 #: c-family/c.opt:533
6907 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6908 msgstr ""
6910 #: c-family/c.opt:538
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6913 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6914 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6916 #: c-family/c.opt:542
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6919 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6921 #: c-family/c.opt:546
6922 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6923 msgstr ""
6925 #: c-family/c.opt:551
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6928 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6929 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6931 #: c-family/c.opt:555
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6934 msgid "Warn about zero-length formats."
6935 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6937 #: c-family/c.opt:563
6938 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6939 msgstr ""
6941 #: c-family/c.opt:568
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6944 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6945 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6947 #: c-family/c.opt:572
6948 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6949 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6951 #: c-family/c.opt:576
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6954 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6955 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6957 #: c-family/c.opt:580
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6960 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6962 #: c-family/c.opt:584
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6965 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6966 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6968 #: c-family/c.opt:588
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6971 msgid "Warn about implicit declarations."
6972 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6974 #: c-family/c.opt:596
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6977 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6978 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6980 #: c-family/c.opt:600
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6983 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6984 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6986 #: c-family/c.opt:604
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6989 msgid "Warn about implicit function declarations."
6990 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6992 #: c-family/c.opt:608
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6995 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6996 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6998 #: c-family/c.opt:615
6999 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7000 msgstr ""
7002 #: c-family/c.opt:619
7003 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7004 msgstr ""
7006 #: c-family/c.opt:623
7007 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7008 msgstr ""
7010 #: c-family/c.opt:627
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7013 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7014 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7016 #: c-family/c.opt:631
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7019 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7020 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7022 #: c-family/c.opt:635
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7025 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7026 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7028 #: c-family/c.opt:639
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7031 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7032 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7034 #: c-family/c.opt:643
7035 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7036 msgstr ""
7038 #: c-family/c.opt:647
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7041 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7042 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7044 #: c-family/c.opt:651
7045 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7046 msgstr ""
7048 #: c-family/c.opt:655
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7051 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7052 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7054 #: c-family/c.opt:659
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7057 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7058 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7060 #: c-family/c.opt:667
7061 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7062 msgstr ""
7064 #: c-family/c.opt:671
7065 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:675
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7071 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7072 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7074 #: c-family/c.opt:679
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7077 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7078 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7080 #: c-family/c.opt:683
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7083 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7084 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7086 #: c-family/c.opt:687
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7089 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7090 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:691
7093 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7094 msgstr ""
7096 #: c-family/c.opt:695
7097 msgid "Warn on namespace definition."
7098 msgstr ""
7100 #: c-family/c.opt:699
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7103 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7105 #: c-family/c.opt:703
7106 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7107 msgstr ""
7109 #: c-family/c.opt:707
7110 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:711
7114 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7115 msgstr ""
7117 #: c-family/c.opt:716
7118 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7119 msgstr ""
7121 #: c-family/c.opt:721
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7124 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7125 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7127 #: c-family/c.opt:725
7128 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7129 msgstr ""
7131 #: c-family/c.opt:730
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7134 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7135 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7137 #: c-family/c.opt:734
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7140 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7141 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7143 #: c-family/c.opt:738
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7146 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7147 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7149 #: c-family/c.opt:742
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7152 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7154 #: c-family/c.opt:746
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "for template declaration %q+D"
7157 msgid "Warn on primary template declaration."
7158 msgstr "对于模板声明%q+D"
7160 #: c-family/c.opt:754
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7163 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7164 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7166 #: c-family/c.opt:758
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7169 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7170 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7172 #: c-family/c.opt:762
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7175 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7176 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7178 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
7179 #: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
7180 #: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
7181 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
7182 #: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
7183 #: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
7184 #: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
7185 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7186 #, gcc-internal-format
7187 msgid "switch %qs is no longer supported"
7188 msgstr "开关%qs不再被支持"
7190 #: c-family/c.opt:769
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7193 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7194 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7196 #: c-family/c.opt:773
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7199 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7201 #: c-family/c.opt:777
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7204 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7205 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7207 #: c-family/c.opt:781
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7210 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7212 #: c-family/c.opt:785
7213 msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7214 msgstr ""
7216 #: c-family/c.opt:789
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7219 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7220 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7222 #: c-family/c.opt:793
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7225 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7226 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7228 #: c-family/c.opt:797
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7231 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7232 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7234 #: c-family/c.opt:813
7235 #, fuzzy
7236 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7237 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7239 #: c-family/c.opt:820
7240 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7241 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7243 #: c-family/c.opt:836
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7246 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7247 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7249 #: c-family/c.opt:840
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7252 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7253 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7255 #: c-family/c.opt:844
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7258 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7259 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7261 #: c-family/c.opt:848
7262 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:852
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7268 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7269 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7271 #: c-family/c.opt:856
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7274 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7275 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7277 #: c-family/c.opt:860
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7280 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7281 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7283 #: c-family/c.opt:864
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7286 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7287 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7289 #: c-family/c.opt:868
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7292 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7293 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7295 #: c-family/c.opt:872
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7298 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7299 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7301 #: c-family/c.opt:880
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7304 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7305 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7307 #: c-family/c.opt:884
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7310 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7311 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7313 #: c-family/c.opt:888
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7316 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7317 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7319 #: c-family/c.opt:892
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7322 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7323 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7325 #: c-family/c.opt:896
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7328 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7329 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7331 #: c-family/c.opt:900
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7334 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7335 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7337 #: c-family/c.opt:904
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7340 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7342 #: c-family/c.opt:908
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7345 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7346 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7348 #: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
7349 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7350 msgstr ""
7352 #: c-family/c.opt:920
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7355 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7356 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7358 #: c-family/c.opt:924
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7361 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7362 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7364 #: c-family/c.opt:928
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7367 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7368 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7370 #: c-family/c.opt:932
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7373 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7374 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7376 #: c-family/c.opt:936
7377 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7378 msgstr ""
7380 #: c-family/c.opt:940
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7383 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7384 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7386 #: c-family/c.opt:944
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7389 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7390 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7392 #: c-family/c.opt:948
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7395 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7397 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7398 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7399 msgstr ""
7401 #: c-family/c.opt:960
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Warn if shift count is negative."
7404 msgstr "右移次数为负"
7406 #: c-family/c.opt:964
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7409 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7411 #: c-family/c.opt:968
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7414 msgstr "右移次数为负"
7416 #: c-family/c.opt:972
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7419 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7420 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7422 #: c-family/c.opt:980
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7425 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7426 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7428 #: c-family/c.opt:984
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7431 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7432 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7434 #: c-family/c.opt:988
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7437 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7438 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7440 #: c-family/c.opt:992
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7443 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7444 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7446 #: c-family/c.opt:1004
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7449 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7450 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7452 #: c-family/c.opt:1008
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7455 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7456 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7458 #: c-family/c.opt:1012
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7461 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7462 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7464 #: c-family/c.opt:1020
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7467 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7468 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7470 #: c-family/c.opt:1024
7471 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7472 msgstr ""
7474 #: c-family/c.opt:1028
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7477 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7478 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7480 #: c-family/c.opt:1032
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7483 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7484 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7486 #: c-family/c.opt:1036
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7489 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7490 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7492 #: c-family/c.opt:1040
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7495 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7496 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7498 #: c-family/c.opt:1044
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7501 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7502 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7504 #: c-family/c.opt:1056
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7507 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7508 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7510 #: c-family/c.opt:1060
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7513 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7514 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7516 #: c-family/c.opt:1068
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7519 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7521 #: c-family/c.opt:1072
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7524 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7525 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7527 #: c-family/c.opt:1076
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7530 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7531 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7533 #: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7536 msgid "Warn when a const variable is unused."
7537 msgstr "有未使用的变量时警告"
7539 #: c-family/c.opt:1092
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Warn about using variadic macros."
7542 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7544 #: c-family/c.opt:1096
7545 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1100
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7551 msgid "Warn if a variable length array is used."
7552 msgstr "使用变长数组时警告"
7554 #: c-family/c.opt:1104
7555 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7556 msgstr ""
7558 #: c-family/c.opt:1110
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7561 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7562 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7564 #: c-family/c.opt:1114
7565 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1118
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7571 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7573 #: c-family/c.opt:1122
7574 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7575 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7577 #: c-family/c.opt:1126
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7580 msgstr "有未使用的标号时警告"
7582 #: c-family/c.opt:1130
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Warn about useless casts."
7585 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7587 #: c-family/c.opt:1134
7588 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7589 msgstr ""
7591 #: c-family/c.opt:1138
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7594 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7595 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7597 #: c-family/c.opt:1142
7598 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7599 msgstr ""
7601 #: c-family/c.opt:1147
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7604 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7605 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7607 #: c-family/c.opt:1155
7608 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7609 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7611 #: c-family/c.opt:1159
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7614 msgid "Enforce class member access control semantics."
7615 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7617 #: c-family/c.opt:1163
7618 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7619 msgstr ""
7621 #: c-family/c.opt:1167
7622 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7623 msgstr ""
7625 #: c-family/c.opt:1171
7626 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7627 msgstr ""
7629 #: c-family/c.opt:1178
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7632 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7634 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
7635 #: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "No longer supported"
7638 msgid "No longer supported."
7639 msgstr "不再受支持"
7641 #: c-family/c.opt:1186
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7644 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7645 msgstr "识别“asm”关键字"
7647 #: c-family/c.opt:1194
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Recognize built-in functions"
7650 msgid "Recognize built-in functions."
7651 msgstr "识别内建函数"
7653 #: c-family/c.opt:1201
7654 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1205
7658 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7659 msgstr ""
7661 #: c-family/c.opt:1210
7662 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7663 msgstr ""
7665 #: c-family/c.opt:1214
7666 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7667 msgstr ""
7669 #: c-family/c.opt:1219
7670 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7671 msgstr ""
7673 #: c-family/c.opt:1225
7674 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7675 msgstr ""
7677 #: c-family/c.opt:1230
7678 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1235
7682 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1241
7686 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1246
7690 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1250
7694 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7695 msgstr ""
7697 #: c-family/c.opt:1254
7698 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7699 msgstr ""
7701 #: c-family/c.opt:1259
7702 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1264
7706 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7707 msgstr ""
7709 #: c-family/c.opt:1269
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7712 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7714 #: c-family/c.opt:1273
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7717 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7719 #: c-family/c.opt:1277
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7722 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7724 #: c-family/c.opt:1281
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Generate bounds passing for calls."
7727 msgstr "生成快速间接调用"
7729 #: c-family/c.opt:1285
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7732 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7734 #: c-family/c.opt:1289
7735 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7736 msgstr ""
7738 #: c-family/c.opt:1299
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Enable Cilk Plus."
7741 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7743 #: c-family/c.opt:1303
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Enable support for C++ concepts."
7746 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7748 #: c-family/c.opt:1307
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7751 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7752 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7754 #: c-family/c.opt:1314
7755 #, c-format
7756 msgid "no class name specified with %qs"
7757 msgstr "%qs没有指定类名"
7759 #: c-family/c.opt:1315
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7762 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7763 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7765 #: c-family/c.opt:1319
7766 #, fuzzy
7767 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7768 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7770 #: c-family/c.opt:1323
7771 #, fuzzy
7772 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7773 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7775 #: c-family/c.opt:1327
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7778 msgstr "启用传统预处理"
7780 #: c-family/c.opt:1331
7781 #, fuzzy
7782 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7783 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7785 #: c-family/c.opt:1335
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7788 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7790 #: c-family/c.opt:1343
7791 msgid "Preprocess directives only."
7792 msgstr "仅预处理指示。"
7794 #: c-family/c.opt:1347
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7797 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7798 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7800 #: c-family/c.opt:1351
7801 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7802 msgstr ""
7804 #: c-family/c.opt:1355
7805 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7806 msgstr ""
7808 #: c-family/c.opt:1362
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7811 msgid "Generate code to check exception specifications."
7812 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7814 #: c-family/c.opt:1369
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7817 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7818 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7820 #: c-family/c.opt:1373
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7823 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7824 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7826 #: c-family/c.opt:1377
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7829 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7830 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7832 #: c-family/c.opt:1381
7833 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7834 msgstr ""
7836 #: c-family/c.opt:1388
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7839 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7840 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7842 #: c-family/c.opt:1392
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7845 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7846 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7848 #: c-family/c.opt:1396
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7851 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7852 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7854 #: c-family/c.opt:1400
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7857 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7858 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7860 #: c-family/c.opt:1404
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7863 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7864 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7866 #: c-family/c.opt:1410
7867 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7868 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7870 #: c-family/c.opt:1417
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7873 msgid "Assume normal C execution environment."
7874 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7876 #: c-family/c.opt:1425
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7879 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7880 msgstr "导出被内联的函数"
7882 #: c-family/c.opt:1429
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7885 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7886 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7888 #: c-family/c.opt:1433
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7891 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7892 msgstr "允许模板隐式实例化"
7894 #: c-family/c.opt:1437
7895 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1441
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7901 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7902 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7904 #: c-family/c.opt:1445
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7907 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7908 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7910 #: c-family/c.opt:1452
7911 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7912 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7914 #: c-family/c.opt:1456
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7917 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7918 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7920 #: c-family/c.opt:1475
7921 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1479
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7927 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7928 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7930 #: c-family/c.opt:1483
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7933 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7934 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7936 #: c-family/c.opt:1487
7937 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1491
7941 #, fuzzy
7942 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7943 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7945 #: c-family/c.opt:1494
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7948 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7950 #: c-family/c.opt:1516
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7953 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7955 #: c-family/c.opt:1520
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7958 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7960 #: c-family/c.opt:1526
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7963 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7964 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7966 #: c-family/c.opt:1530
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7969 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7970 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7972 #: c-family/c.opt:1536
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7975 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7976 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7978 #: c-family/c.opt:1540
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7981 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7982 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7984 #: c-family/c.opt:1544
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7987 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7989 #: c-family/c.opt:1549
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7992 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7993 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7995 #: c-family/c.opt:1553
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7998 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7999 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8001 #: c-family/c.opt:1557
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Enable OpenACC."
8004 msgstr "对齐 COMMON 块"
8006 #: c-family/c.opt:1561
8007 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8008 msgstr ""
8010 #: c-family/c.opt:1565
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8013 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8014 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8016 #: c-family/c.opt:1569
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8019 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8021 #: c-family/c.opt:1573
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8024 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8025 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8027 #: c-family/c.opt:1584
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8030 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8031 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8033 #: c-family/c.opt:1588
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8036 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8037 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8039 #: c-family/c.opt:1592
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8042 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8043 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8045 #: c-family/c.opt:1596
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8048 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8049 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8051 #: c-family/c.opt:1604
8052 #, fuzzy
8053 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8054 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8056 #: c-family/c.opt:1608
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8059 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8060 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8062 #: c-family/c.opt:1612
8063 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8064 msgstr ""
8066 #: c-family/c.opt:1616
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8069 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8070 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8072 #: c-family/c.opt:1620
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8075 msgid "Enable automatic template instantiation."
8076 msgstr "启用模板自动实例化"
8078 #: c-family/c.opt:1624
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8081 msgid "Generate run time type descriptor information."
8082 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8084 #: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8087 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8088 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8090 #: c-family/c.opt:1632
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8093 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8094 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8096 #: c-family/c.opt:1636
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8099 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8100 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8102 #: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8105 msgid "Make \"char\" signed by default."
8106 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8108 #: c-family/c.opt:1644
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8111 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8113 #: c-family/c.opt:1651
8114 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8115 msgstr ""
8117 #: c-family/c.opt:1654
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8120 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8122 #: c-family/c.opt:1667
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8125 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8126 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8128 #: c-family/c.opt:1671
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8131 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8133 #: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
8134 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8135 msgstr ""
8137 #: c-family/c.opt:1700
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8140 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8141 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8143 #: c-family/c.opt:1704
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8146 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8148 #: c-family/c.opt:1711
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8151 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8152 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8154 #: c-family/c.opt:1718
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8157 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8158 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8160 #: c-family/c.opt:1722
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8163 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8164 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8166 #: c-family/c.opt:1726
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8169 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8170 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8172 #: c-family/c.opt:1730
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8175 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8176 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8178 #: c-family/c.opt:1734
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8181 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8182 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8184 #: c-family/c.opt:1738
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8187 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8189 #: c-family/c.opt:1742
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8192 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8193 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8195 #: c-family/c.opt:1754
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8198 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8199 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8201 #: c-family/c.opt:1758
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8204 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8205 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8207 #: c-family/c.opt:1762
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8210 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8211 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8213 #: c-family/c.opt:1770
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8216 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8217 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8219 #: c-family/c.opt:1774
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8222 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8223 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8225 #: c-family/c.opt:1778
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8228 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8229 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8231 #: c-family/c.opt:1782
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8234 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8235 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8237 #: c-family/c.opt:1786
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8240 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8241 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8243 #: c-family/c.opt:1790
8244 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8245 msgstr ""
8247 #: c-family/c.opt:1795
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8250 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8251 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8253 #: c-family/c.opt:1799
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8256 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8257 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8259 #: c-family/c.opt:1803
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8262 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8263 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8265 #: c-family/c.opt:1807
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8268 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8269 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8271 #: c-family/c.opt:1811
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8274 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8275 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8277 #: c-family/c.opt:1815
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8280 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8281 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8283 #: c-family/c.opt:1819
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8286 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8287 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8289 #: c-family/c.opt:1823
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8292 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8293 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8295 #: c-family/c.opt:1827
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8298 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8299 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8301 #: c-family/c.opt:1831
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8304 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8305 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8307 #: c-family/c.opt:1841
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8310 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8311 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8313 #: c-family/c.opt:1845
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8316 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8317 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8319 #: c-family/c.opt:1857
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8322 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8323 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8325 #: c-family/c.opt:1861
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Remap file names when including files"
8328 msgid "Remap file names when including files."
8329 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8331 #: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8334 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8335 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8337 #: c-family/c.opt:1873
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8340 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8341 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8343 #: c-family/c.opt:1877
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8346 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8348 #: c-family/c.opt:1881
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8351 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8353 #: c-family/c.opt:1885
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8356 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8357 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8359 #: c-family/c.opt:1889
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8362 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8363 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8365 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8368 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8369 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8371 #: c-family/c.opt:1900
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8374 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8376 #: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8379 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8380 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8382 #: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8385 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8386 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8388 #: c-family/c.opt:1916
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8391 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8392 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8394 #: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8397 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8398 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8400 #: c-family/c.opt:1930
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8403 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8404 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8406 #: c-family/c.opt:1934
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8409 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8411 #: c-family/c.opt:1938
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8414 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8416 #: c-family/c.opt:1942
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8419 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8420 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8422 #: c-family/c.opt:1946
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8425 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8426 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8428 #: c-family/c.opt:1953
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8431 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8432 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8434 #: c-family/c.opt:1957
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8437 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8439 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8442 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8443 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8445 #: c-family/c.opt:1969
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8448 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8449 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8451 #: c-family/c.opt:1973
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8454 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8455 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8457 #: c-family/c.opt:1981
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8460 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8461 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8463 #: c-family/c.opt:1989
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8466 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8467 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8469 #: c-family/c.opt:2000
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8472 msgid "Enable traditional preprocessing."
8473 msgstr "启用传统预处理"
8475 #: c-family/c.opt:2004
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8478 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8479 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8481 #: c-family/c.opt:2008
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8484 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8485 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8487 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8490 msgid "Synonym of -gnatk8."
8491 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8493 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Do not look for object files in standard path."
8496 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8498 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Select the runtime."
8501 msgstr "运行时名称。"
8503 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Catch typos."
8506 msgstr "进入了 catch 块"
8508 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8511 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8513 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8516 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8517 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8519 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8520 msgid "Ignored."
8521 msgstr ""
8523 #: go/lang.opt:42
8524 #, fuzzy
8525 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8526 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8528 #: go/lang.opt:46
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8531 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8533 #: go/lang.opt:50
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8536 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8538 #: go/lang.opt:54
8539 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:58
8543 #, fuzzy
8544 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8545 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8547 #: go/lang.opt:62
8548 #, fuzzy
8549 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8550 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8552 #: go/lang.opt:66
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8555 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8556 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8558 #: go/lang.opt:70
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8561 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8562 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8564 #: go/lang.opt:74
8565 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8566 msgstr ""
8568 #: go/lang.opt:78
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8571 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8573 #: go/lang.opt:82
8574 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8575 msgstr ""
8577 #: config/vms/vms.opt:27
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8580 msgid "Malloc data into P2 space."
8581 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8583 #: config/vms/vms.opt:31
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8586 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8587 msgstr "为调试器设定主过程名"
8589 #: config/vms/vms.opt:35
8590 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8591 msgstr ""
8593 #: config/vms/vms.opt:39
8594 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8595 msgstr ""
8597 #: config/vms/vms.opt:42
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "unknown pointer size model %qs"
8600 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:23
8603 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8604 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8606 #: config/mcore/mcore.opt:27
8607 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8608 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8610 #: config/mcore/mcore.opt:31
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8613 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8614 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8616 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Generate big-endian code"
8619 msgid "Generate big-endian code."
8620 msgstr "生成大端在前的代码"
8622 #: config/mcore/mcore.opt:39
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Emit call graph information"
8625 msgid "Emit call graph information."
8626 msgstr "生成调用图信息"
8628 #: config/mcore/mcore.opt:43
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Use the divide instruction"
8631 msgid "Use the divide instruction."
8632 msgstr "使用除法指令"
8634 #: config/mcore/mcore.opt:47
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8637 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8638 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8640 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Generate little-endian code"
8643 msgid "Generate little-endian code."
8644 msgstr "生成小端在前的代码"
8646 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8649 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8650 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8652 #: config/mcore/mcore.opt:60
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8655 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8656 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8658 #: config/mcore/mcore.opt:64
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8661 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8662 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8664 #: config/mcore/mcore.opt:71
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8667 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8668 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8670 #: config/mcore/mcore.opt:75
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8673 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8674 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8676 #: config/linux-android.opt:23
8677 msgid "Generate code for the Android platform."
8678 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8680 #: config/mmix/mmix.opt:24
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8683 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8684 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8686 #: config/mmix/mmix.opt:28
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8689 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8690 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8692 #: config/mmix/mmix.opt:32
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8695 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8696 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8698 #: config/mmix/mmix.opt:37
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8701 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8702 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8704 #: config/mmix/mmix.opt:41
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8707 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8708 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8710 #: config/mmix/mmix.opt:45
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8713 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8714 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8716 #: config/mmix/mmix.opt:49
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8719 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8720 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8722 #: config/mmix/mmix.opt:53
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8725 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8726 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:57
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8731 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8732 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:61
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8737 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8738 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8740 #: config/mmix/mmix.opt:65
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8743 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8744 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8746 #: config/mmix/mmix.opt:79
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8749 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8750 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8752 #: config/mmix/mmix.opt:83
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8755 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8756 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8758 #: config/mmix/mmix.opt:87
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8761 msgid "Generate a single exit point for each function."
8762 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8764 #: config/mmix/mmix.opt:91
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8767 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8768 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8770 #: config/mmix/mmix.opt:95
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Set start-address of the program"
8773 msgid "Set start-address of the program."
8774 msgstr "设定程序的起始地址"
8776 #: config/mmix/mmix.opt:99
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Set start-address of data"
8779 msgid "Set start-address of data."
8780 msgstr "设定数据的起始地址"
8782 #: config/darwin.opt:117
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8785 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8786 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8788 #: config/darwin.opt:214
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8791 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8793 #: config/darwin.opt:219
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8796 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8797 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8799 #: config/darwin.opt:223
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8802 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8803 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8805 #: config/darwin.opt:227
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8808 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8809 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8811 #: config/darwin.opt:235
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8814 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8815 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8817 #: config/darwin.opt:239
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8820 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8821 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8823 #: config/darwin.opt:243
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8826 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8827 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8829 #: config/darwin.opt:247
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8832 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8833 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8835 #: config/darwin.opt:251
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8838 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8839 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8841 #: config/darwin.opt:401
8842 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8843 msgstr ""
8845 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Use simulator runtime"
8848 msgid "Use simulator runtime."
8849 msgstr "使用仿真器运行时"
8851 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8854 msgid "Specify the name of the target CPU."
8855 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8857 #: config/bfin/bfin.opt:48
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8860 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8861 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8863 #: config/bfin/bfin.opt:52
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8866 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8867 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8869 #: config/bfin/bfin.opt:56
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8872 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8873 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8875 #: config/bfin/bfin.opt:61
8876 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8877 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8879 #: config/bfin/bfin.opt:65
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8882 msgid "Enabled ID based shared library."
8883 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8885 #: config/bfin/bfin.opt:69
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8888 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8889 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8891 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "ID of shared library to build"
8894 msgid "ID of shared library to build."
8895 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8897 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Enable separate data segment"
8900 msgid "Enable separate data segment."
8901 msgstr "启用分离的数据段"
8903 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8906 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8907 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8909 #: config/bfin/bfin.opt:86
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8912 msgid "Link with the fast floating-point library."
8913 msgstr "与快速浮点库链接"
8915 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8918 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8919 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8921 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8924 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8925 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8927 #: config/bfin/bfin.opt:98
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8930 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8931 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8933 #: config/bfin/bfin.opt:102
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Enable multicore support"
8936 msgid "Enable multicore support."
8937 msgstr "启用多核支持"
8939 #: config/bfin/bfin.opt:106
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Build for Core A"
8942 msgid "Build for Core A."
8943 msgstr "为 Core A 生成代码"
8945 #: config/bfin/bfin.opt:110
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Build for Core B"
8948 msgid "Build for Core B."
8949 msgstr "为 Core B 生成代码"
8951 #: config/bfin/bfin.opt:114
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Build for SDRAM"
8954 msgid "Build for SDRAM."
8955 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8957 #: config/bfin/bfin.opt:118
8958 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8959 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8961 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8962 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8963 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8965 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8966 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8967 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8969 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8970 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8971 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8973 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8976 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8977 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8979 #: config/m68k/m68k.opt:30
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Generate code for a 520X"
8982 msgid "Generate code for a 520X."
8983 msgstr "为 520X 生成代码"
8985 #: config/m68k/m68k.opt:34
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8988 msgid "Generate code for a 5206e."
8989 msgstr "为 5206e 生成代码"
8991 #: config/m68k/m68k.opt:38
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Generate code for a 528x"
8994 msgid "Generate code for a 528x."
8995 msgstr "为 528x 生成代码"
8997 #: config/m68k/m68k.opt:42
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Generate code for a 5307"
9000 msgid "Generate code for a 5307."
9001 msgstr "为 5307 生成代码"
9003 #: config/m68k/m68k.opt:46
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Generate code for a 5407"
9006 msgid "Generate code for a 5407."
9007 msgstr "为 5407 生成代码"
9009 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Generate code for a 68000"
9012 msgid "Generate code for a 68000."
9013 msgstr "为 68000 生成代码"
9015 #: config/m68k/m68k.opt:54
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Generate code for a 68010"
9018 msgid "Generate code for a 68010."
9019 msgstr "为 68010 生成代码"
9021 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Generate code for a 68020"
9024 msgid "Generate code for a 68020."
9025 msgstr "为 68020 生成代码"
9027 #: config/m68k/m68k.opt:62
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9030 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9031 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9033 #: config/m68k/m68k.opt:66
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9036 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9037 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9039 #: config/m68k/m68k.opt:70
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Generate code for a 68030"
9042 msgid "Generate code for a 68030."
9043 msgstr "为 68030 生成代码"
9045 #: config/m68k/m68k.opt:74
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Generate code for a 68040"
9048 msgid "Generate code for a 68040."
9049 msgstr "为 68040 生成代码"
9051 #: config/m68k/m68k.opt:78
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Generate code for a 68060"
9054 msgid "Generate code for a 68060."
9055 msgstr "为 68060 生成代码"
9057 #: config/m68k/m68k.opt:82
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Generate code for a 68302"
9060 msgid "Generate code for a 68302."
9061 msgstr "为 68302 生成代码"
9063 #: config/m68k/m68k.opt:86
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Generate code for a 68332"
9066 msgid "Generate code for a 68332."
9067 msgstr "为 68332 生成代码"
9069 #: config/m68k/m68k.opt:91
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Generate code for a 68851"
9072 msgid "Generate code for a 68851."
9073 msgstr "为 68851 生成代码"
9075 #: config/m68k/m68k.opt:95
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9078 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9079 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9081 #: config/m68k/m68k.opt:99
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9084 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9085 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9087 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9088 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Specify the name of the target architecture."
9091 msgstr "指定目标架构的名称"
9093 #: config/m68k/m68k.opt:107
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9096 msgid "Use the bit-field instructions."
9097 msgstr "使用位段指令"
9099 #: config/m68k/m68k.opt:119
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9102 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9103 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9105 #: config/m68k/m68k.opt:123
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Specify the target CPU"
9108 msgid "Specify the target CPU."
9109 msgstr "选择目标 CPU"
9111 #: config/m68k/m68k.opt:127
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9114 msgid "Generate code for a cpu32."
9115 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:131
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9120 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9121 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9123 #: config/m68k/m68k.opt:135
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9126 msgid "Generate code for a Fido A."
9127 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9129 #: config/m68k/m68k.opt:139
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9132 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9133 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9135 #: config/m68k/m68k.opt:143
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Enable ID based shared library"
9138 msgid "Enable ID based shared library."
9139 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9141 #: config/m68k/m68k.opt:147
9142 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9143 msgstr ""
9145 #: config/m68k/m68k.opt:151
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9148 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9149 msgstr "不使用位段指令"
9151 #: config/m68k/m68k.opt:155
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Use normal calling convention"
9154 msgid "Use normal calling convention."
9155 msgstr "使用一般的调用约定"
9157 #: config/m68k/m68k.opt:159
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9160 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9161 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9163 #: config/m68k/m68k.opt:163
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Generate pc-relative code"
9166 msgid "Generate pc-relative code."
9167 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9169 #: config/m68k/m68k.opt:167
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9172 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9173 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9175 #: config/m68k/m68k.opt:179
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9178 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9179 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9181 #: config/m68k/m68k.opt:183
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9184 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9185 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9187 #: config/m68k/m68k.opt:187
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9190 msgid "Do not use unaligned memory references."
9191 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9193 #: config/m68k/m68k.opt:191
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9196 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9197 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9199 #: config/m68k/m68k.opt:195
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9202 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9203 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9205 #: config/m68k/m68k.opt:199
9206 #, fuzzy
9207 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9208 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9209 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9211 #: config/riscv/riscv.opt:26
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9214 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9215 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:30
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9220 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9221 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9223 #: config/riscv/riscv.opt:34
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9226 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9227 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9229 #: config/riscv/riscv.opt:38
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9232 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9233 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9235 #: config/riscv/riscv.opt:60
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9238 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9239 msgstr "使用浮点平方根指令"
9241 #: config/riscv/riscv.opt:64
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9244 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9245 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9247 #: config/riscv/riscv.opt:68
9248 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9249 msgstr ""
9251 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9254 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9255 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9257 #: config/riscv/riscv.opt:77
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9260 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9261 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9263 #: config/riscv/riscv.opt:81
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9266 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9267 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9269 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Specify the code model."
9272 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9274 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9275 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9276 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9277 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9278 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9280 #: config/riscv/riscv.opt:99
9281 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9282 msgstr ""
9284 #: config/m32c/m32c.opt:23
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9287 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9288 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9290 #: config/m32c/m32c.opt:27
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9293 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9294 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9296 #: config/m32c/m32c.opt:31
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9299 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9300 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9302 #: config/m32c/m32c.opt:35
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9305 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9306 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9308 #: config/m32c/m32c.opt:39
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9311 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9312 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9314 #: config/m32c/m32c.opt:43
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9317 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9318 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9320 #: config/msp430/msp430.opt:7
9321 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9322 msgstr ""
9324 #: config/msp430/msp430.opt:11
9325 msgid "Specify the MCU to build for."
9326 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9328 #: config/msp430/msp430.opt:15
9329 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9330 msgstr ""
9332 #: config/msp430/msp430.opt:19
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9335 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9336 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9338 #: config/msp430/msp430.opt:23
9339 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9340 msgstr ""
9342 #: config/msp430/msp430.opt:27
9343 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9344 msgstr ""
9346 #: config/msp430/msp430.opt:31
9347 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9348 msgstr ""
9350 #: config/msp430/msp430.opt:38
9351 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9352 msgstr ""
9354 #: config/msp430/msp430.opt:45
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9357 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9359 #: config/msp430/msp430.opt:67
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9362 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9363 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9365 #: config/msp430/msp430.opt:71
9366 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9367 msgstr ""
9369 #: config/msp430/msp430.opt:90
9370 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9371 msgstr ""
9373 #: config/msp430/msp430.opt:94
9374 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9375 msgstr ""
9377 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9378 #, fuzzy
9379 msgid "The possible TLS dialects:"
9380 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9382 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9383 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9384 msgstr ""
9386 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9387 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9390 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9391 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9393 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9396 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9398 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9399 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9400 msgstr ""
9402 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9403 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9404 msgstr ""
9406 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9407 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9410 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9411 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9413 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9414 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9415 msgstr ""
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9420 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9421 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9423 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Specify TLS dialect."
9426 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9428 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9431 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9432 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9434 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9437 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9438 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9440 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9443 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9444 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9446 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9449 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9450 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9452 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9455 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9456 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9458 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9459 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9460 msgstr ""
9462 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9463 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9464 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9466 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9467 msgid "PC relative literal loads."
9468 msgstr ""
9470 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9471 msgid "Select return address signing scope."
9472 msgstr ""
9474 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9477 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9478 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9480 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9481 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9482 msgstr ""
9484 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9485 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9486 msgstr ""
9488 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9489 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9490 msgstr ""
9492 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9493 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9494 msgstr ""
9496 #: config/linux.opt:24
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Use Bionic C library"
9499 msgid "Use Bionic C library."
9500 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9502 #: config/linux.opt:28
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Use GNU C library"
9505 msgid "Use GNU C library."
9506 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9508 #: config/linux.opt:32
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Use uClibc C library"
9511 msgid "Use uClibc C library."
9512 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9514 #: config/linux.opt:36
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Use uClibc C library"
9517 msgid "Use musl C library."
9518 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9520 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Generate ILP32 code"
9523 msgid "Generate ILP32 code."
9524 msgstr "生成 ILP32 代码"
9526 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Generate LP64 code"
9529 msgid "Generate LP64 code."
9530 msgstr "生成 LP64 代码"
9532 #: config/ia64/ia64.opt:28
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Generate big endian code"
9535 msgid "Generate big endian code."
9536 msgstr "生成大端在前的代码"
9538 #: config/ia64/ia64.opt:32
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Generate little endian code"
9541 msgid "Generate little endian code."
9542 msgstr "生成小端在前的代码"
9544 #: config/ia64/ia64.opt:36
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Generate code for GNU as"
9547 msgid "Generate code for GNU as."
9548 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9550 #: config/ia64/ia64.opt:40
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9553 msgid "Generate code for GNU ld."
9554 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9556 #: config/ia64/ia64.opt:44
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9559 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9560 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9562 #: config/ia64/ia64.opt:48
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9565 msgid "Use in/loc/out register names."
9566 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9568 #: config/ia64/ia64.opt:55
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9571 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9572 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9574 #: config/ia64/ia64.opt:59
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Generate code without GP reg"
9577 msgid "Generate code without GP reg."
9578 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9580 #: config/ia64/ia64.opt:63
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9583 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9584 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9586 #: config/ia64/ia64.opt:67
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9589 msgid "Generate self-relocatable code."
9590 msgstr "生成自身重定位代码"
9592 #: config/ia64/ia64.opt:71
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9595 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9596 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9598 #: config/ia64/ia64.opt:75
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9601 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9602 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9604 #: config/ia64/ia64.opt:82
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9607 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9608 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9610 #: config/ia64/ia64.opt:86
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9613 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9614 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9616 #: config/ia64/ia64.opt:90
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Do not inline integer division"
9619 msgid "Do not inline integer division."
9620 msgstr "不内联整数除法"
9622 #: config/ia64/ia64.opt:94
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9625 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9626 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9628 #: config/ia64/ia64.opt:98
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9631 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9632 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9634 #: config/ia64/ia64.opt:102
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Do not inline square root"
9637 msgid "Do not inline square root."
9638 msgstr "不内联平方根函数"
9640 #: config/ia64/ia64.opt:106
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9643 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9644 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9646 #: config/ia64/ia64.opt:110
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9649 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9650 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9652 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9653 #: config/sh/sh.opt:227
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9656 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9657 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9660 #: config/alpha/alpha.opt:130
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9663 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9664 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9666 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9667 #: config/s390/s390.opt:197 config/sparc/sparc.opt:138
9668 #: config/visium/visium.opt:49
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9671 msgid "Schedule code for given CPU."
9672 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9674 #: config/ia64/ia64.opt:126
9675 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9676 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9678 #: config/ia64/ia64.opt:136
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Use data speculation before reload"
9681 msgid "Use data speculation before reload."
9682 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9684 #: config/ia64/ia64.opt:140
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Use data speculation after reload"
9687 msgid "Use data speculation after reload."
9688 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9690 #: config/ia64/ia64.opt:144
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Use control speculation"
9693 msgid "Use control speculation."
9694 msgstr "使用控制投机"
9696 #: config/ia64/ia64.opt:148
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9699 msgid "Use in block data speculation before reload."
9700 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9702 #: config/ia64/ia64.opt:152
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9705 msgid "Use in block data speculation after reload."
9706 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9708 #: config/ia64/ia64.opt:156
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Use in block control speculation"
9711 msgid "Use in block control speculation."
9712 msgstr "使用块中控制投机"
9714 #: config/ia64/ia64.opt:160
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Use simple data speculation check"
9717 msgid "Use simple data speculation check."
9718 msgstr "使用简单数据投机检查"
9720 #: config/ia64/ia64.opt:164
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9723 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9724 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9726 #: config/ia64/ia64.opt:174
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9729 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9730 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9732 #: config/ia64/ia64.opt:178
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9735 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9736 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9738 #: config/ia64/ia64.opt:182
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9741 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9742 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9744 #: config/ia64/ia64.opt:186
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9747 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9748 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9750 #: config/ia64/ia64.opt:190
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9753 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9755 #: config/ia64/ia64.opt:194
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9758 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9759 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9761 #: config/spu/spu.opt:20
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9764 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9765 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9767 #: config/spu/spu.opt:24
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9770 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9771 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9773 #: config/spu/spu.opt:28
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9776 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9777 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9779 #: config/spu/spu.opt:32
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9782 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9783 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9785 #: config/spu/spu.opt:36
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9788 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9789 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9791 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9794 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9795 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9797 #: config/spu/spu.opt:48
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9800 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9801 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9803 #: config/spu/spu.opt:52
9804 msgid "Generate branch hints for branches."
9805 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9807 #: config/spu/spu.opt:56
9808 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9809 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9811 #: config/spu/spu.opt:60
9812 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9813 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9815 #: config/spu/spu.opt:64
9816 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9817 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9819 #: config/spu/spu.opt:68
9820 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9821 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9823 #: config/spu/spu.opt:76
9824 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9825 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9827 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9828 msgid "Generate code for given CPU."
9829 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9831 #: config/spu/spu.opt:88
9832 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9833 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9835 #: config/spu/spu.opt:92
9836 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9837 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9839 #: config/spu/spu.opt:96
9840 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9841 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9843 #: config/spu/spu.opt:100
9844 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9845 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9847 #: config/spu/spu.opt:104
9848 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9849 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9852 msgid "Don't use any of r32..r63."
9853 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9856 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9857 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9859 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9860 msgid "Set branch cost."
9861 msgstr "设定分支的开销。"
9863 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9864 msgid "enable conditional move instruction usage."
9865 msgstr "启用条件移动指令。"
9867 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9868 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9869 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9872 msgid "Use software floating point comparisons."
9873 msgstr "使用软件浮点比较。"
9875 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9878 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9880 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9883 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9888 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9890 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9893 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9895 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9898 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9900 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9903 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9905 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Generate call insns as direct calls."
9908 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9910 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9913 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9915 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9916 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9917 msgstr ""
9919 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Vectorize for double-word operations."
9922 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9924 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9927 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9929 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9932 msgstr "使用浮点转换指令"
9934 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Set register to hold -1."
9937 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9939 #: config/ft32/ft32.opt:23
9940 msgid "target the software simulator."
9941 msgstr ""
9943 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:389
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Use LRA instead of reload."
9946 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9948 #: config/ft32/ft32.opt:31
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9951 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9952 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9954 #: config/h8300/h8300.opt:23
9955 msgid "Generate H8S code."
9956 msgstr "生成 H8S 代码。"
9958 #: config/h8300/h8300.opt:27
9959 msgid "Generate H8SX code."
9960 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9962 #: config/h8300/h8300.opt:31
9963 msgid "Generate H8S/2600 code."
9964 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9966 #: config/h8300/h8300.opt:35
9967 msgid "Make integers 32 bits wide."
9968 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9970 #: config/h8300/h8300.opt:42
9971 msgid "Use registers for argument passing."
9972 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9974 #: config/h8300/h8300.opt:46
9975 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9976 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9978 #: config/h8300/h8300.opt:50
9979 msgid "Enable linker relaxing."
9980 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9982 #: config/h8300/h8300.opt:54
9983 msgid "Generate H8/300H code."
9984 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9986 #: config/h8300/h8300.opt:58
9987 msgid "Enable the normal mode."
9988 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9990 #: config/h8300/h8300.opt:62
9991 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9992 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9994 #: config/h8300/h8300.opt:66
9995 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9996 msgstr ""
9998 #: config/h8300/h8300.opt:70
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10001 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10002 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10004 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10007 msgid "Generate code for an 11/10."
10008 msgstr "为 11/10 生成代码"
10010 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10013 msgid "Generate code for an 11/40."
10014 msgstr "为 11/40 生成代码"
10016 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10019 msgid "Generate code for an 11/45."
10020 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10022 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10025 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10026 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10028 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10031 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10032 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10034 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10037 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10038 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10040 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10043 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10044 msgstr "不假定跳转很耗时"
10046 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10049 msgid "Pretend that branches are expensive."
10050 msgstr "假定分支代价很高昂"
10052 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10055 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10056 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10058 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Use 32 bit float"
10061 msgid "Use 32 bit float."
10062 msgstr "使用 32 位浮点数"
10064 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Use 64 bit float"
10067 msgid "Use 64 bit float."
10068 msgstr "使用 64 位浮点数"
10070 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10071 #: config/frv/frv.opt:158
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Use hardware floating point"
10074 msgid "Use hardware floating point."
10075 msgstr "使用硬件浮点单元"
10077 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Use 16 bit int"
10080 msgid "Use 16 bit int."
10081 msgstr "使用 16 位整数"
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Use 32 bit int"
10086 msgid "Use 32 bit int."
10087 msgstr "使用 32 位整数"
10089 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10092 msgid "Do not use hardware floating point."
10093 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10095 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Target has split I&D"
10098 msgid "Target has split I&D."
10099 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10101 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10104 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10105 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10107 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10110 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10111 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10113 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10116 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10118 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10121 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10122 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10124 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10127 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10128 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10133 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10134 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10136 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10137 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10138 msgstr ""
10140 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10143 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10144 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10146 #: config/i386/cygming.opt:23
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Create console application"
10149 msgid "Create console application."
10150 msgstr "创建命令行程序"
10152 #: config/i386/cygming.opt:27
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Generate code for a DLL"
10155 msgid "Generate code for a DLL."
10156 msgstr "生成动态链接库的代码"
10158 #: config/i386/cygming.opt:31
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10161 msgid "Ignore dllimport for functions."
10162 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10164 #: config/i386/cygming.opt:35
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10167 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10168 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10170 #: config/i386/cygming.opt:39
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Set Windows defines"
10173 msgid "Set Windows defines."
10174 msgstr "设定 Windows 定义"
10176 #: config/i386/cygming.opt:43
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Create GUI application"
10179 msgid "Create GUI application."
10180 msgstr "创建图形界面程序"
10182 #: config/i386/cygming.opt:47
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10185 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10186 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10188 #: config/i386/cygming.opt:51
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10191 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10192 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10194 #: config/i386/cygming.opt:58
10195 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10196 msgstr ""
10198 #: config/i386/mingw.opt:29
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10201 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10202 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10204 #: config/i386/mingw.opt:33
10205 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10206 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10208 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10211 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10212 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10214 #: config/i386/i386.opt:188
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10217 msgid "sizeof(long double) is 16."
10218 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10220 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use hardware fp"
10223 msgid "Use hardware fp."
10224 msgstr "使用硬件浮点单元"
10226 #: config/i386/i386.opt:196
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10229 msgid "sizeof(long double) is 12."
10230 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10232 #: config/i386/i386.opt:200
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Use 80-bit long double."
10235 msgstr "使用 64 位 long double"
10237 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10238 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Use 64-bit long double"
10241 msgid "Use 64-bit long double."
10242 msgstr "使用 64 位 long double"
10244 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10245 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Use 128-bit long double"
10248 msgid "Use 128-bit long double."
10249 msgstr "使用 128 位 long double"
10251 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10254 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10255 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10257 #: config/i386/i386.opt:216
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10260 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10261 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10263 #: config/i386/i386.opt:220
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10266 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10267 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10269 #: config/i386/i386.opt:224
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10272 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10273 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10275 #: config/i386/i386.opt:228
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10278 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10279 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10281 #: config/i386/i386.opt:232
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Align destination of the string operations"
10284 msgid "Align destination of the string operations."
10285 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10287 #: config/i386/i386.opt:236
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use the given data alignment."
10290 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10292 #: config/i386/i386.opt:240
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10295 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10297 #: config/i386/i386.opt:257
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Use given assembler dialect"
10300 msgid "Use given assembler dialect."
10301 msgstr "使用给定的汇编风格"
10303 #: config/i386/i386.opt:261
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10306 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10307 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10309 #: config/i386/i386.opt:271
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10312 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10313 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10315 #: config/i386/i386.opt:275
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10318 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10319 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10321 #: config/i386/i386.opt:279
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10324 msgid "Use given x86-64 code model."
10325 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10327 #: config/i386/i386.opt:302
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Use given address mode."
10330 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10332 #: config/i386/i386.opt:306
10333 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10334 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10336 #: config/i386/i386.opt:315
10337 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10338 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10340 #: config/i386/i386.opt:319
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10343 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10344 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10346 #: config/i386/i386.opt:323
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10349 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10350 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10352 #: config/i386/i386.opt:327
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10355 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10356 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10358 #: config/i386/i386.opt:331
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10361 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10362 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10364 #: config/i386/i386.opt:335
10365 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10366 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10368 #: config/i386/i386.opt:368
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Inline all known string operations"
10371 msgid "Inline all known string operations."
10372 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10374 #: config/i386/i386.opt:372
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10377 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10378 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10380 #: config/i386/i386.opt:375
10381 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10382 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10384 #: config/i386/i386.opt:380
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10387 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10388 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10390 #: config/i386/i386.opt:400
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10393 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10395 #: config/i386/i386.opt:404
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10398 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10400 #: config/i386/i386.opt:408
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10403 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10405 #: config/i386/i386.opt:412
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10408 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10409 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10411 #: config/i386/i386.opt:416
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10414 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10415 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10417 #: config/i386/i386.opt:420
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10420 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10421 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10423 #: config/i386/i386.opt:424
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10426 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10427 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10429 #: config/i386/i386.opt:428
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10432 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10433 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10435 #: config/i386/i386.opt:432
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Alternate calling convention"
10438 msgid "Alternate calling convention."
10439 msgstr "更改调用约定"
10441 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Do not use hardware fp"
10444 msgid "Do not use hardware fp."
10445 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10447 #: config/i386/i386.opt:440
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10450 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10451 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10453 #: config/i386/i386.opt:444
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Realign stack in prologue"
10456 msgid "Realign stack in prologue."
10457 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10459 #: config/i386/i386.opt:448
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Enable stack probing"
10462 msgid "Enable stack probing."
10463 msgstr "启用堆栈探测"
10465 #: config/i386/i386.opt:452
10466 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10467 msgstr ""
10469 #: config/i386/i386.opt:456
10470 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10471 msgstr ""
10473 #: config/i386/i386.opt:460
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10476 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10477 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10479 #: config/i386/i386.opt:464
10480 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10481 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10483 #: config/i386/i386.opt:492
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10486 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10487 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10489 #: config/i386/i386.opt:496
10490 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10491 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10493 #: config/i386/i386.opt:506
10494 #, fuzzy, c-format
10495 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10496 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10497 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10499 #: config/i386/i386.opt:514
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Fine grain control of tune features."
10502 msgstr "预期的运算符"
10504 #: config/i386/i386.opt:518
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Clear all tune features."
10507 msgstr "预期的运算符"
10509 #: config/i386/i386.opt:525
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10512 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10513 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10515 #: config/i386/i386.opt:529
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10518 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10519 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10521 #: config/i386/i386.opt:533
10522 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10523 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10525 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Vector library ABI to use"
10528 msgid "Vector library ABI to use."
10529 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10531 #: config/i386/i386.opt:547
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10534 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10536 #: config/i386/i386.opt:557
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10539 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10540 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10542 #: config/i386/i386.opt:561
10543 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10544 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10546 #: config/i386/i386.opt:565
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10549 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10551 #: config/i386/i386.opt:569
10552 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10553 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10555 #: config/i386/i386.opt:573
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10558 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10560 #: config/i386/i386.opt:578
10561 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10562 msgstr ""
10564 #: config/i386/i386.opt:583
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10567 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10569 #: config/i386/i386.opt:588
10570 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10571 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10573 #: config/i386/i386.opt:594
10574 msgid "Generate 32bit i386 code."
10575 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10577 #: config/i386/i386.opt:598
10578 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10579 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10581 #: config/i386/i386.opt:602
10582 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10583 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10585 #: config/i386/i386.opt:606
10586 msgid "Generate 16bit i386 code."
10587 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10589 #: config/i386/i386.opt:610
10590 msgid "Support MMX built-in functions."
10591 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10593 #: config/i386/i386.opt:614
10594 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10595 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10597 #: config/i386/i386.opt:618
10598 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10599 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10601 #: config/i386/i386.opt:622
10602 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10603 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10605 #: config/i386/i386.opt:626
10606 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10607 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10609 #: config/i386/i386.opt:630
10610 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10611 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10613 #: config/i386/i386.opt:634
10614 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10615 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10617 #: config/i386/i386.opt:638
10618 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10619 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10621 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10625 #: config/i386/i386.opt:650
10626 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10627 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10629 #: config/i386/i386.opt:653
10630 msgid "%<-msse5%> was removed"
10631 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10633 #: config/i386/i386.opt:658
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10635 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10637 #: config/i386/i386.opt:662
10638 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10639 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10641 #: config/i386/i386.opt:666
10642 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10643 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10645 #: config/i386/i386.opt:670
10646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10647 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10649 #: config/i386/i386.opt:674
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10651 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10653 #: config/i386/i386.opt:678
10654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10655 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10657 #: config/i386/i386.opt:682
10658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10659 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10661 #: config/i386/i386.opt:686
10662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10663 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10665 #: config/i386/i386.opt:690
10666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10667 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10669 #: config/i386/i386.opt:694
10670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10671 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10673 #: config/i386/i386.opt:698
10674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10675 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10677 #: config/i386/i386.opt:702
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10681 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10683 #: config/i386/i386.opt:706
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10687 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10689 #: config/i386/i386.opt:710
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10693 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10695 #: config/i386/i386.opt:714
10696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10697 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10699 #: config/i386/i386.opt:718
10700 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10701 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10703 #: config/i386/i386.opt:722
10704 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10705 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10707 #: config/i386/i386.opt:726
10708 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10709 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10711 #: config/i386/i386.opt:730
10712 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10713 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10715 #: config/i386/i386.opt:734
10716 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10717 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10719 #: config/i386/i386.opt:738
10720 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10721 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10723 #: config/i386/i386.opt:742
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10726 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10727 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10729 #: config/i386/i386.opt:746
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10732 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10733 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10735 #: config/i386/i386.opt:750
10736 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10737 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10739 #: config/i386/i386.opt:754
10740 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10741 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10743 #: config/i386/i386.opt:758
10744 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10745 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10747 #: config/i386/i386.opt:762
10748 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10749 msgstr ""
10751 #: config/i386/i386.opt:766
10752 msgid "Support RDSEED instruction."
10753 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10755 #: config/i386/i386.opt:770
10756 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10757 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10759 #: config/i386/i386.opt:774
10760 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10761 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10763 #: config/i386/i386.opt:778
10764 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10765 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10767 #: config/i386/i386.opt:782
10768 msgid "Support CLWB instruction."
10769 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10771 #: config/i386/i386.opt:785
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10774 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10775 msgstr "已弃用协议%qE"
10777 #: config/i386/i386.opt:790
10778 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10779 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10781 #: config/i386/i386.opt:794
10782 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10783 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10785 #: config/i386/i386.opt:798
10786 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10787 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10789 #: config/i386/i386.opt:802
10790 msgid "Support XSAVEC instructions."
10791 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10793 #: config/i386/i386.opt:806
10794 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10795 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10797 #: config/i386/i386.opt:810
10798 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10799 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10801 #: config/i386/i386.opt:814
10802 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10803 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10805 #: config/i386/i386.opt:818
10806 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10807 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10809 #: config/i386/i386.opt:822
10810 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10811 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10813 #: config/i386/i386.opt:826
10814 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10815 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10817 #: config/i386/i386.opt:830
10818 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10819 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10821 #: config/i386/i386.opt:834
10822 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10823 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10825 #: config/i386/i386.opt:838
10826 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10827 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10829 #: config/i386/i386.opt:842
10830 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10831 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10833 #: config/i386/i386.opt:846
10834 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10835 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10837 #: config/i386/i386.opt:850
10838 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10839 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10841 #: config/i386/i386.opt:854
10842 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10843 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10845 #: config/i386/i386.opt:858
10846 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10847 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10849 #: config/i386/i386.opt:862
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10852 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10854 #: config/i386/i386.opt:866
10855 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10856 msgstr ""
10858 #: config/i386/i386.opt:870
10859 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10860 msgstr ""
10862 #: config/i386/i386.opt:875
10863 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10864 msgstr ""
10866 #: config/i386/i386.opt:879
10867 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10868 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10870 #: config/i386/i386.opt:883
10871 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10872 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10874 #: config/i386/i386.opt:887
10875 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10876 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10878 #: config/i386/i386.opt:891
10879 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10880 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10882 #: config/i386/i386.opt:895
10883 msgid "Support MPX code generation."
10884 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10886 #: config/i386/i386.opt:899
10887 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10888 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10890 #: config/i386/i386.opt:903
10891 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10892 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10894 #: config/i386/i386.opt:907
10895 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10896 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10898 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Use given stack-protector guard."
10901 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10903 #: config/i386/i386.opt:915
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10906 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10908 #: config/i386/i386.opt:925
10909 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10910 msgstr ""
10912 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10913 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10914 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10916 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10917 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10918 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10920 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10921 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10922 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10923 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10925 # C 预处理器?
10926 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10927 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10928 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10930 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10931 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10932 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10934 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10935 msgid "Generate PA1.0 code."
10936 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10938 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10939 msgid "Generate PA1.1 code."
10940 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10942 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10943 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10944 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10946 #: config/pa/pa.opt:46
10947 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10948 msgstr ""
10950 #: config/pa/pa.opt:50
10951 msgid "Disable FP regs."
10952 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10954 #: config/pa/pa.opt:54
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Disable indexed addressing."
10957 msgstr "禁用变址寻址。"
10959 #: config/pa/pa.opt:58
10960 msgid "Generate fast indirect calls."
10961 msgstr "生成快速间接调用。"
10963 #: config/pa/pa.opt:66
10964 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10965 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10967 #: config/pa/pa.opt:75
10968 msgid "Enable linker optimizations."
10969 msgstr "启用链接器优化。"
10971 #: config/pa/pa.opt:79
10972 msgid "Always generate long calls."
10973 msgstr "总是生成长调用。"
10975 #: config/pa/pa.opt:83
10976 msgid "Emit long load/store sequences."
10977 msgstr "生成长读/写序列。"
10979 #: config/pa/pa.opt:91
10980 msgid "Disable space regs."
10981 msgstr "禁用空间寄存器。"
10983 #: config/pa/pa.opt:107
10984 msgid "Use portable calling conventions."
10985 msgstr "使用可移植调用约定。"
10987 #: config/pa/pa.opt:111
10988 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10989 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10991 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10992 msgid "Use software floating point."
10993 msgstr "使用软件浮点单元。"
10995 #: config/pa/pa.opt:144
10996 msgid "Do not disable space regs."
10997 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10999 #: config/v850/v850.opt:29
11000 msgid "Use registers r2 and r5."
11001 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11003 #: config/v850/v850.opt:33
11004 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11005 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11007 #: config/v850/v850.opt:37
11008 msgid "Enable backend debugging."
11009 msgstr "启用后端调试."
11011 #: config/v850/v850.opt:41
11012 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11013 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11015 #: config/v850/v850.opt:45
11016 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11017 msgstr "按函数重用 r30。"
11019 #: config/v850/v850.opt:52
11020 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11021 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11023 #: config/v850/v850.opt:56
11024 msgid "Use stubs for function prologues."
11025 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11027 #: config/v850/v850.opt:60
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11030 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11031 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11033 #: config/v850/v850.opt:67
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11036 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11037 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11039 #: config/v850/v850.opt:71
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11042 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11043 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11045 #: config/v850/v850.opt:75
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11048 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11049 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11051 #: config/v850/v850.opt:82
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11054 msgid "Do not enforce strict alignment."
11055 msgstr "不强制严格对齐"
11057 #: config/v850/v850.opt:86
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11060 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11062 #: config/v850/v850.opt:93
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11065 msgid "Compile for the v850 processor."
11066 msgstr "为 v850 处理器编译"
11068 #: config/v850/v850.opt:97
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11071 msgid "Compile for the v850e processor."
11072 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11074 #: config/v850/v850.opt:101
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11077 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11078 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11080 #: config/v850/v850.opt:105
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11083 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11084 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11086 #: config/v850/v850.opt:109
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11089 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11090 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11092 #: config/v850/v850.opt:113
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11095 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11096 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11098 #: config/v850/v850.opt:117
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11101 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11103 #: config/v850/v850.opt:124
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11106 msgstr "在树上进行循环分配"
11108 #: config/v850/v850.opt:128
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11111 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11112 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11114 #: config/v850/v850.opt:135
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11117 msgstr "启用链接器松弛"
11119 #: config/v850/v850.opt:139
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11122 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11124 #: config/v850/v850.opt:143
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11127 msgstr "使用浮点转换指令"
11129 #: config/v850/v850.opt:147
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11132 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11134 #: config/v850/v850.opt:151
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11137 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11139 #: config/v850/v850.opt:155
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11142 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11144 #: config/v850/v850.opt:159
11145 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11146 msgstr ""
11148 #: config/g.opt:27
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11151 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11152 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11154 #: config/lynx.opt:23
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11157 msgid "Support legacy multi-threading."
11158 msgstr "支持传统多线程"
11160 #: config/lynx.opt:27
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Use shared libraries"
11163 msgid "Use shared libraries."
11164 msgstr "使用共享库"
11166 #: config/lynx.opt:31
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Support multi-threading"
11169 msgid "Support multi-threading."
11170 msgstr "支持多线程"
11172 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11175 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11177 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11180 msgstr "生成 64 位代码"
11182 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Link in code for a __main kernel."
11185 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11187 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11188 msgid "Optimize partition neutering."
11189 msgstr ""
11191 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11192 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11193 msgstr ""
11195 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11196 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11197 msgstr ""
11199 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11202 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11203 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11205 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11206 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11207 msgstr ""
11209 #: config/vxworks.opt:36
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11212 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11213 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11215 #: config/vxworks.opt:43
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11218 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11219 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11221 #: config/cr16/cr16.opt:23
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11224 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11225 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
11227 #: config/cr16/cr16.opt:27
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11230 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11232 #: config/cr16/cr16.opt:31
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11235 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11236 msgstr "支持乘加指令"
11238 #: config/cr16/cr16.opt:38
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11241 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11243 #: config/cr16/cr16.opt:42
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11246 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
11248 #: config/cr16/cr16.opt:46
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11251 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11253 #: config/cr16/cr16.opt:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Treat integers as 32-bit."
11256 msgstr "让整数有 32 位宽"
11258 #: config/avr/avr.opt:23
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11261 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11262 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11264 #: config/avr/avr.opt:26
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "missing device or architecture after %qs"
11267 msgstr "%qs后缺少宏名"
11269 #: config/avr/avr.opt:27
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11272 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11273 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11275 #: config/avr/avr.opt:31
11276 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11277 msgstr ""
11279 #: config/avr/avr.opt:35
11280 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11281 msgstr ""
11283 #: config/avr/avr.opt:39
11284 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11285 msgstr ""
11287 #: config/avr/avr.opt:49
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11290 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11291 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
11293 #: config/avr/avr.opt:53
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11296 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11297 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
11299 #: config/avr/avr.opt:57
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11302 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11304 #: config/avr/avr.opt:67
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11307 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11308 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
11310 #: config/avr/avr.opt:71
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Relax branches"
11313 msgid "Relax branches."
11314 msgstr "放宽跳转"
11316 #: config/avr/avr.opt:75
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11319 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11321 #: config/avr/avr.opt:79
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11324 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11326 #: config/avr/avr.opt:83
11327 #, fuzzy
11328 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11329 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11331 #: config/avr/avr.opt:88
11332 #, fuzzy
11333 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11334 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11336 #: config/avr/avr.opt:92
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11339 msgstr "假定小地址空间"
11341 #: config/avr/avr.opt:96
11342 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11343 msgstr ""
11345 #: config/avr/avr.opt:100
11346 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11347 msgstr ""
11349 #: config/avr/avr.opt:104
11350 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11351 msgstr ""
11353 #: config/avr/avr.opt:108
11354 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11355 msgstr ""
11357 #: config/m32r/m32r.opt:34
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Compile for the m32rx"
11360 msgid "Compile for the m32rx."
11361 msgstr "为 m32rx 编译"
11363 #: config/m32r/m32r.opt:38
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Compile for the m32r2"
11366 msgid "Compile for the m32r2."
11367 msgstr "为 m32r2 编译"
11369 #: config/m32r/m32r.opt:42
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Compile for the m32r"
11372 msgid "Compile for the m32r."
11373 msgstr "为 m32r 编译"
11375 #: config/m32r/m32r.opt:46
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11378 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11379 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11381 #: config/m32r/m32r.opt:50
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11384 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11385 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11387 #: config/m32r/m32r.opt:54
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Give branches their default cost"
11390 msgid "Give branches their default cost."
11391 msgstr "为分支指定默认开销"
11393 #: config/m32r/m32r.opt:58
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Display compile time statistics"
11396 msgid "Display compile time statistics."
11397 msgstr "显示编译时间统计"
11399 #: config/m32r/m32r.opt:62
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Specify cache flush function"
11402 msgid "Specify cache flush function."
11403 msgstr "指定清空缓存的函数"
11405 #: config/m32r/m32r.opt:66
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11408 msgid "Specify cache flush trap number."
11409 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11411 #: config/m32r/m32r.opt:70
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11414 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11415 msgstr "每周期只发出一条指令"
11417 #: config/m32r/m32r.opt:74
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11420 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11421 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11423 #: config/m32r/m32r.opt:78
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11426 msgid "Code size: small, medium or large."
11427 msgstr "代码大小:小、中或大"
11429 #: config/m32r/m32r.opt:94
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11432 msgid "Don't call any cache flush functions."
11433 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11435 #: config/m32r/m32r.opt:98
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11438 msgid "Don't call any cache flush trap."
11439 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11441 #: config/m32r/m32r.opt:105
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11444 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11445 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11447 #: config/s390/tpf.opt:23
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11450 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11451 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11453 #: config/s390/tpf.opt:27
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11456 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11457 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11459 #: config/s390/s390.opt:48
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "31 bit ABI"
11462 msgid "31 bit ABI."
11463 msgstr "31 位 ABI"
11465 #: config/s390/s390.opt:52
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "64 bit ABI"
11468 msgid "64 bit ABI."
11469 msgstr "64 位 ABI"
11471 #: config/s390/s390.opt:123
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11474 msgid "Maintain backchain pointer."
11475 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11477 #: config/s390/s390.opt:127
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Additional debug prints"
11480 msgid "Additional debug prints."
11481 msgstr "附加的调试输出"
11483 #: config/s390/s390.opt:131
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "ESA/390 architecture"
11486 msgid "ESA/390 architecture."
11487 msgstr "ESA/390 结构"
11489 #: config/s390/s390.opt:135
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11492 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11493 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11495 #: config/s390/s390.opt:139
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Enable hardware floating point"
11498 msgid "Enable hardware floating point."
11499 msgstr "启用硬件浮点单元"
11501 #: config/s390/s390.opt:143
11502 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11503 msgstr ""
11505 #: config/s390/s390.opt:161
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11508 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11510 #: config/s390/s390.opt:165
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11513 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11514 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11516 #: config/s390/s390.opt:169
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Use packed stack layout"
11519 msgid "Use packed stack layout."
11520 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11522 #: config/s390/s390.opt:173
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11525 msgid "Use bras for executable < 64k."
11526 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11528 #: config/s390/s390.opt:177
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Disable hardware floating point"
11531 msgid "Disable hardware floating point."
11532 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11534 #: config/s390/s390.opt:181
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11537 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11538 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11540 #: config/s390/s390.opt:185
11541 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11542 msgstr ""
11544 #: config/s390/s390.opt:189
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11547 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11548 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11550 #: config/s390/s390.opt:193
11551 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11552 msgstr ""
11554 #: config/s390/s390.opt:201
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11557 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11558 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11560 #: config/s390/s390.opt:205
11561 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11562 msgstr ""
11564 #: config/s390/s390.opt:210
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11567 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11568 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11570 #: config/s390/s390.opt:214
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11573 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11574 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11576 #: config/s390/s390.opt:218
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "z/Architecture"
11579 msgid "z/Architecture."
11580 msgstr "z/Architecture"
11582 #: config/s390/s390.opt:222
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11585 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11587 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11588 msgid "Use the simulator runtime."
11589 msgstr "使用仿真器运行时。"
11591 #: config/rl78/rl78.opt:31
11592 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11593 msgstr ""
11595 #: config/rl78/rl78.opt:50
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11598 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11600 #: config/rl78/rl78.opt:54
11601 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11602 msgstr ""
11604 #: config/rl78/rl78.opt:58
11605 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11606 msgstr ""
11608 #: config/rl78/rl78.opt:77
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Alias for --help=target"
11611 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11612 msgstr "--help=target 的别名"
11614 #: config/rl78/rl78.opt:81
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Alias for --help=target"
11617 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11618 msgstr "--help=target 的别名"
11620 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Alias for --help=target"
11623 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11624 msgstr "--help=target 的别名"
11626 #: config/rl78/rl78.opt:93
11627 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11628 msgstr ""
11630 #: config/rl78/rl78.opt:97
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11633 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11635 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11638 msgid "Provide libraries for the simulator."
11639 msgstr "为仿真器提供库"
11641 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11642 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11643 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11645 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11646 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11647 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11649 #: config/arm/arm-tables.opt:471
11650 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11651 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11653 #: config/arm/arm.opt:26
11654 #, fuzzy
11655 msgid "TLS dialect to use:"
11656 msgstr "使用给定的汇编风格"
11658 #: config/arm/arm.opt:36
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Specify an ABI"
11661 msgid "Specify an ABI."
11662 msgstr "指定一个 ABI"
11664 #: config/arm/arm.opt:40
11665 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11666 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11668 #: config/arm/arm.opt:59
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11671 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11672 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11674 #: config/arm/arm.opt:66
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11677 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11678 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11680 #: config/arm/arm.opt:70
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11683 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11684 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11686 #: config/arm/arm.opt:86
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11689 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11691 #: config/arm/arm.opt:94
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11694 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11695 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11697 #: config/arm/arm.opt:98
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11700 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11701 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11703 #: config/arm/arm.opt:106
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11706 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11707 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11709 #: config/arm/arm.opt:110
11710 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11711 msgstr ""
11713 #: config/arm/arm.opt:114
11714 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11715 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11717 #: config/arm/arm.opt:127
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11720 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11721 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11723 #: config/arm/arm.opt:131
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11726 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11727 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11729 #: config/arm/arm.opt:135
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11732 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11734 #: config/arm/arm.opt:148
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11737 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11738 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11740 #: config/arm/arm.opt:159
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11743 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11744 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11746 #: config/arm/arm.opt:163
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11749 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11751 #: config/arm/arm.opt:167
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11754 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11755 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11757 #: config/arm/arm.opt:171
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Store function names in object code"
11760 msgid "Store function names in object code."
11761 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11763 #: config/arm/arm.opt:175
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11766 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11767 msgstr "允许调度函数前言序列"
11769 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11772 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11773 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11775 #: config/arm/arm.opt:186
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11778 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11779 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11781 #: config/arm/arm.opt:190
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Generate code for Thumb state."
11784 msgstr "生成大端在前的代码"
11786 #: config/arm/arm.opt:194
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11789 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11790 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11792 #: config/arm/arm.opt:198
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Specify thread local storage scheme."
11795 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11797 #: config/arm/arm.opt:202
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11800 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11801 msgstr "指定如何访问线程指针"
11803 #: config/arm/arm.opt:206
11804 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11805 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11807 #: config/arm/arm.opt:219
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11810 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11811 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11813 #: config/arm/arm.opt:223
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11816 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11817 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11819 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Tune code for the given processor"
11822 msgid "Tune code for the given processor."
11823 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11825 #: config/arm/arm.opt:231
11826 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11827 msgstr ""
11829 #: config/arm/arm.opt:242
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11832 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11833 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11835 #: config/arm/arm.opt:246
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11838 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11840 #: config/arm/arm.opt:250
11841 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11842 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11844 #: config/arm/arm.opt:254
11845 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11846 msgstr ""
11848 #: config/arm/arm.opt:258
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11851 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11852 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11854 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11857 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11859 #: config/arm/arm.opt:267
11860 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11861 msgstr ""
11863 #: config/arm/arm.opt:271
11864 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11865 msgstr ""
11867 #: config/arm/arm.opt:275
11868 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11869 msgstr ""
11871 #: config/arm/arm.opt:279
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11874 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11875 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11878 #: config/visium/visium.opt:37
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Use hardware FP"
11881 msgid "Use hardware FP."
11882 msgstr "使用硬件浮点单元"
11884 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Do not use hardware FP"
11887 msgid "Do not use hardware FP."
11888 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11890 #: config/sparc/sparc.opt:42
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Use flat register window model."
11893 msgstr "使用另一套寄存器名"
11895 #: config/sparc/sparc.opt:46
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11898 msgid "Assume possible double misalignment."
11899 msgstr "假定可能的两不对齐"
11901 #: config/sparc/sparc.opt:50
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11904 msgid "Use ABI reserved registers."
11905 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11907 #: config/sparc/sparc.opt:54
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11910 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11911 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11913 #: config/sparc/sparc.opt:58
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11916 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11917 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11919 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Enable clip instructions"
11922 msgid "Enable Local Register Allocation."
11923 msgstr "启用 clip 指令"
11925 #: config/sparc/sparc.opt:66
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11928 msgid "Compile for V8+ ABI."
11929 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11931 #: config/sparc/sparc.opt:70
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11934 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11936 #: config/sparc/sparc.opt:74
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11939 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11941 #: config/sparc/sparc.opt:78
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11944 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11946 #: config/sparc/sparc.opt:82
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11949 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11951 #: config/sparc/sparc.opt:86
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11954 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11956 #: config/sparc/sparc.opt:90
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11959 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11961 #: config/sparc/sparc.opt:94
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11964 msgstr "使用硬件浮点指令"
11966 #: config/sparc/sparc.opt:98
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11969 msgstr "使用硬件浮点指令"
11971 #: config/sparc/sparc.opt:102
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11974 msgid "Pointers are 64-bit."
11975 msgstr "指针是 64 位"
11977 #: config/sparc/sparc.opt:106
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11980 msgid "Pointers are 32-bit."
11981 msgstr "指针是 32 位"
11983 #: config/sparc/sparc.opt:110
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11986 msgid "Use 64-bit ABI."
11987 msgstr "使用 64 位 ABI"
11989 #: config/sparc/sparc.opt:114
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11992 msgid "Use 32-bit ABI."
11993 msgstr "使用 32 位 ABI"
11995 #: config/sparc/sparc.opt:118
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Use stack bias"
11998 msgid "Use stack bias."
11999 msgstr "使用堆栈偏移"
12001 #: config/sparc/sparc.opt:122
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12004 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12005 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
12007 #: config/sparc/sparc.opt:126
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12010 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12011 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12013 #: config/sparc/sparc.opt:130
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12016 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12017 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12019 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12022 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12023 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12025 #: config/sparc/sparc.opt:214
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12028 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12029 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12031 #: config/sparc/sparc.opt:218
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Enable debug output"
12034 msgid "Enable debug output."
12035 msgstr "开启调试输出"
12037 #: config/sparc/sparc.opt:222
12038 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12039 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12041 #: config/sparc/sparc.opt:226
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12044 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12046 #: config/sparc/sparc.opt:231
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12049 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12051 #: config/sparc/sparc.opt:260
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12054 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12056 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Generate 64-bit code"
12059 msgid "Generate 64-bit code."
12060 msgstr "生成 64 位代码"
12062 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Generate 32-bit code"
12065 msgid "Generate 32-bit code."
12066 msgstr "生成 32 位代码"
12068 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12069 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12070 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12072 #: config/rs6000/476.opt:24
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12075 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12077 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12080 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12081 msgstr "为 64 位指针编译"
12083 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12086 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12087 msgstr "为 32 位指针编译"
12089 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Select code model"
12092 msgid "Select code model."
12093 msgstr "选择代码模型"
12095 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12098 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12099 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12101 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12104 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12105 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12107 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12110 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12111 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
12113 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12116 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12117 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
12119 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12122 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12123 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
12125 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12128 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12129 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
12131 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12134 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12135 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12140 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12141 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
12143 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12146 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12147 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
12149 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12152 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12153 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
12155 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12158 msgid "Use AltiVec instructions."
12159 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12161 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12164 msgstr "生成小端在前的代码"
12166 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12169 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12171 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12174 msgid "Use decimal floating point instructions."
12175 msgstr "使用十进制浮点指令"
12177 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12180 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12181 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
12183 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12186 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12187 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
12189 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12192 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12193 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12195 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12198 msgid "Generate string instructions for block moves."
12199 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12201 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12204 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12205 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12210 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12211 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12216 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12217 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12219 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12222 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12223 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12228 msgid "Generate load/store with update instructions."
12229 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
12231 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12234 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12235 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12240 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12241 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12246 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12247 msgstr "调度过程的起始与终止"
12249 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12252 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12253 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
12255 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12258 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12259 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
12261 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12264 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12265 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12270 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12275 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12280 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12281 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12286 msgid "Place floating point constants in TOC."
12287 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12289 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12292 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12293 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12298 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12299 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12304 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12305 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12310 msgid "Put everything in the regular TOC."
12311 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
12313 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12316 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12317 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12319 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12322 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12323 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
12325 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12328 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12329 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
12331 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12334 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
12336 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12337 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12338 msgstr ""
12340 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12341 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12342 msgstr ""
12344 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Generate isel instructions"
12347 msgid "Generate isel instructions."
12348 msgstr "生成 isel 指令"
12350 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12353 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12354 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12356 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12359 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12361 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12364 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12365 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12370 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12371 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12373 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12376 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12377 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12382 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12384 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12387 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12388 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12390 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12393 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12395 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12398 msgstr "不使用位段指令"
12400 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12403 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12405 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12408 msgstr "不使用位段指令"
12410 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12413 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12414 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12416 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12419 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12420 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12422 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12423 msgid "using darwin64 ABI"
12424 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12426 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12427 msgid "using old darwin ABI"
12428 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12430 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12431 msgid "using IEEE extended precision long double"
12432 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12434 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12435 msgid "using IBM extended precision long double"
12436 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12438 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12441 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12442 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12444 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12445 #, fuzzy
12446 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12447 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12448 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12450 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12453 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12454 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12456 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12459 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12460 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Generate Cell microcode"
12465 msgid "Generate Cell microcode."
12466 msgstr "生成 Cell 微代码"
12468 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12471 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12472 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12474 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12477 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12478 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12480 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12483 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12484 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12486 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12487 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12488 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12490 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12493 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12494 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12496 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12499 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12500 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12505 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12506 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12508 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12511 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12512 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12514 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12515 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12516 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12518 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12521 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12522 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12524 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12527 msgid "Single-precision floating point unit."
12528 msgstr "单精度浮点单元"
12530 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12533 msgid "Double-precision floating point unit."
12534 msgstr "双精度浮点单元"
12536 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12539 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12540 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12545 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12546 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12548 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12549 msgid "Specify Xilinx FPU."
12550 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12555 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12557 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12560 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12562 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12563 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12564 msgstr ""
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12567 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12568 msgstr ""
12570 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12573 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12575 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12578 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12579 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12581 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12584 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12586 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12587 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12588 msgstr ""
12590 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12593 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12595 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12598 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12600 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12601 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12602 msgstr ""
12604 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12605 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12606 msgstr ""
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12609 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12610 msgstr ""
12612 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12613 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12614 msgstr ""
12616 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12617 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12618 msgstr ""
12620 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12621 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12622 msgstr ""
12624 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12625 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12626 msgstr ""
12628 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12629 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12630 msgstr ""
12632 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12635 msgstr "使用浮点双精度指令"
12637 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12640 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12641 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12643 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12644 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12645 msgstr ""
12647 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12648 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12649 msgstr ""
12651 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12652 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12653 msgstr ""
12655 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Enable min/max instructions"
12658 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12659 msgstr "启用最小/最大值指令"
12661 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12662 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12663 msgstr ""
12665 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Generate isel instructions"
12668 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12669 msgstr "生成 isel 指令"
12671 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12672 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12673 msgstr ""
12675 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12678 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12679 msgstr "使用十进制浮点指令"
12681 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12684 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12685 msgstr "使用十进制浮点指令"
12687 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12688 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12689 msgstr ""
12691 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12694 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12695 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12697 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12700 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12701 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12703 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12706 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12708 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12711 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12713 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Select ABI calling convention"
12716 msgid "Select ABI calling convention."
12717 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12719 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Select method for sdata handling"
12722 msgid "Select method for sdata handling."
12723 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12725 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12728 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12729 msgstr "对齐到位段的基类型"
12731 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12732 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12733 msgstr ""
12735 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12738 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12739 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12741 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Produce little endian code"
12744 msgid "Produce little endian code."
12745 msgstr "生成小端在前的代码"
12747 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Produce big endian code"
12750 msgid "Produce big endian code."
12751 msgstr "生成大端在前的代码"
12753 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12754 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12755 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "no description yet"
12758 msgid "no description yet."
12759 msgstr "尚未描述"
12761 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12764 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12765 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12767 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Use EABI"
12770 msgid "Use EABI."
12771 msgstr "使用 EABI"
12773 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12776 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12777 msgstr "允许位段跨越字边界"
12779 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Use alternate register names"
12782 msgid "Use alternate register names."
12783 msgstr "使用另一套寄存器名"
12785 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12788 msgid "Use default method for sdata handling."
12789 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12791 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12794 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12795 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12800 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12801 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12803 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12806 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12807 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12809 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12812 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12813 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12815 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12818 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12819 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12821 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12824 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12825 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12827 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12830 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12831 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12833 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12834 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12835 msgstr ""
12837 #: config/alpha/alpha.opt:27
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Use fp registers"
12840 msgid "Use fp registers."
12841 msgstr "使用浮点寄存器"
12843 #: config/alpha/alpha.opt:35
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12846 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12847 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12849 #: config/alpha/alpha.opt:39
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12852 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12853 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12855 #: config/alpha/alpha.opt:46
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12858 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12859 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12861 #: config/alpha/alpha.opt:50
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Use VAX fp"
12864 msgid "Use VAX fp."
12865 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12867 #: config/alpha/alpha.opt:54
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Do not use VAX fp"
12870 msgid "Do not use VAX fp."
12871 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12873 #: config/alpha/alpha.opt:58
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12876 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12877 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12879 #: config/alpha/alpha.opt:62
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12882 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12883 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12885 #: config/alpha/alpha.opt:66
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12888 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12889 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12891 #: config/alpha/alpha.opt:70
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12894 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12895 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12897 #: config/alpha/alpha.opt:74
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12900 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12901 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12903 #: config/alpha/alpha.opt:78
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12906 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12907 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12909 #: config/alpha/alpha.opt:82
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12912 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12913 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12915 #: config/alpha/alpha.opt:86
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12918 msgid "Emit direct branches to local functions."
12919 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12921 #: config/alpha/alpha.opt:90
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12924 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12925 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12927 #: config/alpha/alpha.opt:94
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12930 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12931 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12933 #: config/alpha/alpha.opt:106
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12936 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12937 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12939 #: config/alpha/alpha.opt:110
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Schedule given CPU"
12942 msgid "Schedule given CPU."
12943 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12945 #: config/alpha/alpha.opt:114
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12948 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12949 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12951 #: config/alpha/alpha.opt:118
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12954 msgid "Control the IEEE trap mode."
12955 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12957 #: config/alpha/alpha.opt:122
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12960 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12961 msgstr "控制浮点异常的精度"
12963 #: config/alpha/alpha.opt:126
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Tune expected memory latency"
12966 msgid "Tune expected memory latency."
12967 msgstr "调整预期内存延迟"
12969 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12972 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12974 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12977 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12978 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12980 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12981 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12982 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12984 #: config/lm32/lm32.opt:24
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Enable multiply instructions"
12987 msgid "Enable multiply instructions."
12988 msgstr "启用乘法指令"
12990 #: config/lm32/lm32.opt:28
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12993 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12994 msgstr "启用除法和求余指令"
12996 #: config/lm32/lm32.opt:32
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12999 msgid "Enable barrel shift instructions."
13000 msgstr "启用桶型移位指令"
13002 #: config/lm32/lm32.opt:36
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13005 msgid "Enable sign extend instructions."
13006 msgstr "启用符号扩展指令"
13008 #: config/lm32/lm32.opt:40
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13011 msgid "Enable user-defined instructions."
13012 msgstr "启用用户自定义指令"
13014 #: config/nios2/elf.opt:26
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Link with a limited version of the C library."
13017 msgstr "与快速浮点库链接"
13019 #: config/nios2/elf.opt:30
13020 msgid "Name of system library to link against."
13021 msgstr ""
13023 #: config/nios2/elf.opt:34
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Name of the startfile."
13026 msgstr " A -  名称\t\t:"
13028 #: config/nios2/elf.opt:38
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Link with HAL BSP."
13031 msgstr "链接到链接"
13033 #: config/nios2/nios2.opt:35
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Enable DIV, DIVU."
13036 msgstr "启用预处理"
13038 #: config/nios2/nios2.opt:39
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Enable MUL instructions."
13041 msgstr "启用 clip 指令"
13043 #: config/nios2/nios2.opt:43
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13046 msgstr "启用 clip 指令"
13048 #: config/nios2/nios2.opt:47
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13051 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13053 #: config/nios2/nios2.opt:51
13054 #, fuzzy
13055 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13056 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13058 #: config/nios2/nios2.opt:55
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13061 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13063 #: config/nios2/nios2.opt:59
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13066 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13068 #: config/nios2/nios2.opt:63
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13071 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13073 #: config/nios2/nios2.opt:67
13074 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13075 msgstr ""
13077 #: config/nios2/nios2.opt:86
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13080 msgstr "打开本地回应"
13082 #: config/nios2/nios2.opt:90
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13085 msgstr "NONE (无)"
13087 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13088 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13089 msgid "Use big-endian byte order."
13090 msgstr "令大端在前。"
13092 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13093 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13094 msgid "Use little-endian byte order."
13095 msgstr "令小端在前。"
13097 #: config/nios2/nios2.opt:102
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13100 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13102 #: config/nios2/nios2.opt:106
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13105 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13106 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13108 #: config/nios2/nios2.opt:110
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13111 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13112 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13114 #: config/nios2/nios2.opt:114
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13117 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13118 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13120 #: config/nios2/nios2.opt:118
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13123 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13124 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13126 #: config/nios2/nios2.opt:122
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13129 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13130 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13132 #: config/nios2/nios2.opt:126
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13135 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13136 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13138 #: config/nios2/nios2.opt:130
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13141 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13142 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13144 #: config/nios2/nios2.opt:134
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13147 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13149 #: config/nios2/nios2.opt:138
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13152 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13153 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13155 #: config/nios2/nios2.opt:142
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13158 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13160 #: config/nios2/nios2.opt:146
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13163 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13164 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13166 #: config/nios2/nios2.opt:150
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13169 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13171 #: config/nios2/nios2.opt:154
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13174 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13175 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:158
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13180 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13181 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13183 #: config/nios2/nios2.opt:162
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13186 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13187 msgstr "不使用 floadid 指令"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:166
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13192 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13193 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13195 #: config/nios2/nios2.opt:170
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13198 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13199 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:174
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13204 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13206 #: config/nios2/nios2.opt:178
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13209 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13210 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13212 #: config/nios2/nios2.opt:182
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13215 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13217 #: config/nios2/nios2.opt:186
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13220 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13221 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13223 #: config/nios2/nios2.opt:190
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13226 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13228 #: config/nios2/nios2.opt:194
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13231 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13232 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13234 #: config/nios2/nios2.opt:198
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13237 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13239 #: config/nios2/nios2.opt:202
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13242 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13243 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13245 #: config/nios2/nios2.opt:206
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13248 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13250 #: config/nios2/nios2.opt:210
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13253 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13254 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13256 #: config/nios2/nios2.opt:214
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13259 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13261 #: config/nios2/nios2.opt:218
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13264 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13265 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13267 #: config/nios2/nios2.opt:222
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13270 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13272 #: config/nios2/nios2.opt:226
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13275 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13276 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13278 #: config/nios2/nios2.opt:230
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13281 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13283 #: config/nios2/nios2.opt:234
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13286 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13287 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13289 #: config/nios2/nios2.opt:238
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13292 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13294 #: config/nios2/nios2.opt:242
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13297 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13298 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13300 #: config/nios2/nios2.opt:246
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13303 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13305 #: config/nios2/nios2.opt:250
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13308 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13309 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13311 #: config/nios2/nios2.opt:254
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13314 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13316 #: config/nios2/nios2.opt:258
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13319 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13320 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13322 #: config/nios2/nios2.opt:262
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13325 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13326 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13328 #: config/nios2/nios2.opt:266
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13331 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13332 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13334 #: config/nios2/nios2.opt:270
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13337 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13339 #: config/nios2/nios2.opt:274
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13342 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13343 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13345 #: config/nios2/nios2.opt:278
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13348 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13350 #: config/nios2/nios2.opt:282
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13353 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13354 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13356 #: config/nios2/nios2.opt:286
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13359 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13361 #: config/nios2/nios2.opt:290
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13364 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13365 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13367 #: config/nios2/nios2.opt:294
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13370 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13372 #: config/nios2/nios2.opt:298
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13375 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13376 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13378 #: config/nios2/nios2.opt:302
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13381 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13383 #: config/nios2/nios2.opt:306
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13386 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13387 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13389 #: config/nios2/nios2.opt:310
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13392 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13394 #: config/nios2/nios2.opt:314
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13397 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13398 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13400 #: config/nios2/nios2.opt:318
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13403 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13405 #: config/nios2/nios2.opt:322
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13408 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13409 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:326
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13414 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13416 #: config/nios2/nios2.opt:330
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13419 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13420 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13422 #: config/nios2/nios2.opt:334
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13425 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13426 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13428 #: config/nios2/nios2.opt:338
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13431 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13432 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13434 #: config/nios2/nios2.opt:342
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13437 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13439 #: config/nios2/nios2.opt:346
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13442 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13443 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13445 #: config/nios2/nios2.opt:350
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13448 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13450 #: config/nios2/nios2.opt:354
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13453 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13454 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13456 #: config/nios2/nios2.opt:358
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13459 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13461 #: config/nios2/nios2.opt:362
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13464 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13465 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13467 #: config/nios2/nios2.opt:366
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13470 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13472 #: config/nios2/nios2.opt:370
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13475 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13476 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13478 #: config/nios2/nios2.opt:374
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13481 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13483 #: config/nios2/nios2.opt:378
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13486 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13487 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13489 #: config/nios2/nios2.opt:382
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13492 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13494 #: config/nios2/nios2.opt:386
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13497 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13498 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13500 #: config/nios2/nios2.opt:390
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13503 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13505 #: config/nios2/nios2.opt:394
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13508 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13509 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:398
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13514 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13516 #: config/nios2/nios2.opt:402
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13519 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13520 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13522 #: config/nios2/nios2.opt:406
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13525 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13527 #: config/nios2/nios2.opt:410
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13530 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13531 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13533 #: config/nios2/nios2.opt:414
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13536 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13538 #: config/nios2/nios2.opt:418
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13541 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13542 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13544 #: config/nios2/nios2.opt:422
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13547 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13549 #: config/nios2/nios2.opt:426
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13552 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13553 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13555 #: config/nios2/nios2.opt:430
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13558 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13560 #: config/nios2/nios2.opt:434
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13563 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13564 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13566 #: config/nios2/nios2.opt:438
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13569 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:442
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13574 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13575 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13577 #: config/nios2/nios2.opt:446
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13580 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13582 #: config/nios2/nios2.opt:450
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13585 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13586 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13588 #: config/nios2/nios2.opt:454
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13591 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13593 #: config/nios2/nios2.opt:458
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13596 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13597 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13599 #: config/nios2/nios2.opt:462
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13602 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13604 #: config/nios2/nios2.opt:466
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13607 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13608 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13610 #: config/nios2/nios2.opt:470
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13613 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13615 #: config/nios2/nios2.opt:474
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13618 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13619 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13621 #: config/nios2/nios2.opt:478
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13624 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13626 #: config/nios2/nios2.opt:482
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13629 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13630 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13632 #: config/nios2/nios2.opt:486
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13635 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13637 #: config/nios2/nios2.opt:490
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13640 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13641 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:494
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13646 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:498
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13651 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13652 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13654 #: config/nios2/nios2.opt:502
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13657 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13658 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13660 #: config/nios2/nios2.opt:506
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13663 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13664 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13666 #: config/nios2/nios2.opt:510
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13669 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13671 #: config/nios2/nios2.opt:514
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13674 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13675 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13677 #: config/nios2/nios2.opt:518
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13680 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13682 #: config/nios2/nios2.opt:522
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13685 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13686 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13688 #: config/nios2/nios2.opt:526
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13691 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13693 #: config/nios2/nios2.opt:530
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13696 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13697 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13699 #: config/nios2/nios2.opt:534
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13702 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13704 #: config/nios2/nios2.opt:538
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13707 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13708 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13710 #: config/nios2/nios2.opt:542
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13713 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13715 #: config/nios2/nios2.opt:546
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13718 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13719 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:550
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13724 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13726 #: config/nios2/nios2.opt:554
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13729 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13730 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13732 #: config/nios2/nios2.opt:558
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13735 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13737 #: config/nios2/nios2.opt:562
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13740 msgid "Do not use the round custom instruction."
13741 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13743 #: config/nios2/nios2.opt:566
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13746 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13747 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13749 #: config/nios2/nios2.opt:574
13750 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13751 msgstr ""
13753 #: config/nios2/nios2.opt:584
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Enable saturation instructions"
13756 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13757 msgstr "启用饱和指令"
13759 #: config/nios2/nios2.opt:588
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Enable saturation instructions"
13762 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13763 msgstr "启用饱和指令"
13765 #: config/rx/rx.opt:29
13766 msgid "Store doubles in 64 bits."
13767 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13769 #: config/rx/rx.opt:33
13770 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13771 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13773 #: config/rx/rx.opt:37
13774 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13775 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13777 #: config/rx/rx.opt:44
13778 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13779 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13781 #: config/rx/rx.opt:50
13782 msgid "Specify the target RX cpu type."
13783 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13785 #: config/rx/rx.opt:71
13786 msgid "Data is stored in big-endian format."
13787 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13789 #: config/rx/rx.opt:75
13790 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13791 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13793 #: config/rx/rx.opt:81
13794 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13795 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13797 #: config/rx/rx.opt:93
13798 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13799 msgstr ""
13801 #: config/rx/rx.opt:99
13802 msgid "Enable linker relaxation."
13803 msgstr "使用更短的地址引用。"
13805 #: config/rx/rx.opt:105
13806 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13807 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13809 #: config/rx/rx.opt:111
13810 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13811 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13813 #: config/rx/rx.opt:117
13814 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13815 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13817 #: config/rx/rx.opt:123
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13820 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13822 #: config/rx/rx.opt:129
13823 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13824 msgstr ""
13826 #: config/rx/rx.opt:135
13827 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13828 msgstr ""
13830 #: config/rx/rx.opt:139
13831 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13832 msgstr ""
13834 #: config/rx/rx.opt:145
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13837 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13839 #: config/rx/rx.opt:151
13840 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13841 msgstr ""
13843 #: config/rx/rx.opt:157
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Always generate long calls"
13846 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13847 msgstr "总是生成远调用"
13849 #: config/visium/visium.opt:25
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13852 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13853 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13855 #: config/visium/visium.opt:29
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13858 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13859 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13861 #: config/visium/visium.opt:33
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13864 msgid "Use hardware FP (default)."
13865 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13867 #: config/visium/visium.opt:65
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13870 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13871 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13873 #: config/visium/visium.opt:69
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Generate code for the user mode"
13876 msgid "Generate code for the user mode."
13877 msgstr "生成用户模式的代码"
13879 #: config/visium/visium.opt:73
13880 msgid "Only retained for backward compatibility."
13881 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13883 #: config/fused-madd.opt:22
13884 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13885 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13887 #: config/sol2.opt:32
13888 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13889 msgstr ""
13891 #: config/sol2.opt:36
13892 #, fuzzy
13893 #| msgid "Pass -z text to linker"
13894 msgid "Pass -z text to linker."
13895 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13897 #: config/moxie/moxie.opt:31
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13900 msgstr "启用位操作指令"
13902 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13905 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13907 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13910 msgid "Use hardware floating point instructions."
13911 msgstr "使用硬件浮点指令"
13913 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13916 msgstr "在树级别进行循环优化"
13918 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13921 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13922 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13924 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13927 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13928 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13930 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13933 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13934 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13936 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13937 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13938 msgstr ""
13940 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13943 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13944 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13946 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13949 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13950 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13952 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Use pattern compare instructions."
13955 msgstr "使用浮点双精度指令"
13957 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13960 msgstr "已弃用%qE:%s"
13962 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13965 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13966 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13968 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13971 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13972 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13974 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13975 #, c-format
13976 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13977 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13979 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13982 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13983 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
13985 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13988 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
13990 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13991 #, fuzzy
13992 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13993 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13994 msgstr "使用浮点转换指令"
13996 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13997 #, fuzzy
13998 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13999 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14000 msgstr "使用浮点平方根指令"
14002 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14005 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14007 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14010 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14012 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14015 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14017 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14020 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14022 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14025 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14026 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14028 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14031 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14032 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14034 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14037 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14038 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14040 #: config/vax/vax.opt:39
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14043 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14044 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14046 #: config/vax/vax.opt:43
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14049 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14050 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14052 #: config/vax/vax.opt:47
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14055 msgid "Use VAXC structure conventions."
14056 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14058 #: config/vax/vax.opt:51
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14061 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14062 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14064 #: config/frv/frv.opt:30
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14067 msgid "Use 4 media accumulators."
14068 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14070 #: config/frv/frv.opt:34
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14073 msgid "Use 8 media accumulators."
14074 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14076 #: config/frv/frv.opt:38
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14079 msgid "Enable label alignment optimizations."
14080 msgstr "启用标号对齐优化"
14082 #: config/frv/frv.opt:42
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14085 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14086 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14088 #: config/frv/frv.opt:49
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Set the cost of branches"
14091 msgid "Set the cost of branches."
14092 msgstr "设定分支的开销"
14094 #: config/frv/frv.opt:53
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14097 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14098 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14100 #: config/frv/frv.opt:57
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14103 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14104 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14106 #: config/frv/frv.opt:61
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14109 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14110 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14112 #: config/frv/frv.opt:65
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Enable conditional moves"
14115 msgid "Enable conditional moves."
14116 msgstr "启用条件转移"
14118 #: config/frv/frv.opt:69
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Set the target CPU type"
14121 msgid "Set the target CPU type."
14122 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14124 #: config/frv/frv.opt:73
14125 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14126 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14128 #: config/frv/frv.opt:122
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Use fp double instructions"
14131 msgid "Use fp double instructions."
14132 msgstr "使用浮点双精度指令"
14134 #: config/frv/frv.opt:126
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14137 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14138 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14140 #: config/frv/frv.opt:134
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14143 msgid "Just use icc0/fcc0."
14144 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14146 #: config/frv/frv.opt:138
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14149 msgid "Only use 32 FPRs."
14150 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14152 #: config/frv/frv.opt:142
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Use 64 FPRs"
14155 msgid "Use 64 FPRs."
14156 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14158 #: config/frv/frv.opt:146
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14161 msgid "Only use 32 GPRs."
14162 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14164 #: config/frv/frv.opt:150
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Use 64 GPRs"
14167 msgid "Use 64 GPRs."
14168 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14170 #: config/frv/frv.opt:154
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14173 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14174 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14176 #: config/frv/frv.opt:166
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14179 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14180 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14182 #: config/frv/frv.opt:170
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14185 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14186 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14188 #: config/frv/frv.opt:174
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14191 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14192 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14194 #: config/frv/frv.opt:178
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Use media instructions"
14197 msgid "Use media instructions."
14198 msgstr "使用多媒体指令"
14200 #: config/frv/frv.opt:182
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14203 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14204 msgstr "使用乘加/减指令"
14206 #: config/frv/frv.opt:186
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14209 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14210 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14212 #: config/frv/frv.opt:190
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14215 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14216 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14218 #: config/frv/frv.opt:195
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14221 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14222 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14224 #: config/frv/frv.opt:199
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Remove redundant membars"
14227 msgid "Remove redundant membars."
14228 msgstr "删除冗余成员"
14230 #: config/frv/frv.opt:203
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14233 msgid "Pack VLIW instructions."
14234 msgstr "打包 VLIW 指令"
14236 #: config/frv/frv.opt:207
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14239 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14240 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14242 #: config/frv/frv.opt:211
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14245 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14246 msgstr "改变调度器的前瞻"
14248 #: config/frv/frv.opt:219
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14251 msgid "Assume a large TLS segment."
14252 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14254 #: config/frv/frv.opt:223
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14257 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14258 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14260 #: config/frv/frv.opt:228
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14263 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14264 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14266 #: config/frv/frv.opt:233
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14269 msgid "Link with the library-pic libraries."
14270 msgstr "与 library-pic 库链接"
14272 #: config/frv/frv.opt:237
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14275 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14276 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14278 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Target the AM33 processor"
14281 msgid "Target the AM33 processor."
14282 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14284 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14287 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14288 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14290 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Target the AM34 processor"
14293 msgid "Target the AM34 processor."
14294 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14296 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14299 msgid "Work around hardware multiply bug."
14300 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14302 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Enable linker relaxations"
14305 msgid "Enable linker relaxations."
14306 msgstr "启用链接器松弛"
14308 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14311 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14312 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14314 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14317 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14318 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14320 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14323 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14325 #: config/nds32/nds32.opt:26
14326 msgid "Generate code in big-endian mode."
14327 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14329 #: config/nds32/nds32.opt:30
14330 msgid "Generate code in little-endian mode."
14331 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14333 #: config/nds32/nds32.opt:34
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14336 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14338 #: config/nds32/nds32.opt:38
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14341 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14343 #: config/nds32/nds32.opt:42
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Generate conditional move instructions."
14346 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14348 #: config/nds32/nds32.opt:46
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Generate performance extension instructions."
14351 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14353 #: config/nds32/nds32.opt:50
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14356 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14358 #: config/nds32/nds32.opt:54
14359 msgid "Generate 16-bit instructions."
14360 msgstr "生成 16 位指令。"
14362 #: config/nds32/nds32.opt:58
14363 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14364 msgstr ""
14366 #: config/nds32/nds32.opt:62
14367 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14368 msgstr ""
14370 #: config/nds32/nds32.opt:70
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14373 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14375 #: config/nds32/nds32.opt:83
14376 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14377 msgstr ""
14379 #: config/nds32/nds32.opt:87
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14382 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14384 #: config/nds32/nds32.opt:100
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14387 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14389 #: config/nds32/nds32.opt:104
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Guide linker to relax instructions."
14392 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14394 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14397 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14398 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14400 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14403 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14404 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14406 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14407 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14408 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14410 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14411 #, fuzzy
14412 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14413 msgid "Use ROM instead of RAM."
14414 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14416 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "No default crt0.o"
14419 msgid "No default crt0.o."
14420 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14422 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14425 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14426 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14428 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14429 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14430 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14432 #: config/c6x/c6x.opt:46
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14435 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14436 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14438 #: config/c6x/c6x.opt:59
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14441 msgstr "生成一个共享库"
14443 #: config/cris/linux.opt:27
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14446 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14447 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14449 #: config/cris/cris.opt:45
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14452 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14453 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14455 #: config/cris/cris.opt:51
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14458 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14459 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14461 #: config/cris/cris.opt:56
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14464 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14465 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14467 #: config/cris/cris.opt:64
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14470 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14471 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14473 #: config/cris/cris.opt:71
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14476 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14477 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14479 #: config/cris/cris.opt:80
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14482 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14483 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14485 #: config/cris/cris.opt:89
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14488 msgid "Do not tune stack alignment."
14489 msgstr "不调整堆栈对齐"
14491 #: config/cris/cris.opt:98
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14494 msgid "Do not tune writable data alignment."
14495 msgstr "不调整可写数据对齐"
14497 #: config/cris/cris.opt:107
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14500 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14501 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14503 #: config/cris/cris.opt:116
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14506 msgid "Align code and data to 32 bits."
14507 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14509 #: config/cris/cris.opt:133
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Don't align items in code or data"
14512 msgid "Don't align items in code or data."
14513 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14515 #: config/cris/cris.opt:142
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14518 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14519 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14521 #: config/cris/cris.opt:149
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14524 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14525 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14527 #: config/cris/cris.opt:158
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14530 msgid "Override -mbest-lib-options."
14531 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14533 #: config/cris/cris.opt:165
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14536 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14537 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14539 #: config/cris/cris.opt:169
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14542 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14543 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14545 #: config/cris/cris.opt:173
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14548 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14549 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14551 #: config/cris/cris.opt:180
14552 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14553 msgstr ""
14555 #: config/cris/cris.opt:184
14556 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14557 msgstr ""
14559 #: config/cris/cris.opt:188
14560 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14561 msgstr ""
14563 #: config/sh/superh.opt:6
14564 msgid "Board name [and memory region]."
14565 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14567 #: config/sh/superh.opt:10
14568 msgid "Runtime name."
14569 msgstr "运行时名称。"
14571 #: config/sh/sh.opt:42
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Generate SH1 code"
14574 msgid "Generate SH1 code."
14575 msgstr "生成 SH1 代码"
14577 #: config/sh/sh.opt:46
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Generate SH2 code"
14580 msgid "Generate SH2 code."
14581 msgstr "生成 SH2 代码"
14583 #: config/sh/sh.opt:50
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14586 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14587 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14589 #: config/sh/sh.opt:54
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14592 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14593 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14595 #: config/sh/sh.opt:58
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14598 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14599 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14601 #: config/sh/sh.opt:62
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14604 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14605 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14607 #: config/sh/sh.opt:66
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate SH2e code"
14610 msgid "Generate SH2e code."
14611 msgstr "生成 SH2e 代码"
14613 #: config/sh/sh.opt:70
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate SH3 code"
14616 msgid "Generate SH3 code."
14617 msgstr "生成 SH3 代码"
14619 #: config/sh/sh.opt:74
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate SH3e code"
14622 msgid "Generate SH3e code."
14623 msgstr "生成 SH3e 代码"
14625 #: config/sh/sh.opt:78
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate SH4 code"
14628 msgid "Generate SH4 code."
14629 msgstr "生成 SH4 代码"
14631 #: config/sh/sh.opt:82
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14634 msgid "Generate SH4-100 code."
14635 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14637 #: config/sh/sh.opt:86
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14640 msgid "Generate SH4-200 code."
14641 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14643 #: config/sh/sh.opt:92
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14646 msgid "Generate SH4-300 code."
14647 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14649 #: config/sh/sh.opt:96
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14652 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14653 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14655 #: config/sh/sh.opt:100
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14658 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14659 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14661 #: config/sh/sh.opt:104
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14664 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14665 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14667 #: config/sh/sh.opt:108
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14670 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14671 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14673 #: config/sh/sh.opt:112
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14676 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14677 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14679 #: config/sh/sh.opt:117
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14682 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14683 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14685 #: config/sh/sh.opt:122
14686 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14687 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14689 #: config/sh/sh.opt:127
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14692 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14693 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14695 #: config/sh/sh.opt:131
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14698 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14699 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14701 #: config/sh/sh.opt:135
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14704 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14705 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14707 #: config/sh/sh.opt:139
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14710 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14711 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14713 #: config/sh/sh.opt:143
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14716 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14717 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14719 #: config/sh/sh.opt:147
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14722 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14723 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14725 #: config/sh/sh.opt:151
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14728 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14729 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14731 #: config/sh/sh.opt:155
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14734 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14735 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14737 #: config/sh/sh.opt:159
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate SH4a code"
14740 msgid "Generate SH4a code."
14741 msgstr "生成 SH4a 代码"
14743 #: config/sh/sh.opt:163
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14746 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14747 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14749 #: config/sh/sh.opt:167
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14752 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14753 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14755 #: config/sh/sh.opt:171
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14758 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14759 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14761 #: config/sh/sh.opt:175
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14764 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14765 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14767 #: config/sh/sh.opt:183
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14770 msgid "Generate code in big endian mode."
14771 msgstr "生成大端在前的代码"
14773 #: config/sh/sh.opt:187
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14776 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14777 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14779 #: config/sh/sh.opt:191
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Generate bit instructions"
14782 msgid "Generate bit instructions."
14783 msgstr "生成位指令"
14785 #: config/sh/sh.opt:195
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14788 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14789 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14791 #: config/sh/sh.opt:199
14792 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14793 msgstr ""
14795 #: config/sh/sh.opt:203
14796 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14797 msgstr ""
14799 #: config/sh/sh.opt:207
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14802 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14803 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14805 #: config/sh/sh.opt:211
14806 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14807 msgstr ""
14809 #: config/sh/sh.opt:215
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14812 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14813 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14815 #: config/sh/sh.opt:219
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Generate LP64 code"
14818 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14819 msgstr "生成 LP64 代码"
14821 #: config/sh/sh.opt:223
14822 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14823 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14825 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14828 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14829 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14831 #: config/sh/sh.opt:235
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14834 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14835 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14837 #: config/sh/sh.opt:239
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14840 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14841 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14843 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14846 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14847 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14849 #: config/sh/sh.opt:247
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14852 msgid "Generate code in little endian mode."
14853 msgstr "生成小端在前的代码"
14855 #: config/sh/sh.opt:251
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14858 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14859 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14861 #: config/sh/sh.opt:257
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14864 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14865 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14867 #: config/sh/sh.opt:261
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14870 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14871 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14873 #: config/sh/sh.opt:265
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Shorten address references during linking"
14876 msgid "Shorten address references during linking."
14877 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14879 #: config/sh/sh.opt:273
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Specify the model for atomic operations."
14882 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14884 #: config/sh/sh.opt:277
14885 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14886 msgstr ""
14888 #: config/sh/sh.opt:281
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14891 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14892 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14894 #: config/sh/sh.opt:285
14895 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14896 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14898 #: config/sh/sh.opt:291
14899 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14900 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14902 #: config/sh/sh.opt:295
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14905 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14906 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14908 #: config/sh/sh.opt:299
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14911 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14912 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14914 #: config/sh/sh.opt:303
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14917 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14919 #: config/fr30/fr30.opt:23
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Assume small address space"
14922 msgid "Assume small address space."
14923 msgstr "假定小地址空间"
14925 #: config/mips/mips.opt:32
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14928 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14929 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14931 #: config/mips/mips.opt:36
14932 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14933 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14935 #: config/mips/mips.opt:55
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14938 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14939 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14941 #: config/mips/mips.opt:59
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14944 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14945 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14947 #: config/mips/mips.opt:63
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14950 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14951 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14953 #: config/mips/mips.opt:67
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14956 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14957 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14959 #: config/mips/mips.opt:71
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14962 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14963 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14965 #: config/mips/mips.opt:75
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14968 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14969 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14971 #: config/mips/mips.opt:79
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14974 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14975 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14977 #: config/mips/mips.opt:83
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14980 msgid "Trap on integer divide by zero."
14981 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
14983 #: config/mips/mips.opt:87
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14986 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14987 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
14989 #: config/mips/mips.opt:91
14990 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14991 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
14993 #: config/mips/mips.opt:104
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14996 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14997 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
14999 #: config/mips/mips.opt:108
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15002 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15003 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15005 #: config/mips/mips.opt:112
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15008 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15009 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15011 #: config/mips/mips.opt:116
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15014 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15015 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15017 #: config/mips/mips.opt:120
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15020 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15021 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15023 #: config/mips/mips.opt:124
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15026 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15027 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15029 #: config/mips/mips.opt:146
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15032 msgstr "使用位段指令"
15034 #: config/mips/mips.opt:150
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15037 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15038 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15040 #: config/mips/mips.opt:154
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15043 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15044 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15046 #: config/mips/mips.opt:158
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Work around certain 24K errata."
15049 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15051 #: config/mips/mips.opt:162
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15054 msgid "Work around certain R4000 errata."
15055 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15057 #: config/mips/mips.opt:166
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15060 msgid "Work around certain R4400 errata."
15061 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15063 #: config/mips/mips.opt:170
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15066 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15068 #: config/mips/mips.opt:174
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15071 msgid "Work around certain R10000 errata."
15072 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15074 #: config/mips/mips.opt:178
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15077 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15078 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15080 #: config/mips/mips.opt:182
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15083 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15084 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15086 #: config/mips/mips.opt:186
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15089 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15090 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15092 #: config/mips/mips.opt:190
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15095 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15096 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15098 #: config/mips/mips.opt:194
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15101 msgid "FP exceptions are enabled."
15102 msgstr "FP 异常已启用"
15104 #: config/mips/mips.opt:198
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15107 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15108 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15110 #: config/mips/mips.opt:202
15111 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15112 msgstr ""
15114 #: config/mips/mips.opt:206
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15117 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15118 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15120 #: config/mips/mips.opt:210
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15123 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15124 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15126 #: config/mips/mips.opt:214
15127 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15128 msgstr ""
15130 #: config/mips/mips.opt:218
15131 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15132 msgstr ""
15134 #: config/mips/mips.opt:222
15135 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15136 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15138 #: config/mips/mips.opt:232
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15141 msgid "Use 32-bit general registers."
15142 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15144 #: config/mips/mips.opt:236
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15147 msgid "Use 64-bit general registers."
15148 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15150 #: config/mips/mips.opt:240
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15153 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15154 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15156 #: config/mips/mips.opt:244
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15159 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15160 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15162 #: config/mips/mips.opt:248
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15165 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15166 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15168 #: config/mips/mips.opt:252
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15171 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15173 #: config/mips/mips.opt:256
15174 #, fuzzy
15175 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15176 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15178 #: config/mips/mips.opt:260
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15181 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15182 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15184 #: config/mips/mips.opt:264
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15187 msgid "Generate MIPS16 code."
15188 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15190 #: config/mips/mips.opt:268
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15193 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15194 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15196 #: config/mips/mips.opt:272
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15199 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15200 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15202 #: config/mips/mips.opt:276
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Use -G for object-local data"
15205 msgid "Use -G for object-local data."
15206 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15208 #: config/mips/mips.opt:280
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Use indirect calls"
15211 msgid "Use indirect calls."
15212 msgstr "使用间接调用"
15214 #: config/mips/mips.opt:284
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15217 msgid "Use a 32-bit long type."
15218 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15220 #: config/mips/mips.opt:288
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15223 msgid "Use a 64-bit long type."
15224 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15226 #: config/mips/mips.opt:292
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15229 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15230 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15232 #: config/mips/mips.opt:296
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Don't optimize block moves"
15235 msgid "Don't optimize block moves."
15236 msgstr "不优化块移动"
15238 #: config/mips/mips.opt:300
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Use microMIPS instructions."
15241 msgstr "使用浮点双精度指令"
15243 #: config/mips/mips.opt:304
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15246 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15247 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15249 #: config/mips/mips.opt:308
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15252 msgid "Allow the use of MT instructions."
15253 msgstr "允许使用 MT 指令"
15255 #: config/mips/mips.opt:312
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15258 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15259 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15261 #: config/mips/mips.opt:316
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Use MCU instructions"
15264 msgid "Use MCU instructions."
15265 msgstr "使用 MCU 指令"
15267 #: config/mips/mips.opt:320
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15270 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15271 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15273 #: config/mips/mips.opt:324
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15276 msgid "Do not use MDMX instructions."
15277 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15279 #: config/mips/mips.opt:328
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Generate normal-mode code"
15282 msgid "Generate normal-mode code."
15283 msgstr "生成普通模式的代码"
15285 #: config/mips/mips.opt:332
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15288 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15289 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15291 #: config/mips/mips.opt:336
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15294 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15295 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15297 #: config/mips/mips.opt:340
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15300 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15301 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15303 #: config/mips/mips.opt:344
15304 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15305 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15307 #: config/mips/mips.opt:357
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15310 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15311 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15313 #: config/mips/mips.opt:361
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15316 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15317 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15319 #: config/mips/mips.opt:365
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15322 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15323 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15325 #: config/mips/mips.opt:369
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15328 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15329 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15331 #: config/mips/mips.opt:373
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15334 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15335 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15337 #: config/mips/mips.opt:377
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15340 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15341 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15343 #: config/mips/mips.opt:381
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15346 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15347 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15349 #: config/mips/mips.opt:385
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15352 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15353 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15355 #: config/mips/mips.opt:393
15356 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15357 msgstr ""
15359 #: config/mips/mips.opt:397
15360 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15361 msgstr ""
15363 #: config/mips/mips.opt:409
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15366 msgstr "使用十进制浮点指令"
15368 #: config/mips/mips.opt:413
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15371 msgstr "使用位段指令"
15373 #: config/mips/mips.opt:417
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15376 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15377 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15379 #: config/mips/mips.opt:421
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15382 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15383 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15385 #: config/mips/mips.opt:425
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15388 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15390 #: config/mips/mips.opt:429
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15393 msgid "Optimize frame header."
15394 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15396 #: config/mips/mips.opt:436
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Enable dead store elimination"
15399 msgid "Enable load/store bonding."
15400 msgstr "删除死存储"
15402 #: config/mips/mips.opt:440
15403 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15404 msgstr ""
15406 #: config/mips/mips.opt:444
15407 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15408 msgstr ""
15410 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15411 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15412 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15414 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15415 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15416 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15418 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15419 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15420 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15422 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15423 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15424 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15426 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15427 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15428 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15430 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15433 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15435 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15438 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15439 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15441 #: config/arc/arc.opt:26
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15444 msgid "Compile code for big endian mode."
15445 msgstr "生成大端序模式的代码"
15447 #: config/arc/arc.opt:30
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15450 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15451 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15453 #: config/arc/arc.opt:34
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15456 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15458 #: config/arc/arc.opt:38
15459 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15460 msgstr ""
15462 #: config/arc/arc.opt:42
15463 #, fuzzy
15464 #| msgid "Same as -mA6"
15465 msgid "Same as -mA6."
15466 msgstr "与 -mA6 相同"
15468 #: config/arc/arc.opt:46
15469 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15470 msgstr ""
15472 #: config/arc/arc.opt:50
15473 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15474 msgstr ""
15476 #: config/arc/arc.opt:54
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Same as -mA7"
15479 msgid "Same as -mA7."
15480 msgstr "与 -mA7 相同"
15482 #: config/arc/arc.opt:58
15483 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15484 msgstr ""
15486 #: config/arc/arc.opt:128
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15489 msgstr "启用 clip 指令"
15491 #: config/arc/arc.opt:132
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15494 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15495 msgstr "启用桶型移位指令"
15497 #: config/arc/arc.opt:136
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15500 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15502 #: config/arc/arc.opt:146
15503 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15504 msgstr ""
15506 #: config/arc/arc.opt:150
15507 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15508 msgstr ""
15510 #: config/arc/arc.opt:154
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15513 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15515 #: config/arc/arc.opt:158
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Generate norm instruction."
15518 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15520 #: config/arc/arc.opt:162
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Generate swap instruction."
15523 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15525 #: config/arc/arc.opt:166
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15528 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15530 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15531 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15532 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "%qs is deprecated"
15535 msgstr "已弃用%qE"
15537 #: config/arc/arc.opt:170
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15540 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15542 #: config/arc/arc.opt:174
15543 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15544 msgstr ""
15546 #: config/arc/arc.opt:178
15547 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15548 msgstr ""
15550 #: config/arc/arc.opt:182
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15553 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15555 #: config/arc/arc.opt:186
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15558 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15560 #: config/arc/arc.opt:190
15561 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15562 msgstr ""
15564 #: config/arc/arc.opt:194
15565 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15566 msgstr ""
15568 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15569 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15570 msgstr ""
15572 #: config/arc/arc.opt:206
15573 #, fuzzy
15574 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15575 msgstr "生成位指令"
15577 #: config/arc/arc.opt:210
15578 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15579 msgstr ""
15581 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15582 #, fuzzy
15583 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15584 msgstr "生成位指令"
15586 #: config/arc/arc.opt:222
15587 #, fuzzy
15588 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15589 msgstr "生成位指令"
15591 #: config/arc/arc.opt:226
15592 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15593 msgstr ""
15595 #: config/arc/arc.opt:230
15596 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15597 msgstr ""
15599 #: config/arc/arc.opt:234
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15602 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15603 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15605 #: config/arc/arc.opt:238
15606 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15607 msgstr ""
15609 #: config/arc/arc.opt:246
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15612 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15614 #: config/arc/arc.opt:250
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15617 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15619 #: config/arc/arc.opt:254
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15622 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15624 #: config/arc/arc.opt:258
15625 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15626 msgstr ""
15628 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15629 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15630 msgstr ""
15632 #: config/arc/arc.opt:274
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Enable the use of indexed loads."
15635 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15637 #: config/arc/arc.opt:278
15638 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15639 msgstr ""
15641 #: config/arc/arc.opt:282
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15644 msgstr "生成浮点乘加指令"
15646 #: config/arc/arc.opt:288
15647 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15648 msgstr ""
15650 #: config/arc/arc.opt:292
15651 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15652 msgstr ""
15654 #: config/arc/arc.opt:296
15655 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15656 msgstr ""
15658 #: config/arc/arc.opt:300
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15661 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15663 #: config/arc/arc.opt:304
15664 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15665 msgstr ""
15667 #: config/arc/arc.opt:308
15668 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15669 msgstr ""
15671 #: config/arc/arc.opt:312
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15674 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15676 #: config/arc/arc.opt:316
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15679 msgid "Enable bbit peephole2."
15680 msgstr "启用 bbit peephole2"
15682 #: config/arc/arc.opt:320
15683 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15684 msgstr ""
15686 #: config/arc/arc.opt:324
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Enable compact casesi pattern."
15689 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15691 #: config/arc/arc.opt:328
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15694 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15696 #: config/arc/arc.opt:332
15697 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15698 msgstr ""
15700 #: config/arc/arc.opt:339
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15703 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15705 #: config/arc/arc.opt:343
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15708 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15710 #: config/arc/arc.opt:347
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15713 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15715 #: config/arc/arc.opt:357
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15718 msgstr "启用前导零指令"
15720 #: config/arc/arc.opt:361
15721 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15722 msgstr ""
15724 #: config/arc/arc.opt:366
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15727 msgstr "删除死存储"
15729 #: config/arc/arc.opt:370
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15732 msgstr "启用符号扩展指令"
15734 #: config/arc/arc.opt:374
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15737 msgstr "启用位操作指令"
15739 #: config/arc/arc.opt:378
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Pass -EB option through to linker."
15742 msgstr ""
15743 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15744 "\n"
15746 #: config/arc/arc.opt:382
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Pass -EL option through to linker."
15749 msgstr ""
15750 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15751 "\n"
15753 #: config/arc/arc.opt:386
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15756 msgstr ""
15757 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15758 "\n"
15760 #: config/arc/arc.opt:390
15761 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15762 msgstr ""
15764 #: config/arc/arc.opt:398
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Enable lra."
15767 msgstr "对齐 COMMON 块"
15769 #: config/arc/arc.opt:402
15770 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15771 msgstr ""
15773 #: config/arc/arc.opt:406
15774 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15775 msgstr ""
15777 #: config/arc/arc.opt:410
15778 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15779 msgstr ""
15781 #: config/arc/arc.opt:422
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "Enable clip instructions"
15784 msgid "Enable atomic instructions."
15785 msgstr "启用 clip 指令"
15787 #: config/arc/arc.opt:426
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15790 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15791 msgstr "启用前导零指令"
15793 #: config/arc/arc.opt:430
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15796 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15797 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15799 #: config/arc/arc.opt:473
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Specify thread pointer register number."
15802 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
15804 #: config/arc/arc.opt:480
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15807 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15808 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15810 #: config/arc/arc.opt:484
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15813 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15815 #: lto/lang.opt:28
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "unknown linker output %qs"
15818 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15820 #: lto/lang.opt:47
15821 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15822 msgstr ""
15824 #: lto/lang.opt:52
15825 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15826 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15828 #: lto/lang.opt:56
15829 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15830 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15832 #: lto/lang.opt:60
15833 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15834 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15836 #: lto/lang.opt:64
15837 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15838 msgstr ""
15840 #: lto/lang.opt:68
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "The resolution file"
15843 msgid "The resolution file."
15844 msgstr "符号解析文件"
15846 #: common.opt:231
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15849 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15850 msgstr "启用用户自定义指令"
15852 #: common.opt:298
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Display this information"
15855 msgid "Display this information."
15856 msgstr "显示此信息"
15858 #: common.opt:302
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15861 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15862 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15864 #: common.opt:420
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Alias for --help=target"
15867 msgid "Alias for --help=target."
15868 msgstr "--help=target 的别名"
15870 #: common.opt:445
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15873 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15874 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15876 #: common.opt:473
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15879 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15880 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15882 #: common.opt:477
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15885 msgid "Optimize for space rather than speed."
15886 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15888 #: common.opt:481
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15891 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15892 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15894 #: common.opt:485
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15897 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15899 #: common.opt:525
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15902 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15903 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15905 #: common.opt:538
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15908 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15909 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15911 #: common.opt:542
15912 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15913 msgstr ""
15915 #: common.opt:546 common.opt:550
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15918 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15919 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15921 #: common.opt:554
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15924 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15925 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15927 #: common.opt:558
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15930 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15931 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15933 #: common.opt:562
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15936 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15938 #: common.opt:566
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15941 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15942 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15944 #: common.opt:570
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15947 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15948 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15950 #: common.opt:574
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15953 msgid "Treat all warnings as errors."
15954 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15956 #: common.opt:578
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Treat specified warning as error"
15959 msgid "Treat specified warning as error."
15960 msgstr "将指定的警告当作错误"
15962 #: common.opt:582
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15965 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15966 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15968 #: common.opt:586
15969 #, fuzzy
15970 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15971 msgid "Exit on the first error occurred."
15972 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15974 #: common.opt:590
15975 #, fuzzy
15976 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15977 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15978 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15980 #: common.opt:594
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15983 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15985 #: common.opt:598
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15988 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15989 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15991 #: common.opt:605
15992 msgid "Warn when a switch case falls through."
15993 msgstr ""
15995 #: common.opt:609
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15998 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15999 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16001 #: common.opt:613
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16004 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16006 #: common.opt:620
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16009 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16010 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16012 #: common.opt:624
16013 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16014 msgstr ""
16016 #: common.opt:628
16017 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16018 msgstr ""
16020 #: common.opt:632
16021 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16022 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16024 #: common.opt:639
16025 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16026 msgstr ""
16028 #: common.opt:643
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16031 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16032 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16034 #: common.opt:647
16035 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16036 msgstr ""
16038 #: common.opt:651
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16041 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16042 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16044 #: common.opt:655
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16047 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16048 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16050 #: common.opt:659
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16053 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16054 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16056 #: common.opt:663
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16059 msgstr "返回临时变量的引用"
16061 #: common.opt:667
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16064 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16065 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16067 #: common.opt:671
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16070 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16071 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16073 #: common.opt:675
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16076 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16077 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16079 #: common.opt:682
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16082 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16083 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16085 #: common.opt:689
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16088 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16089 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16091 #: common.opt:693
16092 #, fuzzy
16093 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16094 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16096 #: common.opt:697 common.opt:701
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16099 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16100 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16102 #: common.opt:705 common.opt:709
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16105 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16106 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16108 #: common.opt:713
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16111 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16113 #: common.opt:717
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16116 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16118 #: common.opt:721
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16121 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16122 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16124 #: common.opt:725
16125 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16126 msgstr ""
16128 #: common.opt:729
16129 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16130 msgstr ""
16132 #: common.opt:733
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16135 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16137 #: common.opt:738
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16140 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16141 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16143 #: common.opt:742
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16146 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16148 #: common.opt:746
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16151 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16152 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16154 #: common.opt:750
16155 #, fuzzy
16156 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16157 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16158 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16160 #: common.opt:754
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16163 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16165 #: common.opt:762
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16168 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16169 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16171 #: common.opt:766
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16174 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16176 #: common.opt:770
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16179 msgstr "有未使用的变量时警告"
16181 #: common.opt:774
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Warn when a function is unused"
16184 msgid "Warn when a function is unused."
16185 msgstr "有未使用的函数时警告"
16187 #: common.opt:778
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Warn when a label is unused"
16190 msgid "Warn when a label is unused."
16191 msgstr "有未使用的标号时警告"
16193 #: common.opt:782
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16196 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16197 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16199 #: common.opt:786
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16202 msgid "Warn when an expression value is unused."
16203 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16205 #: common.opt:790
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16208 msgid "Warn when a variable is unused."
16209 msgstr "有未使用的变量时警告"
16211 #: common.opt:794
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16214 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16216 #: common.opt:798
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16219 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16221 #: common.opt:814
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16224 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16225 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16227 #: common.opt:833
16228 #, fuzzy
16229 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16230 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16231 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16233 #: common.opt:837
16234 #, fuzzy
16235 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16236 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16237 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16239 #: common.opt:841
16240 #, fuzzy
16241 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16242 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16243 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16245 #: common.opt:917
16246 #, fuzzy
16247 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16248 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16250 #: common.opt:921
16251 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16252 msgstr ""
16254 #: common.opt:925
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Align the start of functions"
16257 msgid "Align the start of functions."
16258 msgstr "对齐函数入口"
16260 #: common.opt:935
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16263 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16264 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16266 #: common.opt:942
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Align all labels"
16269 msgid "Align all labels."
16270 msgstr "对齐所有的标号"
16272 #: common.opt:949
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Align the start of loops"
16275 msgid "Align the start of loops."
16276 msgstr "对齐循环入口"
16278 #: common.opt:972
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Select what to sanitize."
16281 msgstr "要显示什么以代替标记"
16283 #: common.opt:976
16284 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16285 msgstr ""
16287 #: common.opt:980
16288 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16289 msgstr ""
16291 #: common.opt:985
16292 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16293 msgstr ""
16295 #: common.opt:989
16296 #, fuzzy
16297 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16298 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16300 #: common.opt:996
16301 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16302 msgstr ""
16304 #: common.opt:1000
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16307 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16308 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16310 #: common.opt:1004
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16313 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16314 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16316 #: common.opt:1008
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16319 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16321 #: common.opt:1013
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16324 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16326 #: common.opt:1022
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16329 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16330 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16332 #: common.opt:1026
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16335 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16336 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16338 #: common.opt:1030
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16341 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16342 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16344 #: common.opt:1034
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16347 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16348 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16350 #: common.opt:1038
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16353 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16354 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16356 #: common.opt:1042
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16359 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16360 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16362 #: common.opt:1046
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16365 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16366 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16368 #: common.opt:1050
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16371 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16372 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16374 #: common.opt:1057
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Save registers around function calls"
16377 msgid "Save registers around function calls."
16378 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16380 #: common.opt:1061
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16383 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16384 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16386 #: common.opt:1065
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Check the return value of new in C++."
16389 msgstr "检查 new 的返回值"
16391 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "internal consistency failure"
16394 msgid "Perform internal consistency checkings."
16395 msgstr "内部一致性错误"
16397 #: common.opt:1077
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Enable dead store elimination"
16400 msgid "Enable code hoisting."
16401 msgstr "删除死存储"
16403 #: common.opt:1081
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16406 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16408 #: common.opt:1085
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16411 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16412 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16414 #: common.opt:1093
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16417 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16418 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16420 #: common.opt:1097
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16423 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16424 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16426 #: common.opt:1101
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16429 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16431 #: common.opt:1105
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16434 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16435 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16437 #: common.opt:1109
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16440 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16441 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16443 #: common.opt:1113
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16446 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16447 msgstr "进行跨跳转优化"
16449 #: common.opt:1117
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16452 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16453 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16455 #: common.opt:1125
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16458 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16459 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16461 #: common.opt:1129
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16464 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16465 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16467 #: common.opt:1133
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Place data items into their own section"
16470 msgid "Place data items into their own section."
16471 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16473 #: common.opt:1137
16474 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16475 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16477 #: common.opt:1141
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16480 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16481 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16483 #: common.opt:1145
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16486 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16487 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16489 #: common.opt:1149
16490 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16491 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16493 #: common.opt:1155
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16496 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16497 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16499 #: common.opt:1159
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16502 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16503 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16505 #: common.opt:1163
16506 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16507 msgstr ""
16509 #: common.opt:1167
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16512 msgid "Delete useless null pointer checks."
16513 msgstr "删除无用的空指针检查"
16515 #: common.opt:1171
16516 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16517 msgstr ""
16519 #: common.opt:1175
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Perform speculative devirtualization."
16522 msgstr "允许非载入的投机移动"
16524 #: common.opt:1179
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16527 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16529 #: common.opt:1183
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16532 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16533 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16535 #: common.opt:1200
16536 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16537 msgstr ""
16539 #: common.opt:1208
16540 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16541 msgstr ""
16543 #: common.opt:1228
16544 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16545 msgstr ""
16547 #: common.opt:1232
16548 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16549 msgstr ""
16551 #: common.opt:1236
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16554 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16555 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16557 #: common.opt:1240
16558 #, fuzzy
16559 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16560 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16562 #: common.opt:1244
16563 #, fuzzy
16564 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16565 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16567 #: common.opt:1248
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16570 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16571 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16573 #: common.opt:1255
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16576 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16577 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16579 #: common.opt:1259
16580 #, fuzzy
16581 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16582 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16584 #: common.opt:1263
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16587 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16588 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16590 #: common.opt:1267
16591 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16592 msgstr ""
16594 #: common.opt:1272
16595 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16596 msgstr ""
16598 #: common.opt:1276
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Dump optimization passes."
16601 msgstr "调出基本的文件信息"
16603 #: common.opt:1280
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16606 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16607 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16609 #: common.opt:1284
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16612 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16613 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16615 #: common.opt:1288
16616 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16617 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16619 #: common.opt:1292
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "Perform early inlining"
16622 msgid "Perform early inlining."
16623 msgstr "进行早内联"
16625 #: common.opt:1296
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16628 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16629 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16631 #: common.opt:1300
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16634 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16635 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16637 #: common.opt:1304
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16640 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16642 #: common.opt:1308
16643 #, fuzzy
16644 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16645 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16646 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16648 #: common.opt:1312
16649 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16650 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16652 #: common.opt:1316
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Enable exception handling"
16655 msgid "Enable exception handling."
16656 msgstr "启用异常处理"
16658 #: common.opt:1320
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16661 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16662 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16664 #: common.opt:1324
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16667 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16668 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16670 #: common.opt:1327
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "unknown excess precision style %qs"
16673 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16675 #: common.opt:1339
16676 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16677 msgstr ""
16679 #: common.opt:1342
16680 #, c-format
16681 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16682 msgstr ""
16684 #: common.opt:1355
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16687 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16689 #: common.opt:1359
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16692 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16693 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16695 #: common.opt:1363
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16698 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16699 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16701 #: common.opt:1367
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16704 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16705 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16707 #: common.opt:1375
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16710 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16711 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16713 #: common.opt:1379
16714 #, fuzzy
16715 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16716 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16718 #: common.opt:1382
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16721 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16723 #: common.opt:1396
16724 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16725 msgstr ""
16727 #: common.opt:1403
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16730 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16731 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16733 #: common.opt:1407
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "Place each function into its own section"
16736 msgid "Place each function into its own section."
16737 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16739 #: common.opt:1411
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16742 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16743 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16745 #: common.opt:1415
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16748 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16749 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16751 #: common.opt:1419
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16754 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16755 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16757 #: common.opt:1423
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16760 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16761 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16763 #: common.opt:1428
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16766 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16767 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16769 #: common.opt:1445
16770 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16771 msgstr ""
16773 #: common.opt:1450
16774 #, fuzzy
16775 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16776 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16777 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16779 #: common.opt:1454
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16782 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16783 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16785 #: common.opt:1458
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16788 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16790 #: common.opt:1467
16791 #, fuzzy
16792 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16793 msgid "Mark all loops as parallel."
16794 msgstr "将所有循环标记为并行"
16796 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16797 #: common.opt:2514
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16800 msgstr "启用循环交换转换"
16802 #: common.opt:1487
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16805 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16807 #: common.opt:1491
16808 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16809 msgstr ""
16811 #: common.opt:1499
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16814 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16815 msgstr "启用标号对齐优化"
16817 #: common.opt:1503
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16820 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16822 #: common.opt:1507
16823 msgid "Merge adjacent stores."
16824 msgstr ""
16826 #: common.opt:1511
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16829 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16830 msgstr "启用分支概率猜测"
16832 #: common.opt:1519
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Process #ident directives"
16835 msgid "Process #ident directives."
16836 msgstr "处理 #ident 指令"
16838 #: common.opt:1523
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16841 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16842 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16844 #: common.opt:1527
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16847 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16848 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16850 #: common.opt:1531
16851 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16852 msgstr ""
16854 #: common.opt:1534
16855 #, c-format
16856 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16857 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16859 #: common.opt:1547
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16862 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16864 #: common.opt:1559
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Do not generate .size directives"
16867 msgid "Do not generate .size directives."
16868 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16870 #: common.opt:1563
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Perform indirect inlining"
16873 msgid "Perform indirect inlining."
16874 msgstr "进行间接内联"
16876 #: common.opt:1569
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16879 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16881 #: common.opt:1573
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16884 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16886 #: common.opt:1577
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16889 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16891 #: common.opt:1581
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16894 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16896 #: common.opt:1588
16897 #, fuzzy
16898 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16899 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16900 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16902 #: common.opt:1592
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16905 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16907 #: common.opt:1596
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16910 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16911 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16913 #: common.opt:1600
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
16916 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16917 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
16919 #: common.opt:1604
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
16922 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16923 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
16925 #: common.opt:1608
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16928 msgstr "进行进程间的复写传递"
16930 #: common.opt:1612
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16933 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16934 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16936 #: common.opt:1620
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16939 msgstr "进行进程间的复写传递"
16941 #: common.opt:1624
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16944 msgstr "进行进程间的复写传递"
16946 #: common.opt:1628
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16949 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16950 msgstr "进行进程间的指向分析"
16952 #: common.opt:1632
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Discover pure and const functions"
16955 msgid "Discover pure and const functions."
16956 msgstr "发现纯函数和常函数"
16958 #: common.opt:1636
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16961 msgstr "展开所有循环"
16963 #: common.opt:1640
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16966 msgstr "展开所有循环"
16968 #: common.opt:1644
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16971 msgstr "展开所有循环"
16973 #: common.opt:1648
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16976 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16977 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16979 #: common.opt:1660
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16982 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16983 msgstr "进行树上的值域传递"
16985 #: common.opt:1664
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16988 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
16989 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
16991 #: common.opt:1667
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16994 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16996 #: common.opt:1677
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16999 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17000 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17002 #: common.opt:1680
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "unknown IRA region %qs"
17005 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17007 #: common.opt:1693
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17010 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17011 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17013 #: common.opt:1698
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17016 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17017 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17019 #: common.opt:1703
17020 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17021 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17023 #: common.opt:1707
17024 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17025 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17027 #: common.opt:1711
17028 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17029 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17031 #: common.opt:1715
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17034 msgid "Optimize induction variables on trees."
17035 msgstr "在树上优化归纳变量"
17037 #: common.opt:1719
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17040 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17041 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17043 #: common.opt:1723
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17046 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17047 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17049 #: common.opt:1727
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17052 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17053 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17055 #: common.opt:1731
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17058 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17059 msgstr "保留未用到的静态常量"
17061 #: common.opt:1735
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17064 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17065 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17067 #: common.opt:1743
17068 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17069 msgstr ""
17071 #: common.opt:1747
17072 msgid "Enable link-time optimization."
17073 msgstr "启用链接时优化。"
17075 #: common.opt:1751
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17078 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17080 #: common.opt:1754
17081 #, fuzzy, c-format
17082 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17083 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17085 #: common.opt:1773
17086 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17087 msgstr ""
17089 #: common.opt:1778
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17092 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17093 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17095 #: common.opt:1782
17096 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17097 msgstr ""
17099 #: common.opt:1786
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17102 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17103 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17105 #: common.opt:1790
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17108 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17110 #: common.opt:1794
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17113 msgid "Set errno after built-in math functions."
17114 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17116 #: common.opt:1798
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17119 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17120 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17122 #: common.opt:1802
17123 #, fuzzy
17124 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17125 msgid "Report on permanent memory allocation."
17126 msgstr "报告永久性内存分配"
17128 #: common.opt:1806
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17131 msgstr "报告永久性内存分配"
17133 #: common.opt:1813
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17136 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17137 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17139 #: common.opt:1817
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17142 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17143 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17145 #: common.opt:1821
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17148 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17149 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17151 #: common.opt:1825
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17154 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17155 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17157 #: common.opt:1829
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17160 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17161 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17163 #: common.opt:1833
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17166 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17167 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17169 #: common.opt:1837
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17172 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17173 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17175 #: common.opt:1841
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17178 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17179 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17181 #: common.opt:1845
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17184 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17185 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17187 #: common.opt:1849
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17190 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17191 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17193 #: common.opt:1853
17194 #, fuzzy
17195 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17196 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17197 msgstr "支持同步非调用异常"
17199 #: common.opt:1856
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "options or targets missing after %qs"
17202 msgstr "%qs后缺少文件名"
17204 #: common.opt:1857
17205 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17206 msgstr ""
17208 #: common.opt:1861
17209 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17210 msgstr ""
17212 #: common.opt:1864
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "unknown offload ABI %qs"
17215 msgstr ",未知 ABI"
17217 #: common.opt:1874
17218 #, fuzzy
17219 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17220 msgid "When possible do not generate stack frames."
17221 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17223 #: common.opt:1878
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17226 msgstr "在树级别进行循环优化"
17228 #: common.opt:1882
17229 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17230 msgstr ""
17232 #: common.opt:1890
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17235 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17236 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17238 #: common.opt:1894
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Perform partial inlining"
17241 msgid "Perform partial inlining."
17242 msgstr "进行部分内联"
17244 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17247 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17248 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17250 #: common.opt:1906
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17253 msgid "Pack structure members together without holes."
17254 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17256 #: common.opt:1910
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17259 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17260 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17262 #: common.opt:1914
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17265 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17266 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17268 #: common.opt:1918
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Perform loop peeling"
17271 msgid "Perform loop peeling."
17272 msgstr "进行循环剥离"
17274 #: common.opt:1922
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17277 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17278 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17280 #: common.opt:1926
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17283 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17284 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17286 #: common.opt:1930
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17289 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17290 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17292 #: common.opt:1934
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17295 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17296 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17298 #: common.opt:1938
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17301 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17302 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17304 #: common.opt:1942
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17307 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17308 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17310 #: common.opt:1946
17311 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17312 msgstr ""
17314 #: common.opt:1950
17315 #, fuzzy
17316 #| msgid "Specify a plugin to load"
17317 msgid "Specify a plugin to load."
17318 msgstr "指定要加载的插件"
17320 #: common.opt:1954
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17323 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17324 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17326 #: common.opt:1958
17327 msgid "Run predictive commoning optimization."
17328 msgstr "启用预测公因子优化。"
17330 #: common.opt:1962
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17333 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17334 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17336 #: common.opt:1966
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17339 msgid "Enable basic program profiling code."
17340 msgstr "启用基本程序取样代码"
17342 #: common.opt:1970
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17345 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17346 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17348 #: common.opt:1974
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17351 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17352 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17354 #: common.opt:1979
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17357 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17358 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17360 #: common.opt:1983
17361 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17362 msgstr ""
17364 #: common.opt:1986
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "unknown profile update method %qs"
17367 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17369 #: common.opt:1999
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17372 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17373 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17375 #: common.opt:2003
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17378 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17379 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17381 #: common.opt:2007
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17384 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17385 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17387 #: common.opt:2011
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17390 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17391 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17393 #: common.opt:2015
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17396 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17397 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17399 #: common.opt:2019
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Report on consistency of profile."
17402 msgstr "内部一致性错误"
17404 #: common.opt:2023
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17407 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17409 #: common.opt:2030
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17412 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17413 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17415 #: common.opt:2040
17416 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17417 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17419 #: common.opt:2044
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17422 msgid "Return small aggregates in registers."
17423 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17425 #: common.opt:2052
17426 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17427 msgstr ""
17429 #: common.opt:2060
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17432 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17434 #: common.opt:2064
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17437 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17438 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17440 #: common.opt:2068
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17443 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17445 #: common.opt:2072
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17448 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17449 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17451 #: common.opt:2076
17452 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17453 msgstr ""
17455 #: common.opt:2079
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17458 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17460 #: common.opt:2089
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17463 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17464 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17466 #: common.opt:2093
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17469 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17470 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17472 #: common.opt:2097
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17475 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17476 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17478 #: common.opt:2105
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17481 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17482 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17484 #: common.opt:2109
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17487 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17488 msgstr "启用基本块间的调度"
17490 #: common.opt:2113
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17493 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17494 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17496 #: common.opt:2117
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17499 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17500 msgstr "允许非载入的投机移动"
17502 #: common.opt:2121
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17505 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17506 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17508 #: common.opt:2125
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17511 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17512 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17514 #: common.opt:2129
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17517 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17518 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17520 #: common.opt:2133
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17523 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17524 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17526 #: common.opt:2141
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17529 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17530 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17532 #: common.opt:2145
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17535 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17536 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17538 #: common.opt:2152
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17541 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17542 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17544 #: common.opt:2156
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17547 msgid "Run selective scheduling after reload."
17548 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17550 #: common.opt:2160
17551 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17552 msgstr ""
17554 #: common.opt:2164
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17557 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17558 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17560 #: common.opt:2168
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17563 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17564 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17566 #: common.opt:2172
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17569 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17570 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17572 #: common.opt:2176
17573 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17574 msgstr ""
17576 #: common.opt:2182
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17579 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17580 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17582 #: common.opt:2186
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17585 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17586 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17588 #: common.opt:2194
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17591 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17592 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17594 #: common.opt:2198
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17597 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17598 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17600 #: common.opt:2202
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17603 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17604 msgstr "在调度器中启用组启发"
17606 #: common.opt:2206
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17609 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17610 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17612 #: common.opt:2210
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17615 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17616 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17618 #: common.opt:2214
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17621 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17622 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17624 #: common.opt:2218
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17627 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17628 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17630 #: common.opt:2222
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17633 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17634 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17636 #: common.opt:2226
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17639 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17640 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17642 #: common.opt:2238
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17645 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17647 #: common.opt:2242
17648 #, fuzzy
17649 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17650 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17651 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17653 #: common.opt:2246
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17656 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17658 #: common.opt:2251
17659 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17660 msgstr ""
17662 #: common.opt:2255
17663 #, fuzzy
17664 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17665 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17666 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17668 #: common.opt:2259
17669 #, fuzzy
17670 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17671 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17672 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17674 #: common.opt:2263
17675 #, fuzzy
17676 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17677 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17678 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17680 #: common.opt:2267
17681 #, fuzzy
17682 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17683 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17684 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17686 #: common.opt:2271
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17689 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17691 #: common.opt:2275
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17694 msgid "Split wide types into independent registers."
17695 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17697 #: common.opt:2279
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17700 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17701 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17703 #: common.opt:2283
17704 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17705 msgstr ""
17707 #: common.opt:2287
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17710 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17712 #: common.opt:2291
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17715 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17716 msgstr "展开循环时也展开变量"
17718 #: common.opt:2295
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17721 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17722 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17724 #: common.opt:2299
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17727 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17728 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17730 #: common.opt:2306
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17733 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17734 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17736 #: common.opt:2310
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17739 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17740 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17742 #: common.opt:2314
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17745 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17746 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17748 #: common.opt:2318
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17751 msgid "Use a stack protection method for every function."
17752 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17754 #: common.opt:2322
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17757 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17759 #: common.opt:2326
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17762 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17764 #: common.opt:2330
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17767 msgstr "为每个函数重用 r30"
17769 #: common.opt:2342
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17772 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17773 msgstr "假定应用强重叠规则"
17775 #: common.opt:2346
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17778 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17779 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17781 #: common.opt:2350
17782 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17783 msgstr ""
17785 #: common.opt:2354
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17788 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17789 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17791 #: common.opt:2358
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17794 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17795 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17797 #: common.opt:2362
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17800 msgid "Perform jump threading optimizations."
17801 msgstr "进行跳转线程优化"
17803 #: common.opt:2366
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17806 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17807 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17809 #: common.opt:2370
17810 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17811 msgstr ""
17813 #: common.opt:2374
17814 #, fuzzy
17815 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17816 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17817 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17819 #: common.opt:2377
17820 #, c-format
17821 msgid "unknown TLS model %qs"
17822 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17824 #: common.opt:2393
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17827 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17828 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17830 #: common.opt:2397
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17833 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17834 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17836 #: common.opt:2401
17837 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17838 msgstr ""
17840 #: common.opt:2409
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17843 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17844 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17846 #: common.opt:2413
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17849 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17850 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17852 #: common.opt:2417
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17855 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17856 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17858 #: common.opt:2421
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17861 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17863 #: common.opt:2429
17864 #, fuzzy
17865 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17866 msgid "Enable loop header copying on trees."
17867 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17869 #: common.opt:2437
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17872 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17874 #: common.opt:2445
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17877 msgid "Enable copy propagation on trees."
17878 msgstr "在树级别进行复写传递"
17880 #: common.opt:2453
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17883 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17884 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17886 #: common.opt:2457
17887 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17888 msgstr "转换开关初始化"
17890 #: common.opt:2461
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17893 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17894 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17896 #: common.opt:2465
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17899 msgid "Enable dominator optimizations."
17900 msgstr "启用主导优化"
17902 #: common.opt:2469
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Enable tail merging on trees."
17905 msgstr "在树级别进行复写传递"
17907 #: common.opt:2473
17908 #, fuzzy
17909 #| msgid "Enable dead store elimination"
17910 msgid "Enable dead store elimination."
17911 msgstr "删除死存储"
17913 #: common.opt:2477
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17916 msgid "Enable forward propagation on trees."
17917 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17919 #: common.opt:2481
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17922 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17923 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17925 #: common.opt:2485
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17928 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17930 #: common.opt:2489
17931 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17932 msgstr ""
17934 #: common.opt:2495
17935 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17936 msgstr ""
17938 #: common.opt:2502
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17941 msgid "Enable loop distribution on trees."
17942 msgstr "在树上进行循环分配"
17944 #: common.opt:2506
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17947 msgstr "在树上进行循环分配"
17949 #: common.opt:2510
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17952 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17953 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17955 #: common.opt:2518
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17958 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17959 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17961 #: common.opt:2522
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17964 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17965 msgstr "在树级别进行循环优化"
17967 #: common.opt:2526
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17970 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17971 msgstr "启用循环的自动并行化"
17973 #: common.opt:2530
17974 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17975 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17977 #: common.opt:2534
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17980 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17981 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
17983 #: common.opt:2538
17984 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17985 msgstr ""
17987 #: common.opt:2542
17988 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17989 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
17991 #: common.opt:2546
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
17994 msgid "Enable reassociation on tree level."
17995 msgstr "在树级别进行重结合"
17997 #: common.opt:2554
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18000 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18001 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18003 #: common.opt:2558
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18006 msgstr "进行强度削减最佳化"
18008 #: common.opt:2562
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18011 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18012 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18014 #: common.opt:2566
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18017 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18018 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18020 #: common.opt:2570
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18023 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18024 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18026 #: common.opt:2574
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18029 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18030 msgstr "进行树上的值域传递"
18032 #: common.opt:2578
18033 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18034 msgstr ""
18036 #: common.opt:2582
18037 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18038 msgstr ""
18040 #: common.opt:2587
18041 #, fuzzy
18042 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18043 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18044 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18046 #: common.opt:2591
18047 #, fuzzy
18048 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18049 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18050 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18052 #: common.opt:2595
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18055 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18056 msgstr "展开所有循环"
18058 #: common.opt:2606
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18061 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18062 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18064 #: common.opt:2611
18065 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18066 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18068 #: common.opt:2619
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18071 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18072 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18074 #: common.opt:2623
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Perform loop unswitching"
18077 msgid "Perform loop unswitching."
18078 msgstr "外提循环内的测试语句"
18080 #: common.opt:2627
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Perform loop peeling"
18083 msgid "Perform loop splitting."
18084 msgstr "进行循环剥离"
18086 #: common.opt:2631
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18089 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18090 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18092 #: common.opt:2635
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18095 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18097 #: common.opt:2639
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18100 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18102 #: common.opt:2651
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Perform variable tracking"
18105 msgid "Perform variable tracking."
18106 msgstr "进行变量跟踪"
18108 #: common.opt:2659
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18111 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18112 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18114 #: common.opt:2665
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18117 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18118 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18120 #: common.opt:2673
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18123 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18124 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18126 #: common.opt:2677
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Enable vectorization on trees."
18129 msgstr "在树上进行循环向量化"
18131 #: common.opt:2685
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18134 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18135 msgstr "在树上进行循环向量化"
18137 #: common.opt:2689
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18140 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18141 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18143 #: common.opt:2693
18144 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18145 msgstr ""
18147 #: common.opt:2698
18148 #, fuzzy
18149 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18150 msgstr "启用向量化开销模型"
18152 #: common.opt:2701
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18155 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18157 #: common.opt:2714
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18160 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18162 #: common.opt:2722
18163 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18164 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18166 #: common.opt:2732
18167 #, fuzzy
18168 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18169 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18170 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18172 #: common.opt:2736
18173 #, fuzzy
18174 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18175 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18176 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18178 #: common.opt:2739
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18181 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18183 #: common.opt:2755
18184 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18185 msgstr ""
18187 #: common.opt:2758
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18190 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18192 #: common.opt:2771
18193 msgid "Output vtable verification counters."
18194 msgstr ""
18196 #: common.opt:2775
18197 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18198 msgstr ""
18200 #: common.opt:2779
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18203 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18204 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18206 #: common.opt:2783
18207 #, fuzzy
18208 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18209 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18210 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18212 #: common.opt:2787
18213 #, fuzzy
18214 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18215 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18216 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18218 #: common.opt:2791
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18221 msgid "Perform whole program optimizations."
18222 msgstr "进行全程序优化"
18224 #: common.opt:2795
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18227 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18228 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18230 #: common.opt:2799
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18233 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18234 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18236 #: common.opt:2803
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "Generate debug information in default format"
18239 msgid "Generate debug information in default format."
18240 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18242 #: common.opt:2807
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18245 msgid "Generate debug information in COFF format."
18246 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18248 #: common.opt:2811
18249 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18250 msgstr ""
18252 #: common.opt:2815
18253 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18254 msgstr ""
18256 #: common.opt:2819
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18259 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18261 #: common.opt:2823
18262 #, fuzzy
18263 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18264 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18265 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18267 #: common.opt:2827
18268 #, fuzzy
18269 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18270 msgid "Generate debug information in default extended format."
18271 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18273 #: common.opt:2831
18274 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18275 msgstr ""
18277 #: common.opt:2835
18278 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18279 msgstr ""
18281 #: common.opt:2839
18282 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18283 msgstr ""
18285 #: common.opt:2843
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18288 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18290 #: common.opt:2847
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18293 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18295 #: common.opt:2851
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18298 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18300 #: common.opt:2855
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18303 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18305 #: common.opt:2859
18306 #, fuzzy
18307 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18308 msgid "Generate debug information in STABS format."
18309 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18311 #: common.opt:2863
18312 #, fuzzy
18313 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18314 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18315 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18317 #: common.opt:2867
18318 #, fuzzy
18319 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18320 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18321 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18323 #: common.opt:2871
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18326 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18327 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18329 #: common.opt:2875
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Toggle debug information generation"
18332 msgid "Toggle debug information generation."
18333 msgstr "切换调试信息生成"
18335 #: common.opt:2879
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18338 msgid "Generate debug information in VMS format."
18339 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18341 #: common.opt:2883
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18344 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18345 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18347 #: common.opt:2887
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18350 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18351 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18353 #: common.opt:2905
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Generate compressed debug sections."
18356 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18358 #: common.opt:2909
18359 #, fuzzy
18360 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18361 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18363 #: common.opt:2916
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18366 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18367 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18369 #: common.opt:2920
18370 #, fuzzy
18371 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18372 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18374 #: common.opt:2942
18375 #, fuzzy
18376 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18377 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18378 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18380 #: common.opt:2946
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "Enable function profiling"
18383 msgid "Enable function profiling."
18384 msgstr "启用函数取样"
18386 #: common.opt:2956
18387 #, fuzzy
18388 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18389 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18390 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18392 #: common.opt:2996
18393 #, fuzzy
18394 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18395 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18396 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18398 #: common.opt:3028
18399 #, fuzzy
18400 #| msgid "Enable verbose output"
18401 msgid "Enable verbose output."
18402 msgstr "启用详细输出"
18404 #: common.opt:3032
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Display the compiler's version"
18407 msgid "Display the compiler's version."
18408 msgstr "显示编译器版本"
18410 #: common.opt:3036
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Suppress warnings"
18413 msgid "Suppress warnings."
18414 msgstr "不显示警告"
18416 #: common.opt:3046
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Create a shared library"
18419 msgid "Create a shared library."
18420 msgstr "生成一个共享库"
18422 #: common.opt:3091
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Create a position independent executable"
18425 msgid "Don't create a position independent executable."
18426 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18428 #: common.opt:3095
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Create a position independent executable"
18431 msgid "Create a position independent executable."
18432 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18434 #: common.opt:3102
18435 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18436 msgstr ""
18438 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18439 #: cp/cvt.c:1548
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "value computed is not used"
18442 msgstr "计算出的值未被使用"
18444 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18445 #, fuzzy
18446 msgid "invalid use of type"
18447 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18449 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18450 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18451 msgid "constant refers to itself"
18452 msgstr "常数指向自身"
18454 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18455 msgid "expected pointer"
18456 msgstr "需要指针"
18458 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18459 msgid "expected numeric type"
18460 msgstr "需要数字类型"
18462 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18463 #, fuzzy
18464 msgid "expected boolean type"
18465 msgstr "需要整数或布尔类型"
18467 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
18468 #: cp/parser.c:32592 cp/parser.c:32599
18469 #, fuzzy, gcc-internal-format
18470 #| msgid "Expected integer"
18471 msgid "expected integer"
18472 msgstr "需要整数"
18474 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18475 #, fuzzy
18476 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18477 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18479 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18480 #, fuzzy
18481 msgid "incompatible types in binary expression"
18482 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18484 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18485 #, fuzzy
18486 msgid "integer division by zero"
18487 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18490 #, fuzzy
18491 msgid "shift of non-integer operand"
18492 msgstr "无效的移位操作数"
18494 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18496 #, fuzzy
18497 msgid "shift count not unsigned integer"
18498 msgstr "右移次数为负"
18500 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18501 msgid "negative shift count"
18502 msgstr "移位次数为负"
18504 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18505 msgid "object is not a method"
18506 msgstr "对象不是一个方法"
18508 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18509 msgid "method type does not match object type"
18510 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18513 #, fuzzy
18514 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18515 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18517 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18518 #, fuzzy
18519 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18520 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18523 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18524 msgstr ""
18526 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18528 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18529 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18530 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18531 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18532 msgid "not enough arguments"
18533 msgstr "实参太少"
18535 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18537 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18538 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18539 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18540 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18541 msgid "too many arguments"
18542 msgstr "实参太多"
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18545 #, fuzzy
18546 msgid "argument 1 must be a map"
18547 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18549 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18550 #, fuzzy
18551 msgid "invalid type for make function"
18552 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18554 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18555 #, fuzzy
18556 msgid "length required when allocating a slice"
18557 msgstr "生成切片时长度错误"
18559 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18560 #, fuzzy
18561 msgid "len larger than cap"
18562 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18564 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18565 #, fuzzy
18566 msgid "too many arguments to make"
18567 msgstr "(太多参数)"
18569 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18570 #, fuzzy
18571 msgid "argument must be array or slice or channel"
18572 msgstr "实参必须是通道"
18574 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18575 #, fuzzy
18576 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18577 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18579 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18580 #, fuzzy
18581 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18582 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18584 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18585 msgid "argument must be channel"
18586 msgstr "实参必须是通道"
18588 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18589 #, fuzzy
18590 msgid "cannot close receive-only channel"
18591 msgstr "间接引用操作数无效"
18593 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18594 #, fuzzy
18595 msgid "argument must be a field reference"
18596 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18598 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18599 msgid "left argument must be a slice"
18600 msgstr "左实参必须是一个切片"
18602 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18603 msgid "element types must be the same"
18604 msgstr "元素类型必须一样"
18606 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18607 #, fuzzy
18608 msgid "first argument must be []byte"
18609 msgstr "字节编号必须是非负数"
18611 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18612 #, fuzzy
18613 msgid "second argument must be slice or string"
18614 msgstr "左实参必须是一个切片"
18616 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18617 msgid "argument must have complex type"
18618 msgstr "实参必须具有复数类型"
18620 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18621 msgid "complex arguments must have identical types"
18622 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18624 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18625 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18626 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18628 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18629 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18630 msgid "expected function"
18631 msgstr "需要函数"
18633 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18634 #, fuzzy
18635 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18636 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18638 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18639 #, fuzzy
18640 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18641 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18643 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18644 #, fuzzy
18645 msgid "function result count mismatch"
18646 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18648 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18649 msgid "incompatible type for receiver"
18650 msgstr "接收器类型不兼容"
18652 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18653 #, fuzzy
18654 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18655 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18657 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18658 msgid "number of results does not match number of values"
18659 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18661 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18662 msgid "index must be integer"
18663 msgstr "索引必须是整数"
18665 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18666 msgid "slice end must be integer"
18667 msgstr "切片结尾必须是整数"
18669 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18670 #, fuzzy
18671 msgid "slice capacity must be integer"
18672 msgstr "切片结尾必须是整数"
18674 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18675 #, fuzzy
18676 msgid "inverted slice range"
18677 msgstr "切片结尾必须是整数"
18679 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18680 #, fuzzy
18681 msgid "slice of unaddressable value"
18682 msgstr "左实参必须是一个切片"
18684 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18685 msgid "incompatible type for map index"
18686 msgstr "映射索引类型不兼容"
18688 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18689 #, fuzzy
18690 msgid "expected interface or pointer to interface"
18691 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18693 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18694 #, fuzzy
18695 msgid "too many expressions for struct"
18696 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18698 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18699 #, fuzzy
18700 msgid "too few expressions for struct"
18701 msgstr "给予函数的实参太少"
18703 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18704 #, fuzzy
18705 msgid "type assertion only valid for interface types"
18706 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18708 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18709 #, fuzzy
18710 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18711 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18713 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18714 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18715 msgid "expected channel"
18716 msgstr "需要通道"
18718 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18719 #, fuzzy
18720 msgid "invalid receive on send-only channel"
18721 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18723 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18724 #, fuzzy
18725 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18726 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18728 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18729 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18730 msgstr ""
18732 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18733 #, fuzzy
18734 msgid "invalid left hand side of assignment"
18735 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18737 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18738 #, fuzzy
18739 msgid "use of untyped nil"
18740 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18742 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18743 #, fuzzy
18744 msgid "expected map index on right hand side"
18745 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18747 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18748 #, fuzzy
18749 msgid "not enough arguments to return"
18750 msgstr "实参太少"
18752 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18753 #, fuzzy
18754 msgid "return with value in function with no return type"
18755 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18757 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18758 msgid "too many values in return statement"
18759 msgstr "返回语句中值太多"
18761 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18762 msgid "expected boolean expression"
18763 msgstr "需要布尔表达式"
18765 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18766 #, fuzzy
18767 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18768 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18770 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18771 #, fuzzy
18772 msgid "incompatible types in send"
18773 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18775 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18776 #, fuzzy
18777 msgid "invalid send on receive-only channel"
18778 msgstr "间接引用操作数无效"
18780 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18781 #, fuzzy
18782 msgid "too many variables for range clause with channel"
18783 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18785 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18786 #, fuzzy
18787 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18788 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18790 #: go/gofrontend/types.cc:513
18791 #, fuzzy
18792 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18793 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18795 #: go/gofrontend/types.cc:529
18796 #, fuzzy
18797 msgid "slice can only be compared to nil"
18798 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18800 #: go/gofrontend/types.cc:531
18801 #, fuzzy
18802 msgid "map can only be compared to nil"
18803 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18805 #: go/gofrontend/types.cc:533
18806 #, fuzzy
18807 msgid "func can only be compared to nil"
18808 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18810 #: go/gofrontend/types.cc:539
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "invalid operation (%s)"
18813 msgstr "操作无效的对象"
18815 #: go/gofrontend/types.cc:562
18816 #, fuzzy
18817 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18818 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18820 #: go/gofrontend/types.cc:575
18821 #, fuzzy
18822 msgid "invalid comparison of generated struct"
18823 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18825 #: go/gofrontend/types.cc:586
18826 #, fuzzy
18827 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18828 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18830 #: go/gofrontend/types.cc:596
18831 #, fuzzy
18832 msgid "invalid comparison of generated array"
18833 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18835 #: go/gofrontend/types.cc:603
18836 #, fuzzy
18837 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18838 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18840 #: go/gofrontend/types.cc:631
18841 #, fuzzy
18842 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18843 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18845 #: go/gofrontend/types.cc:708
18846 msgid "need explicit conversion"
18847 msgstr "需要显式转换"
18849 #: go/gofrontend/types.cc:715
18850 #, c-format
18851 msgid "cannot use type %s as type %s"
18852 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18854 #: go/gofrontend/types.cc:3849
18855 msgid "different receiver types"
18856 msgstr "不同的接收器类型"
18858 #: go/gofrontend/types.cc:3869 go/gofrontend/types.cc:3882
18859 #: go/gofrontend/types.cc:3897
18860 msgid "different number of parameters"
18861 msgstr "形参数量不同"
18863 #: go/gofrontend/types.cc:3890
18864 msgid "different parameter types"
18865 msgstr "形参类型不同"
18867 #: go/gofrontend/types.cc:3905
18868 msgid "different varargs"
18869 msgstr "不同的可变参数"
18871 #: go/gofrontend/types.cc:3914 go/gofrontend/types.cc:3927
18872 #: go/gofrontend/types.cc:3942
18873 #, fuzzy
18874 msgid "different number of results"
18875 msgstr "形参数量不同"
18877 #: go/gofrontend/types.cc:3935
18878 #, fuzzy
18879 msgid "different result types"
18880 msgstr "不同的接收器类型"
18882 #: go/gofrontend/types.cc:8423
18883 #, c-format
18884 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18885 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18887 #: go/gofrontend/types.cc:8440 go/gofrontend/types.cc:8582
18888 #, c-format
18889 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18890 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18892 #: go/gofrontend/types.cc:8444 go/gofrontend/types.cc:8586
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18895 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18897 #: go/gofrontend/types.cc:8523 go/gofrontend/types.cc:8536
18898 #, fuzzy
18899 msgid "pointer to interface type has no methods"
18900 msgstr "类型没有方法"
18902 #: go/gofrontend/types.cc:8525 go/gofrontend/types.cc:8538
18903 msgid "type has no methods"
18904 msgstr "类型没有方法"
18906 #: go/gofrontend/types.cc:8559
18907 #, c-format
18908 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18909 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18911 #: go/gofrontend/types.cc:8562
18912 #, c-format
18913 msgid "missing method %s%s%s"
18914 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18916 #: go/gofrontend/types.cc:8603
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18919 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18921 #: go/gofrontend/types.cc:8621
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18924 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18926 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18927 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18928 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "%qE attribute directive ignored"
18931 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18933 #: attribs.c:440
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18936 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18938 #: attribs.c:449
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18941 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18943 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18944 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18945 #. type.  Ignore it.
18946 #: attribs.c:462
18947 #, fuzzy, gcc-internal-format
18948 msgid "attribute ignored"
18949 msgstr "忽略%qs属性"
18951 #: attribs.c:464
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18954 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18956 #: attribs.c:481
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18959 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18961 #: attribs.c:529
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18964 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18966 #: attribs.c:539
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18969 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18971 #: auto-profile.c:347
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "offset exceeds 16 bytes"
18974 msgstr ""
18976 #: auto-profile.c:854
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "Not expected TAG."
18979 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18981 #: auto-profile.c:920
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18983 msgid "cannot open profile file %s"
18984 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
18986 #: auto-profile.c:926
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
18989 msgstr ""
18991 #: auto-profile.c:934
18992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18993 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
18994 msgstr ""
18996 #: auto-profile.c:946
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18998 msgid "cannot read string table from %s"
18999 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19001 #: auto-profile.c:954
19002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19003 msgid "cannot read function profile from %s"
19004 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19006 #: auto-profile.c:964
19007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19008 msgid "cannot read working set from %s"
19009 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19011 #: bt-load.c:1564
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19014 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19016 #: builtins.c:644
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19019 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19020 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19022 #: builtins.c:1242
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19025 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19027 #: builtins.c:1249
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19030 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19032 #: builtins.c:1257
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19035 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19037 #: builtins.c:1264
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19040 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19042 #: builtins.c:3131
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
19045 msgstr ""
19047 #: builtins.c:3138
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
19050 msgstr ""
19052 #: builtins.c:3163
19053 #, gcc-internal-format
19054 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19055 msgstr ""
19057 #: builtins.c:3170
19058 #, gcc-internal-format
19059 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19060 msgstr ""
19062 #: builtins.c:3172
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19065 msgstr ""
19067 #: builtins.c:3178
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19070 msgstr ""
19072 #: builtins.c:3207
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19075 msgstr ""
19077 #: builtins.c:3214
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
19080 msgstr ""
19082 #: builtins.c:3228
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
19085 msgstr ""
19087 #: builtins.c:3235
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
19090 msgstr ""
19092 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
19095 msgstr ""
19097 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3149
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19100 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19102 #: builtins.c:4740
19103 #, fuzzy, gcc-internal-format
19104 msgid "invalid argument to %qD"
19105 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19107 #: builtins.c:4753
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 msgid "unsupported argument to %qD"
19110 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19112 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19113 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19114 #: builtins.c:4761
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19117 msgstr ""
19119 #: builtins.c:5028
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19122 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19124 #: builtins.c:5127
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19127 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19129 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19132 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19134 #: builtins.c:5590
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19137 msgstr "未知的架构‘%s’"
19139 #: builtins.c:5598
19140 #, fuzzy, gcc-internal-format
19141 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19142 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19144 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19147 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19149 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19150 #, fuzzy, gcc-internal-format
19151 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19152 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19154 #: builtins.c:5849
19155 #, fuzzy, gcc-internal-format
19156 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19157 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19159 #: builtins.c:5881 builtins.c:6068
19160 #, fuzzy, gcc-internal-format
19161 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19162 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19164 #: builtins.c:6186
19165 #, fuzzy, gcc-internal-format
19166 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19167 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19169 #: builtins.c:6228
19170 #, fuzzy, gcc-internal-format
19171 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19172 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19174 #: builtins.c:6292
19175 #, fuzzy, gcc-internal-format
19176 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19177 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19179 #: builtins.c:6312
19180 #, fuzzy, gcc-internal-format
19181 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19182 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19184 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19185 #. inlining.
19186 #: builtins.c:6572 expr.c:10797
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19189 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19191 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19192 #. inlining.
19193 #: builtins.c:6578
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19196 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19198 #: builtins.c:6815
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19201 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19203 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19204 #. Target support is required.
19205 #: builtins.c:7457
19206 #, gcc-internal-format
19207 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19208 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19210 #: builtins.c:7776
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "target format does not support infinity"
19213 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19215 #: builtins.c:9394
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19218 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19220 #: builtins.c:9402
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19223 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19225 #: builtins.c:9417
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19228 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19230 #: builtins.c:9422
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19233 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19235 #: builtins.c:9454
19236 #, gcc-internal-format
19237 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19238 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19240 #: builtins.c:9467
19241 #, fuzzy, gcc-internal-format
19242 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19243 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19244 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19246 #: builtins.c:9496
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19249 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19251 #: builtins.c:9509
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19254 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19256 #: builtins.c:9783
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19259 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19261 #: builtins.c:9786
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19264 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19266 #: calls.c:1374
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19269 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19270 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19272 #: calls.c:1392
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19275 msgid "%Kargument %i value is zero"
19276 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19278 #: calls.c:1409
19279 #, gcc-internal-format
19280 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19281 msgstr ""
19283 #: calls.c:1423
19284 #, fuzzy, gcc-internal-format
19285 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19286 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19287 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19289 #: calls.c:1430
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19292 msgstr ""
19294 #: calls.c:1460
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19297 msgstr ""
19299 #: calls.c:1466
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19302 msgstr ""
19304 #: calls.c:1477 calls.c:1480
19305 #, fuzzy, gcc-internal-format
19306 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19307 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19309 #: calls.c:1491
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 #| msgid "call to non-function %qD"
19312 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19313 msgstr "调用非函数的%qD"
19315 #: calls.c:1494
19316 #, fuzzy, gcc-internal-format
19317 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19318 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19320 #: calls.c:1508
19321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19322 #| msgid "[cannot find %s]"
19323 msgid "cannot tail-call: %s"
19324 msgstr "[找不到 %s]"
19326 #: calls.c:3071
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "function call has aggregate value"
19329 msgstr "函数调用有聚合类型"
19331 #: calls.c:3748
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "passing too large argument on stack"
19334 msgstr "栈帧太大"
19336 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "size of variable %q+D is too large"
19339 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19341 #: cfgexpand.c:1657
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19344 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19346 #: cfgexpand.c:2734
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19349 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19351 #: cfgexpand.c:2741
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19354 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19356 #: cfgexpand.c:2762
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19359 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19361 #: cfgexpand.c:2836
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19364 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19366 #. ??? Diagnose during gimplification?
19367 #: cfgexpand.c:2889
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19370 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19372 #. ??? Diagnose during gimplification?
19373 #: cfgexpand.c:2910
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19376 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19378 #: cfgexpand.c:3015
19379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19380 msgid "output number %d not directly addressable"
19381 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19383 #: cfgexpand.c:3096
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19386 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19388 #: cfgexpand.c:3279
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19391 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19393 #: cfgexpand.c:3283
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19396 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19398 #: cfgexpand.c:6240
19399 #, fuzzy, gcc-internal-format
19400 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19401 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19403 #: cfgexpand.c:6244
19404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19405 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19406 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19408 #: cfghooks.c:111
19409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19410 msgid "bb %d on wrong place"
19411 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19413 #: cfghooks.c:117
19414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19415 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19416 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19418 #: cfghooks.c:134
19419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19420 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19421 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19423 #: cfghooks.c:140
19424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19425 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19426 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19428 #: cfghooks.c:146
19429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19430 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19431 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19433 #: cfghooks.c:152
19434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19435 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19436 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19438 #: cfghooks.c:160
19439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19440 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19441 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19443 #: cfghooks.c:166
19444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19446 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19448 #: cfghooks.c:172
19449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19450 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19451 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19453 #: cfghooks.c:184
19454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19455 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19456 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19458 #: cfghooks.c:198
19459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19461 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19463 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19465 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19466 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19468 #: cfghooks.c:218
19469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19470 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19471 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19473 #: cfghooks.c:247
19474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19475 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19476 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19478 #: cfghooks.c:260
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "verify_flow_info failed"
19481 msgstr "verify_flow_info 失败"
19483 #: cfghooks.c:310
19484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19485 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19486 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19488 #: cfghooks.c:353
19489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19490 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19491 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19493 #: cfghooks.c:373
19494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19495 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19496 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19498 #: cfghooks.c:470
19499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19500 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19501 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19503 #: cfghooks.c:508
19504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19505 msgid "%s does not support split_block"
19506 msgstr "%s 不支持 split_block"
19508 #: cfghooks.c:575
19509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19510 msgid "%s does not support move_block_after"
19511 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19513 #: cfghooks.c:588
19514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19515 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19516 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19518 #: cfghooks.c:635
19519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19520 msgid "%s does not support split_edge"
19521 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19523 #: cfghooks.c:710
19524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19525 msgid "%s does not support create_basic_block"
19526 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19528 #: cfghooks.c:751
19529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19530 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19531 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19533 #: cfghooks.c:762
19534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19535 msgid "%s does not support predict_edge"
19536 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19538 #: cfghooks.c:771
19539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19540 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19541 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19543 #: cfghooks.c:785
19544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19545 msgid "%s does not support merge_blocks"
19546 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19548 #: cfghooks.c:866
19549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19551 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19553 #: cfghooks.c:1022
19554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19555 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19556 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19558 #: cfghooks.c:1056
19559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19560 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19561 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19563 #: cfghooks.c:1078
19564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19565 msgid "%s does not support duplicate_block"
19566 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19568 #: cfghooks.c:1172
19569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19570 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19571 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19573 #: cfghooks.c:1183
19574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19575 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19576 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19578 #: cfghooks.c:1201
19579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19580 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19581 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19583 #: cfgloop.c:1326
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19586 msgstr ""
19588 #: cfgloop.c:1342
19589 #, gcc-internal-format
19590 msgid "corrupt loop tree root"
19591 msgstr ""
19593 #: cfgloop.c:1352
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "loop with header %d marked for removal"
19596 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19598 #: cfgloop.c:1357
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19601 msgstr "在树级别进行循环优化"
19603 #: cfgloop.c:1363
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19606 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19608 #: cfgloop.c:1377
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19610 msgid "removed loop %d in loop tree"
19611 msgstr "在树级别进行循环优化"
19613 #: cfgloop.c:1385
19614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19615 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19616 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19618 #: cfgloop.c:1396
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19620 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19621 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19623 #: cfgloop.c:1408
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19625 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19626 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19628 #: cfgloop.c:1424
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19631 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19633 #: cfgloop.c:1430
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19636 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19638 #: cfgloop.c:1437
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19641 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19643 #: cfgloop.c:1442
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19646 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19648 #: cfgloop.c:1450
19649 #, fuzzy, gcc-internal-format
19650 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19651 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19653 #: cfgloop.c:1455
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19656 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19658 #: cfgloop.c:1460
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19661 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19663 #: cfgloop.c:1466
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19666 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19668 #: cfgloop.c:1472
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19671 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19673 #: cfgloop.c:1505
19674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19675 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19676 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19678 #: cfgloop.c:1511
19679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19680 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19681 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19683 #: cfgloop.c:1519
19684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19685 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19686 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19688 #: cfgloop.c:1526
19689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19690 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19691 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19693 #: cfgloop.c:1540
19694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19695 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19696 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19698 #: cfgloop.c:1558
19699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19700 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19701 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19703 #: cfgloop.c:1567
19704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19705 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19706 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19708 #: cfgloop.c:1594
19709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19710 msgid "exit %d->%d not recorded"
19711 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19713 #: cfgloop.c:1617
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19715 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19716 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19718 #: cfgloop.c:1626
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "too many loop exits recorded"
19721 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19723 #: cfgloop.c:1637
19724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19725 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19726 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19728 #: cfgrtl.c:2333
19729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19730 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19731 msgstr ""
19733 #: cfgrtl.c:2410
19734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19735 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19736 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19738 #: cfgrtl.c:2418
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "partition found but function partition flag not set"
19741 msgstr ""
19743 #: cfgrtl.c:2456
19744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19745 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19746 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19748 #: cfgrtl.c:2477
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19751 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19753 #: cfgrtl.c:2482
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19756 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19758 #: cfgrtl.c:2488
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19760 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19761 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19763 #: cfgrtl.c:2494
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19765 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19766 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19768 #: cfgrtl.c:2501
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19771 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19773 #: cfgrtl.c:2531
19774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19775 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19776 msgstr ""
19778 #: cfgrtl.c:2538
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19780 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19781 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19783 #: cfgrtl.c:2543
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19785 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19786 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19788 #: cfgrtl.c:2551
19789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19791 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19793 #: cfgrtl.c:2556
19794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19795 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19796 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19798 #: cfgrtl.c:2561
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19800 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19801 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19803 #: cfgrtl.c:2568
19804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19805 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19806 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19808 #: cfgrtl.c:2574
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19810 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19811 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19813 #: cfgrtl.c:2579
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19815 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19816 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19818 #: cfgrtl.c:2589
19819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19820 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19821 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19823 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19825 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19826 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19828 #: cfgrtl.c:2650
19829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19830 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19831 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19833 #: cfgrtl.c:2660
19834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19835 msgid "in basic block %d:"
19836 msgstr "在基本块 %d 中:"
19838 #: cfgrtl.c:2686
19839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19840 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19841 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19843 #: cfgrtl.c:2693
19844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19845 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19846 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19848 #: cfgrtl.c:2704
19849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19850 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19851 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19853 #: cfgrtl.c:2712
19854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19855 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19856 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19858 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19860 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19861 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19863 #: cfgrtl.c:2793
19864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19865 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19866 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19868 #: cfgrtl.c:2806
19869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19871 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19873 #: cfgrtl.c:2818
19874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19875 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19876 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19878 #: cfgrtl.c:2866
19879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "missing barrier after block %i"
19881 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19883 #: cfgrtl.c:2882
19884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19885 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19886 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19888 #: cfgrtl.c:2891
19889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19890 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19891 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19893 #: cfgrtl.c:2927
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19896 msgstr "基本块不连贯"
19898 #: cfgrtl.c:2965
19899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19900 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19901 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19903 #: cgraph.c:3001
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "caller edge count is negative"
19906 msgstr "调用边计数为负"
19908 #: cgraph.c:3006
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "caller edge frequency is negative"
19911 msgstr "调用边频率为负"
19913 #: cgraph.c:3011
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "caller edge frequency is too large"
19916 msgstr "调用边频率太大"
19918 #: cgraph.c:3095
19919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19920 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19921 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19923 #: cgraph.c:3102
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "execution count is negative"
19926 msgstr "执行次数为负"
19928 #: cgraph.c:3107
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "inline clone in same comdat group list"
19931 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19933 #: cgraph.c:3112
19934 #, fuzzy, gcc-internal-format
19935 msgid "local symbols must be defined"
19936 msgstr "强制公共符号必须定义"
19938 #: cgraph.c:3117
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 msgid "externally visible inline clone"
19941 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19943 #: cgraph.c:3122
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "inline clone with address taken"
19946 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19948 #: cgraph.c:3127
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 msgid "inline clone is forced to output"
19951 msgstr "需要内联克隆"
19953 #: cgraph.c:3134
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19956 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19958 #: cgraph.c:3141
19959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19960 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19961 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19963 #: cgraph.c:3156
19964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19965 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19966 msgstr ""
19968 #: cgraph.c:3166
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19971 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19973 #: cgraph.c:3171
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "multiple inline callers"
19976 msgstr "多个内联调用者"
19978 #: cgraph.c:3178
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19981 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
19983 #: cgraph.c:3198
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19985 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19986 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19988 #: cgraph.c:3216
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19990 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19991 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
19993 #: cgraph.c:3225
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19996 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
19998 #: cgraph.c:3230
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20001 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20003 #: cgraph.c:3242
20004 #, fuzzy, gcc-internal-format
20005 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20006 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20008 #: cgraph.c:3254
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20011 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20013 #: cgraph.c:3260
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20016 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20018 #: cgraph.c:3265
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20021 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20023 #: cgraph.c:3270
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "double linked list of clones corrupted"
20026 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20028 #: cgraph.c:3282
20029 #, fuzzy, gcc-internal-format
20030 msgid "Alias has call edges"
20031 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20033 #: cgraph.c:3290
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "Alias has non-alias reference"
20036 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20038 #: cgraph.c:3295
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format
20040 msgid "Alias has more than one alias reference"
20041 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20043 #: cgraph.c:3302
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "Analyzed alias has no reference"
20046 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20048 #: cgraph.c:3311
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20051 msgstr ""
20053 #: cgraph.c:3318
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20056 msgstr "%qD的对齐"
20058 #: cgraph.c:3328
20059 #, fuzzy, gcc-internal-format
20060 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20061 msgstr "%qD的对齐"
20063 #: cgraph.c:3346
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "Node has more than one chkp reference"
20066 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20068 #: cgraph.c:3351
20069 #, fuzzy, gcc-internal-format
20070 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20071 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20073 #: cgraph.c:3359
20074 #, fuzzy, gcc-internal-format
20075 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20076 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20078 #: cgraph.c:3373
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20081 msgstr ""
20083 #: cgraph.c:3382
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 msgid "No edge out of thunk node"
20086 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20088 #: cgraph.c:3387
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 msgid "More than one edge out of thunk node"
20091 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20093 #: cgraph.c:3392
20094 #, fuzzy, gcc-internal-format
20095 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20096 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20098 #: cgraph.c:3398
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20101 msgstr ""
20103 #: cgraph.c:3434
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "shared call_stmt:"
20106 msgstr "共享的 call_stmt:"
20108 #: cgraph.c:3442
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "edge points to wrong declaration:"
20111 msgstr "边指向错误的声明:"
20113 #: cgraph.c:3451
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20116 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20118 #: cgraph.c:3461
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20121 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20123 #: cgraph.c:3471
20124 #, fuzzy, gcc-internal-format
20125 msgid "reference to dead statement"
20126 msgstr "删除死存储"
20128 #: cgraph.c:3484
20129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20130 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20131 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20133 #: cgraph.c:3496
20134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20135 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20136 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20138 #: cgraph.c:3507
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "verify_cgraph_node failed"
20141 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20143 #: cgraph.c:3614 varpool.c:304
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145 msgid "%s: section %s is missing"
20146 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20148 #: cgraphunit.c:712
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20151 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20153 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20156 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20158 #: cgraphunit.c:771
20159 #, fuzzy, gcc-internal-format
20160 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20161 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20163 #: cgraphunit.c:783
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20166 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20168 #: cgraphunit.c:808
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20171 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20173 #. include_self=
20174 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11128
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "%q+F used but never defined"
20177 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20179 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11137
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20182 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20184 #: cgraphunit.c:1014
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 #| msgid "%q+D defined but not used"
20187 msgid "%qD defined but not used"
20188 msgstr "%q+D定义后未使用"
20190 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20193 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20195 #: cgraphunit.c:1335
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20198 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20200 #: cgraphunit.c:1356
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20203 msgstr ""
20205 #: cgraphunit.c:1358
20206 #, fuzzy, gcc-internal-format
20207 msgid "%q+D aliased declaration"
20208 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20210 #: cgraphunit.c:1429
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20213 msgstr "无法收回不需要的函数"
20215 #: cgraphunit.c:1457
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20218 msgstr "无法收回不需要的函数"
20220 #: cgraphunit.c:1701
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20223 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20225 #: cgraphunit.c:2068
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20228 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20230 #: cgraphunit.c:2071
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20233 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20235 #: cgraphunit.c:2566
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "nodes with unreleased memory found"
20238 msgstr "找到未释放内存的节点"
20240 #: collect-utils.c:68
20241 #, fuzzy, gcc-internal-format
20242 msgid "can't get program status: %m"
20243 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20245 #: collect-utils.c:82
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20248 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20250 #: collect-utils.c:98
20251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 msgid "%s returned %d exit status"
20253 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20255 #: collect-utils.c:133
20256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20257 msgid "could not open response file %s"
20258 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20260 #: collect-utils.c:139
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "could not write to response file %s"
20263 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20265 #: collect-utils.c:145
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "could not close response file %s"
20268 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20270 #: collect-utils.c:179
20271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 msgid "cannot find '%s'"
20273 msgstr "找不到‘%s’"
20275 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "pex_init failed: %m"
20278 msgstr "cap_init 失败"
20280 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "%s: %m"
20283 msgstr "%s:%m"
20285 #: collect2.c:702
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20288 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20290 #: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
20291 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "atexit failed"
20294 msgstr "atexit 失败"
20296 #: collect2.c:1064
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "no arguments"
20299 msgstr "没有参数"
20301 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20304 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20306 #: collect2.c:1344
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "can't open %s: %m"
20309 msgstr "无法打开 %s:%m"
20311 #: collect2.c:1450
20312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20313 msgid "unknown demangling style '%s'"
20314 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20316 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format
20318 msgid "fopen %s: %m"
20319 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20321 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20322 #, fuzzy, gcc-internal-format
20323 msgid "fclose %s: %m"
20324 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20326 #: collect2.c:2335
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "cannot find 'nm'"
20329 msgstr "找不到 ‘nm’"
20331 #: collect2.c:2383
20332 #, fuzzy, gcc-internal-format
20333 msgid "can't open nm output: %m"
20334 msgstr "无法打开 %s:%m"
20336 #: collect2.c:2467
20337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20338 msgid "init function found in object %s"
20339 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20341 #: collect2.c:2478
20342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20343 msgid "fini function found in object %s"
20344 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20346 #: collect2.c:2535
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "cannot find 'ldd'"
20349 msgstr "找不到‘ldd’"
20351 #: collect2.c:2581
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 msgid "can't open ldd output: %m"
20354 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20356 #: collect2.c:2599
20357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20358 msgid "dynamic dependency %s not found"
20359 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20361 #: collect2.c:2611
20362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20363 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20364 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20366 #: collect2.c:2775
20367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20368 msgid "%s: not a COFF file"
20369 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20371 #: collect2.c:2933
20372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20373 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20374 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20376 #: collect2.c:2992
20377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20378 msgid "library lib%s not found"
20379 msgstr "找不到库 lib%s"
20381 #: convert.c:93
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "cannot convert to a pointer type"
20384 msgstr "无法转换为指针类型"
20386 #: convert.c:389
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20389 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20391 #: convert.c:393
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20394 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20396 #: convert.c:516
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "conversion to incomplete type"
20399 msgstr "转换为不完全类型"
20401 #: convert.c:965
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20404 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20406 #: convert.c:973
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20409 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20411 #: convert.c:1058
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20414 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20416 #: convert.c:1062
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20419 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20421 #: convert.c:1096
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20424 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20426 #: convert.c:1104
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "can%'t convert value to a vector"
20429 msgstr "不能将值转换为向量"
20431 #: convert.c:1143
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20434 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20436 #: coverage.c:200
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "%qs is not a gcov data file"
20439 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20441 #: coverage.c:211
20442 #, gcc-internal-format
20443 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20444 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20446 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20448 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20449 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20451 #: coverage.c:294
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20454 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20456 #: coverage.c:304
20457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20458 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20459 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20461 #: coverage.c:311
20462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20463 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20464 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20466 #: coverage.c:331
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "%qs has overflowed"
20469 msgstr "%qs溢出"
20471 #: coverage.c:332
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 #| msgid "%s:corrupted\n"
20474 msgid "%qs is corrupted"
20475 msgstr "%s:已损坏\n"
20477 #: coverage.c:390
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20480 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20482 #: coverage.c:406
20483 #, fuzzy, gcc-internal-format
20484 msgid "execution counts estimated\n"
20485 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20487 #: coverage.c:407
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20490 msgstr "预计执行次数"
20492 #: coverage.c:419
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format
20494 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20495 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20497 #: coverage.c:683
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "error writing %qs"
20500 msgstr "写入%qs时错误"
20502 #: coverage.c:1245
20503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20504 msgid "cannot open %s"
20505 msgstr "不能打开 %s"
20507 #: data-streamer-in.c:53
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20510 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20512 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20515 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20517 #: dbgcnt.c:133
20518 #, fuzzy, gcc-internal-format
20519 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20520 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20522 #: dbgcnt.c:134
20523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20524 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20525 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20527 #: dbgcnt.c:135
20528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20529 msgid "          %s"
20530 msgstr "          %s"
20532 #: dbxout.c:3336
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20535 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20537 #: dbxout.c:3808
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "global destructors not supported on this target"
20540 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20542 #: dbxout.c:3825
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "global constructors not supported on this target"
20545 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20547 #: diagnostic.c:1461
20548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20549 msgid "in %s, at %s:%d"
20550 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20552 #: dominance.c:1169
20553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20554 msgid "dominator of %d status unknown"
20555 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20557 #: dominance.c:1177
20558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20559 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20560 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20562 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20563 #, fuzzy, gcc-internal-format
20564 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20565 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20567 #: dumpfile.c:820
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20570 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20572 #: dumpfile.c:928
20573 #, fuzzy, gcc-internal-format
20574 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20575 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20577 #: dumpfile.c:960
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20580 msgstr ""
20582 #: dwarf2out.c:1093
20583 #, fuzzy, gcc-internal-format
20584 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20585 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20587 #: dwarf2out.c:13685
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20589 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20590 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20592 #: dwarf2out.c:27308
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20595 msgstr ""
20597 #: emit-rtl.c:2770
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20600 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20602 #: emit-rtl.c:2772
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "shared rtx"
20605 msgstr "共享的 rtx"
20607 #: emit-rtl.c:2774
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "internal consistency failure"
20610 msgstr "内部一致性错误"
20612 #: emit-rtl.c:3880
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20615 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20617 #: errors.c:133
20618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20619 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20620 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20622 #: except.c:2124
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20625 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20627 #: except.c:2259
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20630 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20632 #: except.c:3315 except.c:3340
20633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20634 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20635 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20637 #: except.c:3328 except.c:3359
20638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20639 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20640 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20642 #: except.c:3345
20643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20644 msgid "outer block of region %i is wrong"
20645 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20647 #: except.c:3350
20648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20649 msgid "negative nesting depth of region %i"
20650 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20652 #: except.c:3364
20653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20654 msgid "region of lp %i is wrong"
20655 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20657 #: except.c:3391
20658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20659 msgid "tree list ends on depth %i"
20660 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20662 #: except.c:3396
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "region_array does not match region_tree"
20665 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20667 #: except.c:3401
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "lp_array does not match region_tree"
20670 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20672 #: except.c:3408
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "verify_eh_tree failed"
20675 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20677 #: explow.c:1476
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "stack limits not supported on this target"
20680 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20682 #: expmed.c:338
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "reverse scalar storage order"
20685 msgstr ""
20687 #: expmed.c:355
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20690 msgstr ""
20692 #: expmed.c:399
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20694 #| msgid "Generate code for the user mode"
20695 msgid "reverse storage order for %smode"
20696 msgstr "生成用户模式的代码"
20698 #: expmed.c:642
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20701 msgstr ""
20703 #: expr.c:10804
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20706 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20708 #: expr.c:10811
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20711 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20713 #: final.c:1538
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20716 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20718 #: final.c:1841
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20721 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20723 #: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1148
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20726 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20728 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20731 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20733 #: fixed-value.c:128
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20736 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20738 #: fold-const.c:4065 fold-const.c:4075
20739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20740 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20741 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20743 #: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2974
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20746 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20748 #: fold-const.c:5789 fold-const.c:5803
20749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20750 msgid "comparison is always %d"
20751 msgstr "比较结果始终为 %d"
20753 #: fold-const.c:5940
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20756 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20758 #: fold-const.c:5945
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20761 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20763 #: fold-const.c:8200
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20766 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20768 #: fold-const.c:8581
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20771 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20773 #: fold-const.c:12046
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20776 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20778 #: function.c:242
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "total size of local objects too large"
20781 msgstr "局部对象的总大小太大"
20783 #: function.c:1765 gimplify.c:6111
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20786 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20788 #: function.c:4390
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20791 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20793 #: function.c:4411
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20796 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20798 #: function.c:5056
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "function returns an aggregate"
20801 msgstr "函数返回一个聚合"
20803 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20805 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20806 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20808 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20810 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20811 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20813 #: gcc.c:2210
20814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20815 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20816 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20818 #: gcc.c:2218
20819 #, fuzzy, gcc-internal-format
20820 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20821 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20823 #: gcc.c:2240
20824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20825 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20826 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20828 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20830 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20831 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20833 #: gcc.c:2321
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "spec file has no spec for linking"
20836 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20838 #: gcc.c:2869
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "system path %qs is not absolute"
20841 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20843 #: gcc.c:2957
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "-pipe not supported"
20846 msgstr "不支持 -pipe"
20848 #: gcc.c:3119
20849 #, fuzzy, gcc-internal-format
20850 msgid "failed to get exit status: %m"
20851 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20853 #: gcc.c:3125
20854 #, fuzzy, gcc-internal-format
20855 msgid "failed to get process times: %m"
20856 msgstr "无法获取进程时间"
20858 #: gcc.c:3151
20859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20860 msgid "%s (program %s)"
20861 msgstr "%s(程序 %s)"
20863 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 msgid "unrecognized command line option %qs"
20866 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20868 #: gcc.c:3693
20869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20870 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20871 msgstr ""
20873 #: gcc.c:3996
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20876 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20878 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "input file %qs is the same as output file"
20881 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20883 #: gcc.c:4498
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20886 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20888 #: gcc.c:4586
20889 #, fuzzy, gcc-internal-format
20890 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20891 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20893 #: gcc.c:4768
20894 #, fuzzy, gcc-internal-format
20895 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20896 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20898 #: gcc.c:4973
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20901 msgstr "开关%qs不再被支持"
20903 #: gcc.c:4977
20904 #, fuzzy, gcc-internal-format
20905 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20906 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20908 #: gcc.c:5070
20909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20910 msgid "could not open temporary response file %s"
20911 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20913 #: gcc.c:5077
20914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20915 msgid "could not write to temporary response file %s"
20916 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20918 #: gcc.c:5083
20919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20920 msgid "could not close temporary response file %s"
20921 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20923 #: gcc.c:5206
20924 #, fuzzy, gcc-internal-format
20925 msgid "spec %qs invalid"
20926 msgstr "%C处类型指定无效"
20928 #: gcc.c:5356
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20931 msgstr "位段%qs类型无效"
20933 #: gcc.c:5677
20934 #, fuzzy, gcc-internal-format
20935 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20936 msgstr "位段%qs类型无效"
20938 #: gcc.c:5700
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20941 msgstr "位段%qs类型无效"
20943 #. Catch the case where a spec string contains something like
20944 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20945 #. hand side of the :.
20946 #: gcc.c:5911
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20949 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20951 #: gcc.c:5954
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20954 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20956 #: gcc.c:6016
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "unknown spec function %qs"
20959 msgstr "spec 函数名格式错误"
20961 #: gcc.c:6046
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "error in args to spec function %qs"
20964 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20966 #: gcc.c:6100
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "malformed spec function name"
20969 msgstr "spec 函数名格式错误"
20971 #. )
20972 #: gcc.c:6103
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "no arguments for spec function"
20975 msgstr "spec 函数没有参数"
20977 #: gcc.c:6122
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "malformed spec function arguments"
20980 msgstr "spec 函数参数格式错误"
20982 #: gcc.c:6396
20983 #, fuzzy, gcc-internal-format
20984 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20985 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
20987 #: gcc.c:6491
20988 #, fuzzy, gcc-internal-format
20989 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20990 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
20992 #: gcc.c:7097
20993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20994 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20995 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
20997 #: gcc.c:7108
20998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20999 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21000 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21002 #: gcc.c:7118 gcc.c:7159
21003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21004 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21005 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21007 #: gcc.c:7138 gcc.c:7175
21008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21009 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21010 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21012 #: gcc.c:7483
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21015 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21017 #: gcc.c:7507
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21020 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21022 #: gcc.c:7812
21023 #, fuzzy, gcc-internal-format
21024 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21025 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21027 #: gcc.c:7816
21028 #, fuzzy, gcc-internal-format
21029 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21030 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21032 #: gcc.c:7942
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21035 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21037 #: gcc.c:8003
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "no input files"
21040 msgstr "没有输入文件"
21042 #: gcc.c:8054
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21045 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21047 #: gcc.c:8095
21048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21049 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21050 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21052 #: gcc.c:8119
21053 #, fuzzy, gcc-internal-format
21054 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21055 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21057 #: gcc.c:8135
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21060 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21062 #: gcc.c:8144
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 msgid "comparing final insns dumps"
21065 msgstr "比较最终指令转储"
21067 #: gcc.c:8261
21068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21070 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21072 #: gcc.c:8294
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21075 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21077 #: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21080 msgstr ""
21082 #: gcc.c:8356
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "language %s not recognized"
21085 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21087 #: gcc.c:8596
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format
21089 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21090 msgstr "%C处类型指定无效"
21092 #: gcc.c:8798
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format
21094 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21095 msgstr "属性%qs的参数无效"
21097 #: gcc.c:8862
21098 #, fuzzy, gcc-internal-format
21099 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21100 msgstr "属性%qs的参数无效"
21102 #: gcc.c:9024
21103 #, fuzzy, gcc-internal-format
21104 msgid "multilib select %qs is invalid"
21105 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21107 #: gcc.c:9064
21108 #, fuzzy, gcc-internal-format
21109 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21110 msgstr "属性%qs的参数无效"
21112 #: gcc.c:9279
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "environment variable %qs not defined"
21115 msgstr "环境变量%qs未定义"
21117 #: gcc.c:9418 gcc.c:9423
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "invalid version number %qs"
21120 msgstr "无效的版本号%qs"
21122 #: gcc.c:9466
21123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21124 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21125 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21127 #: gcc.c:9472
21128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21130 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21132 #: gcc.c:9514
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21135 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21137 #: gcc.c:9638
21138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21139 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21140 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
21142 #: gcc.c:9711
21143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21144 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21145 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
21147 #: gcc.c:9747
21148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21149 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21150 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
21152 #: gcc.c:9751
21153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21155 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
21157 #: gcc.c:9758
21158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21159 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21160 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
21162 #: gcc.c:9832
21163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21164 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21165 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21167 #: gcc.c:9885
21168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21169 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21170 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
21172 #: gcov-tool.c:73
21173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21174 msgid "error in removing %s\n"
21175 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
21177 #: gcov-tool.c:104
21178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21179 msgid "Cannot make directory %s"
21180 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21182 #: gcov-tool.c:112
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 msgid "Cannot get current directory name"
21185 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21187 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21189 msgid "Cannot change directory to %s"
21190 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21192 #: gcov-tool.c:123
21193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21194 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21195 msgstr ""
21197 #: gcov-tool.c:223
21198 #, fuzzy, gcc-internal-format
21199 msgid "weights need to be non-negative\n"
21200 msgstr "字节编号必须是非负数"
21202 #: gcov-tool.c:358
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21205 msgstr "字节编号必须是非负数"
21207 #: gcse.c:3985
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21210 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21212 #: gcse.c:3997
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21215 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21216 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21218 #: gencfn-macros.c:183
21219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21220 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21221 msgstr ""
21223 #: gencfn-macros.c:190
21224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21225 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21226 msgstr ""
21228 #: gentarget-def.c:126
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21230 msgid "invalid prototype for '%s'"
21231 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21233 #: gentarget-def.c:131
21234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21235 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21236 msgstr ""
21238 #: gentarget-def.c:148
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21240 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21241 msgstr "%L过程参数无效"
21243 #: gentarget-def.c:168
21244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21245 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21246 msgstr ""
21248 #: gentarget-def.c:172
21249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21250 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21251 msgstr ""
21253 #: gentarget-def.c:176
21254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21255 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21256 msgstr ""
21258 #: gentarget-def.c:276
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21260 #| msgid "deleted definition of %qD"
21261 msgid "duplicate definition of '%s'"
21262 msgstr "删除了%qD的定义"
21264 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21265 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21268 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21270 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21273 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21275 #: ggc-common.c:491
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21278 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21280 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21281 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21284 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21286 #: ggc-common.c:629
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "had to relocate PCH"
21289 msgstr "必须重新定位 PCH"
21291 #: ggc-page.c:1726
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "open /dev/zero: %m"
21294 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21296 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "can%'t write PCH file"
21299 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21301 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format
21303 #| msgid "target is not pointer or reference"
21304 msgid "potential null pointer dereference"
21305 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21307 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 #| msgid "null pointer"
21310 msgid "null pointer dereference"
21311 msgstr "空指针"
21313 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872
21314 #: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
21315 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21316 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
21317 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
21318 #: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "declared here"
21321 msgstr "在此声明"
21323 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21326 msgstr ""
21328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21331 msgstr ""
21333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21336 msgstr ""
21338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21341 msgstr ""
21343 #: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21346 msgstr ""
21348 #: gimple-ssa-sprintf.c:2326
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21351 msgstr ""
21353 #: gimple-ssa-sprintf.c:2328
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21356 msgstr ""
21358 #: gimple-ssa-sprintf.c:2330
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21361 msgstr ""
21363 #: gimple-ssa-sprintf.c:2334
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21366 msgstr ""
21368 #: gimple-ssa-sprintf.c:2336
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21371 msgstr ""
21373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21376 msgstr ""
21378 #: gimple-ssa-sprintf.c:2351
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21381 msgstr ""
21383 #: gimple-ssa-sprintf.c:2353
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21386 msgstr ""
21388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2355
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21391 msgstr ""
21393 #: gimple-ssa-sprintf.c:2371
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21396 msgstr ""
21398 #: gimple-ssa-sprintf.c:2373
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21401 msgstr ""
21403 #: gimple-ssa-sprintf.c:2375
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21406 msgstr ""
21408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2388
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21411 msgstr ""
21413 #: gimple-ssa-sprintf.c:2390
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21416 msgstr ""
21418 #: gimple-ssa-sprintf.c:2392
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21421 msgstr ""
21423 #: gimple-ssa-sprintf.c:2404
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21426 msgstr ""
21428 #: gimple-ssa-sprintf.c:2406
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21431 msgstr ""
21433 #: gimple-ssa-sprintf.c:2408
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21436 msgstr ""
21438 #: gimple-ssa-sprintf.c:2454
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21441 msgstr ""
21443 #: gimple-ssa-sprintf.c:2456
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21446 msgstr ""
21448 #: gimple-ssa-sprintf.c:2458
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21451 msgstr ""
21453 #: gimple-ssa-sprintf.c:2462
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21456 msgstr ""
21458 #: gimple-ssa-sprintf.c:2464
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21461 msgstr ""
21463 #: gimple-ssa-sprintf.c:2466
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21466 msgstr ""
21468 #: gimple-ssa-sprintf.c:2480
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21471 msgstr ""
21473 #: gimple-ssa-sprintf.c:2483
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21476 msgstr ""
21478 #: gimple-ssa-sprintf.c:2486
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21481 msgstr ""
21483 #: gimple-ssa-sprintf.c:2502
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21486 msgstr ""
21488 #: gimple-ssa-sprintf.c:2505
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21491 msgstr ""
21493 #: gimple-ssa-sprintf.c:2508
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21496 msgstr ""
21498 #: gimple-ssa-sprintf.c:2521
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21501 msgstr ""
21503 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21506 msgstr ""
21508 #: gimple-ssa-sprintf.c:2527
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21511 msgstr ""
21513 #: gimple-ssa-sprintf.c:2539
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21516 msgstr ""
21518 #: gimple-ssa-sprintf.c:2542
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21521 msgstr ""
21523 #: gimple-ssa-sprintf.c:2545
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21526 msgstr ""
21528 #: gimple-ssa-sprintf.c:2710
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21531 msgstr ""
21533 #: gimple-ssa-sprintf.c:2712
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21536 msgstr ""
21538 #: gimple-ssa-sprintf.c:2751
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21541 msgstr ""
21543 #: gimple-ssa-sprintf.c:2753
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21546 msgstr ""
21548 #: gimple-ssa-sprintf.c:2767
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21551 msgstr ""
21553 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21556 msgstr ""
21558 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 msgid "directive argument %qE"
21561 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
21563 #: gimple-ssa-sprintf.c:2777
21564 #, fuzzy, gcc-internal-format
21565 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21566 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
21568 #: gimple-ssa-sprintf.c:2781
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21571 msgstr ""
21573 #: gimple-ssa-sprintf.c:2801
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21576 msgstr ""
21578 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21581 msgstr ""
21583 #: gimple-ssa-sprintf.c:2806
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21586 msgstr ""
21588 #: gimple-ssa-sprintf.c:2811
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21591 msgstr ""
21593 #: gimple-ssa-sprintf.c:2816
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21596 msgstr ""
21598 #: gimple-ssa-sprintf.c:3588
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21601 msgstr ""
21603 #: gimple-ssa-sprintf.c:3594
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21606 msgstr ""
21608 #: gimple-ssa-sprintf.c:3647
21609 #, fuzzy, gcc-internal-format
21610 #| msgid "null pointer"
21611 msgid "null destination pointer"
21612 msgstr "空指针"
21614 #: gimple-ssa-sprintf.c:3664
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21617 msgstr ""
21619 #: gimple-ssa-sprintf.c:3676
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 #| msgid "%s in format string at %L"
21622 msgid "null format string"
21623 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
21625 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:469
21626 #, fuzzy, gcc-internal-format
21627 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21628 msgid "use of %<alloca%>"
21629 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21631 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21634 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21635 msgstr "使用变长数组时警告"
21637 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:493
21638 #, fuzzy, gcc-internal-format
21639 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21640 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21642 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21644 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21645 msgstr ""
21647 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21648 #, fuzzy, gcc-internal-format
21649 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21650 msgid "argument to variable-length array is too large"
21651 msgstr "使用变长数组时警告"
21653 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:506
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21656 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21658 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21660 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21661 msgstr ""
21663 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 #| msgid "variable length array is used"
21666 msgid "variable-length array bound is unknown"
21667 msgstr "使用了变长数组"
21669 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21672 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
21674 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21677 msgid "unbounded use of variable-length array"
21678 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
21680 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21683 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21684 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21686 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21689 msgstr ""
21691 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21694 msgstr ""
21696 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21699 msgstr ""
21701 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:540
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21704 msgid "argument to variable-length array is zero"
21705 msgstr "使用变长数组时警告"
21707 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:542
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
21710 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21711 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
21713 #: gimple-streamer-in.c:210
21714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21715 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21716 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21718 #: gimple.c:1172
21719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21720 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21721 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21723 #: gimplify.c:1801
21724 #, fuzzy, gcc-internal-format
21725 #| msgid "statement with no effect"
21726 msgid "statement will never be executed"
21727 msgstr "语句不起作用"
21729 #: gimplify.c:2104 gimplify.c:2112
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "this statement may fall through"
21732 msgstr ""
21734 #: gimplify.c:2114
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "here"
21737 msgstr ""
21739 #: gimplify.c:2221
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21742 msgstr ""
21744 #: gimplify.c:3289
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "using result of function returning %<void%>"
21747 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21749 #: gimplify.c:5969
21750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21751 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21752 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21754 #: gimplify.c:6112
21755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21756 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21757 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21759 #: gimplify.c:6152 gimplify.c:6161
21760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21761 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21762 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21764 #: gimplify.c:6764
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21767 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21769 #: gimplify.c:6766
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "enclosing target region"
21772 msgstr "括入并行"
21774 #: gimplify.c:6778
21775 #, fuzzy, gcc-internal-format
21776 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21777 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21779 #: gimplify.c:6780
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 msgid "enclosing task"
21782 msgstr "括入并行"
21784 #: gimplify.c:6852
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
21787 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21789 #: gimplify.c:6854
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 msgid "enclosing %qs"
21792 msgstr "括入并行"
21794 #: gimplify.c:6965
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21797 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21799 #: gimplify.c:6967
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21802 msgstr "括入并行"
21804 #: gimplify.c:7018
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21807 msgstr ""
21809 #: gimplify.c:7026
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21812 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21813 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21815 #: gimplify.c:7092 gimplify.c:7692
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format
21817 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21818 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21819 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21821 #: gimplify.c:7113
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21824 msgstr ""
21826 #: gimplify.c:7231 gimplify.c:7263
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21829 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21831 #: gimplify.c:7234
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "iteration variable %qE should be private"
21834 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21836 #: gimplify.c:7248
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21839 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21841 #: gimplify.c:7251
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21844 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21846 #: gimplify.c:7254
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21849 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21851 #: gimplify.c:7257
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21854 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21856 #: gimplify.c:7260
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21859 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21861 #: gimplify.c:7562
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21864 msgstr ""
21866 #: gimplify.c:7769
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21869 msgstr ""
21871 #: gimplify.c:7980
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21874 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21876 #: gimplify.c:8284
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21879 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21881 #: gimplify.c:8304
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21884 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21886 #: gimplify.c:8330
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21889 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21891 #: gimplify.c:8596
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21894 msgstr ""
21896 #: gimplify.c:8629
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21899 msgstr ""
21901 #: gimplify.c:8802
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21904 msgstr ""
21906 #: gimplify.c:8853
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21909 msgstr ""
21911 #: gimplify.c:8935
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21914 msgstr ""
21916 #: gimplify.c:9080
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21919 msgid "invalid private reduction on %qE"
21920 msgstr "%qD模板声明无效"
21922 #: gimplify.c:10904 omp-low.c:2814
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21925 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21926 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21928 #: gimplify.c:10922
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21931 msgstr ""
21933 #: gimplify.c:10935
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format
21935 #| msgid "number of results does not match number of values"
21936 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21937 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21939 #: gimplify.c:10948
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21942 msgstr ""
21944 #: gimplify.c:10959
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21947 msgstr ""
21949 #: gimplify.c:11902
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21952 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21954 #: gimplify.c:12201
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "gimplification failed"
21957 msgstr "gimplification 失败"
21959 #: gimplify.c:12729
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21962 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21964 #: gimplify.c:12734
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21967 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21969 #: gimplify.c:12741
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21972 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21974 #: godump.c:1425
21975 #, fuzzy, gcc-internal-format
21976 msgid "could not close Go dump file: %m"
21977 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
21979 #: godump.c:1437
21980 #, fuzzy, gcc-internal-format
21981 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21982 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21984 #: graph.c:55 toplev.c:1521 objc/objc-act.c:461
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "can%'t open %s: %m"
21987 msgstr "无法打开 %s:%m"
21989 #: graphite.c:350
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21992 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
21994 #: hsa-brig.c:908
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21997 msgstr ""
21999 #: hsa-common.c:241
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "HSA image ops not handled"
22002 msgstr ""
22004 #: hsa-gen.c:1185
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22007 msgstr ""
22009 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 #| msgid "verification failed: %s"
22012 msgid "HSA SSA verification failed"
22013 msgstr "验证失败:%s"
22015 #: hsa-gen.c:1198
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22018 msgstr ""
22020 #: hsa-gen.c:1458
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22023 msgstr ""
22025 #: hsa-gen.c:1462
22026 #, fuzzy, gcc-internal-format
22027 #| msgid "verification failed: %s"
22028 msgid "HSA instruction verification failed"
22029 msgstr "验证失败:%s"
22031 #: input.c:1147
22032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033 msgid "expansion point is location %i"
22034 msgstr ""
22036 #: input.c:1177
22037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22038 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22039 msgstr ""
22041 #: input.c:1185
22042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22043 msgid "token %u has x-location == %u"
22044 msgstr ""
22046 #: input.c:1186
22047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048 msgid "token %u has y-location == %u"
22049 msgstr ""
22051 #: internal-fn.c:455
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22054 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22055 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22057 #: ipa-chkp.c:667
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format
22059 msgid "function cannot be instrumented"
22060 msgstr "不能内联%<main%>函数"
22062 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22063 #, fuzzy, gcc-internal-format
22064 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22065 msgstr "先前的定义在这里"
22067 #: ipa-devirt.c:755
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22070 msgstr ""
22072 #: ipa-devirt.c:794
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22075 msgstr ""
22077 #: ipa-devirt.c:800
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22080 msgstr ""
22082 #: ipa-devirt.c:804
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 msgid "RTTI will not work on this type"
22085 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
22087 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22088 #, fuzzy, gcc-internal-format
22089 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22090 msgstr "先前的定义在这里"
22092 #: ipa-devirt.c:840
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22095 msgstr ""
22097 #: ipa-devirt.c:868
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22100 msgstr ""
22102 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22105 msgstr ""
22107 #: ipa-devirt.c:915
22108 #, fuzzy, gcc-internal-format
22109 msgid "contains additional virtual method %qD"
22110 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
22112 #: ipa-devirt.c:922
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22115 msgstr ""
22117 #: ipa-devirt.c:947
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 msgid "virtual method %qD"
22120 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
22122 #: ipa-devirt.c:951
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22125 msgstr ""
22127 #: ipa-devirt.c:957
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22130 msgstr ""
22132 #: ipa-devirt.c:987
22133 #, fuzzy, gcc-internal-format
22134 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22135 msgstr "先前的定义在这里"
22137 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22138 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22139 #, fuzzy, gcc-internal-format
22140 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22141 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22143 #: ipa-devirt.c:1005
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22146 msgstr ""
22148 #: ipa-devirt.c:1015
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22151 msgstr ""
22153 #: ipa-devirt.c:1109
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22156 msgstr ""
22158 #: ipa-devirt.c:1114
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22161 msgstr ""
22163 #: ipa-devirt.c:1119
22164 #, fuzzy, gcc-internal-format
22165 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22166 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22168 #: ipa-devirt.c:1142
22169 #, fuzzy, gcc-internal-format
22170 msgid "type name %qs should match type name %qs"
22171 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22173 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22174 #, fuzzy, gcc-internal-format
22175 msgid "the incompatible type is defined here"
22176 msgstr "枚举类型在此定义"
22178 #: ipa-devirt.c:1174
22179 #, fuzzy, gcc-internal-format
22180 msgid "array types have different bounds"
22181 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
22183 #: ipa-devirt.c:1189
22184 #, fuzzy, gcc-internal-format
22185 msgid "return value type mismatch"
22186 msgstr "<返回值>"
22188 #: ipa-devirt.c:1204
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22191 msgstr ""
22193 #: ipa-devirt.c:1207
22194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22195 msgid "type mismatch in parameter %i"
22196 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
22198 #: ipa-devirt.c:1218
22199 #, fuzzy, gcc-internal-format
22200 msgid "types have different parameter counts"
22201 msgstr "形参类型不同"
22203 #: ipa-devirt.c:1229
22204 #, fuzzy, gcc-internal-format
22205 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22206 msgstr "先前的定义在这里"
22208 #: ipa-devirt.c:1235
22209 #, fuzzy, gcc-internal-format
22210 msgid "type %qT should match type %qT"
22211 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22213 #: ipa-devirt.c:1270
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22216 msgstr ""
22218 #: ipa-devirt.c:1288
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22221 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22223 #: ipa-devirt.c:1303
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22226 msgstr ""
22228 #: ipa-devirt.c:1312
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22231 msgstr ""
22233 #: ipa-devirt.c:1320
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22236 msgstr ""
22238 #: ipa-devirt.c:1338
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22241 msgstr ""
22243 #: ipa-devirt.c:1345
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22246 msgstr ""
22248 #: ipa-devirt.c:1370
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22251 msgstr ""
22253 #: ipa-devirt.c:1379
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22256 msgstr ""
22258 #: ipa-devirt.c:1439
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22261 msgstr ""
22263 #: ipa-devirt.c:1454
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 msgid "has different return value in another translation unit"
22266 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22268 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22269 #, fuzzy, gcc-internal-format
22270 msgid "has different parameters in another translation unit"
22271 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22273 #: ipa-devirt.c:1512
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22276 msgstr ""
22278 #: ipa-devirt.c:1516
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22281 msgstr ""
22283 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22286 msgstr ""
22288 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22291 msgstr ""
22293 #: ipa-devirt.c:1549
22294 #, fuzzy, gcc-internal-format
22295 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22296 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22298 #: ipa-devirt.c:1563
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22301 msgstr ""
22303 #: ipa-devirt.c:1576
22304 #, fuzzy, gcc-internal-format
22305 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22306 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22308 #: ipa-devirt.c:1599
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22311 msgstr ""
22313 #: ipa-devirt.c:1623
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22316 msgstr ""
22318 #: ipa-devirt.c:1631
22319 #, fuzzy, gcc-internal-format
22320 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22321 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22323 #: ipa-devirt.c:1638
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22326 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22328 #: ipa-devirt.c:1647
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22331 msgstr ""
22333 #: ipa-devirt.c:1655
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22336 msgstr ""
22338 #: ipa-devirt.c:1677
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22341 msgstr ""
22343 #: ipa-devirt.c:1685
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22346 msgstr ""
22348 #: ipa-devirt.c:1808
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 msgid "the extra base is defined here"
22351 msgstr "未定义 C++ 基类"
22353 #: ipa-devirt.c:3792
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22356 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22357 msgstr[0] ""
22359 #: ipa-devirt.c:3801
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22362 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22363 msgstr[0] ""
22365 #: ipa-devirt.c:3830
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22368 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22369 msgstr[0] ""
22371 #: ipa-devirt.c:3838
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22374 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22375 msgstr[0] ""
22377 #: ipa-devirt.c:3846
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22380 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22381 msgstr[0] ""
22383 #: ipa-devirt.c:3856
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22386 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22387 msgstr[0] ""
22389 #: ipa-hsa.c:57
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22391 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22392 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22393 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
22395 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22398 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
22400 #: ipa-pure-const.c:187
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
22403 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
22405 #: ipa-pure-const.c:188
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
22408 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
22410 #: ipa-reference.c:1182
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22413 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
22415 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22417 msgid "%s cannot be used in asm here"
22418 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
22420 #: ira.c:5558
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 msgid "frame pointer required, but reserved"
22423 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
22425 #: ira.c:5559
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "for %qD"
22428 msgstr "为 %qD"
22430 #: ira.c:5573
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22433 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
22435 #: lra-assigns.c:1454 reload1.c:1245
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22438 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
22440 #: lra-assigns.c:1475
22441 #, fuzzy, gcc-internal-format
22442 msgid "unable to find a register to spill"
22443 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22445 #: lra-assigns.c:1711
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22447 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22448 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
22450 #: lra-constraints.c:3880 reload.c:3823 reload.c:4078
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22453 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
22455 #: lra-constraints.c:4770
22456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22457 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22458 msgstr ""
22460 #: lto-cgraph.c:1293
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22462 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22463 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
22465 #: lto-cgraph.c:1472
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22468 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
22470 #: lto-cgraph.c:1478
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22473 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
22475 #: lto-cgraph.c:1553
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22478 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
22480 #: lto-cgraph.c:1731
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22482 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22483 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
22485 #: lto-cgraph.c:1818
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22487 msgid "Profile information in %s corrupted"
22488 msgstr "%s:已损坏\n"
22490 #: lto-cgraph.c:1851
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22492 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22493 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22495 #: lto-cgraph.c:1861
22496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22497 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22498 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
22500 #: lto-cgraph.c:1942
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22502 msgid "invalid offload table in %s"
22503 msgstr "表格类型   :%s\n"
22505 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22506 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22508 msgid "compressed stream: %s"
22509 msgstr "压缩的流:%s"
22511 #: lto-section-in.c:445
22512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22513 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22514 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
22516 #: lto-section-in.c:456
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22518 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22519 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
22521 #: lto-streamer-in.c:79
22522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22523 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22524 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
22526 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22529 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
22531 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22534 msgstr ""
22536 #: lto-streamer-in.c:923
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 msgid "Reference statement index out of range"
22539 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
22541 #: lto-streamer-in.c:926
22542 #, fuzzy, gcc-internal-format
22543 msgid "Reference statement index not found"
22544 msgstr "找不到 C++ 引用"
22546 #: lto-streamer-in.c:1545
22547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22548 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22549 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22551 #: lto-streamer-in.c:1643
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22553 msgid "unsupported mode %s\n"
22554 msgstr "不支持的组合:%s"
22556 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22557 #, fuzzy, gcc-internal-format
22558 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22559 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
22561 #: lto-streamer.c:162
22562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22563 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22564 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
22566 #: lto-streamer.c:383
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22569 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22570 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
22572 #: lto-wrapper.c:114
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format
22574 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22575 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
22577 #: lto-wrapper.c:151
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22580 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
22582 #: lto-wrapper.c:307
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22584 #| msgid "created and used with different endianness"
22585 msgid "Option %s with different values"
22586 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
22588 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22591 msgstr ""
22593 #: lto-wrapper.c:815
22594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "problem with building target image for %s\n"
22596 msgstr "组建目标平台:%s\n"
22598 #: lto-wrapper.c:835
22599 #, fuzzy, gcc-internal-format
22600 msgid "reading input file"
22601 msgstr "读取输入历史文件…\n"
22603 #: lto-wrapper.c:840
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format
22605 msgid "writing output file"
22606 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
22608 #: lto-wrapper.c:870
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22611 msgstr ""
22613 #: lto-wrapper.c:974
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22616 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
22618 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22621 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
22623 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22624 #, fuzzy, gcc-internal-format
22625 #| msgid "can't open %s: %m"
22626 msgid "cannot open %s: %m"
22627 msgstr "无法打开 %s:%m"
22629 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22632 msgid "cannot read %s: %m"
22633 msgstr "无法读取 %s:%m"
22635 #: lto-wrapper.c:1165
22636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22637 msgid "invalid format of %s"
22638 msgstr "操作无效的对象"
22640 #: lto-wrapper.c:1301
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "fopen: %s: %m"
22643 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
22645 #: multiple_target.c:67
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format
22647 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22648 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22650 #: multiple_target.c:74
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22653 msgid "target does not support function version dispatcher"
22654 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
22656 #: multiple_target.c:83
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 #| msgid "version attribute is not a string"
22659 msgid "default target_clones attribute was not set"
22660 msgstr "版本属性不是一个字符串"
22662 #: multiple_target.c:258
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22665 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22666 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22668 #: multiple_target.c:270
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "default target was not set"
22671 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
22673 #: omp-expand.c:2029
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22676 msgstr ""
22678 #: omp-expand.c:2166
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22681 msgstr ""
22683 #: omp-general.c:592
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "storage class specified for typename"
22686 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22687 msgstr "为类型名指定了存储类"
22689 #: omp-low.c:2120 omp-offload.c:1124
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22692 msgstr ""
22694 #: omp-low.c:2123 omp-offload.c:1125
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22697 msgstr ""
22699 #: omp-low.c:2127 omp-offload.c:1159
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22702 msgstr ""
22704 #: omp-low.c:2174
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22707 msgstr ""
22709 #: omp-low.c:2443
22710 #, fuzzy, gcc-internal-format
22711 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22712 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22714 #: omp-low.c:2452
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22717 msgstr ""
22719 #: omp-low.c:2477
22720 #, fuzzy, gcc-internal-format
22721 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22722 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22723 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22725 #: omp-low.c:2485
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22728 msgstr ""
22730 #: omp-low.c:2497
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22733 msgstr ""
22735 #: omp-low.c:2514
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22738 msgstr ""
22740 #: omp-low.c:2555
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22743 msgstr ""
22745 #: omp-low.c:2577
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 msgid "orphaned %qs construct"
22748 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22750 #: omp-low.c:2606
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22753 msgstr ""
22755 #: omp-low.c:2611
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22758 msgstr ""
22760 #: omp-low.c:2631 omp-low.c:2644
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format
22762 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22763 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22765 #: omp-low.c:2670
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22768 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22770 #: omp-low.c:2684
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 msgid "invalid arguments"
22773 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22775 #: omp-low.c:2690
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22778 msgstr ""
22780 #: omp-low.c:2718
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format
22782 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22783 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22784 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22786 #: omp-low.c:2725
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22789 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22790 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22792 #: omp-low.c:2754
22793 #, fuzzy, gcc-internal-format
22794 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22795 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22796 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22798 #: omp-low.c:2778 omp-low.c:2917
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22801 msgstr ""
22803 #: omp-low.c:2806
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22806 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22807 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22809 #: omp-low.c:2823
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22812 msgstr ""
22814 #: omp-low.c:2838
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22817 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22818 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22820 #: omp-low.c:2851
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22823 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22824 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22826 #: omp-low.c:2862 omp-low.c:2875
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22829 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22830 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22832 #: omp-low.c:2892
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22835 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22836 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22838 #: omp-low.c:2904
22839 #, fuzzy, gcc-internal-format
22840 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22841 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22843 #: omp-low.c:2925
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22846 msgstr ""
22848 #: omp-low.c:2938
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22851 msgstr ""
22853 #: omp-low.c:2983
22854 #, fuzzy, gcc-internal-format
22855 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22856 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22858 #: omp-low.c:2996 omp-low.c:3003
22859 #, fuzzy, gcc-internal-format
22860 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22861 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22863 #: omp-low.c:3115
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22866 msgstr ""
22868 #: omp-low.c:6341
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22871 msgstr ""
22873 #: omp-low.c:6364
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22876 msgstr ""
22878 #: omp-low.c:9087
22879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22880 msgid "invalid exit from %s structured block"
22881 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22883 #: omp-low.c:9089 omp-low.c:9094
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885 msgid "invalid entry to %s structured block"
22886 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22888 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22889 #: omp-low.c:9098
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22891 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22892 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22894 #: omp-offload.c:601
22895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22896 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22897 msgstr ""
22899 #: omp-offload.c:1157
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22902 msgstr ""
22904 #: omp-offload.c:1161 omp-offload.c:1193
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "containing loop here"
22907 msgstr "循环变量"
22909 #: omp-offload.c:1166
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22912 msgstr ""
22914 #: omp-offload.c:1168
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22917 msgstr ""
22919 #: omp-offload.c:1173
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 #| msgid "%qD declared here"
22922 msgid "routine %qD declared here"
22923 msgstr "%qD在此声明"
22925 #: omp-offload.c:1186
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22928 msgstr ""
22930 #: omp-offload.c:1327
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22933 msgstr ""
22935 #: omp-offload.c:1335
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
22938 msgstr ""
22940 #: omp-offload.c:1337
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22943 msgstr ""
22945 #: omp-simd-clone.c:192
22946 #, fuzzy, gcc-internal-format
22947 msgid "ignoring large linear step"
22948 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22950 #: omp-simd-clone.c:199
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 msgid "ignoring zero linear step"
22953 msgstr "DO 步进值为零"
22955 #: omp-simd-clone.c:258
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22958 msgstr ""
22960 #: omp-simd-clone.c:269
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22963 msgstr ""
22965 #: optabs.c:4195
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22968 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22970 #: opts-common.c:1119
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22973 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22975 #: opts-common.c:1129 opts.c:1773
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "missing argument to %qs"
22978 msgstr "%qs缺少参数"
22980 #: opts-common.c:1135
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22983 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
22985 #: opts-common.c:1149
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22988 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
22990 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4721
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22993 msgstr "%qs对%qs而言无效"
22995 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4724
22996 #, fuzzy, gcc-internal-format
22997 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22998 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23000 #: opts-global.c:99
23001 #, fuzzy, gcc-internal-format
23002 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23003 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23005 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23006 #: opts-global.c:105
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23009 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23011 #: opts-global.c:364
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23014 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23016 #: opts-global.c:369
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23019 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23021 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23024 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
23026 #: opts-global.c:422
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "unrecognized register name %qs"
23029 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23031 #: opts-global.c:440
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23034 msgstr ""
23036 #: opts-global.c:443
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23039 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23041 #: opts.c:90
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23044 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
23046 #: opts.c:126
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23049 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
23051 #: opts.c:133
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23054 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
23056 #: opts.c:586
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23059 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23061 #: opts.c:739
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23064 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23066 #: opts.c:743
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23069 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23071 #: opts.c:757
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23074 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23076 #: opts.c:772
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23079 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23081 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23084 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
23086 #: opts.c:843
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23089 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
23091 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23094 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
23096 #: opts.c:912
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23099 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
23101 #: opts.c:925
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23104 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
23106 #: opts.c:957
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23109 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23111 #: opts.c:964
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23114 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
23116 #: opts.c:970
23117 #, fuzzy, gcc-internal-format
23118 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23119 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23120 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23122 #: opts.c:976
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23124 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23125 msgstr "不支持 -fpic"
23127 #: opts.c:1005
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23130 msgstr ""
23132 #: opts.c:1410
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23135 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
23137 #: opts.c:1610
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23140 msgstr ""
23142 #: opts.c:1642
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
23145 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23147 #: opts.c:1649
23148 #, fuzzy, gcc-internal-format
23149 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23150 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23152 #: opts.c:1828
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23155 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
23157 #: opts.c:1837
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23160 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
23162 #: opts.c:2078
23163 #, fuzzy, gcc-internal-format
23164 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23165 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23166 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23168 #: opts.c:2090
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23171 msgstr ""
23173 #: opts.c:2098
23174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23175 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23176 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
23178 #: opts.c:2217
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23181 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
23183 #: opts.c:2249
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23186 msgstr ""
23188 #: opts.c:2260
23189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23190 msgid "dwarf version %d is not supported"
23191 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
23193 #: opts.c:2360
23194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23195 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23196 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
23198 #: opts.c:2371
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 #| msgid "invalid --param value %qs"
23201 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23202 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23204 #: opts.c:2374
23205 #, fuzzy, gcc-internal-format
23206 #| msgid "invalid --param value %qs"
23207 msgid "invalid --param name %qs"
23208 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23210 #: opts.c:2382
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "invalid --param value %qs"
23213 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23215 #: opts.c:2504
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "target system does not support debug output"
23218 msgstr "目标系统不支持调试输出"
23220 #: opts.c:2513
23221 #, fuzzy, gcc-internal-format
23222 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23223 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
23225 #: opts.c:2531
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23228 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
23230 #: opts.c:2533
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format
23232 msgid "debug output level %qs is too high"
23233 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
23235 #: opts.c:2553
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23238 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
23240 #: opts.c:2557
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23243 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
23245 #: opts.c:2602
23246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23247 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23248 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
23250 #: opts.c:2627
23251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23252 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23253 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
23255 #: opts.c:2629
23256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23257 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23258 msgstr ""
23260 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23261 #: params.c:198
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "invalid parameter %qs"
23264 msgstr "无效的参数%qs"
23266 #: params.c:204
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23269 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
23271 #: params.c:209
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23274 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
23276 #: passes.c:81
23277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 msgid "pass %s does not support cloning"
23279 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
23281 #: passes.c:87
23282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23283 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23284 msgstr ""
23286 #: passes.c:1020
23287 #, fuzzy, gcc-internal-format
23288 msgid "unrecognized option -fenable"
23289 msgstr "无法识别的选项"
23291 #: passes.c:1022
23292 #, fuzzy, gcc-internal-format
23293 msgid "unrecognized option -fdisable"
23294 msgstr "无法识别的选项"
23296 #: passes.c:1030
23297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23299 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23301 #: passes.c:1032
23302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23304 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23306 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23308 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23309 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23311 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23313 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23314 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23316 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "Invalid range %s in option %s"
23319 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
23321 #: passes.c:1142
23322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "enable pass %s for function %s"
23324 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
23326 #: passes.c:1153
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23328 msgid "disable pass %s for function %s"
23329 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23331 #: passes.c:1382
23332 #, fuzzy, gcc-internal-format
23333 msgid "invalid pass positioning operation"
23334 msgstr "单目操作中操作数无效"
23336 #: passes.c:1444
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23339 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
23341 #: passes.c:1447
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23344 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
23346 #: passes.c:1452
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23349 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
23351 #: passes.c:1471
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23354 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
23356 #: plugin.c:187
23357 #, fuzzy, gcc-internal-format
23358 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23359 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
23361 #: plugin.c:209
23362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23363 msgid ""
23364 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23365 "%s\n"
23366 "%s"
23367 msgstr ""
23368 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
23369 "%s\n"
23370 "%s"
23372 #: plugin.c:268
23373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23374 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23375 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
23377 #: plugin.c:331
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23379 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23380 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
23382 #: plugin.c:350
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
23385 msgstr ""
23387 #: plugin.c:446
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23389 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23390 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
23392 #: plugin.c:478
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23394 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23395 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
23397 #: plugin.c:601
23398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23399 msgid ""
23400 "cannot load plugin %s\n"
23401 "%s"
23402 msgstr ""
23403 "无法加载插件 %s\n"
23404 "%s"
23406 #: plugin.c:611
23407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23408 msgid ""
23409 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23410 "%s"
23411 msgstr ""
23412 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
23413 "%s"
23415 #: plugin.c:620
23416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23417 msgid ""
23418 "cannot find %s in plugin %s\n"
23419 "%s"
23420 msgstr ""
23421 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
23422 "%3$s"
23424 #: plugin.c:628
23425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23426 msgid "fail to initialize plugin %s"
23427 msgstr "无法初始化插件 %s"
23429 #: plugin.c:911
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23432 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
23434 #: predict.c:3197
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23437 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23439 #: profile.c:452
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23442 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
23444 #: profile.c:532
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23447 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
23449 #: profile.c:715
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23452 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23454 #: profile.c:732
23455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23456 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23457 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
23459 #: profile.c:753
23460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23461 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23462 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
23464 #: read-rtl-function.c:262
23465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23466 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23467 msgstr ""
23469 #: read-rtl-function.c:266
23470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23471 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23472 msgstr ""
23474 #: read-rtl-function.c:409
23475 #, fuzzy, gcc-internal-format
23476 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23477 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
23478 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
23480 #: read-rtl-function.c:710
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23482 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23483 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23484 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23486 #: read-rtl-function.c:853
23487 #, fuzzy, gcc-internal-format
23488 #| msgid "Do not generate #line directives"
23489 msgid "more than one 'crtl' directive"
23490 msgstr "不生成 #line 指令"
23492 #: read-rtl-function.c:981
23493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23494 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23495 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23497 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "was expecting `%s'"
23500 msgstr "%C处需要有名实体列表"
23502 #: read-rtl-function.c:1575
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 #| msgid "deleted definition of %qD"
23505 msgid "duplicate insn UID: %i"
23506 msgstr "删除了%qD的定义"
23508 #: read-rtl-function.c:1635
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23511 msgstr ""
23513 #: read-rtl-function.c:1641
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
23516 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23517 msgstr "栈大小不能大于 64K"
23519 #: reg-stack.c:536
23520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23521 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23522 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
23524 #: reg-stack.c:546
23525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23526 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23527 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
23529 #: reg-stack.c:569
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23532 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
23534 #: reg-stack.c:609
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23537 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23539 #: reg-stack.c:626
23540 #, fuzzy, gcc-internal-format
23541 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23542 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23543 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23545 #: reg-stack.c:645
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23548 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
23550 #: regcprop.c:1200
23551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23552 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23553 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
23555 #: regcprop.c:1212
23556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23557 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23558 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
23560 #: regcprop.c:1215
23561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23562 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23563 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
23565 #: regcprop.c:1227
23566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23567 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23568 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
23570 #: reginfo.c:720
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23573 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
23575 #: reginfo.c:724
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23578 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
23580 #: reginfo.c:736
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23583 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
23585 #: reginfo.c:762 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23586 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23587 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23589 msgid "unknown register name: %s"
23590 msgstr "未知的寄存器名:%s"
23592 #: reginfo.c:775
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "stack register used for global register variable"
23595 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23597 #: reginfo.c:781
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "global register variable follows a function definition"
23600 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
23602 #: reginfo.c:786
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23605 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23607 #: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31768
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "conflicts with %qD"
23610 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
23612 #: reginfo.c:794
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23615 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23617 #: reload.c:1308
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23620 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
23622 #: reload.c:1322
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23625 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
23627 #: reload.c:3680
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23630 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
23632 #: reload1.c:2065
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23635 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
23637 #: reload1.c:2070
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23640 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23642 #: reload1.c:4666
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23645 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
23647 #: reload1.c:6087
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23650 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
23652 #: reload1.c:7979
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23655 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
23657 #: rtl.c:798
23658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23659 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23660 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
23662 #: rtl.c:808
23663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23664 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23665 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
23667 #: rtl.c:818
23668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23669 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23670 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
23672 #: rtl.c:827
23673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23674 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23675 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23677 #: rtl.c:837
23678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23679 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23680 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23682 #: rtl.c:864
23683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23684 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23685 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
23687 #: rtl.c:874
23688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23689 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23690 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23692 #: rtl.c:884
23693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23694 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23695 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23697 #: rtl.c:895
23698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23699 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23700 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
23702 #: stmt.c:238
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23705 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
23707 #: stmt.c:253
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23710 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
23712 #: stmt.c:276
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23715 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
23717 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23720 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
23722 #: stmt.c:299
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23725 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
23727 #: stmt.c:358
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "input operand constraint contains %qc"
23730 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
23732 #: stmt.c:397
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23735 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
23737 #: stmt.c:431
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23740 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
23742 #: stmt.c:447
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "matching constraint does not allow a register"
23745 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
23747 #: stmt.c:541
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23750 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
23752 #: stmt.c:638
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "missing close brace for named operand"
23755 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
23757 #: stmt.c:663
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "undefined named operand %qs"
23760 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
23762 #: stor-layout.c:755
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23765 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
23767 #: stor-layout.c:757
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23770 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
23772 #: stor-layout.c:1202
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23775 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
23777 #: stor-layout.c:1206
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23780 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
23782 #: stor-layout.c:1223
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "padding struct to align %q+D"
23785 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23787 #: stor-layout.c:1284
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23790 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23792 #: stor-layout.c:1591
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23795 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23797 #: stor-layout.c:1619
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23800 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23802 #: stor-layout.c:1623
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23805 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23807 #: stor-layout.c:1629
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23810 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23812 #: stor-layout.c:1631
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "packed attribute is unnecessary"
23815 msgstr "不需要 packed 属性"
23817 #: stor-layout.c:2363
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23820 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23822 #: substring-locations.c:164
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 #| msgid "originally defined here"
23825 msgid "format string is defined here"
23826 msgstr "原先在这里定义"
23828 #: symtab.c:299
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23831 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23833 #: symtab.c:970
23834 #, fuzzy, gcc-internal-format
23835 msgid "function symbol is not function"
23836 msgstr "函数返回了一个函数"
23838 #: symtab.c:978
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "variable symbol is not variable"
23841 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23843 #: symtab.c:984
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 msgid "node has unknown type"
23846 msgstr "未知类型的输入行"
23848 #: symtab.c:993
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23851 msgstr ""
23853 #: symtab.c:1001
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23856 msgstr ""
23858 #: symtab.c:1010
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "assembler name hash list corrupted"
23861 msgstr ""
23863 #: symtab.c:1023
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23866 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23868 #: symtab.c:1030
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23871 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23873 #: symtab.c:1035
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 msgid "node has body_removed but is definition"
23876 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23878 #: symtab.c:1040
23879 #, fuzzy, gcc-internal-format
23880 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23881 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23883 #: symtab.c:1045
23884 #, fuzzy, gcc-internal-format
23885 msgid "node is alias but not implicit alias"
23886 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23888 #: symtab.c:1050
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 msgid "node is alias but not definition"
23891 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23893 #: symtab.c:1055
23894 #, fuzzy, gcc-internal-format
23895 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23896 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23898 #: symtab.c:1060
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23901 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23903 #: symtab.c:1069
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23906 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23908 #: symtab.c:1074
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23911 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23913 #: symtab.c:1079
23914 #, fuzzy, gcc-internal-format
23915 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23916 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23918 #: symtab.c:1084
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "node is alone in a comdat group"
23921 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23923 #: symtab.c:1091
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23926 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23928 #: symtab.c:1106
23929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23930 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23931 msgstr ""
23933 #: symtab.c:1116
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23936 msgstr ""
23938 #: symtab.c:1123
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "Both section and comdat group is set"
23941 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23943 #: symtab.c:1135
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "Alias and target's section differs"
23946 msgstr "--help=target 的别名"
23948 #: symtab.c:1142
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23951 msgstr ""
23953 #: symtab.c:1157
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23956 msgstr "--help=target 的别名"
23958 #: symtab.c:1165
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "Chained transparent aliases"
23961 msgstr ""
23963 #: symtab.c:1188 symtab.c:1225
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "symtab_node::verify failed"
23966 msgstr "symtab_node::verify 失败"
23968 #: symtab.c:1221
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23971 msgstr ""
23973 #: symtab.c:1630
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23976 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
23978 #: symtab.c:1632
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23981 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
23983 #: symtab.c:1660
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23986 msgstr ""
23988 #: targhooks.c:181
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23991 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23993 #: targhooks.c:960
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "nested functions not supported on this target"
23996 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23998 #: targhooks.c:973
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24001 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
24003 #: targhooks.c:1421
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24006 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
24008 #: targhooks.c:1435
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24011 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
24013 #: tlink.c:487
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "removing .rpo file: %m"
24016 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
24018 #: tlink.c:489
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "renaming .rpo file: %m"
24021 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
24023 #: tlink.c:493
24024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24025 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24026 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
24028 #: tlink.c:619
24029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24030 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24031 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
24033 #: tlink.c:856
24034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24035 msgid "ld returned %d exit status"
24036 msgstr "ld 返回 %d"
24038 #: toplev.c:897
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24041 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24043 #: toplev.c:919
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24046 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
24048 #: toplev.c:968
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24051 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24053 #: toplev.c:1037
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "stack usage might be unbounded"
24056 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
24058 #: toplev.c:1042
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24061 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24063 #: toplev.c:1045
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "stack usage is %wd bytes"
24066 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24068 #: toplev.c:1061
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24071 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24073 #: toplev.c:1237
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "this target does not support %qs"
24076 msgstr "此目标机不支持 %qs"
24078 #: toplev.c:1263
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24081 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
24083 #: toplev.c:1273
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
24086 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
24088 #: toplev.c:1281
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
24091 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24093 #: toplev.c:1288
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
24096 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24098 #: toplev.c:1296
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
24101 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24103 #: toplev.c:1304
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
24106 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24108 #: toplev.c:1320
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24111 msgstr "开关%qs不再被支持"
24113 #: toplev.c:1348
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24116 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
24118 #: toplev.c:1352
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24121 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
24123 #: toplev.c:1366
24124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24125 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24126 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
24128 #: toplev.c:1411
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24131 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
24133 #: toplev.c:1448
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24136 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
24138 #: toplev.c:1461
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24141 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
24143 #: toplev.c:1465
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24146 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
24148 #: toplev.c:1503
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24151 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
24153 #: toplev.c:1529
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24156 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
24158 #: toplev.c:1535
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24161 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
24163 #: toplev.c:1543
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24166 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
24168 #: toplev.c:1549
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
24173 #: toplev.c:1559
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24176 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
24178 #: toplev.c:1571
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24181 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
24183 #: toplev.c:1589
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24186 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
24188 #: toplev.c:1601
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24191 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
24193 #: toplev.c:1610
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format
24195 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24196 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24198 #: toplev.c:1906
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "error writing to %s: %m"
24201 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
24203 #: toplev.c:1908
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "error closing %s: %m"
24206 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
24208 #: toplev.c:2054
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "self-tests incompatible with -E"
24211 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
24213 #: toplev.c:2069
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24216 msgstr ""
24218 #: trans-mem.c:620
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24221 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
24223 #: trans-mem.c:623
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format
24225 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24226 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24228 #: trans-mem.c:655
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24231 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
24233 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24234 #, fuzzy, gcc-internal-format
24235 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24236 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
24238 #: trans-mem.c:731
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format
24240 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24241 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
24243 #: trans-mem.c:735
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format
24245 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24246 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24248 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format
24250 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24251 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24253 #: trans-mem.c:750
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24256 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24258 #: trans-mem.c:754
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24261 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24263 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24266 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24268 #: trans-mem.c:772
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24271 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24273 #: trans-mem.c:784
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24276 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
24278 #: trans-mem.c:787
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24281 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24283 #: trans-mem.c:794
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 msgid "outer transaction in transaction"
24286 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
24288 #: trans-mem.c:797
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24291 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
24293 #: trans-mem.c:801
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24296 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24298 #: trans-mem.c:4439
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24301 msgstr "函数定义中不允许有属性"
24303 #: tree-cfg.c:343
24304 #, fuzzy, gcc-internal-format
24305 msgid "ignoring loop annotation"
24306 msgstr "循环变量"
24308 #: tree-cfg.c:2833
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24311 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
24313 #: tree-cfg.c:2838
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24316 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
24318 #: tree-cfg.c:2849
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24321 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
24323 #: tree-cfg.c:2878
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24326 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
24328 #: tree-cfg.c:2893
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
24331 msgid "Local declaration from a different function"
24332 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
24334 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24335 #, fuzzy, gcc-internal-format
24336 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24337 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
24339 #: tree-cfg.c:2908
24340 #, fuzzy, gcc-internal-format
24341 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24342 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24344 #: tree-cfg.c:2914
24345 #, fuzzy, gcc-internal-format
24346 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24347 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24349 #: tree-cfg.c:2932
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24352 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
24354 #: tree-cfg.c:2938
24355 #, fuzzy, gcc-internal-format
24356 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24357 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
24359 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24362 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
24364 #: tree-cfg.c:2976
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "non-integral used in condition"
24367 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
24369 #: tree-cfg.c:2981
24370 #, gcc-internal-format
24371 msgid "invalid conditional operand"
24372 msgstr "无效的条件操作数"
24374 #: tree-cfg.c:3004
24375 #, gcc-internal-format
24376 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24377 msgstr ""
24379 #: tree-cfg.c:3016
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24382 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24384 #: tree-cfg.c:3023
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24387 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
24389 #: tree-cfg.c:3032
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format
24391 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24392 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24393 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
24395 #: tree-cfg.c:3040
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24398 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24400 #: tree-cfg.c:3073
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24403 msgstr ""
24405 #: tree-cfg.c:3083
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "invalid reference prefix"
24408 msgstr "无效的引用前缀"
24410 #: tree-cfg.c:3095
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24413 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
24415 #: tree-cfg.c:3106
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24418 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
24420 #: tree-cfg.c:3112
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24423 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
24425 #: tree-cfg.c:3163
24426 #, fuzzy, gcc-internal-format
24427 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24428 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24430 #: tree-cfg.c:3191
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "invalid expression for min lvalue"
24433 msgstr "无效的最小左值表达式"
24435 #: tree-cfg.c:3202
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "invalid operand in indirect reference"
24438 msgstr "间接引用操作数无效"
24440 #: tree-cfg.c:3231
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "invalid operands to array reference"
24443 msgstr "数组引用操作数无效"
24445 #: tree-cfg.c:3242
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "type mismatch in array reference"
24448 msgstr "数组引用类型不匹配"
24450 #: tree-cfg.c:3251
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "type mismatch in array range reference"
24453 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
24455 #: tree-cfg.c:3262
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24458 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
24460 #: tree-cfg.c:3272
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "type mismatch in component reference"
24463 msgstr "组件引用中类型不匹配"
24465 #: tree-cfg.c:3289
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24468 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
24470 #: tree-cfg.c:3296
24471 #, fuzzy, gcc-internal-format
24472 msgid "conversion of register to a different size"
24473 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24475 #: tree-cfg.c:3311
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24478 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24480 #: tree-cfg.c:3318
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24483 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24485 #: tree-cfg.c:3328
24486 #, fuzzy, gcc-internal-format
24487 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24488 msgstr "%%R 的操作数无效"
24490 #: tree-cfg.c:3335
24491 #, fuzzy, gcc-internal-format
24492 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24493 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24495 #: tree-cfg.c:3389
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 msgid "gimple call has two targets"
24498 msgstr "gimple 调用有两目标"
24500 #: tree-cfg.c:3403
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "gimple call has no target"
24503 msgstr "gimple 调用无目标"
24505 #: tree-cfg.c:3410
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "invalid function in gimple call"
24508 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
24510 #: tree-cfg.c:3420
24511 #, gcc-internal-format
24512 msgid "non-function in gimple call"
24513 msgstr "gimple 调用了非函数"
24515 #: tree-cfg.c:3431
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "invalid pure const state for function"
24518 msgstr "纯常函数状态无效"
24520 #: tree-cfg.c:3440
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "invalid LHS in gimple call"
24523 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
24525 #: tree-cfg.c:3448
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "LHS in noreturn call"
24528 msgstr "不返回的调用中有左值"
24530 #: tree-cfg.c:3464
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "invalid conversion in gimple call"
24533 msgstr "gimple 调用中转换无效"
24535 #: tree-cfg.c:3473
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "invalid static chain in gimple call"
24538 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24540 #: tree-cfg.c:3484
24541 #, fuzzy, gcc-internal-format
24542 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24543 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
24545 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24546 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24547 #. call them that way but we also produce calls to
24548 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24549 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24550 #. we must make sure arguments are stripped off.
24551 #: tree-cfg.c:3502
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24554 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24555 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24557 #: tree-cfg.c:3525
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "invalid argument to gimple call"
24560 msgstr "gimple 调用中参数无效"
24562 #: tree-cfg.c:3545
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24565 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
24567 #: tree-cfg.c:3561
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "mismatching comparison operand types"
24570 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
24572 #: tree-cfg.c:3578
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24575 msgstr "函数返回了一个函数"
24577 #: tree-cfg.c:3593
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24580 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24582 #: tree-cfg.c:3601
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24585 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
24587 #: tree-cfg.c:3608
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "bogus comparison result type"
24590 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
24592 #: tree-cfg.c:3630
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24595 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24597 #: tree-cfg.c:3636
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "invalid operand in unary operation"
24600 msgstr "单目操作中操作数无效"
24602 #: tree-cfg.c:3668
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "invalid types in nop conversion"
24605 msgstr "空转换中类型无效"
24607 #: tree-cfg.c:3683
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "invalid types in address space conversion"
24610 msgstr "地址空间转换中类型无效"
24612 #: tree-cfg.c:3697
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24615 msgstr "整点转换中类型无效"
24617 #: tree-cfg.c:3712
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24620 msgstr "向浮点转换时类型无效"
24622 #: tree-cfg.c:3727
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "invalid types in conversion to integer"
24625 msgstr "向整数转换时类型无效"
24627 #: tree-cfg.c:3741
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24630 msgstr ""
24632 #: tree-cfg.c:3769
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24635 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
24637 #: tree-cfg.c:3794
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24640 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
24642 #: tree-cfg.c:3801
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "invalid operands in binary operation"
24645 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24647 #: tree-cfg.c:3816
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "type mismatch in complex expression"
24650 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24652 #: tree-cfg.c:3845
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "type mismatch in shift expression"
24655 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24657 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24660 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24662 #: tree-cfg.c:3904
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24665 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24667 #: tree-cfg.c:3915
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24670 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
24672 #: tree-cfg.c:3929
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24675 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
24677 #: tree-cfg.c:4009
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "type mismatch in binary expression"
24680 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
24682 #: tree-cfg.c:4037
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24685 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24687 #: tree-cfg.c:4046
24688 #, fuzzy, gcc-internal-format
24689 msgid "invalid operands in ternary operation"
24690 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24692 #: tree-cfg.c:4062
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24695 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24697 #: tree-cfg.c:4076
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24700 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24702 #: tree-cfg.c:4090
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24705 msgstr ""
24707 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5141
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "type mismatch in conditional expression"
24710 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24712 #: tree-cfg.c:4114
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24715 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24717 #: tree-cfg.c:4126
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24720 msgstr "需要整数表达式"
24722 #: tree-cfg.c:4140
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24725 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
24727 #: tree-cfg.c:4153
24728 #, fuzzy, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24730 msgstr "无效的自增语句"
24732 #: tree-cfg.c:4169
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format
24734 msgid "type mismatch in sad expression"
24735 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24737 #: tree-cfg.c:4181
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "vector types expected in sad expression"
24740 msgstr "需要整数表达式"
24742 #: tree-cfg.c:4194
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24745 msgstr ""
24747 #: tree-cfg.c:4204
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24750 msgstr ""
24752 #: tree-cfg.c:4212
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format
24754 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24755 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24756 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24758 #: tree-cfg.c:4222
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24761 msgstr ""
24763 #: tree-cfg.c:4232
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "vector insertion not at element boundary"
24766 msgstr ""
24768 #: tree-cfg.c:4264
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24771 msgstr "赋值时不平凡的转换"
24773 #: tree-cfg.c:4273
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24776 msgstr ""
24778 #: tree-cfg.c:4291
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "invalid operand in unary expression"
24781 msgstr "单目表达式中操作数无效"
24783 #: tree-cfg.c:4305
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "type mismatch in address expression"
24786 msgstr "地址表达式类型不匹配"
24788 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24791 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
24793 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24796 msgstr ""
24798 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24801 msgstr ""
24803 #: tree-cfg.c:4432
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24806 msgstr ""
24808 #: tree-cfg.c:4438
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24811 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
24813 #: tree-cfg.c:4446
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24816 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
24818 #: tree-cfg.c:4505
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "invalid operand in return statement"
24821 msgstr "返回语句操作数无效"
24823 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "invalid conversion in return statement"
24826 msgstr "返回语句转换无效"
24828 #: tree-cfg.c:4544
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24831 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
24833 #: tree-cfg.c:4563
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "invalid operand to switch statement"
24836 msgstr "开关语句操作数无效"
24838 #: tree-cfg.c:4571
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 msgid "non-integral type switch statement"
24841 msgstr "位段%qD非整型"
24843 #: tree-cfg.c:4579
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "invalid default case label in switch statement"
24846 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24848 #: tree-cfg.c:4591
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 msgid "invalid case label in switch statement"
24851 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24853 #: tree-cfg.c:4598
24854 #, fuzzy, gcc-internal-format
24855 msgid "invalid case range in switch statement"
24856 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24858 #: tree-cfg.c:4608
24859 #, fuzzy, gcc-internal-format
24860 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24861 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24863 #: tree-cfg.c:4618
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24866 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24868 #: tree-cfg.c:4627
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24871 msgstr "case 标号未排序: "
24873 #: tree-cfg.c:4670
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "label's context is not the current function decl"
24876 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24878 #: tree-cfg.c:4679
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24881 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24883 #: tree-cfg.c:4689
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24886 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24888 #: tree-cfg.c:4705
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24891 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24893 #: tree-cfg.c:4713
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "invalid labels in gimple cond"
24896 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24898 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "invalid PHI result"
24901 msgstr "无效的 PHI 结果"
24903 #: tree-cfg.c:4815
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "missing PHI def"
24906 msgstr "缺少 PHI 定义"
24908 #: tree-cfg.c:4829
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "invalid PHI argument"
24911 msgstr "无效的 PHI 实参"
24913 #: tree-cfg.c:4836
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24915 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24916 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24918 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "verify_gimple failed"
24921 msgstr "verify_gimple 失败"
24923 #: tree-cfg.c:4994
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "dead STMT in EH table"
24926 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24928 #: tree-cfg.c:5010
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "location references block not in block tree"
24931 msgstr ""
24933 #: tree-cfg.c:5132
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24936 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24938 #: tree-cfg.c:5141
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 msgid "PHI node with location"
24941 msgstr " (位置列表)"
24943 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24946 msgstr "对树结节的共享不正确"
24948 #: tree-cfg.c:5160
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "virtual PHI with argument locations"
24951 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24953 #: tree-cfg.c:5189
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24956 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24958 #: tree-cfg.c:5225
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "in statement"
24961 msgstr "在语句中"
24963 #: tree-cfg.c:5242
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24966 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
24968 #: tree-cfg.c:5248
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24971 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
24973 #: tree-cfg.c:5288
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24976 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
24978 #: tree-cfg.c:5295
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24981 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
24983 #: tree-cfg.c:5302
24984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24985 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24986 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
24988 #: tree-cfg.c:5326
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "nonlocal label "
24991 msgstr "非局部标号"
24993 #: tree-cfg.c:5335
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "EH landing pad label "
24996 msgstr "EH 着陆场标号"
24998 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "label "
25001 msgstr "标号"
25003 #: tree-cfg.c:5368
25004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25005 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25006 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
25008 #: tree-cfg.c:5401
25009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25010 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25011 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
25013 #: tree-cfg.c:5414
25014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25015 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25016 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
25018 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25020 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25021 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
25023 #: tree-cfg.c:5447
25024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25025 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25026 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
25028 #: tree-cfg.c:5481
25029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25030 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25031 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
25033 #: tree-cfg.c:5512
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "found default case not at the start of case vector"
25036 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
25038 #: tree-cfg.c:5520
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "case labels not sorted: "
25041 msgstr "case 标号未排序: "
25043 #: tree-cfg.c:5537
25044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25045 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25046 msgstr "多余的出边 %d->%d"
25048 #: tree-cfg.c:5560
25049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25050 msgid "missing edge %i->%i"
25051 msgstr "缺少边 %i->%i"
25053 #: tree-cfg.c:8890
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "%<noreturn%> function does return"
25056 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
25058 #: tree-cfg.c:8911
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "control reaches end of non-void function"
25061 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
25063 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25066 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
25068 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25071 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
25073 #: tree-chkp-opt.c:720
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "memory access check always fail"
25076 msgstr ""
25078 #: tree-chkp.c:1996
25079 #, fuzzy, gcc-internal-format
25080 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
25081 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25083 #: tree-chkp.c:2774
25084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25085 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25086 msgstr ""
25088 #: tree-chkp.c:2862
25089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25090 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25091 msgstr ""
25093 #: tree-chkp.c:2905
25094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25095 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25096 msgstr ""
25098 #: tree-chkp.c:3595
25099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25100 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25101 msgstr ""
25103 #: tree-chkp.c:3750
25104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25105 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25106 msgstr ""
25108 #: tree-chkp.c:3761
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25111 msgstr ""
25113 #: tree-chkp.c:3877
25114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25115 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25116 msgstr ""
25118 #: tree-diagnostic.c:202
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 msgid "in definition of macro %qs"
25121 msgstr "%qs后缺少宏名"
25123 #: tree-diagnostic.c:219
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "in expansion of macro %qs"
25126 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
25128 #: tree-eh.c:4669
25129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25130 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25131 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25133 #: tree-eh.c:4681
25134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25135 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25136 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
25138 #: tree-eh.c:4689
25139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25140 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25141 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
25143 #: tree-eh.c:4695
25144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25145 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25146 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
25148 #: tree-eh.c:4701
25149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25150 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25151 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
25153 #: tree-eh.c:4735 tree-eh.c:4754
25154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25155 msgid "BB %i is missing an edge"
25156 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
25158 #: tree-eh.c:4771
25159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25160 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25161 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
25163 #: tree-eh.c:4780
25164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25165 msgid "BB %i has incorrect edge"
25166 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
25168 #: tree-eh.c:4786
25169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25170 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25171 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
25173 #: tree-inline.c:3553
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25176 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
25178 #: tree-inline.c:3560
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25181 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
25183 #: tree-inline.c:3600
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25186 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
25188 #: tree-inline.c:3614
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25191 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
25193 #: tree-inline.c:3628
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25196 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
25198 #: tree-inline.c:3640
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25201 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
25203 #: tree-inline.c:3648
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25206 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
25208 #: tree-inline.c:3660
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25211 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
25213 #: tree-inline.c:3680
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25216 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
25218 #: tree-inline.c:3781
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25221 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
25223 #: tree-inline.c:3789
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25226 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
25228 #: tree-inline.c:4460
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25231 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25233 #: tree-inline.c:4463 tree-inline.c:4483
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "called from here"
25236 msgstr "从此处调用"
25238 #: tree-inline.c:4466 tree-inline.c:4486
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 msgid "called from this function"
25241 msgstr "内部函数"
25243 #: tree-inline.c:4479
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25246 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25248 #: tree-into-ssa.c:3287
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "statement uses released SSA name:"
25251 msgstr ""
25253 #: tree-into-ssa.c:3299
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "cannot update SSA form"
25256 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
25258 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25259 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "SSA corruption"
25262 msgstr "SSA 损坏"
25264 #: tree-profile.c:602
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25267 msgstr ""
25269 #: tree-ssa-ccp.c:3422
25270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25271 msgid "argument %u null where non-null expected"
25272 msgstr ""
25274 #: tree-ssa-ccp.c:3427
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "in a call to built-in function %qD"
25277 msgstr "内建函数实参无效"
25279 #: tree-ssa-ccp.c:3431
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "in a call to function %qD declared here"
25282 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
25284 #: tree-ssa-loop-niter.c:2367
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25287 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25288 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
25290 #: tree-ssa-loop-niter.c:2964
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25292 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25293 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25295 #: tree-ssa-loop-niter.c:2965
25296 #, fuzzy, gcc-internal-format
25297 #| msgid "within this context"
25298 msgid "within this loop"
25299 msgstr "在此上下文中"
25301 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2045
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
25304 msgstr ""
25306 #: tree-ssa-operands.c:975
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format
25308 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25309 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25311 #: tree-ssa-operands.c:982
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25314 msgstr "返回语句操作数无效"
25316 #: tree-ssa-operands.c:992
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25319 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
25321 #: tree-ssa-operands.c:999
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25324 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
25326 #: tree-ssa-operands.c:1016
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "excess use operand for stmt"
25329 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
25331 #: tree-ssa-operands.c:1026
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "use operand missing for stmt"
25334 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25336 #: tree-ssa-operands.c:1033
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25339 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
25341 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "%qD was declared here"
25344 msgstr "%qD在此声明"
25346 #: tree-ssa-uninit.c:258
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25349 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25351 #: tree-ssa-uninit.c:263 tree-ssa-uninit.c:2541
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25354 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25356 #: tree-ssa-uninit.c:330
25357 #, fuzzy, gcc-internal-format
25358 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25359 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25361 #: tree-ssa-uninit.c:340
25362 #, fuzzy, gcc-internal-format
25363 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25364 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25366 #: tree-ssa.c:642
25367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25368 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25369 msgstr ""
25371 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25372 #, fuzzy, gcc-internal-format
25373 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25374 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25376 #: tree-ssa.c:672
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "stmt with wrong VUSE"
25379 msgstr ""
25381 #: tree-ssa.c:702
25382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25383 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25384 msgstr ""
25386 #: tree-ssa.c:728
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "expected an SSA_NAME object"
25389 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
25391 #: tree-ssa.c:734
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25394 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
25396 #: tree-ssa.c:741
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25399 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
25401 #: tree-ssa.c:747
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25404 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
25406 #: tree-ssa.c:753
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25409 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
25411 #: tree-ssa.c:759
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "found a real definition for a non-register"
25414 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
25416 #: tree-ssa.c:766
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25419 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
25421 #: tree-ssa.c:796
25422 #, fuzzy, gcc-internal-format
25423 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25424 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
25426 #: tree-ssa.c:802
25427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25428 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25429 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
25431 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25434 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
25436 #: tree-ssa.c:863
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "missing definition"
25439 msgstr "定义缺失"
25441 #: tree-ssa.c:869
25442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25443 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25444 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
25446 #: tree-ssa.c:877
25447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25448 msgid "definition in block %i follows the use"
25449 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
25451 #: tree-ssa.c:884
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25454 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
25456 #: tree-ssa.c:892
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "no immediate_use list"
25459 msgstr "没有 immediate_use 列表"
25461 #: tree-ssa.c:904
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "wrong immediate use list"
25464 msgstr "错误的 immediate use 列表"
25466 #: tree-ssa.c:938
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25469 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
25471 #: tree-ssa.c:952
25472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25473 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25474 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
25476 #: tree-ssa.c:961
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25479 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
25481 #: tree-ssa.c:989
25482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25484 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
25486 #: tree-ssa.c:1064
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "shared SSA name info"
25489 msgstr ""
25491 #: tree-ssa.c:1091
25492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25493 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25494 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
25496 #: tree-ssa.c:1117
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25499 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
25501 #: tree-ssa.c:1184
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "verify_ssa failed"
25504 msgstr "verify_ssa 失败"
25506 #: tree-streamer-in.c:342
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "machine independent builtin code out of range"
25509 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
25511 #: tree-streamer-in.c:348
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "target specific builtin not available"
25514 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
25516 #: tree-vect-generic.c:265
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25519 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25521 #: tree-vect-generic.c:268
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25524 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
25526 #: tree-vect-generic.c:319
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25529 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
25531 #: tree-vect-generic.c:921
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25534 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25536 #: tree-vect-generic.c:1344
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25539 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
25541 #: tree-vect-loop.c:3513
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25544 msgstr ""
25546 #: tree-vrp.c:6896 tree-vrp.c:6936 tree-vrp.c:7017
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "array subscript is above array bounds"
25549 msgstr "数组下标大于数组边界"
25551 #: tree-vrp.c:6920
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "array subscript is outside array bounds"
25554 msgstr "数组下标越过了数组边界"
25556 #: tree-vrp.c:6949 tree-vrp.c:7004
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "array subscript is below array bounds"
25559 msgstr "数组下标小于数组边界"
25561 #: tree-vrp.c:7831
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25564 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
25566 #: tree-vrp.c:7837 tree-vrp.c:9998 tree-vrp.c:10042 tree-vrp.c:10105
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25569 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
25571 #: tree-vrp.c:7881
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25574 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25576 #: tree-vrp.c:7883
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25579 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25581 #: tree-vrp.c:9597
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25584 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
25586 #: tree-vrp.c:9663
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25589 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25590 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25592 #: tree-vrp.c:9714
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25595 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25597 #: tree.c:1832
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25600 msgstr ""
25602 #: tree.c:1834
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25605 msgstr ""
25607 #: tree.c:4835
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25610 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
25612 #: tree.c:6314
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25615 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
25617 #: tree.c:6326
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25620 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
25622 #: tree.c:6340
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25625 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
25627 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25628 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25629 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25630 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25631 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25632 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25633 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25634 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25635 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25636 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25637 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25638 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25639 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25640 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25641 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25642 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25643 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25644 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25645 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25646 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25647 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25648 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25649 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25650 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25651 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704
25652 #: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460
25653 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
25654 #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
25655 #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
25656 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25657 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25658 #: lto/lto-lang.c:241
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "%qE attribute ignored"
25661 msgstr "%qE属性被忽略"
25663 #: tree.c:6421
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25666 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
25668 #: tree.c:6429
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25671 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
25673 #: tree.c:6437
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25676 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
25678 #: tree.c:6463
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25681 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
25683 #: tree.c:6477
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25686 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
25688 #: tree.c:8366
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25691 msgstr "函数数组是没有意义的"
25693 #: tree.c:8537
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "function return type cannot be function"
25696 msgstr "函数不能返回函数"
25698 #: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977
25699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25700 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25701 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25703 #: tree.c:9868
25704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25705 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25706 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25708 #: tree.c:9881
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25711 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25713 #: tree.c:9930
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25716 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25718 #: tree.c:9943
25719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25720 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25721 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25723 #: tree.c:10003
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25726 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
25728 #: tree.c:10017
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25730 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25731 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25733 #: tree.c:10029
25734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25735 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25736 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25738 #: tree.c:10042
25739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25740 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25741 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25743 #: tree.c:10055
25744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25745 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25746 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25748 #: tree.c:12867
25749 #, fuzzy, gcc-internal-format
25750 msgid "%qD is deprecated: %s"
25751 msgstr "已弃用%qE:%s"
25753 #: tree.c:12870
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 msgid "%qD is deprecated"
25756 msgstr "已弃用%qE"
25758 #: tree.c:12894 tree.c:12916
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "%qE is deprecated: %s"
25761 msgstr "已弃用%qE:%s"
25763 #: tree.c:12897 tree.c:12919
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "%qE is deprecated"
25766 msgstr "已弃用%qE"
25768 #: tree.c:12903 tree.c:12924
25769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25770 msgid "type is deprecated: %s"
25771 msgstr "已弃用类型:%s"
25773 #: tree.c:12906 tree.c:12927
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "type is deprecated"
25776 msgstr "已弃用此类型"
25778 #. Type variant can differ by:
25780 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25781 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25782 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25783 #. in this case some values may not be set in the variant types
25784 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25785 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25786 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25787 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25788 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25789 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25790 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25791 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25792 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25793 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25794 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25795 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25796 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25797 #. main variant only.
25799 #. Convenience macro for matching individual fields.
25800 #: tree.c:13354
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "type variant differs by "
25803 msgstr ""
25805 #: tree.c:13395
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25808 msgstr ""
25810 #: tree.c:13397
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25813 msgstr ""
25815 #: tree.c:13399
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25818 msgstr ""
25820 #: tree.c:13419
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25823 msgstr ""
25825 #: tree.c:13432
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25828 msgstr ""
25830 #: tree.c:13449
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25833 msgstr ""
25835 #: tree.c:13474
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25838 msgstr ""
25840 #: tree.c:13476
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25843 msgstr ""
25845 #: tree.c:13478
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "type's TYPE_BINFO"
25848 msgstr ""
25850 #: tree.c:13516
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25853 msgstr ""
25855 #: tree.c:13518
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25858 msgid "first mismatch is field"
25859 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
25861 #: tree.c:13520
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "and field"
25864 msgstr ""
25866 #: tree.c:13537
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25869 msgstr ""
25871 #: tree.c:13539 tree.c:13550
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25874 msgstr ""
25876 #: tree.c:13541 tree.c:13552
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "type's TREE_TYPE"
25879 msgstr ""
25881 #: tree.c:13548
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25884 msgid "type is not compatible with its variant"
25885 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25887 #: tree.c:13851
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25890 msgid "Main variant is not defined"
25891 msgstr "环境变量%qs未定义"
25893 #: tree.c:13856
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25896 msgstr ""
25898 #: tree.c:13868
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25901 msgstr ""
25903 #: tree.c:13886
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25906 msgstr ""
25908 #: tree.c:13894
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25911 msgstr ""
25913 #: tree.c:13902
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25916 msgstr ""
25918 #: tree.c:13918
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25921 msgstr ""
25923 #: tree.c:13928
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25926 msgstr ""
25928 #: tree.c:13938
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25931 msgstr ""
25933 #: tree.c:13956
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25936 msgstr ""
25938 #: tree.c:13968
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25941 msgstr ""
25943 #: tree.c:13979
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25946 msgstr ""
25948 #: tree.c:13990
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25951 msgstr ""
25953 #: tree.c:14008
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25956 msgstr ""
25958 #: tree.c:14015
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25961 msgstr ""
25963 #: tree.c:14027
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25966 msgstr ""
25968 #: tree.c:14035
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25971 msgstr ""
25973 #: tree.c:14042
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25976 msgstr ""
25978 #: tree.c:14058
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25981 msgstr ""
25983 #: tree.c:14066
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25986 msgstr ""
25988 #: tree.c:14073
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25991 msgstr ""
25993 #: tree.c:14083
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25996 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25997 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
25999 #: tree.c:14092
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26002 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26003 msgstr "字段%qE的类型不完全"
26005 #: tree.c:14112
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26008 msgstr ""
26010 #: tree.c:14127
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26013 msgstr ""
26015 #: tree.c:14133
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26018 msgstr ""
26020 #: tree.c:14146
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26023 msgstr ""
26025 #: tree.c:14159
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26028 msgstr ""
26030 #: tree.c:14165
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26033 msgstr ""
26035 #: tree.c:14172
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26038 msgstr ""
26040 #: tree.c:14184
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26043 msgstr ""
26045 #: tree.c:14190
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26048 msgstr ""
26050 #: tree.c:14202
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26053 msgstr ""
26055 #: tree.c:14214
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26058 msgstr ""
26060 #: tree.c:14221
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 #| msgid "verify_gimple failed"
26063 msgid "verify_type failed"
26064 msgstr "verify_gimple 失败"
26066 #: value-prof.c:515
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "dead histogram"
26069 msgstr "不活跃直方图"
26071 #: value-prof.c:544
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26074 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
26076 #: value-prof.c:556
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "verify_histograms failed"
26079 msgstr "verify_histograms 失败"
26081 #: value-prof.c:613
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26083 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26084 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
26086 #: var-tracking.c:7125
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26089 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
26091 #: var-tracking.c:7129
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26094 msgstr "变量跟踪大小越限"
26096 #: varasm.c:323
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26099 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26101 #: varasm.c:326
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "section type conflict with %D"
26104 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26106 #: varasm.c:331
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "%+D causes a section type conflict"
26109 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26111 #: varasm.c:333
26112 #, fuzzy, gcc-internal-format
26113 msgid "section type conflict"
26114 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26116 #: varasm.c:1008
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26119 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
26121 #: varasm.c:1160
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26124 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26125 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
26127 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "register name not specified for %q+D"
26130 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26132 #: varasm.c:1378
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "invalid register name for %q+D"
26135 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26137 #: varasm.c:1380
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26140 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26142 #: varasm.c:1383
26143 #, fuzzy, gcc-internal-format
26144 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26145 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26147 #: varasm.c:1386
26148 #, fuzzy, gcc-internal-format
26149 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26150 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
26152 #: varasm.c:1389
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26155 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26157 #: varasm.c:1399
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "global register variable has initial value"
26160 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
26162 #: varasm.c:1403
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26165 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
26167 #: varasm.c:1449
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26170 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
26172 #: varasm.c:2017
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26175 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
26177 #: varasm.c:2050
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26180 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
26182 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4989 c/c-parser.c:1359
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26185 msgstr "%q+D的存储大小未知"
26187 #: varasm.c:4812
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26190 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
26192 #: varasm.c:4817
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26195 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
26197 #: varasm.c:5126
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "invalid initial value for member %qE"
26200 msgstr "成员%qE的初始值无效"
26202 #: varasm.c:5386
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format
26204 msgid "%+D declared weak after being used"
26205 msgstr "%q+D声明为友元"
26207 #: varasm.c:5438
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26210 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26211 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
26213 #: varasm.c:5474
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26216 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
26218 #: varasm.c:5478
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26221 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
26223 #: varasm.c:5507 varasm.c:5811
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26226 msgstr "此配置下只支持弱别名"
26228 #: varasm.c:5701
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26231 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26233 #: varasm.c:5733
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "ifunc is not supported on this target"
26236 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26238 #: varasm.c:5791
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26241 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
26243 #: varasm.c:5793
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26246 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
26248 #: varasm.c:5800
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26251 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
26253 #: varasm.c:5808
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26256 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26258 #: varasm.c:6026 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26261 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
26263 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26264 #: xcoffout.c:193
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26267 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
26269 #: lto-streamer.h:1014
26270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26271 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26272 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
26274 #: lto-streamer.h:1024
26275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26276 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26277 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
26279 #: c-family/array-notation-common.c:71
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26282 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
26284 #: c-family/array-notation-common.c:107
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "length mismatch in expression"
26287 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26289 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26290 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format
26292 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26293 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
26295 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26296 #. to the programmer.  This is because since there is no
26297 #. location information for the offending argument, the
26298 #. error could be in some internally generated code that is
26299 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26300 #. may lie in the original expression.
26301 #: c-family/array-notation-common.c:291
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26304 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26306 #: c-family/array-notation-common.c:669
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26309 msgstr ""
26311 #: c-family/c-attribs.c:409
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26314 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
26316 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26317 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26320 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26322 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26323 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26326 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26328 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26331 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26333 #: c-family/c-attribs.c:920
26334 #, gcc-internal-format
26335 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26336 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
26338 #: c-family/c-attribs.c:949
26339 #, fuzzy, gcc-internal-format
26340 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26341 msgstr "属性%qE只能用于变量"
26343 #: c-family/c-attribs.c:1003
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26346 msgstr ""
26348 #: c-family/c-attribs.c:1020
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26351 msgstr ""
26353 #: c-family/c-attribs.c:1116
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "destructor priorities are not supported"
26356 msgstr "不支持析构函数优先级"
26358 #: c-family/c-attribs.c:1118
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "constructor priorities are not supported"
26361 msgstr "不支持构造函数优先级"
26363 #: c-family/c-attribs.c:1140
26364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26365 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26366 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26368 #: c-family/c-attribs.c:1145
26369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26370 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26371 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26373 #: c-family/c-attribs.c:1153
26374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26375 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26376 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26378 #: c-family/c-attribs.c:1156
26379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26380 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26381 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26383 #: c-family/c-attribs.c:1312
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "unknown machine mode %qE"
26386 msgstr "未知的机器模式%qE"
26388 #: c-family/c-attribs.c:1341
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26391 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
26393 #: c-family/c-attribs.c:1344
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26396 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
26398 #: c-family/c-attribs.c:1353
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "unable to emulate %qs"
26401 msgstr "无法枚举%qs"
26403 #: c-family/c-attribs.c:1364
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "invalid pointer mode %qs"
26406 msgstr "无效的指针模式%qs"
26408 #: c-family/c-attribs.c:1381
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26411 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26413 #: c-family/c-attribs.c:1392
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "no data type for mode %qs"
26416 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26418 #: c-family/c-attribs.c:1402
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26421 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26423 #: c-family/c-attribs.c:1429
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26426 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26428 #: c-family/c-attribs.c:1451
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "section attributes are not supported for this target"
26431 msgstr "此目标机不支持节属性"
26433 #: c-family/c-attribs.c:1457
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26436 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26438 #: c-family/c-attribs.c:1463
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26441 msgid "section attribute argument not a string constant"
26442 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26444 #: c-family/c-attribs.c:1472
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26447 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26449 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26450 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26453 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26455 #: c-family/c-attribs.c:1490
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26458 msgstr "节%q+D无法被重载"
26460 #: c-family/c-attribs.c:1555
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26462 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26463 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26465 #: c-family/c-attribs.c:1621
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26468 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26470 #: c-family/c-attribs.c:1639
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26473 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26475 #: c-family/c-attribs.c:1643
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26478 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26480 #: c-family/c-attribs.c:1668
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "inline function %q+D declared weak"
26483 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26485 #: c-family/c-attribs.c:1673
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26488 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26490 #: c-family/c-attribs.c:1697
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26493 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26494 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26496 #: c-family/c-attribs.c:1728
26497 #, fuzzy, gcc-internal-format
26498 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26499 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26501 #: c-family/c-attribs.c:1736
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26504 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26506 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format
26508 msgid "attribute %qE argument not a string"
26509 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26511 #: c-family/c-attribs.c:1783
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "%+D declared alias after being used"
26514 msgstr "%q+D声明为友元"
26516 #: c-family/c-attribs.c:1785
26517 #, fuzzy, gcc-internal-format
26518 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26519 msgstr "%q+D声明为友元"
26521 #: c-family/c-attribs.c:1836
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26524 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26526 #: c-family/c-attribs.c:1858
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26529 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26531 #: c-family/c-attribs.c:1870
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "%+D declared weakref after being used"
26534 msgstr "%q+D声明为友元"
26536 #: c-family/c-attribs.c:1894
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26539 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26541 #: c-family/c-attribs.c:1900
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26544 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26546 #: c-family/c-attribs.c:1913
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "visibility argument not a string"
26549 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26551 #: c-family/c-attribs.c:1925
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "%qE attribute ignored on types"
26554 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26556 #: c-family/c-attribs.c:1941
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26559 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26561 #: c-family/c-attribs.c:1952
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26564 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26566 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26569 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26571 #: c-family/c-attribs.c:1997
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "tls_model argument not a string"
26574 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26576 #: c-family/c-attribs.c:2010
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26579 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26581 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26582 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26585 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26587 #: c-family/c-attribs.c:2094
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "alloc_size parameter outside range"
26590 msgstr "alloc_size 参数越界"
26592 #: c-family/c-attribs.c:2120
26593 #, fuzzy, gcc-internal-format
26594 msgid "alloc_align parameter outside range"
26595 msgstr "alloc_size 参数越界"
26597 #: c-family/c-attribs.c:2144
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26600 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26602 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16719
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26605 msgstr ""
26607 #: c-family/c-attribs.c:2283
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26610 msgstr ""
26612 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26615 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26617 #: c-family/c-attribs.c:2410
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 msgid "%qE attribute duplicated"
26620 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26622 #: c-family/c-attribs.c:2412
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "%qE attribute follows %qE"
26625 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26627 #: c-family/c-attribs.c:2511
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "type was previously declared %qE"
26630 msgstr "以前在此声明过"
26632 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4715
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26635 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26636 msgstr "只能为函数指定%qs"
26638 #: c-family/c-attribs.c:2582
26639 #, fuzzy, gcc-internal-format
26640 msgid "%qE argument not an identifier"
26641 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26643 #: c-family/c-attribs.c:2593
26644 #, fuzzy, gcc-internal-format
26645 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26646 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26648 #: c-family/c-attribs.c:2596
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 msgid "%qE argument is not a function"
26651 msgstr "属性%qE的参数无效"
26653 #: c-family/c-attribs.c:2644
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "deprecated message is not a string"
26656 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26658 #: c-family/c-attribs.c:2685
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26661 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26663 #: c-family/c-attribs.c:2748
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26666 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26668 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26671 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26673 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "zero vector size"
26676 msgstr "向量大小为 0"
26678 #: c-family/c-attribs.c:2768
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26681 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26683 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26686 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26688 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26690 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26691 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26693 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26695 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26696 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26698 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26700 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26701 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26703 #: c-family/c-attribs.c:2909
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "cleanup argument not an identifier"
26706 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26708 #: c-family/c-attribs.c:2916
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "cleanup argument not a function"
26711 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26713 #: c-family/c-attribs.c:2953
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26716 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26718 #: c-family/c-attribs.c:2961
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26721 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26723 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "requested position is not an integer constant"
26726 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26728 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "requested position is less than zero"
26731 msgstr "要求的位置小于 0"
26733 #: c-family/c-attribs.c:3143
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26736 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26738 #: c-family/c-attribs.c:3158
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26741 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26743 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26746 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26748 #: c-family/c-common.c:725
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26751 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
26753 #: c-family/c-common.c:775
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26756 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
26758 #: c-family/c-common.c:959
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26761 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
26763 #: c-family/c-common.c:999
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26766 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
26768 #: c-family/c-common.c:1008
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26771 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
26773 #: c-family/c-common.c:1015
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26776 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
26778 #: c-family/c-common.c:1026
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26781 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
26783 #: c-family/c-common.c:1036
26784 #, fuzzy, gcc-internal-format
26785 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26786 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
26788 #: c-family/c-common.c:1263
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26791 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
26793 #: c-family/c-common.c:1269
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26796 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
26798 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1482
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26801 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
26803 #: c-family/c-common.c:1668
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "operation on %qE may be undefined"
26806 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26808 #: c-family/c-common.c:1978
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26811 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
26813 #: c-family/c-common.c:2024
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26816 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
26818 #: c-family/c-common.c:2034
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26821 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
26823 #: c-family/c-common.c:2043
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26826 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
26828 #: c-family/c-common.c:2053
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26831 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
26833 #: c-family/c-common.c:2136
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26836 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
26838 #: c-family/c-common.c:2666
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26841 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
26843 #: c-family/c-common.c:2915
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26846 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
26848 #: c-family/c-common.c:2918
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26851 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
26853 #: c-family/c-common.c:3008
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26856 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26858 #: c-family/c-common.c:3015
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26861 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26863 #: c-family/c-common.c:3058
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26866 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
26868 #: c-family/c-common.c:3067
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26871 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
26873 #: c-family/c-common.c:3257
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 #| msgid "enum constant defined here"
26876 msgid "enum constant in boolean context"
26877 msgstr "枚举常量在此定义"
26879 #: c-family/c-common.c:3284
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26882 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26884 #: c-family/c-common.c:3327
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26887 msgstr ""
26889 #: c-family/c-common.c:3339
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26892 msgstr ""
26894 #: c-family/c-common.c:3355
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26897 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26898 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26900 #: c-family/c-common.c:3364
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26903 msgstr ""
26905 #: c-family/c-common.c:3400
26906 #, fuzzy, gcc-internal-format
26907 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26908 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26909 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26911 #: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8608
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26914 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
26916 #: c-family/c-common.c:3507 c/c-decl.c:4296 c/c-decl.c:6377 c/c-typeck.c:13963
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26919 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
26921 #: c-family/c-common.c:3692
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26924 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
26926 #: c-family/c-common.c:3702
26927 #, fuzzy, gcc-internal-format
26928 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26929 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26931 #: c-family/c-common.c:3705
26932 #, fuzzy, gcc-internal-format
26933 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26934 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26936 #: c-family/c-common.c:3716
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26939 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26941 #: c-family/c-common.c:3725
26942 #, fuzzy, gcc-internal-format
26943 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26944 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26946 #: c-family/c-common.c:3733
26947 #, fuzzy, gcc-internal-format
26948 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26949 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
26951 #: c-family/c-common.c:3775
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26954 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
26956 #: c-family/c-common.c:4557
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26959 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
26961 #: c-family/c-common.c:4677
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26964 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
26966 #: c-family/c-common.c:4869
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "pointers are not permitted as case values"
26969 msgstr "指针不能用作 case 常量"
26971 #: c-family/c-common.c:4876
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26974 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
26976 #: c-family/c-common.c:4902
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "empty range specified"
26979 msgstr "指定范围为空"
26981 #: c-family/c-common.c:4963
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26984 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
26986 #: c-family/c-common.c:4965
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26989 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
26991 #: c-family/c-common.c:4969
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "duplicate case value"
26994 msgstr "重复的 case 常量"
26996 #: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "previously used here"
26999 msgstr "已在这里使用过"
27001 #: c-family/c-common.c:4974
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "multiple default labels in one switch"
27004 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
27006 #: c-family/c-common.c:4976
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "this is the first default label"
27009 msgstr "这是第一个默认标号"
27011 #: c-family/c-common.c:5012
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27014 msgstr "取标号的地址不符合标准"
27016 #: c-family/c-common.c:5180
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27019 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
27021 #: c-family/c-common.c:5188
27022 #, fuzzy, gcc-internal-format
27023 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27024 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
27026 #: c-family/c-common.c:5193
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "requested alignment is too large"
27029 msgstr "要求的对齐边界太大"
27031 #: c-family/c-common.c:5339
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27034 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
27036 #: c-family/c-common.c:5353
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "missing sentinel in function call"
27039 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
27041 #: c-family/c-common.c:5442
27042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27043 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27044 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
27046 #: c-family/c-common.c:5537 c-family/c-common.c:5584
27047 #, fuzzy, gcc-internal-format
27048 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27049 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27050 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27052 #: c-family/c-common.c:5540 c-family/c-common.c:5588
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27055 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27056 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27058 #: c-family/c-common.c:5620
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27061 msgstr ""
27063 #: c-family/c-common.c:5624
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
27066 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27067 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
27069 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644
27070 #: c/c-typeck.c:3557
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "too few arguments to function %qE"
27073 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
27075 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "too many arguments to function %qE"
27078 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27080 #: c-family/c-common.c:5813
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27083 msgstr ""
27085 #: c-family/c-common.c:5834 c-family/c-common.c:5878
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27088 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27090 #: c-family/c-common.c:5857
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27093 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27095 #: c-family/c-common.c:5871
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27098 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27100 #: c-family/c-common.c:5891
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27103 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27105 #: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:5944
27106 #, fuzzy, gcc-internal-format
27107 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27108 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27110 #: c-family/c-common.c:5915
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27113 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27115 #: c-family/c-common.c:5921
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27118 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27120 #: c-family/c-common.c:5927
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27123 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27125 #: c-family/c-common.c:5950
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27128 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27130 #: c-family/c-common.c:5956
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27133 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27135 #: c-family/c-common.c:6269
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27138 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
27140 #: c-family/c-common.c:6274
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27143 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
27145 #: c-family/c-common.c:6281
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27148 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
27150 #: c-family/c-common.c:6294
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27153 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
27155 #: c-family/c-common.c:6346
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27158 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
27160 #: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "size of array is too large"
27163 msgstr "数组太大"
27165 #: c-family/c-common.c:6603
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27168 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27169 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27171 #: c-family/c-common.c:6737
27172 #, fuzzy, gcc-internal-format
27173 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27174 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27176 #: c-family/c-common.c:6752
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27179 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27181 #: c-family/c-common.c:6761
27182 #, fuzzy, gcc-internal-format
27183 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27184 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27186 #: c-family/c-common.c:6772
27187 #, fuzzy, gcc-internal-format
27188 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27189 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27191 #: c-family/c-common.c:6787
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27194 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27196 #: c-family/c-common.c:6795
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27199 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27201 #: c-family/c-common.c:6801
27202 #, fuzzy, gcc-internal-format
27203 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27204 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27206 #: c-family/c-common.c:6809
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27209 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27211 #: c-family/c-common.c:6825
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format
27213 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27214 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27216 #: c-family/c-common.c:6832
27217 #, fuzzy, gcc-internal-format
27218 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27219 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27221 #: c-family/c-common.c:7753
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "index value is out of bound"
27224 msgstr "索引值越界"
27226 #: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
27227 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27230 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27232 #. Reject arguments that are built-in functions with
27233 #. no library fallback.
27234 #: c-family/c-common.c:7943
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27237 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27238 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
27240 #: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "size of array %qE is too large"
27243 msgstr "数组%qE太大"
27245 #: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "size of unnamed array is too large"
27248 msgstr "无名数组太大"
27250 #: c-family/c-common.c:7997
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27253 msgstr ""
27255 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "format string has invalid operand number"
27258 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
27260 #: c-family/c-format.c:150
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "function does not return string type"
27263 msgstr "函数不返回字符串类型"
27265 #: c-family/c-format.c:184
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "format string argument is not a string type"
27268 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27270 #: c-family/c-format.c:210
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
27273 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
27275 #: c-family/c-format.c:213
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27278 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
27280 #: c-family/c-format.c:223
27281 #, fuzzy, gcc-internal-format
27282 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
27283 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
27285 #: c-family/c-format.c:245
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "format argument should be a %qs reference"
27288 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
27290 #: c-family/c-format.c:289
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "unrecognized format specifier"
27293 msgstr "无法识别的格式限定符"
27295 #: c-family/c-format.c:304
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27298 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
27300 #: c-family/c-format.c:313
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27303 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
27305 #: c-family/c-format.c:327
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27308 msgstr "%<...%>操作数号不对"
27310 #: c-family/c-format.c:334
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27313 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27315 #: c-family/c-format.c:1106
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27318 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27319 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
27321 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "missing $ operand number in format"
27324 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
27326 #: c-family/c-format.c:1227
27327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27329 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
27331 #: c-family/c-format.c:1234
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "operand number out of range in format"
27334 msgstr "格式字符中操作数号越界"
27336 #: c-family/c-format.c:1257
27337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27338 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27339 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
27341 #: c-family/c-format.c:1289
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27344 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
27346 #: c-family/c-format.c:1320
27347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27348 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27349 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
27351 #: c-family/c-format.c:1419
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27354 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
27356 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27359 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
27361 #: c-family/c-format.c:1440
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27364 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27366 #: c-family/c-format.c:1457
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "too many arguments for format"
27369 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27371 #: c-family/c-format.c:1461
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "unused arguments in $-style format"
27374 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27376 #: c-family/c-format.c:1464
27377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27378 msgid "zero-length %s format string"
27379 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27381 #: c-family/c-format.c:1468
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "format is a wide character string"
27384 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27386 #: c-family/c-format.c:1471
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "unterminated format string"
27389 msgstr "未终止的格式字符串"
27391 #: c-family/c-format.c:1868
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27394 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27396 #: c-family/c-format.c:1878
27397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27398 msgid "%s does not support %s"
27399 msgstr "%s 不支持 %s"
27401 #: c-family/c-format.c:1888
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27404 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27406 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27408 msgid "repeated %s in format"
27409 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27411 #: c-family/c-format.c:2020
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27414 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27416 #: c-family/c-format.c:2122
27417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27418 msgid "zero width in %s format"
27419 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27421 #: c-family/c-format.c:2145
27422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27423 msgid "empty left precision in %s format"
27424 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27426 #: c-family/c-format.c:2236
27427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27428 msgid "empty precision in %s format"
27429 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27431 #: c-family/c-format.c:2314
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27434 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27436 #: c-family/c-format.c:2370
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27439 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27441 #: c-family/c-format.c:2382
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27444 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27446 #: c-family/c-format.c:2414
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27449 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27451 #: c-family/c-format.c:2419
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27454 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27456 #: c-family/c-format.c:2426
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27459 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27461 #: c-family/c-format.c:2431
27462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27463 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27464 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27466 #: c-family/c-format.c:2458
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27469 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27471 #: c-family/c-format.c:2462
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27474 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27476 #: c-family/c-format.c:2489
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27479 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27481 #: c-family/c-format.c:2518
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27484 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27485 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27487 #: c-family/c-format.c:2540
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27490 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27492 #: c-family/c-format.c:2578
27493 #, gcc-internal-format
27494 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27495 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27497 #: c-family/c-format.c:2582
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27500 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27502 #: c-family/c-format.c:2718
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27505 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27507 #: c-family/c-format.c:2776
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "conversion lacks type at end of format"
27510 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27512 #: c-family/c-format.c:2828
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27515 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27517 #: c-family/c-format.c:2956
27518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27519 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27520 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27522 #: c-family/c-format.c:2964
27523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27524 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27525 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27527 #: c-family/c-format.c:2984
27528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27529 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27530 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27532 #: c-family/c-format.c:2996
27533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27534 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27535 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27537 #: c-family/c-format.c:3469
27538 #, fuzzy, gcc-internal-format
27539 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27540 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27542 #: c-family/c-format.c:3479
27543 #, fuzzy, gcc-internal-format
27544 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27545 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27547 #: c-family/c-format.c:3490
27548 #, fuzzy, gcc-internal-format
27549 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27550 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27552 #: c-family/c-format.c:3500
27553 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27555 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27557 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27560 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27562 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27565 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27567 #: c-family/c-format.c:3625
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27570 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27572 #: c-family/c-format.c:3678
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27575 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27577 #: c-family/c-format.c:3695
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27580 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27582 #: c-family/c-format.c:3700
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27585 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27587 #: c-family/c-format.c:3973
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27590 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27592 #: c-family/c-format.c:3985
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27595 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27597 #: c-family/c-indentation.c:66
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27600 msgstr ""
27602 #: c-family/c-indentation.c:607
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "this %qs clause does not guard..."
27605 msgstr ""
27607 #: c-family/c-indentation.c:610
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
27610 msgstr ""
27612 #: c-family/c-lex.c:224
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27615 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27617 #: c-family/c-lex.c:259
27618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27619 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27620 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27622 #. ... or not.
27623 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "stray %<@%> in program"
27626 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27628 #: c-family/c-lex.c:516
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "stray %qs in program"
27631 msgstr "程序中有游离的%qs"
27633 #: c-family/c-lex.c:526
27634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27635 msgid "missing terminating %c character"
27636 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27638 #: c-family/c-lex.c:528
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "stray %qc in program"
27641 msgstr "程序中有游离的%qc"
27643 #: c-family/c-lex.c:530
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27646 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27648 #: c-family/c-lex.c:750
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27651 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27653 #: c-family/c-lex.c:754
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27656 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27658 #: c-family/c-lex.c:774
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27661 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27663 #: c-family/c-lex.c:814
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "unsuffixed float constant"
27666 msgstr "无后缀的浮点常量"
27668 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27671 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27673 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27676 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27678 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27681 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27683 #: c-family/c-lex.c:971
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "floating constant truncated to zero"
27686 msgstr "浮点常量向零截断"
27688 #: c-family/c-lex.c:1172
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27691 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27693 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27696 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27698 #: c-family/c-lex.c:1227
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27701 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27703 #: c-family/c-omp.c:199
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27706 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27708 #: c-family/c-omp.c:204
27709 #, fuzzy, gcc-internal-format
27710 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27711 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27712 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27714 #: c-family/c-omp.c:281
27715 #, fuzzy, gcc-internal-format
27716 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27717 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27719 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27722 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27724 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8196
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27727 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27729 #: c-family/c-omp.c:490
27730 #, fuzzy, gcc-internal-format
27731 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27732 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27733 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27735 #: c-family/c-omp.c:506
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "%qE is not initialized"
27738 msgstr "%qE未经初始化"
27740 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8084
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "missing controlling predicate"
27743 msgstr "缺少控制谓词"
27745 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7740
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "invalid controlling predicate"
27748 msgstr "无效的控制谓词"
27750 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8090
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "missing increment expression"
27753 msgstr "缺少自增语句"
27755 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7855
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "invalid increment expression"
27758 msgstr "无效的自增语句"
27760 #: c-family/c-omp.c:746
27761 #, fuzzy, gcc-internal-format
27762 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27763 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27764 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27766 #: c-family/c-omp.c:750
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27769 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27770 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27772 #: c-family/c-omp.c:754
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27775 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27776 msgstr "令只读变量%qD自增"
27778 #: c-family/c-omp.c:1330
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27781 msgstr ""
27783 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "%qD is not an function argument"
27786 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
27788 #: c-family/c-opts.c:324
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "-I- specified twice"
27791 msgstr "-I- 指定了两次"
27793 #: c-family/c-opts.c:327
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27796 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27798 #: c-family/c-opts.c:385
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27801 msgstr ""
27803 #: c-family/c-opts.c:390
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27806 msgstr ""
27808 #: c-family/c-opts.c:415
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27811 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27813 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "output filename specified twice"
27816 msgstr "输出文件名指定了两次"
27818 #: c-family/c-opts.c:778
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27821 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27823 #: c-family/c-opts.c:813
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27826 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27828 #: c-family/c-opts.c:859
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27831 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27833 #: c-family/c-opts.c:861
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27836 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27838 #: c-family/c-opts.c:863
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27841 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27843 #: c-family/c-opts.c:865
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27846 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27848 #: c-family/c-opts.c:867
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27851 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27853 #: c-family/c-opts.c:869
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27856 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27858 #: c-family/c-opts.c:907
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27861 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27863 #: c-family/c-opts.c:966
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27866 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27868 #: c-family/c-opts.c:986
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "opening output file %s: %m"
27871 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27873 #: c-family/c-opts.c:991
27874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27875 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27876 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27878 #: c-family/c-opts.c:1010
27879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27880 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27881 msgstr ""
27883 #: c-family/c-opts.c:1171
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "opening dependency file %s: %m"
27886 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27888 #: c-family/c-opts.c:1182
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "closing dependency file %s: %m"
27891 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27893 #: c-family/c-opts.c:1185
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "when writing output to %s: %m"
27896 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27898 #: c-family/c-opts.c:1265
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27901 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27903 #: c-family/c-opts.c:1288
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27906 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27908 #: c-family/c-opts.c:1321
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27911 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27913 #: c-family/c-opts.c:1323
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27916 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27918 #: c-family/c-opts.c:1515
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27921 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27923 #: c-family/c-pch.c:110
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27926 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27928 #: c-family/c-pch.c:133
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "can%'t write to %s: %m"
27931 msgstr "无法写入 %s:%m"
27933 #: c-family/c-pch.c:191
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "can%'t write %s: %m"
27936 msgstr "无法写入 %s:%m"
27938 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "can%'t read %s: %m"
27941 msgstr "无法读取 %s:%m"
27943 #: c-family/c-pch.c:417
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27946 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27948 #: c-family/c-pch.c:418
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "use #include instead"
27951 msgstr "改用 #include"
27953 #: c-family/c-pch.c:424
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27956 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27958 #: c-family/c-pch.c:429
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27961 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27963 #: c-family/c-pch.c:430
27964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27965 msgid "%s: PCH file was invalid"
27966 msgstr "%s:PCH 文件无效"
27968 #: c-family/c-pragma.c:93
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27971 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
27973 #: c-family/c-pragma.c:106
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27976 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
27978 #: c-family/c-pragma.c:136
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27981 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
27983 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27986 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27988 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27991 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
27993 #: c-family/c-pragma.c:156
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27996 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
27998 #: c-family/c-pragma.c:158
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28001 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
28003 #: c-family/c-pragma.c:167
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28006 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
28008 #: c-family/c-pragma.c:196
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28011 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
28013 #: c-family/c-pragma.c:199
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28016 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
28018 #: c-family/c-pragma.c:220
28019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28020 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28021 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
28023 #: c-family/c-pragma.c:259
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28026 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
28028 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28031 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
28033 #: c-family/c-pragma.c:365
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28036 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
28038 #: c-family/c-pragma.c:371
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28041 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
28043 #: c-family/c-pragma.c:418
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28046 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
28048 #: c-family/c-pragma.c:422
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28051 msgstr ""
28053 #: c-family/c-pragma.c:431
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28056 msgstr ""
28058 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28059 #, gcc-internal-format
28060 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28061 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
28063 #: c-family/c-pragma.c:490
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28066 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
28068 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28071 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28073 #: c-family/c-pragma.c:546
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28076 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
28078 #: c-family/c-pragma.c:582
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28081 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28083 #: c-family/c-pragma.c:613
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28086 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
28088 #: c-family/c-pragma.c:674
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28091 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
28093 #: c-family/c-pragma.c:716
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28096 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
28098 #: c-family/c-pragma.c:722
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28101 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
28103 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28106 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
28108 #: c-family/c-pragma.c:730
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28111 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
28113 #: c-family/c-pragma.c:738
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28116 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
28118 #: c-family/c-pragma.c:750
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28121 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28122 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
28124 #: c-family/c-pragma.c:776
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28127 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
28129 #: c-family/c-pragma.c:785
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28132 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
28134 #: c-family/c-pragma.c:796
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28137 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
28139 #: c-family/c-pragma.c:802
28140 #, fuzzy, gcc-internal-format
28141 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28142 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28144 #: c-family/c-pragma.c:810
28145 #, fuzzy, gcc-internal-format
28146 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28147 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28149 #: c-family/c-pragma.c:842
28150 #, gcc-internal-format
28151 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28152 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
28154 #: c-family/c-pragma.c:855
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28157 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
28159 #: c-family/c-pragma.c:882
28160 #, fuzzy, gcc-internal-format
28161 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28162 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28164 #: c-family/c-pragma.c:888
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28167 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
28169 #: c-family/c-pragma.c:911
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28172 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
28174 #: c-family/c-pragma.c:924
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28177 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
28179 #: c-family/c-pragma.c:950
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28182 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28184 #: c-family/c-pragma.c:956
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28187 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
28189 #: c-family/c-pragma.c:997
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28192 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
28194 #: c-family/c-pragma.c:1027
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28197 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
28199 #: c-family/c-pragma.c:1034
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28202 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
28204 #: c-family/c-pragma.c:1076
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28207 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
28209 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28212 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
28214 #: c-family/c-pragma.c:1116
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28217 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
28219 #: c-family/c-pragma.c:1126
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28222 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
28224 #: c-family/c-pragma.c:1129
28225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28226 msgid "#pragma message: %s"
28227 msgstr "#pragma message:%s"
28229 #: c-family/c-pragma.c:1166
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28232 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
28234 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28237 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
28239 #: c-family/c-pragma.c:1193
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28242 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
28244 #: c-family/c-pragma.c:1211
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28247 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
28249 #: c-family/c-pragma.c:1220
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28252 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
28254 #: c-family/c-pragma.c:1226
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28257 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28259 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "<type-error>"
28262 msgstr "<类型错误>"
28264 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "<unnamed-unsigned:"
28267 msgstr "<无名无符号:"
28269 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "<unnamed-float:"
28272 msgstr "<无名浮点数:"
28274 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "<unnamed-fixed:"
28277 msgstr "<无名定点数:"
28279 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "<typedef-error>"
28282 msgstr "<typedef 错误>"
28284 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "<tag-error>"
28287 msgstr "<tag 错误>"
28289 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "<erroneous-expression>"
28292 msgstr "<错误表达式>"
28294 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "<return-value>"
28297 msgstr "<返回值>"
28299 #: c-family/c-semantics.c:152
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28301 msgid "wrong type argument to %s"
28302 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
28304 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1757
28305 #: cp/constexpr.c:3911
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "overflow in constant expression"
28308 msgstr "常量表达式溢出"
28310 #: c-family/c-warn.c:85
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "integer overflow in expression"
28313 msgstr "整数溢出"
28315 #: c-family/c-warn.c:90
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "floating point overflow in expression"
28318 msgstr "表达式中浮点溢出"
28320 #: c-family/c-warn.c:94
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "fixed-point overflow in expression"
28323 msgstr "表达式中定点溢出"
28325 #: c-family/c-warn.c:98
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "vector overflow in expression"
28328 msgstr "向量浮点溢出"
28330 #: c-family/c-warn.c:104
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "complex integer overflow in expression"
28333 msgstr "表达式中整复数溢出"
28335 #: c-family/c-warn.c:107
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "complex floating point overflow in expression"
28338 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
28340 #: c-family/c-warn.c:161
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28343 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
28345 #: c-family/c-warn.c:164
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28348 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
28350 #: c-family/c-warn.c:234
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28353 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
28355 #: c-family/c-warn.c:238
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28358 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28360 #: c-family/c-warn.c:248
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28363 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28364 msgstr "单目表达式中操作数无效"
28366 #: c-family/c-warn.c:251
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28369 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28370 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28372 #: c-family/c-warn.c:321
28373 #, fuzzy, gcc-internal-format
28374 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28375 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28376 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28378 #: c-family/c-warn.c:324
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28381 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28382 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28384 #: c-family/c-warn.c:374
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28387 msgstr ""
28389 #: c-family/c-warn.c:382
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28392 msgstr ""
28394 #: c-family/c-warn.c:512
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28397 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
28399 #: c-family/c-warn.c:529
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28402 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
28404 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28407 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
28409 #: c-family/c-warn.c:687
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28412 msgstr ""
28414 #: c-family/c-warn.c:694
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28417 msgstr ""
28419 #: c-family/c-warn.c:699
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28422 msgstr ""
28424 #: c-family/c-warn.c:711
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28427 msgstr ""
28429 #: c-family/c-warn.c:727
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28432 msgstr ""
28434 #: c-family/c-warn.c:734
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28437 msgstr ""
28439 #: c-family/c-warn.c:739
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28442 msgstr ""
28444 #: c-family/c-warn.c:751
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28447 msgstr ""
28449 #: c-family/c-warn.c:767
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28452 msgstr ""
28454 #: c-family/c-warn.c:774
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28457 msgstr ""
28459 #: c-family/c-warn.c:779
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28462 msgstr ""
28464 #: c-family/c-warn.c:791
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28467 msgstr ""
28469 #: c-family/c-warn.c:807
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28472 msgstr ""
28474 #: c-family/c-warn.c:814
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28477 msgstr ""
28479 #: c-family/c-warn.c:819
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28482 msgstr ""
28484 #: c-family/c-warn.c:831
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28487 msgstr ""
28489 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28492 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
28494 #: c-family/c-warn.c:877
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28497 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
28499 #: c-family/c-warn.c:886
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28502 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
28504 #: c-family/c-warn.c:895
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28507 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
28509 #: c-family/c-warn.c:906
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28512 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
28514 #: c-family/c-warn.c:910
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 msgid "%q+D declared as variadic function"
28517 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28519 #: c-family/c-warn.c:952
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28522 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
28524 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28527 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
28529 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28532 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
28534 #: c-family/c-warn.c:989
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28537 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28538 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28540 #: c-family/c-warn.c:1024
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28543 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
28545 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28548 msgstr "隐式常量转换溢出"
28550 #: c-family/c-warn.c:1068
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28553 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
28555 #: c-family/c-warn.c:1073
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28558 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
28560 #: c-family/c-warn.c:1134
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "switch missing default case"
28563 msgstr "switch 没有默认 case"
28565 #: c-family/c-warn.c:1179
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "switch condition has boolean value"
28568 msgstr ""
28570 #: c-family/c-warn.c:1252
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28573 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
28575 #: c-family/c-warn.c:1280
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28578 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
28580 #: c-family/c-warn.c:1301
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28583 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28585 #: c-family/c-warn.c:1303
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28588 msgstr "令只读成员%qD自增"
28590 #: c-family/c-warn.c:1305
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28593 msgstr "令只读成员%qD自减"
28595 #: c-family/c-warn.c:1307
28596 #, fuzzy, gcc-internal-format
28597 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28598 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28600 #: c-family/c-warn.c:1311
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "assignment of read-only member %qD"
28603 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28605 #: c-family/c-warn.c:1312
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "increment of read-only member %qD"
28608 msgstr "令只读成员%qD自增"
28610 #: c-family/c-warn.c:1313
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "decrement of read-only member %qD"
28613 msgstr "令只读成员%qD自减"
28615 #: c-family/c-warn.c:1314
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28618 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28620 #: c-family/c-warn.c:1318
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28623 msgstr "向只读变量%qD赋值"
28625 #: c-family/c-warn.c:1319
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "increment of read-only variable %qD"
28628 msgstr "令只读变量%qD自增"
28630 #: c-family/c-warn.c:1320
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28633 msgstr "令只读成员%qD自增"
28635 #: c-family/c-warn.c:1321
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28638 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28640 #: c-family/c-warn.c:1324
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28643 msgstr "向只读形参%qD赋值"
28645 #: c-family/c-warn.c:1325
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28648 msgstr "令只读形参%qD自增"
28650 #: c-family/c-warn.c:1326
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28653 msgstr "令只读形参%qD自减"
28655 #: c-family/c-warn.c:1327
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28658 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28660 #: c-family/c-warn.c:1332
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28663 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
28665 #: c-family/c-warn.c:1334
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28668 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
28670 #: c-family/c-warn.c:1336
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28673 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
28675 #: c-family/c-warn.c:1338
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28678 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
28680 #: c-family/c-warn.c:1343
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "assignment of function %qD"
28683 msgstr "向函数%qD赋值"
28685 #: c-family/c-warn.c:1344
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "increment of function %qD"
28688 msgstr "令函数%qD自增"
28690 #: c-family/c-warn.c:1345
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "decrement of function %qD"
28693 msgstr "令函数%qD自减"
28695 #: c-family/c-warn.c:1346
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28698 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
28700 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "assignment of read-only location %qE"
28703 msgstr "向只读位置%qE赋值"
28705 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "increment of read-only location %qE"
28708 msgstr "令只读位置%qE自增"
28710 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "decrement of read-only location %qE"
28713 msgstr "令只读位置%qE自减"
28715 #: c-family/c-warn.c:1352
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28718 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
28720 #: c-family/c-warn.c:1366
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28723 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
28725 #: c-family/c-warn.c:1369
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "lvalue required as increment operand"
28728 msgstr "自增操作数必须是左值"
28730 #: c-family/c-warn.c:1372
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "lvalue required as decrement operand"
28733 msgstr "自减操作数必须是左值"
28735 #: c-family/c-warn.c:1375
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28738 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
28740 #: c-family/c-warn.c:1378
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "lvalue required in asm statement"
28743 msgstr "asm 语句中需要左值"
28745 #: c-family/c-warn.c:1395
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28748 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28750 #: c-family/c-warn.c:1399
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28753 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28755 #: c-family/c-warn.c:1404
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28758 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
28760 #: c-family/c-warn.c:1409
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28763 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28765 #: c-family/c-warn.c:1414
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28768 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28770 #: c-family/c-warn.c:1419
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28773 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28775 #: c-family/c-warn.c:1440
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "array subscript has type %<char%>"
28778 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
28780 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28783 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28785 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28788 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28790 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28793 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28795 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28798 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28800 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28803 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
28805 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28808 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28810 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28813 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28815 #: c-family/c-warn.c:1531
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28818 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28820 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28823 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28825 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28828 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28830 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28833 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28835 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28838 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28840 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28843 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28845 #: c-family/c-warn.c:1577
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28848 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28850 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28853 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
28855 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28858 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
28860 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28863 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
28865 #: c-family/c-warn.c:1627
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "label %q+D defined but not used"
28868 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
28870 #: c-family/c-warn.c:1629
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "label %q+D declared but not defined"
28873 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
28875 #: c-family/c-warn.c:1652
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "division by zero"
28878 msgstr "被零除"
28880 #: c-family/c-warn.c:1669
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28883 msgstr ""
28885 #: c-family/c-warn.c:1692
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28888 msgstr ""
28890 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11295 c/c-typeck.c:11454
28891 #: cp/typeck.c:4895
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28894 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28896 #: c-family/c-warn.c:1779
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28899 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
28901 #: c-family/c-warn.c:1830
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28904 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
28906 #: c-family/c-warn.c:1833
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28909 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
28911 #: c-family/c-warn.c:1843
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28914 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
28916 #: c-family/c-warn.c:1897
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 #| msgid "unused parameter %q+D"
28919 msgid "unused parameter %qD"
28920 msgstr "未使用的参数%q+D"
28922 #: c-family/c-warn.c:1959
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28925 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
28927 #: c-family/c-warn.c:1994
28928 #, fuzzy, gcc-internal-format
28929 #| msgid "duplicate %<const%>"
28930 msgid "duplicated %<if%> condition"
28931 msgstr "重复的%<const%>"
28933 #: c-family/c-warn.c:2023
28934 #, fuzzy, gcc-internal-format
28935 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28936 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28938 #: c-family/c-warn.c:2031
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28941 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28943 #: c-family/c-warn.c:2036
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28946 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28948 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
28949 #: c-family/c-warn.c:2055
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28952 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28954 #: c-family/c-warn.c:2102
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28957 msgstr ""
28959 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28962 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28964 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28967 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28969 #: c-family/c-warn.c:2210
28970 #, fuzzy
28971 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28972 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28973 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
28975 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "this condition has identical branches"
28978 msgstr ""
28980 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6570
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28983 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
28985 #: c-family/cilk.c:106
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "only function calls can be spawned"
28988 msgstr "只能在函数中使用"
28990 #: c-family/cilk.c:250
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28993 msgstr "错误地使用了%<::%>"
28995 #: c-family/cilk.c:393
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28998 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
29000 #: c-family/cilk.c:474
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29003 msgstr ""
29005 #: c-family/cilk.c:495
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29008 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
29010 #: c-family/cilk.c:996
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29013 msgstr ""
29015 #: c-family/cppspec.c:93
29016 #, fuzzy, gcc-internal-format
29017 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29018 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29020 #: c-family/cppspec.c:112
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "too many input files"
29023 msgstr "输入文件太多"
29025 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29028 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29030 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29033 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
29035 #: common/config/arc/arc-common.c:82
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29038 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
29040 #: common/config/arc/arc-common.c:88
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29043 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29044 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29046 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29048 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29049 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
29051 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29053 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29054 msgstr "-mcpu=%s 无效"
29056 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29058 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29059 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
29061 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29064 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
29066 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29068 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29069 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
29071 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format
29073 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29074 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
29076 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29078 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29079 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
29081 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29084 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
29086 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29088 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29089 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
29091 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29093 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29094 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
29096 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29099 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29101 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29104 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
29106 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29109 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
29111 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29113 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29114 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
29116 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29119 msgstr ""
29121 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29124 msgstr ""
29126 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29128 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29129 msgstr ""
29131 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29133 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29134 msgstr ""
29136 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29139 msgstr ""
29141 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29143 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29144 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29146 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29148 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29149 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29151 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29154 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
29156 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29159 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
29161 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29162 #, fuzzy, gcc-internal-format
29163 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29164 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29165 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29167 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29170 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29172 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29173 #, fuzzy, gcc-internal-format
29174 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29175 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29177 #: common/config/s390/s390-common.c:98
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29180 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
29182 #: common/config/s390/s390-common.c:103
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29185 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29187 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 msgid "value passed in %qs is too large"
29190 msgstr "数组%qs太大"
29192 #: config/darwin-c.c:82
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "too many #pragma options align=reset"
29195 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
29197 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29198 #: config/darwin-c.c:109
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29201 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
29203 #: config/darwin-c.c:112
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29206 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
29208 #: config/darwin-c.c:122
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29211 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
29213 #: config/darwin-c.c:134
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29216 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
29218 #: config/darwin-c.c:155
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29221 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
29223 #: config/darwin-c.c:158
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29226 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
29228 #: config/darwin-c.c:169
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29231 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
29233 #: config/darwin-c.c:177
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29236 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
29238 #: config/darwin-c.c:180
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29241 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
29243 #: config/darwin-c.c:406
29244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29245 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29246 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
29248 #: config/darwin-c.c:718
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29251 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
29253 #: config/darwin-driver.c:50
29254 #, fuzzy, gcc-internal-format
29255 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29256 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
29258 #: config/darwin-driver.c:85
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29261 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29263 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29264 #: config/darwin-driver.c:125
29265 #, fuzzy, gcc-internal-format
29266 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29267 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29268 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29270 #: config/darwin-driver.c:178
29271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29272 msgid "this compiler does not support %s"
29273 msgstr "此编译器不支持 %s"
29275 #: config/darwin-driver.c:233
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29278 msgstr ""
29280 #: config/darwin-driver.c:237
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29282 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29283 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29284 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29286 #: config/darwin-driver.c:245
29287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29288 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29289 msgstr ""
29291 #: config/darwin-driver.c:252
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29294 msgstr ""
29296 #: config/darwin-driver.c:256
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29298 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29299 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29300 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29302 #: config/darwin-driver.c:264
29303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29304 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29305 msgstr ""
29307 #: config/darwin.c:1691
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29310 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
29312 #: config/darwin.c:1946
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29315 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29317 #: config/darwin.c:2035
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29320 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
29322 #: config/darwin.c:2042
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29325 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
29327 #: config/darwin.c:2758
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29330 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
29332 #: config/darwin.c:2947
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29334 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29335 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29337 #: config/darwin.c:3126
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29340 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29342 #: config/darwin.c:3130
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29345 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29347 #: config/darwin.c:3215
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29350 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
29352 #: config/darwin.c:3403
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29355 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
29357 #: config/darwin.c:3410
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29360 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
29362 #: config/darwin.c:3496
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "CFString literal is missing"
29365 msgstr "缺少 CFString 字面量"
29367 #: config/darwin.c:3507
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29370 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
29372 #: config/darwin.c:3530
29373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29374 msgid "%s in CFString literal"
29375 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
29377 #: config/host-darwin.c:61
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29380 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
29382 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29385 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
29387 #: config/sol2-c.c:100
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29390 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
29392 #: config/sol2-c.c:115
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29395 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
29397 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29400 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
29402 #: config/sol2-c.c:134
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29405 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
29407 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29410 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
29412 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29415 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
29417 #: config/sol2-c.c:193
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29420 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
29422 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29425 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
29427 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29430 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
29432 #: config/sol2-c.c:252
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29435 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
29437 #: config/sol2.c:56
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29440 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
29442 #: config/vxworks.c:145
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29445 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
29447 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29448 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29449 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29450 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29451 #. are not supported.
29452 #: config/darwin.h:476
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29455 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
29457 #. No profiling.
29458 #: config/vx-common.h:89
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "profiler support for VxWorks"
29461 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
29463 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format
29465 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29466 msgstr "实参必须是常数"
29468 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
29469 #, fuzzy, gcc-internal-format
29470 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29471 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29473 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29476 msgstr ""
29478 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29481 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29483 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29484 #, fuzzy, gcc-internal-format
29485 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29486 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29488 #: config/aarch64/aarch64.c:8374
29489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29490 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29491 msgstr ""
29493 #: config/aarch64/aarch64.c:8418
29494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29495 msgid "%s string ill-formed\n"
29496 msgstr ""
29498 #: config/aarch64/aarch64.c:8475
29499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29500 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29501 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
29503 #: config/aarch64/aarch64.c:8493
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29505 msgid "unknown tuning option (%s)"
29506 msgstr "spec 函数名格式错误"
29508 #: config/aarch64/aarch64.c:8707
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29511 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29513 #: config/aarch64/aarch64.c:8748
29514 #, fuzzy, gcc-internal-format
29515 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
29516 msgstr "%qs后缺少宏名"
29518 #: config/aarch64/aarch64.c:8755
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
29521 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
29523 #: config/aarch64/aarch64.c:8782
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
29526 msgstr "%qs后缺少宏名"
29528 #: config/aarch64/aarch64.c:8785
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 msgid "unknown value %qs for -march"
29531 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29533 #: config/aarch64/aarch64.c:8789
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
29536 msgstr "%qs后缺少宏名"
29538 #: config/aarch64/aarch64.c:8815
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
29541 msgstr "%qs后缺少宏名"
29543 #: config/aarch64/aarch64.c:8818
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29546 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29548 #: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093
29549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29550 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29551 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29553 #: config/aarch64/aarch64.c:8956
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29556 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
29558 #: config/aarch64/aarch64.c:8960
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29561 msgstr ""
29563 #: config/aarch64/aarch64.c:9022
29564 #, fuzzy, gcc-internal-format
29565 msgid "code model %qs with -f%s"
29566 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29568 #: config/aarch64/aarch64.c:9187
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29570 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29571 msgstr "%qs后缺少宏名"
29573 #: config/aarch64/aarch64.c:9190
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29576 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29578 #: config/aarch64/aarch64.c:9194
29579 #, fuzzy, gcc-internal-format
29580 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29581 msgstr "%qs后缺少宏名"
29583 #: config/aarch64/aarch64.c:9228
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29585 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29586 msgstr "%qs后缺少宏名"
29588 #: config/aarch64/aarch64.c:9231
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29591 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29592 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29594 #: config/aarch64/aarch64.c:9235
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format
29596 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29597 msgstr "%qs后缺少宏名"
29599 #: config/aarch64/aarch64.c:9266
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29602 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29603 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29605 #: config/aarch64/aarch64.c:9307
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29608 msgstr "%qs后缺少宏名"
29610 #: config/aarch64/aarch64.c:9312
29611 #, fuzzy, gcc-internal-format
29612 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29613 msgstr "%qs后缺少宏名"
29615 #: config/aarch64/aarch64.c:9364
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29617 #| msgid "malformed spec function arguments"
29618 msgid "malformed target %s"
29619 msgstr "spec 函数参数格式错误"
29621 #: config/aarch64/aarch64.c:9412
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29624 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
29626 #: config/aarch64/aarch64.c:9421
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29629 msgstr "目标系统不支持调试输出"
29631 #: config/aarch64/aarch64.c:9476
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29633 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29634 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
29636 #: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367
29637 #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
29638 #: config/s390/s390.c:14849
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29641 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29643 #: config/aarch64/aarch64.c:9546
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29645 msgid "malformed target %s value"
29646 msgstr "异常的 URL"
29648 #: config/aarch64/aarch64.c:9563
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 msgid "target %s %qs is invalid"
29651 msgstr "属性%qs的参数无效"
29653 #: config/aarch64/aarch64.c:9572
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "malformed target %s list %qs"
29656 msgstr ""
29658 #: config/aarch64/aarch64.c:11420
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29661 msgstr "操作数号超出范围"
29663 #: config/aarch64/aarch64.c:11422
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29666 msgstr "操作数号超出范围"
29668 #: config/alpha/alpha.c:414
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29671 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
29673 #: config/alpha/alpha.c:428
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29676 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
29678 #: config/alpha/alpha.c:443
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29681 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
29683 #: config/alpha/alpha.c:460
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29686 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
29688 #: config/alpha/alpha.c:475
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29691 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29693 #: config/alpha/alpha.c:496
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29696 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
29698 #: config/alpha/alpha.c:512
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29701 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
29703 #: config/alpha/alpha.c:517
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29706 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
29708 #: config/alpha/alpha.c:521
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29711 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
29713 #: config/alpha/alpha.c:549
29714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29715 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29716 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
29718 #: config/alpha/alpha.c:564
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29721 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
29723 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
29724 #: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:873 config/tilegx/tilegx.c:3542
29725 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "bad builtin fcode"
29728 msgstr "错误的内建 fcode"
29730 #: config/arc/arc.c:717
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29733 msgstr "不支持"
29735 #: config/arc/arc.c:720
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29738 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
29740 #: config/arc/arc.c:725
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29743 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29745 #: config/arc/arc.c:729
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29748 msgstr ""
29750 #: config/arc/arc.c:734
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29753 msgstr ""
29755 #: config/arc/arc.c:740
29756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29757 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29758 msgstr ""
29760 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29761 #. option is not allowed.
29762 #: config/arc/arc.c:850 config/arc/arc.c:858
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29764 msgid "%s is not available for %s architecture"
29765 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
29767 #: config/arc/arc.c:879
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29770 msgstr ""
29772 #: config/arc/arc.c:1378
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29774 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29775 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29777 #: config/arc/arc.c:1601 config/epiphany/epiphany.c:492
29778 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29781 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
29783 #: config/arc/arc.c:1610
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29786 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29788 #: config/arc/arc.c:1618
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29791 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29792 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29794 #: config/arc/arc.c:5715
29795 #, fuzzy, gcc-internal-format
29796 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29797 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29799 #: config/arc/arc.c:5723
29800 #, fuzzy, gcc-internal-format
29801 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29802 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
29804 #: config/arc/arc.c:5850
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29807 msgstr ""
29809 #: config/arc/arc.c:5891
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29812 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29813 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29815 #: config/arc/arc.c:5932 config/arc/arc.c:6029
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29818 msgstr ""
29820 #: config/arc/arc.c:5965 config/arc/arc.c:5997
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29823 msgstr ""
29825 #: config/arc/arc.c:5969 config/arc/arc.c:6001
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29828 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29830 #: config/arc/arc.c:6033
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29833 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29835 #: config/arc/arc.c:6066
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29838 msgstr ""
29840 #: config/arc/arc.c:6070
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29843 msgstr ""
29845 #: config/arc/arc.c:6077
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29848 msgstr ""
29850 #: config/arc/arc.c:6080
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29853 msgstr ""
29855 #: config/arc/arc.c:6127
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29857 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29858 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29859 msgstr "符号被用作立即操作数"
29861 #: config/arc/arc.c:6132
29862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29863 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29864 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29866 #: config/arc/arc.c:6136
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29868 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29869 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29870 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29872 #: config/arc/arc.c:6140
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29874 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29875 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29876 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29878 #: config/arc/arc.c:6143
29879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29880 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29881 msgstr ""
29883 #: config/arc/arc.c:6194
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29886 msgstr ""
29888 #: config/arc/arc.c:6215
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29891 msgstr ""
29893 #: config/arc/arc.c:6804
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29896 msgstr ""
29898 #: config/arc/arc.c:7013
29899 #, fuzzy, gcc-internal-format
29900 msgid "insn addresses not freed"
29901 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
29903 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
29904 #, fuzzy, gcc-internal-format
29905 msgid "this builtin is not supported for this target"
29906 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29908 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29911 msgstr ""
29913 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29916 msgstr ""
29918 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29921 msgstr ""
29923 #. @@@ better error message
29924 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "selector must be an immediate"
29927 msgstr "选择子必须是立即数"
29929 #: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
29930 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
29931 #, fuzzy, gcc-internal-format
29932 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29933 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29935 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29938 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29940 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
29941 #, fuzzy, gcc-internal-format
29942 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29943 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29945 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "mask must be an immediate"
29948 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29950 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
29951 #, fuzzy, gcc-internal-format
29952 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29953 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
29955 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29958 msgstr ""
29960 #: config/arm/arm-builtins.c:2995
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29963 msgstr ""
29965 #: config/arm/arm-builtins.c:2997
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29968 msgstr ""
29970 #: config/arm/arm-builtins.c:2999
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29973 msgstr ""
29975 #: config/arm/arm-builtins.c:3005
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29978 msgstr ""
29980 #: config/arm/arm-builtins.c:3007
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29983 msgstr ""
29985 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29988 msgstr ""
29990 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29993 msgstr ""
29995 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29998 msgstr ""
30000 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30003 msgstr ""
30005 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30008 msgstr ""
30010 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30013 msgstr ""
30015 #: config/arm/arm-builtins.c:3024
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30018 msgstr ""
30020 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30023 msgstr ""
30025 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30028 msgstr ""
30030 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30033 msgstr ""
30035 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30038 msgstr ""
30040 #: config/arm/arm-builtins.c:3034
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30043 msgstr ""
30045 #: config/arm/arm-builtins.c:3036
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30048 msgstr ""
30050 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30053 msgstr ""
30055 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30058 msgstr ""
30060 #: config/arm/arm-builtins.c:3042
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30063 msgstr ""
30065 #: config/arm/arm-builtins.c:3044
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30068 msgstr ""
30070 #: config/arm/arm-builtins.c:3046
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30073 msgstr ""
30075 #: config/arm/arm.c:2799
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30078 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
30080 #: config/arm/arm.c:2805
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30083 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
30085 #: config/arm/arm.c:2809
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30088 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
30090 #: config/arm/arm.c:2812
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30093 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
30095 #: config/arm/arm.c:2820
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30098 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
30100 #: config/arm/arm.c:2824
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30103 msgstr ""
30105 #: config/arm/arm.c:2827
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30108 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
30110 #: config/arm/arm.c:2831
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30113 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
30115 #: config/arm/arm.c:2839
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30118 msgstr ""
30120 #: config/arm/arm.c:2844
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30123 msgstr ""
30125 #: config/arm/arm.c:2947
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30128 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30130 #: config/arm/arm.c:2992
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30133 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
30135 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30136 #. from the architecture string.
30137 #: config/arm/arm.c:3246
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30140 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30141 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30143 #: config/arm/arm.c:3321
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "target CPU does not support interworking"
30146 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
30148 #: config/arm/arm.c:3327
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30151 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
30153 #: config/arm/arm.c:3335
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30156 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
30158 #: config/arm/arm.c:3338
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30161 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
30163 #: config/arm/arm.c:3372
30164 #, fuzzy, gcc-internal-format
30165 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30166 msgid "selected fp16 options are incompatible"
30167 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
30169 #: config/arm/arm.c:3403
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30172 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
30174 #: config/arm/arm.c:3406
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30177 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
30179 #: config/arm/arm.c:3417
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30182 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
30184 #: config/arm/arm.c:3420
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30187 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
30189 #: config/arm/arm.c:3425
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "__fp16 and no ldrh"
30192 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
30194 #: config/arm/arm.c:3436
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30197 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30198 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30200 #: config/arm/arm.c:3444
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30203 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30205 #: config/arm/arm.c:3480
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30208 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30210 #: config/arm/arm.c:3482
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30213 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30215 #: config/arm/arm.c:3507
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30218 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
30220 #: config/arm/arm.c:3519
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30223 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
30225 #: config/arm/arm.c:3528
30226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30227 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30228 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
30230 #: config/arm/arm.c:3547
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30233 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
30235 #: config/arm/arm.c:3638
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30238 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30239 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30241 #: config/arm/arm.c:5706
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30244 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
30246 #: config/arm/arm.c:5708
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30249 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
30251 #: config/arm/arm.c:5727
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "PCS variant"
30254 msgstr "PCS 变动"
30256 #: config/arm/arm.c:5922
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30259 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
30261 #: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865
30262 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
30263 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30264 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30265 #: config/i386/i386.c:7670 config/i386/i386.c:13041 config/i386/i386.c:41329
30266 #: config/i386/i386.c:41379 config/i386/i386.c:41449 config/m68k/m68k.c:760
30267 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4278 config/rl78/rl78.c:781
30268 #: config/rs6000/rs6000.c:35295 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30269 #: config/s390/s390.c:1082 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30270 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30271 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30272 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30275 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30277 #: config/arm/arm.c:6814
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format
30279 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30280 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30281 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30283 #: config/arm/arm.c:6826
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format
30285 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30286 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30287 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
30289 #: config/arm/arm.c:6835
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30292 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30293 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30295 #: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909
30296 #, fuzzy, gcc-internal-format
30297 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30298 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30299 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30301 #: config/arm/arm.c:6876
30302 #, fuzzy, gcc-internal-format
30303 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30304 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30306 #: config/arm/arm.c:6925
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30309 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30310 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
30312 #: config/arm/arm.c:12208
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30315 msgstr "操作数号超出范围"
30317 #: config/arm/arm.c:12211
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30320 msgstr "操作数号超出范围"
30322 #: config/arm/arm.c:23458
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30325 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
30327 #: config/arm/arm.c:24111
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format
30329 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30330 msgstr "非预期的模块结束"
30332 #: config/arm/arm.c:24375
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "no low registers available for popping high registers"
30335 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
30337 #: config/arm/arm.c:24624
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30340 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
30342 #: config/arm/arm.c:24853
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30345 msgstr ""
30347 #: config/arm/arm.c:30391
30348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30349 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
30350 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30351 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
30353 #. This doesn't really make sense until we support
30354 #. general dynamic selection of the architecture and all
30355 #. sub-features.
30356 #: config/arm/arm.c:30399
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30359 msgstr ""
30361 #: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
30362 #: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982
30363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30364 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30365 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30367 #: config/arm/freebsd.h:121
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30370 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
30372 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30373 #, fuzzy, gcc-internal-format
30374 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30375 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30377 #: config/avr/avr-c.c:74
30378 #, fuzzy, gcc-internal-format
30379 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30380 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30382 #: config/avr/avr-c.c:100
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format
30384 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30385 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30387 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30390 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
30392 #: config/avr/avr-c.c:122
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30395 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30397 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30398 #, fuzzy, gcc-internal-format
30399 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30400 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30402 #: config/avr/avr-c.c:142
30403 #, fuzzy, gcc-internal-format
30404 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30405 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30407 #: config/avr/avr-devices.c:203
30408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30409 msgid "devices natively supported:%s"
30410 msgstr "%s:支持的目标:"
30412 #: config/avr/avr-devices.c:212
30413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30414 msgid "supported core architectures:%s"
30415 msgstr "%s:支持的体系结构:"
30417 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30418 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30419 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30420 #. with -mmcu=<device>.
30421 #: config/avr/avr.c:703
30422 #, fuzzy, gcc-internal-format
30423 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30424 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
30426 #: config/avr/avr.c:769 config/visium/visium.c:387
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "-fpic is not supported"
30429 msgstr "不支持 -fpic"
30431 #: config/avr/avr.c:771 config/visium/visium.c:389
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "-fPIC is not supported"
30434 msgstr "不支持 -fPIC"
30436 #: config/avr/avr.c:773
30437 #, fuzzy, gcc-internal-format
30438 msgid "-fpie is not supported"
30439 msgstr "不支持"
30441 #: config/avr/avr.c:775
30442 #, fuzzy, gcc-internal-format
30443 msgid "-fPIE is not supported"
30444 msgstr "不支持"
30446 #: config/avr/avr.c:1040
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30449 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
30451 #: config/avr/avr.c:1047
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30454 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30456 #: config/avr/avr.c:1074
30457 #, fuzzy, gcc-internal-format
30458 msgid "%qs function cannot have arguments"
30459 msgstr "%qD不能有默认参数"
30461 #: config/avr/avr.c:1077
30462 #, fuzzy, gcc-internal-format
30463 msgid "%qs function cannot return a value"
30464 msgstr "不正确的函数返回值"
30466 #: config/avr/avr.c:1084
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format
30468 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30469 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
30471 #: config/avr/avr.c:1311
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format
30473 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30474 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
30476 #: config/avr/avr.c:2543
30477 #, fuzzy, gcc-internal-format
30478 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30479 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
30481 #: config/avr/avr.c:2682
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "accessing data memory with program memory address"
30484 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30486 #: config/avr/avr.c:2743
30487 #, fuzzy, gcc-internal-format
30488 msgid "accessing program memory with data memory address"
30489 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30491 #: config/avr/avr.c:3222
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30493 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30494 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
30496 #: config/avr/avr.c:3492
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format
30498 msgid "writing to address space %qs not supported"
30499 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30501 #: config/avr/avr.c:9515
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30504 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30505 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30507 #: config/avr/avr.c:9522
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30510 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30511 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30513 #: config/avr/avr.c:9539 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30514 #: config/nvptx/nvptx.c:4301
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30517 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30519 #: config/avr/avr.c:9550
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30522 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30524 #: config/avr/avr.c:9560
30525 #, fuzzy, gcc-internal-format
30526 msgid "%qE attribute address out of range"
30527 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30529 #: config/avr/avr.c:9573
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30532 msgstr ""
30534 #: config/avr/avr.c:9583
30535 #, fuzzy, gcc-internal-format
30536 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30537 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30539 #: config/avr/avr.c:9653
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format
30541 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30542 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
30544 #: config/avr/avr.c:9660
30545 #, fuzzy, gcc-internal-format
30546 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30547 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30549 #: config/avr/avr.c:9831
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format
30551 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30552 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30554 #: config/avr/avr.c:9834
30555 #, fuzzy, gcc-internal-format
30556 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30557 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30559 #: config/avr/avr.c:9880
30560 #, fuzzy, gcc-internal-format
30561 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30562 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
30564 #: config/avr/avr.c:9919
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30567 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
30569 #: config/avr/avr.c:9951
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format
30571 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30572 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
30574 #: config/avr/avr.c:10058
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30577 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
30579 #: config/avr/avr.c:10138
30580 #, fuzzy, gcc-internal-format
30581 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30582 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30584 #: config/avr/avr.c:10224
30585 #, fuzzy, gcc-internal-format
30586 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30587 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30588 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30590 #: config/avr/avr.c:10287
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30593 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
30595 #: config/avr/avr.c:12823
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30598 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30600 #: config/avr/avr.c:13916 config/avr/avr.c:13929
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30602 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30603 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
30605 #: config/avr/avr.c:13943
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30607 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30608 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30610 #: config/avr/avr.c:13971
30611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30612 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30613 msgstr ""
30615 #: config/avr/avr.c:13980
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format
30617 msgid "rounding result will always be 0"
30618 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
30620 #: config/avr/driver-avr.c:56
30621 #, fuzzy, gcc-internal-format
30622 msgid "bad usage of spec function %qs"
30623 msgstr "在成员函数%qs中"
30625 #: config/avr/driver-avr.c:84
30626 #, fuzzy, gcc-internal-format
30627 msgid "specified option %qs more than once"
30628 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30630 #: config/avr/driver-avr.c:98
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30633 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
30635 #: config/bfin/bfin.c:2349
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30638 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
30640 #: config/bfin/bfin.c:2354
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30643 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
30645 #: config/bfin/bfin.c:2358
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format
30647 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30648 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
30650 #: config/bfin/bfin.c:2363
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format
30652 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30653 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
30655 #: config/bfin/bfin.c:2366
30656 #, fuzzy, gcc-internal-format
30657 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30658 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
30660 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30663 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
30665 #: config/bfin/bfin.c:2391
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30668 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
30670 #: config/bfin/bfin.c:2394
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30673 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
30675 #: config/bfin/bfin.c:2397
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30678 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
30680 #: config/bfin/bfin.c:2400
30681 #, fuzzy, gcc-internal-format
30682 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30683 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30685 #: config/bfin/bfin.c:4678
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "multiple function type attributes specified"
30688 msgstr "指定了多个函数类型属性"
30690 #: config/bfin/bfin.c:4745
30691 #, fuzzy, gcc-internal-format
30692 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30693 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
30695 #: config/bfin/bfin.c:4802
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30698 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
30700 #: config/c6x/c6x.c:239
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30703 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
30705 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30708 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
30710 #: config/cr16/cr16.c:294
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30713 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
30715 #: config/cr16/cr16.c:297
30716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30717 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30718 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
30720 #: config/cr16/cr16.h:431
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 msgid "profiler support for CR16"
30723 msgstr "function_profiler 支持"
30725 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30726 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30727 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30728 #. we notice.
30729 #: config/cris/cris.c:557
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "MULT case in cris_op_str"
30732 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
30734 #: config/cris/cris.c:885
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "invalid use of ':' modifier"
30737 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
30739 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30741 msgid "internal error: bad register: %d"
30742 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
30744 #: config/cris/cris.c:1870
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30747 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
30749 #: config/cris/cris.c:1967
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "unknown cc_attr value"
30752 msgstr "未知的 cc_attr 值"
30754 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30755 #: config/cris/cris.c:2394
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30758 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
30760 #: config/cris/cris.c:2633
30761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30762 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30763 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
30765 #: config/cris/cris.c:2661
30766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30767 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30768 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30770 #: config/cris/cris.c:2697
30771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30772 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30773 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30775 #: config/cris/cris.c:2718
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30778 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
30780 #: config/cris/cris.c:2967
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "unknown src"
30783 msgstr "未知源"
30785 #: config/cris/cris.c:3022
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "unknown dest"
30788 msgstr "未知目标"
30790 #: config/cris/cris.c:3303
30791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30792 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30793 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
30795 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30798 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
30800 #: config/cris/cris.c:3914
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30803 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
30805 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30806 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30807 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30809 #. This file is part of GCC.
30811 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30812 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30813 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30814 #. any later version.
30816 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30817 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30818 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30819 #. GNU General Public License for more details.
30821 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30822 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30823 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30824 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30825 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30826 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30827 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30828 #. really, but needs an update anyway.
30830 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30831 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30832 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30833 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30834 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30835 #. the section-comment is present.
30836 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30837 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30838 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30839 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30840 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30841 #. compiled out.
30842 #: config/cris/cris.h:42
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30845 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
30847 #. Node: Caller Saves
30848 #. (no definitions)
30849 #. Node: Function entry
30850 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30851 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30852 #. Node: Profiling
30853 #: config/cris/cris.h:749
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30856 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
30858 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30859 #, fuzzy, gcc-internal-format
30860 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30861 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
30863 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30864 #, fuzzy, gcc-internal-format
30865 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30866 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
30868 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30869 #, fuzzy, gcc-internal-format
30870 msgid "stack_offset must be at least 4"
30871 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30873 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30874 #, fuzzy, gcc-internal-format
30875 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30876 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30878 #: config/frv/frv.c:8593
30879 #, gcc-internal-format
30880 msgid "accumulator is not a constant integer"
30881 msgstr "累加数不是一个整常量"
30883 #: config/frv/frv.c:8598
30884 #, gcc-internal-format
30885 msgid "accumulator number is out of bounds"
30886 msgstr "累加器个数越界"
30888 #: config/frv/frv.c:8609
30889 #, gcc-internal-format
30890 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30891 msgstr "%qs的累加器不合适"
30893 #: config/frv/frv.c:8685
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "invalid IACC argument"
30896 msgstr "无效的 IACC 实参"
30898 #: config/frv/frv.c:8708
30899 #, gcc-internal-format
30900 msgid "%qs expects a constant argument"
30901 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30903 #: config/frv/frv.c:8713
30904 #, gcc-internal-format
30905 msgid "constant argument out of range for %qs"
30906 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30908 #: config/frv/frv.c:9194
30909 #, gcc-internal-format
30910 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30911 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
30913 #: config/frv/frv.c:9206
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "this media function is only available on the fr500"
30916 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
30918 #: config/frv/frv.c:9234
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30921 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
30923 #: config/frv/frv.c:9253
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30926 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
30928 #: config/frv/frv.c:9262
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30931 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
30933 #: config/frv/frv.c:9274
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30936 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
30938 #: config/ft32/ft32.c:177
30939 #, fuzzy, gcc-internal-format
30940 msgid "'h' applied to non-register operand"
30941 msgstr "无效的移位操作数"
30943 #: config/ft32/ft32.c:202
30944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30945 #| msgid "array assignment"
30946 msgid "bad alignment: %d"
30947 msgstr "数组赋值"
30949 #: config/ft32/ft32.c:497
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30952 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30953 msgstr "栈大小不能大于 64K"
30955 #: config/h8300/h8300.c:326
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 msgid "-msx is not supported in coff"
30958 msgstr "不支持"
30960 #: config/h8300/h8300.c:348
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30963 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
30965 #: config/h8300/h8300.c:354
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30968 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
30970 #: config/h8300/h8300.c:360
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "-mexr is used without -ms"
30973 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
30975 #: config/h8300/h8300.c:366
30976 #, fuzzy, gcc-internal-format
30977 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30978 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
30980 #: config/h8300/h8300.c:372
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30983 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
30985 #: config/h8300/h8300.c:378
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30988 msgstr ""
30990 #: config/h8300/h8300.c:385
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30993 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
30995 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30998 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
31000 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31001 #, fuzzy, gcc-internal-format
31002 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31003 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
31005 #: config/i386/i386.c:4692
31006 #, fuzzy, gcc-internal-format
31007 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31008 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
31010 #: config/i386/i386.c:4698
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31013 msgstr ""
31015 #: config/i386/i386.c:4708
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31018 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31020 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31021 #: config/i386/i386.c:4734
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31024 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31026 #: config/i386/i386.c:4747
31027 #, fuzzy, gcc-internal-format
31028 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31029 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
31031 #: config/i386/i386.c:4757
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31034 msgstr ""
31036 #: config/i386/i386.c:4764
31037 #, fuzzy, gcc-internal-format
31038 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31039 msgstr "%qs没有指定类名"
31041 #: config/i386/i386.c:4817
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31043 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31044 msgstr "%L处参数列表函数未知"
31046 #: config/i386/i386.c:5221
31047 #, fuzzy, gcc-internal-format
31048 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31049 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31050 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31052 #: config/i386/i386.c:5270
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31055 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31056 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31058 #: config/i386/i386.c:5272
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31061 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
31062 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31064 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31065 #: config/i386/i386.c:5299
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31068 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
31070 #: config/i386/i386.c:5316
31071 #, fuzzy, gcc-internal-format
31072 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31073 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31075 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
31076 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31079 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31081 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31084 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31086 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6556
31087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31088 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31089 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
31091 #: config/i386/i386.c:5409
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31094 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
31096 #: config/i386/i386.c:5414
31097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31098 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31099 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
31101 #: config/i386/i386.c:5423
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31104 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31105 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31107 #: config/i386/i386.c:5425
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31110 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31111 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31113 #: config/i386/i386.c:5432
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31116 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31118 #: config/i386/i386.c:5434
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31121 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31123 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31126 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
31128 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "Intel MPX does not support x32"
31131 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
31133 #: config/i386/i386.c:5663
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31136 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31137 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
31139 #: config/i386/i386.c:5664
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
31142 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
31143 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
31145 #: config/i386/i386.c:5681
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31148 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31150 #: config/i386/i386.c:5683
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31153 msgstr ""
31155 #: config/i386/i386.c:5688
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31158 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31160 #: config/i386/i386.c:5689
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format
31162 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
31163 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31165 #: config/i386/i386.c:5736
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31168 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31169 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
31171 #: config/i386/i386.c:5737
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
31174 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31175 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
31177 #: config/i386/i386.c:5752
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31180 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31182 #: config/i386/i386.c:5754
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31185 msgstr ""
31187 #: config/i386/i386.c:5759
31188 #, fuzzy, gcc-internal-format
31189 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31190 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31192 #: config/i386/i386.c:5760
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
31195 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31197 #: config/i386/i386.c:5826
31198 #, fuzzy, gcc-internal-format
31199 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31200 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31202 #: config/i386/i386.c:5828
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31205 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31207 #: config/i386/i386.c:5831
31208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31209 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31210 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
31212 #: config/i386/i386.c:5864
31213 #, fuzzy, gcc-internal-format
31214 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31215 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31216 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31218 #: config/i386/i386.c:5865
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31221 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
31222 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31224 #: config/i386/i386.c:5938
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31227 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31229 #: config/i386/i386.c:5941
31230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31231 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31232 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
31234 #: config/i386/i386.c:5964
31235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31236 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31237 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
31239 #: config/i386/i386.c:5977
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31242 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
31244 #: config/i386/i386.c:5980
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31247 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
31249 #: config/i386/i386.c:5986
31250 #, fuzzy, gcc-internal-format
31251 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31252 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31253 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31255 #: config/i386/i386.c:5987
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31258 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
31259 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31261 #: config/i386/i386.c:5997
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31264 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
31266 #: config/i386/i386.c:6004
31267 #, gcc-internal-format
31268 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31269 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
31271 #: config/i386/i386.c:6054
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31274 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31275 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31277 #: config/i386/i386.c:6056
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31280 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
31281 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31283 #: config/i386/i386.c:6070
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31286 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31287 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31289 #: config/i386/i386.c:6072
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31292 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
31293 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31295 #: config/i386/i386.c:6178
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31298 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
31300 #: config/i386/i386.c:6185
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31303 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
31305 #: config/i386/i386.c:6252 config/rs6000/rs6000.c:5475
31306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31307 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31308 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
31310 #: config/i386/i386.c:6866
31311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31312 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31313 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
31315 #: config/i386/i386.c:7168
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31318 msgstr ""
31320 #: config/i386/i386.c:7267
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31322 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31323 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31324 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31326 #: config/i386/i386.c:7271
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31328 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31329 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
31331 #: config/i386/i386.c:7683 config/i386/i386.c:7734
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31334 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
31336 #: config/i386/i386.c:7688
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31339 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31341 #: config/i386/i386.c:7695 config/i386/i386.c:41349
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31344 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31346 #: config/i386/i386.c:7701
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31349 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
31351 #: config/i386/i386.c:7726 config/i386/i386.c:7769
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31354 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31356 #: config/i386/i386.c:7730
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31359 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
31361 #: config/i386/i386.c:7738 config/i386/i386.c:7787
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31364 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31366 #: config/i386/i386.c:7748 config/i386/i386.c:7765
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31369 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31371 #: config/i386/i386.c:7752
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31374 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
31376 #: config/i386/i386.c:7756 config/i386/i386.c:7783
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31379 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31381 #: config/i386/i386.c:7773 config/i386/i386.c:7791
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31384 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
31386 #: config/i386/i386.c:7779
31387 #, fuzzy, gcc-internal-format
31388 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31389 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31391 #: config/i386/i386.c:8023
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31394 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31396 #: config/i386/i386.c:8026
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31399 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
31401 #: config/i386/i386.c:8342
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31404 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
31406 #: config/i386/i386.c:8374
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31409 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31411 #: config/i386/i386.c:8687
31412 #, fuzzy, gcc-internal-format
31413 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31414 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31416 #: config/i386/i386.c:8693
31417 #, fuzzy, gcc-internal-format
31418 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31419 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31421 #: config/i386/i386.c:8707
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31424 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31426 #: config/i386/i386.c:8713
31427 #, fuzzy, gcc-internal-format
31428 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31429 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31431 #: config/i386/i386.c:8729
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31434 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
31436 #: config/i386/i386.c:8735
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31439 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31441 #: config/i386/i386.c:8751
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31444 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31446 #: config/i386/i386.c:8757
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31449 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
31451 #: config/i386/i386.c:8939
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31454 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
31456 #: config/i386/i386.c:9056
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31459 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31461 #: config/i386/i386.c:9174
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31464 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
31466 #: config/i386/i386.c:9337
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31469 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
31471 #: config/i386/i386.c:9343
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31474 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
31476 #: config/i386/i386.c:9359
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31479 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
31481 #: config/i386/i386.c:9655 config/i386/i386.c:9926 config/i386/i386.c:10449
31482 #, fuzzy, gcc-internal-format
31483 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31484 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31486 #: config/i386/i386.c:9657 config/i386/i386.c:9928 config/i386/i386.c:10451
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31489 msgstr ""
31491 #: config/i386/i386.c:10351
31492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31493 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31494 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31496 #: config/i386/i386.c:13734
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31499 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31501 #: config/i386/i386.c:13824
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31504 msgstr ""
31506 #: config/i386/i386.c:14836
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31509 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
31511 #: config/i386/i386.c:14856
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31514 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
31516 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31517 #. around the addition and comparison.
31518 #: config/i386/i386.c:14867
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31521 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
31523 #: config/i386/i386.c:17672 config/i386/i386.c:17686
31524 #, fuzzy, gcc-internal-format
31525 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
31526 msgid "unsupported size for integer register"
31527 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31529 #: config/i386/i386.c:17718
31530 #, gcc-internal-format
31531 msgid "extended registers have no high halves"
31532 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
31534 #: config/i386/i386.c:17733
31535 #, gcc-internal-format
31536 msgid "unsupported operand size for extended register"
31537 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31539 #: config/i386/i386.c:17924
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31542 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
31544 #: config/i386/i386.c:28283
31545 #, fuzzy, gcc-internal-format
31546 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31547 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31548 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31550 #: config/i386/i386.c:32550
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31553 msgstr ""
31555 #: config/i386/i386.c:32600
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31557 msgid "No dispatcher found for %s"
31558 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
31560 #: config/i386/i386.c:32610
31561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31562 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31563 msgstr ""
31565 #: config/i386/i386.c:32858
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31568 msgstr ""
31570 #: config/i386/i386.c:32863 config/i386/i386.c:33291
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31573 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
31575 #: config/i386/i386.c:32926
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31578 msgstr ""
31580 #: config/i386/i386.c:32929
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "previous declaration of %D"
31583 msgstr "先前的声明%q+D"
31585 #: config/i386/i386.c:33148
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31588 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31590 #: config/i386/i386.c:33540
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format
31592 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31593 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
31595 #: config/i386/i386.c:33565 config/i386/i386.c:33615
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31597 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31598 msgstr ""
31599 "\n"
31600 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
31602 #: config/i386/i386.c:34294 config/i386/i386.c:35692
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31605 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
31607 #: config/i386/i386.c:34689
31608 #, fuzzy, gcc-internal-format
31609 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31610 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31612 #: config/i386/i386.c:34784
31613 #, fuzzy, gcc-internal-format
31614 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31615 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31617 #: config/i386/i386.c:35623
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31620 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31622 #: config/i386/i386.c:35638
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31625 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
31627 #: config/i386/i386.c:35671
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31630 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31632 #: config/i386/i386.c:35711
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31635 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31637 #: config/i386/i386.c:35724
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31640 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31642 #: config/i386/i386.c:35734
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31645 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
31647 #: config/i386/i386.c:35739 config/i386/i386.c:36529
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31650 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31652 #: config/i386/i386.c:35907
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 msgid "the third argument must be comparison constant"
31655 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31657 #: config/i386/i386.c:35912
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format
31659 msgid "incorrect comparison mode"
31660 msgstr "不正确的格式:%s\n"
31662 #: config/i386/i386.c:35918 config/i386/i386.c:36119
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 msgid "incorrect rounding operand"
31665 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
31667 #: config/i386/i386.c:36101
31668 #, fuzzy, gcc-internal-format
31669 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31670 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31672 #: config/i386/i386.c:36107
31673 #, fuzzy, gcc-internal-format
31674 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31675 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31677 #: config/i386/i386.c:36110
31678 #, fuzzy, gcc-internal-format
31679 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31680 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31682 #: config/i386/i386.c:36527
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31685 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
31687 #: config/i386/i386.c:36609 config/rs6000/rs6000.c:15973
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31690 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31692 #: config/i386/i386.c:36814
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "%qE needs unknown isa option"
31695 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
31697 #: config/i386/i386.c:36818
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "%qE needs isa option %s"
31700 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
31702 #: config/i386/i386.c:37566
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "last argument must be an immediate"
31705 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
31707 #: config/i386/i386.c:38270 config/i386/i386.c:38452
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31710 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31712 #: config/i386/i386.c:38505
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31715 msgstr "左实参必须是一个切片"
31717 #: config/i386/i386.c:38511
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "incorrect hint operand"
31720 msgstr "(提示略过)"
31722 #: config/i386/i386.c:38530
31723 #, fuzzy, gcc-internal-format
31724 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31725 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31727 #: config/i386/i386.c:41336
31728 #, gcc-internal-format
31729 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31730 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31732 #: config/i386/i386.c:41357
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31735 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31737 #: config/i386/i386.c:41390 config/i386/i386.c:41399
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31740 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
31742 #: config/i386/i386.c:41435 config/rs6000/rs6000.c:35378
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31745 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31747 #: config/i386/i386.c:41479
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31750 msgstr ""
31752 #: config/i386/i386.c:41486
31753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31754 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31755 msgstr ""
31757 #: config/i386/i386.c:41496
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31760 msgstr ""
31762 #: config/i386/i386.c:41499
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31765 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31766 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31768 #: config/i386/i386.c:44401
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31771 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31772 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
31774 #: config/i386/i386.c:44465
31775 #, fuzzy, gcc-internal-format
31776 msgid "unknown asm flag output %qs"
31777 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31779 #: config/i386/i386.c:44494
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 msgid "invalid type for asm flag output"
31782 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
31784 #: config/i386/i386.c:50765
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31787 msgstr "未知的架构‘%s’"
31789 #: config/i386/i386.c:50772
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31792 msgstr ""
31794 #: config/i386/i386.c:50778
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31797 msgstr ""
31799 #: config/i386/i386.c:50802 config/i386/i386.c:50923
31800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31801 msgid "unsupported simdlen %d"
31802 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
31804 #: config/i386/i386.c:50821
31805 #, fuzzy, gcc-internal-format
31806 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31807 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
31809 #: config/i386/i386.c:50843
31810 #, fuzzy, gcc-internal-format
31811 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31812 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31814 #: config/i386/i386.c:51169
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31817 msgstr ""
31819 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 msgid "deleting file %s: %m"
31822 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
31824 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31825 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31827 msgid "cannot open '%s'"
31828 msgstr "无法打开“%s”"
31830 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31831 #, fuzzy, gcc-internal-format
31832 msgid "output file not specified"
31833 msgstr "输出文件"
31835 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31838 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31840 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31842 msgid "offload compiler %s not found"
31843 msgstr " 却找到“%s”"
31845 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format
31847 msgid "unrecognizable argument of option "
31848 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
31850 #: config/i386/winnt.c:79
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31853 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
31855 #: config/i386/winnt.c:152
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31858 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
31860 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31861 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31862 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31865 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31866 msgstr "环境变量%qs未定义"
31868 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31870 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31871 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31872 msgstr "环境变量%qs未定义"
31874 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31876 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31877 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31878 msgstr "环境变量%qs未定义"
31880 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "malformed #pragma builtin"
31883 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
31885 #: config/ia64/ia64.c:728
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31888 msgstr "属性%qE的参数无效"
31890 #: config/ia64/ia64.c:741
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31893 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
31895 #: config/ia64/ia64.c:748
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31898 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31900 #: config/ia64/ia64.c:756
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31903 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
31905 #: config/ia64/ia64.c:789
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31908 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31910 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
31911 #: config/spu/spu.c:4895
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31914 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31916 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
31917 #: config/spu/spu.c:4921
31918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31919 msgid "%s-%s is an empty range"
31920 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31922 #: config/ia64/ia64.c:11190
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "version attribute is not a string"
31925 msgstr "版本属性不是一个字符串"
31927 #: config/iq2000/iq2000.c:1841
31928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31929 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31930 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
31932 #: config/iq2000/iq2000.c:2608
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "argument %qd is not a constant"
31935 msgstr "实参%qd不是一个常数"
31937 #: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2455
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31940 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
31942 #: config/iq2000/iq2000.c:3067
31943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31944 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31945 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
31947 #: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2299
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31950 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
31952 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31955 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
31957 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31960 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
31962 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31965 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
31967 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31970 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
31972 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31973 #, fuzzy, gcc-internal-format
31974 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31975 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
31977 #: config/m32c/m32c.c:414
31978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31979 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31980 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
31982 #: config/m32c/m32c.c:2930
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31985 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31987 #. The argument must be a constant integer.
31988 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31991 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31993 #: config/m32c/m32c.c:2955
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31996 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
31998 #: config/m32c/m32c.c:4076
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32001 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
32003 #: config/m32c/m32c.c:4183
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32006 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
32008 #: config/m32r/m32r.c:393
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32011 msgstr "属性%qs的参数无效"
32013 #: config/m68k/m68k.c:503
32014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32015 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32016 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32018 #: config/m68k/m68k.c:574
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32021 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
32023 #: config/m68k/m68k.c:636
32024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32025 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32026 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
32028 #: config/m68k/m68k.c:641
32029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32030 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32031 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
32033 #: config/m68k/m68k.c:649
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32036 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32038 #: config/m68k/m68k.c:767
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32041 msgstr "不允许多个中断属性"
32043 #: config/m68k/m68k.c:774
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32046 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
32048 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28119
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "stack limit expression is not supported"
32051 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
32053 #: config/mcore/mcore.c:2949
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32056 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
32058 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32059 #, fuzzy, gcc-internal-format
32060 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32061 msgstr "不支持 -fpic"
32063 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32066 msgstr "属性%qs的参数无效"
32068 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32071 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
32073 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32076 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
32078 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32079 #, gcc-internal-format
32080 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32081 msgstr ""
32083 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32084 #, gcc-internal-format
32085 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32086 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
32088 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32091 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32093 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32094 #, fuzzy, gcc-internal-format
32095 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32096 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
32098 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32101 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
32103 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32106 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32107 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32109 #: config/mips/mips.c:1486
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32112 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32114 #: config/mips/mips.c:1502
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32117 msgstr ""
32119 #: config/mips/mips.c:1539
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32122 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32123 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32125 #: config/mips/mips.c:7692
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32128 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
32130 #: config/mips/mips.c:10928
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32133 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
32135 #: config/mips/mips.c:10930
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32138 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32140 #: config/mips/mips.c:11921
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32143 msgstr ""
32145 #: config/mips/mips.c:16838
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32147 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32148 msgstr "实参必须是常数"
32150 #: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32151 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32152 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "invalid argument to built-in function"
32155 msgstr "内建函数实参无效"
32157 #: config/mips/mips.c:16958
32158 #, fuzzy, gcc-internal-format
32159 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
32160 msgid "failed to expand built-in function"
32161 msgstr "无法收回不需要的函数"
32163 #: config/mips/mips.c:17089
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32166 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
32168 #: config/mips/mips.c:17697
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32171 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
32173 #: config/mips/mips.c:19434
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32176 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32178 #: config/mips/mips.c:19437
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32181 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
32183 #: config/mips/mips.c:19440
32184 #, gcc-internal-format
32185 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32186 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32188 #: config/mips/mips.c:19443
32189 #, fuzzy, gcc-internal-format
32190 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32191 msgid "MSA MIPS16 code"
32192 msgstr "生成 MIPS16 代码"
32194 #: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
32195 #: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
32196 #: config/mips/mips.c:19853 config/mips/mips.c:19883
32197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32198 msgid "unsupported combination: %s"
32199 msgstr "不支持的组合:%s"
32201 #: config/mips/mips.c:19657
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32204 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
32206 #: config/mips/mips.c:19667
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32209 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32211 #: config/mips/mips.c:19682
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32214 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
32216 #: config/mips/mips.c:19684
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32219 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
32221 #: config/mips/mips.c:19686
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32224 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
32226 #: config/mips/mips.c:19702
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32229 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
32231 #: config/mips/mips.c:19711
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32234 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
32236 #: config/mips/mips.c:19714
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32239 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32241 #: config/mips/mips.c:19735
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32244 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32246 #: config/mips/mips.c:19739
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32249 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32251 #: config/mips/mips.c:19741
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32254 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
32256 #: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32259 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32261 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32262 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32263 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32264 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32265 #. an error.
32266 #: config/mips/mips.c:19766
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32269 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32271 #: config/mips/mips.c:19819
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32274 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
32276 #: config/mips/mips.c:19834
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32279 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
32281 #: config/mips/mips.c:19848
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32284 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32286 #: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
32287 #, fuzzy, gcc-internal-format
32288 #| msgid "unsupported combination: %s"
32289 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32290 msgstr "不支持的组合:%s"
32292 #: config/mips/mips.c:19876
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 #| msgid "unsupported combination: %s"
32295 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32296 msgstr "不支持的组合:%s"
32298 #: config/mips/mips.c:19891
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32301 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32303 #: config/mips/mips.c:19894
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 msgid "position-independent code requires %qs"
32306 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32308 #: config/mips/mips.c:19927
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32311 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
32313 #: config/mips/mips.c:19935 config/mips/mips.c:19938
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32316 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
32318 #: config/mips/mips.c:19953
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32321 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
32323 #: config/mips/mips.c:19960
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32326 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
32328 #: config/mips/mips.c:19978
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32331 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
32333 #: config/mips/mips.c:19988
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "%qs must be used with %qs"
32336 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32338 #: config/mips/mips.c:19998
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32341 msgstr ""
32343 #: config/mips/mips.c:20005
32344 #, gcc-internal-format
32345 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32346 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32348 #: config/mips/mips.c:20014
32349 #, gcc-internal-format
32350 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32351 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
32353 #: config/mips/mips.c:20025
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32356 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
32358 #: config/mips/mips.c:20127
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32361 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
32363 #: config/mips/mips.c:20131
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32366 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
32368 #: config/mips/mips.c:20966
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "mips16 function profiling"
32371 msgstr "mips16 函数取样"
32373 #: config/mmix/mmix.c:300
32374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32375 msgid "-f%s not supported: ignored"
32376 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
32378 #: config/mmix/mmix.c:730
32379 #, gcc-internal-format
32380 msgid "support for mode %qs"
32381 msgstr "支持%qs模式"
32383 #: config/mmix/mmix.c:744
32384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32385 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32386 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
32388 #: config/mmix/mmix.c:923
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "function_profiler support for MMIX"
32391 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
32393 #: config/mmix/mmix.c:947
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32396 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
32398 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32400 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32401 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
32403 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32404 #: config/mmix/mmix.c:1691
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32407 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
32409 #: config/mmix/mmix.c:1976
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32412 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32414 #: config/mmix/mmix.c:2214
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32417 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32419 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32421 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32422 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
32424 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32427 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
32429 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32431 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32432 msgstr ""
32434 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32436 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32437 msgstr ""
32439 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32441 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32442 msgstr ""
32444 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32447 msgstr ""
32449 #: config/msp430/msp430.c:776
32450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32451 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32452 msgstr ""
32454 #: config/msp430/msp430.c:782
32455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32456 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32457 msgstr ""
32459 #: config/msp430/msp430.c:789
32460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32461 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32462 msgstr ""
32464 #: config/msp430/msp430.c:792
32465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32466 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32467 msgstr ""
32469 #: config/msp430/msp430.c:795
32470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32471 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32472 msgstr ""
32474 #: config/msp430/msp430.c:811
32475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32476 msgid ""
32477 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32478 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32479 msgstr ""
32481 #: config/msp430/msp430.c:818
32482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32483 msgid ""
32484 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32485 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32486 msgstr ""
32488 #: config/msp430/msp430.c:830
32489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32490 msgid ""
32491 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32492 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32493 msgstr ""
32495 #: config/msp430/msp430.c:838
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32497 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32498 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32499 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
32501 #: config/msp430/msp430.c:847
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32504 msgstr ""
32506 #: config/msp430/msp430.c:850
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32509 msgstr "停用自动需求:截取"
32511 #: config/msp430/msp430.c:852
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32514 msgstr ""
32516 #: config/msp430/msp430.c:1859
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32519 msgstr "属性%qE的参数无效"
32521 #: config/msp430/msp430.c:1868
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32524 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32526 #: config/msp430/msp430.c:1874
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32529 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32531 #: config/msp430/msp430.c:2124
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32534 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32535 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
32537 #: config/msp430/msp430.c:2494
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32540 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32542 #: config/msp430/msp430.c:2504
32543 #, fuzzy, gcc-internal-format
32544 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
32545 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32547 #: config/msp430/msp430.c:2524
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
32550 msgstr ""
32552 #: config/msp430/msp430.c:2594
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32555 msgstr ""
32557 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32558 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "bad builtin code"
32561 msgstr "错误的内建代码"
32563 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format
32565 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32566 msgstr "给予函数的实参太少"
32568 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32571 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32573 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32576 msgstr "不允许多个中断属性"
32578 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32579 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32580 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32581 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32582 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32583 #: config/nds32/nds32.c:2474
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format
32585 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32586 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32588 #. The enum index value for array size is out of range.
32589 #: config/nds32/nds32.c:2277
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 msgid "intrinsic register index is out of range"
32592 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
32594 #: config/nds32/nds32.c:2582
32595 #, fuzzy, gcc-internal-format
32596 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32597 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32599 #: config/nds32/nds32.c:2610
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 msgid "invalid id value for reset attribute"
32602 msgstr "重置属性为默认值"
32604 #: config/nds32/nds32.c:2626
32605 #, fuzzy, gcc-internal-format
32606 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32607 msgstr "属性%qs的参数无效"
32609 #: config/nds32/nds32.c:2639
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32612 msgstr "属性%qs的参数无效"
32614 #: config/nds32/nds32.c:2707
32615 #, fuzzy, gcc-internal-format
32616 msgid "position-independent code not supported"
32617 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32619 #: config/nios2/nios2.c:561
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32622 msgstr ""
32624 #: config/nios2/nios2.c:1168
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format
32626 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32627 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32629 #: config/nios2/nios2.c:1181
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32632 msgstr ""
32634 #: config/nios2/nios2.c:1190
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32637 msgstr ""
32639 #: config/nios2/nios2.c:1199
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32642 msgstr ""
32644 #: config/nios2/nios2.c:1204
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32647 msgstr ""
32649 #: config/nios2/nios2.c:1306
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32652 msgstr ""
32654 #: config/nios2/nios2.c:1325
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32657 msgstr ""
32659 #: config/nios2/nios2.c:1348
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32662 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32664 #: config/nios2/nios2.c:1351
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32667 msgstr ""
32669 #: config/nios2/nios2.c:1377
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32672 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32674 #: config/nios2/nios2.c:1379
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32677 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32679 #: config/nios2/nios2.c:1384
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
32682 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32683 msgstr "生成小端序模式的代码。"
32685 #: config/nios2/nios2.c:3130
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32688 msgstr ""
32690 #: config/nios2/nios2.c:3238
32691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32692 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32693 msgstr ""
32695 #: config/nios2/nios2.c:3384
32696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32697 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32698 msgstr "内建函数实参无效"
32700 #: config/nios2/nios2.c:3443
32701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32702 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32703 msgstr ""
32705 #: config/nios2/nios2.c:3471
32706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32707 #| msgid "number must be 0 or 1"
32708 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32709 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32711 #: config/nios2/nios2.c:3478
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32713 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32714 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
32716 #: config/nios2/nios2.c:3528
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32719 msgstr ""
32721 #: config/nios2/nios2.c:3556
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32723 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32724 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32726 #: config/nios2/nios2.c:3636
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32729 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32731 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32734 msgstr ""
32736 #: config/nios2/nios2.c:3758
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32739 msgstr ""
32741 #: config/nios2/nios2.c:3763
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32744 msgstr ""
32746 #: config/nios2/nios2.c:3792
32747 #, fuzzy, gcc-internal-format
32748 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32749 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32751 #: config/nios2/nios2.c:3807
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32754 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
32756 #: config/nios2/nios2.c:3817
32757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32758 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32759 msgstr ""
32761 #: config/nios2/nios2.c:3829
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32764 msgstr ""
32766 #: config/nios2/nios2.c:3836
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "%<%s%> is unknown"
32769 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
32771 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 msgid "malformed ptx file"
32774 msgstr "异常的 URL"
32776 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format
32778 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32779 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
32781 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32784 msgstr ""
32786 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32789 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
32791 #: config/nvptx/nvptx.c:159
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32793 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32794 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32796 #: config/nvptx/nvptx.c:261
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32799 msgstr ""
32801 #: config/nvptx/nvptx.c:1941
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32804 msgstr ""
32806 #: config/nvptx/nvptx.c:2131
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32809 msgstr ""
32811 #: config/nvptx/nvptx.c:4283
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32814 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32816 #: config/nvptx/nvptx.c:4306
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32819 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32820 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
32822 #: config/nvptx/nvptx.c:4674
32823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32824 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32825 msgstr ""
32827 #: config/nvptx/nvptx.c:4675
32828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32829 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
32830 msgstr ""
32832 #: config/nvptx/nvptx.c:4685
32833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32834 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32835 msgstr ""
32837 #: config/pa/pa.c:507
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32840 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
32842 #: config/pa/pa.c:512
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32845 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
32847 #: config/pa/pa.c:517
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32850 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
32852 #: config/pa/pa.c:518
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "-g option disabled"
32855 msgstr "-g 选项已被禁用"
32857 #: config/pa/pa.c:8769
32858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32859 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32860 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
32862 #: config/riscv/riscv.c:333
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
32865 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32866 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
32868 #: config/riscv/riscv.c:3765
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32871 msgstr ""
32873 #: config/riscv/riscv.c:3795
32874 #, gcc-internal-format
32875 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32876 msgstr ""
32878 #: config/riscv/riscv.c:3800
32879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32880 msgid "ABI requires -march=rv%d"
32881 msgstr ""
32883 #. Address spaces are currently only supported by C.
32884 #: config/rl78/rl78.c:367
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "-mes0 can only be used with C"
32887 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
32889 #: config/rl78/rl78.c:370
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32892 msgstr ""
32894 #: config/rl78/rl78.c:385
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32897 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32898 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32900 #: config/rl78/rl78.c:386
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32903 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32904 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32906 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32907 #: config/rl78/rl78.c:397
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32910 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32911 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32913 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32914 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32915 #: config/rl78/rl78.c:409
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32918 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32919 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32921 #: config/rl78/rl78.c:804
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 msgid "naked attribute only applies to functions"
32924 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32926 #: config/rl78/rl78.c:828
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32929 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32931 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32932 #. bits.
32933 #: config/rl78/rl78.c:1170
32934 #, fuzzy, gcc-internal-format
32935 msgid "converting far pointer to near pointer"
32936 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32938 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "Segmentation Fault (code)"
32941 msgstr "段错误(代码)"
32943 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "Segmentation Fault"
32946 msgstr "段错误"
32948 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "While setting up signal stack: %m"
32951 msgstr "当设定信号栈时:%m"
32953 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "While setting up signal handler: %m"
32956 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
32958 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32960 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32962 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32964 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32965 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32966 #. attribute by default.
32967 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32970 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
32972 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "missing open paren"
32975 msgstr "缺少左括号"
32977 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "missing number"
32980 msgstr "缺少数字"
32982 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "missing close paren"
32985 msgstr "缺少右括号"
32987 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "number must be 0 or 1"
32990 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32992 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32995 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
32997 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5575
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33000 msgstr ""
33002 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5579
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33005 msgstr ""
33007 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5589
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format
33009 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33010 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33011 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33013 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5640
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33016 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33017 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33019 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5711
33020 #, fuzzy, gcc-internal-format
33021 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33022 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33023 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33025 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5774
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33028 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33029 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33031 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5861
33032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33033 msgid "%s only accepts %d arguments"
33034 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
33036 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5866
33037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33038 msgid "%s only accepts 1 argument"
33039 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33041 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5871
33042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33043 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33044 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
33046 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5937
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33049 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33051 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6106
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33054 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33056 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6380
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
33059 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33060 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
33062 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33064 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33065 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33067 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
33068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33069 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33070 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33071 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
33073 #: config/rs6000/rs6000.c:3642
33074 #, gcc-internal-format
33075 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33076 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
33078 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33081 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
33083 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33086 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
33088 #: config/rs6000/rs6000.c:3746
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33091 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
33093 #: config/rs6000/rs6000.c:3929
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33096 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
33098 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33101 msgstr ""
33103 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33106 msgstr ""
33108 #: config/rs6000/rs6000.c:4039
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33111 msgstr ""
33113 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33116 msgstr ""
33118 #: config/rs6000/rs6000.c:4057
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33121 msgstr ""
33123 #: config/rs6000/rs6000.c:4145
33124 #, fuzzy, gcc-internal-format
33125 msgid "not configured for SPE ABI"
33126 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
33128 #: config/rs6000/rs6000.c:4150
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 msgid "not configured for SPE instruction set"
33131 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
33133 #: config/rs6000/rs6000.c:4156
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33136 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
33138 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "AltiVec not supported in this target"
33141 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
33143 #: config/rs6000/rs6000.c:4165 config/rs6000/rs6000.c:4170
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "SPE not supported in this target"
33146 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33148 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33151 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
33153 #: config/rs6000/rs6000.c:4205
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33156 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
33158 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
33159 #. were explicitly cleared.
33160 #: config/rs6000/rs6000.c:4301 config/rs6000/rs6000.c:4312
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33163 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
33164 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33166 #: config/rs6000/rs6000.c:4304
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
33169 msgstr ""
33171 #: config/rs6000/rs6000.c:4336
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33174 msgstr "停用自动需求:截取"
33176 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33179 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33181 #: config/rs6000/rs6000.c:4350
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33184 msgstr "停用自动需求:截取"
33186 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33189 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33191 #: config/rs6000/rs6000.c:4377
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33194 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33196 #: config/rs6000/rs6000.c:4384
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33199 msgstr "不支持 -mhard-float"
33201 #: config/rs6000/rs6000.c:4437
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33204 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33206 #: config/rs6000/rs6000.c:4444
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33209 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33210 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33212 #: config/rs6000/rs6000.c:4451
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33215 msgstr ""
33217 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
33218 #, fuzzy, gcc-internal-format
33219 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33220 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33221 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33223 #: config/rs6000/rs6000.c:4503
33224 #, fuzzy, gcc-internal-format
33225 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33226 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33228 #. We prefer to not mention undocumented options in
33229 #. error messages.  However, if users have managed to select
33230 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33231 #. already know about undocumented flags.
33232 #: config/rs6000/rs6000.c:4520
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33235 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33236 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33238 #: config/rs6000/rs6000.c:4573
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33241 msgstr "停用自动需求:截取"
33243 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33246 msgstr "停用自动需求:截取"
33248 #: config/rs6000/rs6000.c:4647
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
33251 msgstr ""
33253 #: config/rs6000/rs6000.c:4670
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33256 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33257 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33259 #: config/rs6000/rs6000.c:4677
33260 #, fuzzy, gcc-internal-format
33261 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33262 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33263 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33265 #: config/rs6000/rs6000.c:4697
33266 #, fuzzy, gcc-internal-format
33267 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33268 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33269 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33271 #: config/rs6000/rs6000.c:4722
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33274 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33275 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33277 #: config/rs6000/rs6000.c:4737
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33280 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33281 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33283 #: config/rs6000/rs6000.c:4745
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33286 msgstr ""
33288 #: config/rs6000/rs6000.c:4759
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33291 msgstr ""
33293 #: config/rs6000/rs6000.c:4771
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33296 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
33298 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33301 msgstr ""
33303 #: config/rs6000/rs6000.c:4807
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33306 msgstr ""
33308 #: config/rs6000/rs6000.c:4823
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33311 msgstr ""
33313 #: config/rs6000/rs6000.c:4836
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33316 msgstr "不支持 -mhard-float"
33318 #: config/rs6000/rs6000.c:4859
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33321 msgstr ""
33323 #: config/rs6000/rs6000.c:4867
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
33326 msgstr ""
33328 #: config/rs6000/rs6000.c:4931
33329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33330 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33331 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
33333 #: config/rs6000/rs6000.c:4952 config/rs6000/rs6000.c:4967
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33336 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
33338 #: config/rs6000/rs6000.c:4980
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33341 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
33343 #: config/rs6000/rs6000.c:5046
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33346 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
33348 #: config/rs6000/rs6000.c:5049
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33351 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:5151
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33356 msgstr ""
33358 #: config/rs6000/rs6000.c:5156
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33361 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:5168
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33366 msgstr ""
33368 #: config/rs6000/rs6000.c:5176
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33371 msgstr ""
33373 #: config/rs6000/rs6000.c:8171
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33376 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33378 #: config/rs6000/rs6000.c:11584
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33381 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:11746
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33386 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33388 #: config/rs6000/rs6000.c:11946
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33390 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33391 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33393 #: config/rs6000/rs6000.c:12215
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33396 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33398 #: config/rs6000/rs6000.c:13067
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33401 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33403 #: config/rs6000/rs6000.c:13242
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33406 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:14036
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33410 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33411 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
33413 #: config/rs6000/rs6000.c:14540
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33416 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33418 #: config/rs6000/rs6000.c:14586
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33421 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33423 #: config/rs6000/rs6000.c:14689 config/rs6000/rs6000.c:16557
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33426 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33428 #: config/rs6000/rs6000.c:14707
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33431 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33433 #: config/rs6000/rs6000.c:14721
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33436 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33437 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33439 #: config/rs6000/rs6000.c:14760
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33442 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
33444 #: config/rs6000/rs6000.c:14817
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33447 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
33449 #: config/rs6000/rs6000.c:15305
33450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33451 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33452 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
33454 #: config/rs6000/rs6000.c:15354
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33456 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33457 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33459 #: config/rs6000/rs6000.c:15356
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33461 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33462 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33464 #: config/rs6000/rs6000.c:15494
33465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33466 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33467 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33468 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33470 #. Invalid CPU argument.
33471 #: config/rs6000/rs6000.c:15513
33472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33473 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33474 msgstr "属性%qs的参数无效"
33476 #. Invalid HWCAP argument.
33477 #: config/rs6000/rs6000.c:15541
33478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33479 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33480 msgstr "属性%qs的参数无效"
33482 #: config/rs6000/rs6000.c:15615
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33485 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
33487 #: config/rs6000/rs6000.c:15640
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33490 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
33492 #: config/rs6000/rs6000.c:15660
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33495 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33497 #: config/rs6000/rs6000.c:15672
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format
33499 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33500 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33502 #: config/rs6000/rs6000.c:15684
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33505 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33507 #: config/rs6000/rs6000.c:15698
33508 #, fuzzy, gcc-internal-format
33509 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33510 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33512 #: config/rs6000/rs6000.c:15710
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33515 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33517 #: config/rs6000/rs6000.c:15717
33518 #, fuzzy, gcc-internal-format
33519 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33520 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33522 #: config/rs6000/rs6000.c:15906
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33525 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33527 #: config/rs6000/rs6000.c:16063
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33530 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
33532 #: config/rs6000/rs6000.c:16237
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33535 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33537 #: config/rs6000/rs6000.c:16285
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33540 msgstr ""
33542 #: config/rs6000/rs6000.c:16302
33543 #, fuzzy, gcc-internal-format
33544 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33545 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33546 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33548 #: config/rs6000/rs6000.c:16677
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33551 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
33553 #: config/rs6000/rs6000.c:16724
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33556 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
33558 #: config/rs6000/rs6000.c:16749
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33561 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
33563 #: config/rs6000/rs6000.c:16821
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33566 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33568 #: config/rs6000/rs6000.c:16903
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33570 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33571 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
33573 #: config/rs6000/rs6000.c:16905
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33575 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33576 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33578 #: config/rs6000/rs6000.c:16907
33579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33580 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33581 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33583 #: config/rs6000/rs6000.c:16909
33584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33585 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33586 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33588 #: config/rs6000/rs6000.c:16911
33589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33590 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33591 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33593 #: config/rs6000/rs6000.c:16913
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33595 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33596 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33598 #: config/rs6000/rs6000.c:16916
33599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33600 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33601 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33603 #: config/rs6000/rs6000.c:16919
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33605 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33606 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33608 #: config/rs6000/rs6000.c:16921
33609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33610 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33611 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33613 #: config/rs6000/rs6000.c:16924 config/rs6000/rs6000.c:16930
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33615 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33616 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33618 #: config/rs6000/rs6000.c:16927 config/rs6000/rs6000.c:16933
33619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33620 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33621 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33623 #: config/rs6000/rs6000.c:16936
33624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33625 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33626 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33628 #: config/rs6000/rs6000.c:16939
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33630 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33631 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33633 #: config/rs6000/rs6000.c:16941
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33635 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33636 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33638 #: config/rs6000/rs6000.c:16943
33639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33640 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33641 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33643 #: config/rs6000/rs6000.c:18786
33644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33645 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33646 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
33648 #: config/rs6000/rs6000.c:18803
33649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33650 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33651 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
33653 #: config/rs6000/rs6000.c:28088
33654 #, gcc-internal-format
33655 msgid "stack frame too large"
33656 msgstr "栈帧太大"
33658 #: config/rs6000/rs6000.c:31766
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33661 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
33663 #: config/rs6000/rs6000.c:31774
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33666 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33667 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
33669 #: config/rs6000/rs6000.c:32762
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33672 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
33674 #: config/rs6000/rs6000.c:35065
33675 #, fuzzy, gcc-internal-format
33676 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33677 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
33679 #: config/rs6000/rs6000.c:35147
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33682 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
33684 #: config/rs6000/rs6000.c:35149
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33687 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
33689 #: config/rs6000/rs6000.c:35151
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33692 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
33694 #: config/rs6000/rs6000.c:35153
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33697 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
33699 #: config/rs6000/rs6000.c:35159
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33702 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
33704 #: config/rs6000/rs6000.c:35162
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33707 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
33709 #: config/rs6000/rs6000.c:35167
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33712 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
33714 #: config/rs6000/rs6000.c:35170
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33717 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
33719 #: config/rs6000/rs6000.c:38943
33720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33721 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33722 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33724 #: config/rs6000/rs6000.c:38947
33725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33726 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33727 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33729 #: config/rs6000/rs6000.c:39255
33730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33731 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33732 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
33734 #: config/rs6000/rs6000.c:39258
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33736 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33737 msgstr "%s:不允许空权字符串"
33739 #: config/rs6000/rs6000.c:39260
33740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33741 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33742 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
33744 #: config/rs6000/rs6000.c:39777
33745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33746 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
33747 msgstr ""
33749 #: config/rs6000/rs6000.c:39794
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
33752 msgstr "停用自动需求:截取"
33754 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33755 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33756 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
33757 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33759 #. This file is part of GCC.
33761 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33762 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33763 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33764 #. option) any later version.
33766 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33767 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33768 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33769 #. License for more details.
33771 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33772 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33773 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33774 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33775 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33776 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33777 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33778 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
33779 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33781 #. This file is part of GCC.
33783 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33784 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33785 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33786 #. option) any later version.
33788 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33789 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33790 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33791 #. License for more details.
33793 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33794 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33795 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33796 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33797 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33798 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33799 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33800 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33801 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33803 #. This file is part of GCC.
33805 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33806 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33807 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33808 #. option) any later version.
33810 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33811 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33812 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33813 #. License for more details.
33815 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33816 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33817 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33818 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33819 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33820 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33821 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33822 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33823 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33825 #. This file is part of GCC.
33827 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33828 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33829 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33830 #. option) any later version.
33832 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33833 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33834 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33835 #. License for more details.
33837 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33838 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33839 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33840 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33841 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33842 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33843 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33844 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33845 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33847 #. This file is part of GCC.
33849 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33850 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33851 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33852 #. option) any later version.
33854 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33855 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33856 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33857 #. License for more details.
33859 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33860 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33861 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33862 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33863 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33864 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33865 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33866 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33867 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33869 #. This file is part of GCC.
33871 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33872 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33873 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33874 #. option) any later version.
33876 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33877 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33878 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33879 #. License for more details.
33881 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33882 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33883 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33884 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33885 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33886 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33887 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33890 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
33892 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33893 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33896 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
33898 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33899 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33902 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
33904 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33905 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33908 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33910 #: config/rs6000/e500.h:37
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33913 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
33915 #: config/rs6000/e500.h:39
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33918 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
33920 #: config/rs6000/e500.h:41
33921 #, fuzzy, gcc-internal-format
33922 msgid "64-bit SPE not supported"
33923 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33925 #: config/rs6000/e500.h:43
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "E500 and FPRs not supported"
33928 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
33930 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33933 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
33935 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33938 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
33940 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33941 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33942 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33944 msgid "bad value for -mcall-%s"
33945 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
33947 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33949 msgid "bad value for -msdata=%s"
33950 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
33952 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33954 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33955 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
33957 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33959 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33960 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
33962 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33964 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33965 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
33967 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33970 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
33972 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33974 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33975 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
33977 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33979 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33980 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
33982 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33985 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
33987 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33989 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33990 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
33992 #: config/rx/rx.c:644
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33994 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33995 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
33997 #: config/rx/rx.c:1382
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34000 msgstr "不允许多个中断属性"
34002 #: config/rx/rx.c:2573
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34004 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34005 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
34007 #: config/rx/rx.c:2575
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34010 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
34012 #: config/rx/rx.c:2622
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34015 msgstr ""
34017 #: config/rx/rx.c:2769
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34020 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
34022 #: config/s390/s390-c.c:470
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34025 msgstr ""
34027 #: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:913
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34030 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34032 #: config/s390/s390-c.c:700
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34035 msgstr ""
34037 #: config/s390/s390-c.c:871
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34040 msgstr ""
34042 #: config/s390/s390-c.c:879
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "builtin %qF is deprecated."
34045 msgstr "已弃用%qE"
34047 #: config/s390/s390-c.c:883
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34050 msgid "%qF requires -mvx"
34051 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34053 #: config/s390/s390-c.c:889
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "%qF requires -march=arch12 or higher"
34056 msgstr ""
34058 #: config/s390/s390-c.c:903
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34061 msgstr ""
34063 #: config/s390/s390-c.c:952
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format
34065 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34066 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34067 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34069 #: config/s390/s390-c.c:958
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format
34071 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34072 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
34074 #: config/s390/s390-c.c:966
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "%qs matching variant requires -march=arch12 or higher"
34077 msgstr ""
34079 #: config/s390/s390-c.c:972
34080 #, fuzzy, gcc-internal-format
34081 msgid "%qs matching variant is deprecated."
34082 msgstr "已弃用%qE"
34084 #: config/s390/s390-c.c:1012
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34087 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34088 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34090 #: config/s390/s390.c:769
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34093 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34094 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34096 #: config/s390/s390.c:786
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34099 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34100 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34102 #: config/s390/s390.c:837
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34105 msgstr ""
34107 #: config/s390/s390.c:843
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34110 msgstr ""
34112 #: config/s390/s390.c:850
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "Builtin %qF requires arch12 or higher."
34115 msgstr ""
34117 #: config/s390/s390.c:869
34118 #, fuzzy, gcc-internal-format
34119 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34120 msgid "unresolved overloaded builtin"
34121 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
34123 #: config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3545
34124 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 msgid "bad builtin icode"
34127 msgstr "错误的内建 fcode"
34129 #: config/s390/s390.c:1004
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format
34131 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34132 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34133 msgstr "内建函数实参无效"
34135 #: config/s390/s390.c:1105
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34138 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34140 #: config/s390/s390.c:9812
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34143 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
34145 #: config/s390/s390.c:10926
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34148 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
34150 #: config/s390/s390.c:10942
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34153 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
34155 #: config/s390/s390.c:10970
34156 #, fuzzy, gcc-internal-format
34157 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34158 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34160 #: config/s390/s390.c:10974
34161 #, gcc-internal-format
34162 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34163 msgstr "%qs使用动态栈分配"
34165 #: config/s390/s390.c:11352
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34168 msgstr ""
34170 #: config/s390/s390.c:14498
34171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34172 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34173 msgstr ""
34175 #: config/s390/s390.c:14510
34176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34177 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34178 msgstr ""
34180 #: config/s390/s390.c:14522
34181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34182 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34183 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
34185 #: config/s390/s390.c:14525
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34188 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
34190 #: config/s390/s390.c:14542
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34192 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34193 msgid "hardware vector support not available on %s"
34194 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34196 #: config/s390/s390.c:14545
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34199 msgstr ""
34201 #: config/s390/s390.c:14573
34202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34203 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34204 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34206 #: config/s390/s390.c:14577
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34209 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
34211 #: config/s390/s390.c:14589
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34214 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34216 #: config/s390/s390.c:14597
34217 #, gcc-internal-format
34218 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34219 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
34221 #: config/s390/s390.c:14603
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34224 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
34226 #: config/s390/s390.c:14605
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34229 msgstr "栈大小不能大于 64K"
34231 #: config/s390/s390.c:14608
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34234 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
34236 #. argument is not a plain number
34237 #: config/s390/s390.c:14706
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34240 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
34242 #: config/s390/s390.c:14713
34243 #, fuzzy, gcc-internal-format
34244 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34245 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
34247 #. Value is not allowed for the target attribute.
34248 #: config/s390/s390.c:14921
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34251 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34253 #: config/sh/sh.c:912
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34256 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
34258 #: config/sh/sh.c:929
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34261 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
34263 #: config/sh/sh.c:7366
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34266 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
34268 #: config/sh/sh.c:8318
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34271 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
34273 #: config/sh/sh.c:8388
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34276 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
34278 #: config/sh/sh.c:8430
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34281 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
34283 #: config/sh/sh.c:8452
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34286 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34288 #. The argument must be a constant string.
34289 #: config/sh/sh.c:8514
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34292 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34294 #: config/sh/sh.c:10762
34295 #, gcc-internal-format
34296 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34297 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
34299 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34300 #: config/sh/vxworks.h:43
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34303 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
34305 #: config/sparc/sparc.c:1393
34306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34307 msgid "%s is not supported by this configuration"
34308 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
34310 #: config/sparc/sparc.c:1400
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34313 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
34315 #: config/sparc/sparc.c:1420
34316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34317 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34318 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
34320 #: config/sparc/sparc.c:1425
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34323 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
34325 #: config/sparc/sparc.c:1432
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format
34327 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34328 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
34330 #: config/spu/spu-c.c:131
34331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34332 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34333 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
34335 #: config/spu/spu-c.c:162
34336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34337 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34338 msgstr "%s:过多的选项\n"
34340 #: config/spu/spu-c.c:174
34341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34342 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34343 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
34345 #: config/spu/spu.c:256
34346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34347 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34348 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
34350 #: config/spu/spu.c:267
34351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34352 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34353 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
34355 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34358 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
34360 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "creating run-time relocation"
34363 msgstr "生成运行时重定位"
34365 #: config/spu/spu.c:6320
34366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34367 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34368 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
34370 #: config/spu/spu.c:6340
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format
34372 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34373 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
34375 #: config/spu/spu.c:6369
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34377 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34378 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
34380 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34383 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
34385 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "function_profiler support"
34388 msgstr "function_profiler 支持"
34390 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34393 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
34395 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34397 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34398 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
34400 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34403 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
34405 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34408 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34410 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34413 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34415 #: config/v850/v850-c.c:65
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34418 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
34420 #: config/v850/v850-c.c:68
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34423 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
34425 #: config/v850/v850-c.c:94
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34428 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34430 #: config/v850/v850-c.c:102
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34433 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
34435 #: config/v850/v850-c.c:151
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34438 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
34440 #: config/v850/v850-c.c:168
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "unrecognized section name %qE"
34443 msgstr "无法识别的节名%qE"
34445 #: config/v850/v850-c.c:182
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "malformed #pragma ghs section"
34448 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
34450 #: config/v850/v850-c.c:201
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34453 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
34455 #: config/v850/v850-c.c:212
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34458 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
34460 #: config/v850/v850-c.c:223
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34463 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
34465 #: config/v850/v850-c.c:234
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34468 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
34470 #: config/v850/v850-c.c:245
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34473 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
34475 #: config/v850/v850-c.c:256
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34478 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
34480 #: config/v850/v850-c.c:267
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34483 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
34485 #: config/v850/v850.c:2120
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34488 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
34490 #: config/v850/v850.c:2131
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34493 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34495 #: config/v850/v850.c:2262
34496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34497 msgid "bogus JR construction: %d"
34498 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34500 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34502 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34503 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
34505 #: config/v850/v850.c:2367
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34507 msgid "bogus JARL construction: %d"
34508 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34510 #: config/v850/v850.c:2665
34511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34512 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34513 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
34515 #: config/v850/v850.c:2684
34516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34517 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34518 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
34520 #: config/v850/v850.c:2786
34521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34522 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34523 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
34525 #: config/v850/v850.c:2803
34526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34527 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34528 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
34530 #: config/visium/visium.c:711
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34533 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
34535 #: config/vms/vms-c.c:42
34536 #, fuzzy, gcc-internal-format
34537 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34538 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34540 #: config/vms/vms-c.c:53
34541 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34543 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34545 #: config/vms/vms-c.c:78
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34548 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34550 #: config/vms/vms-c.c:93
34551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34552 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34553 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
34555 #: config/vms/vms-c.c:98
34556 #, fuzzy, gcc-internal-format
34557 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34558 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
34560 #: config/vms/vms-c.c:132
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34563 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34565 #: config/vms/vms-c.c:145
34566 #, fuzzy, gcc-internal-format
34567 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34568 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
34570 #: config/vms/vms-c.c:200
34571 #, fuzzy, gcc-internal-format
34572 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34573 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34575 #: config/vms/vms-c.c:221
34576 #, fuzzy, gcc-internal-format
34577 msgid "extern model globalvalue"
34578 msgstr "线程模型:%s\n"
34580 #: config/vms/vms-c.c:226
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34582 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34583 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
34585 #: config/vms/vms-c.c:232
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34588 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
34590 #: config/vms/vms-c.c:246
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34593 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
34595 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34596 #, fuzzy, gcc-internal-format
34597 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34598 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34600 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34601 #, fuzzy, gcc-internal-format
34602 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34603 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34605 #: config/vms/vms-c.c:326
34606 #, fuzzy, gcc-internal-format
34607 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34608 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
34610 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34613 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
34615 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34617 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34618 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
34620 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34623 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
34625 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34628 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
34630 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34633 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
34635 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34638 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
34640 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34643 msgstr ""
34645 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34648 msgstr ""
34650 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34653 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
34655 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34658 msgstr ""
34660 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34663 msgstr ""
34665 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34666 #, fuzzy, gcc-internal-format
34667 msgid "containing loop"
34668 msgstr "循环变量"
34670 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34673 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
34675 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 msgid "number of components of vector not a power of two"
34678 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34680 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34681 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "%qs attribute ignored"
34684 msgstr "忽略%qs属性"
34686 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34689 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
34691 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34694 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
34696 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34697 #, fuzzy, gcc-internal-format
34698 msgid "%qE attribute has no effect"
34699 msgstr "语句不起作用"
34701 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34704 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
34706 #: brig/brig-lang.c:194
34707 #, fuzzy, gcc-internal-format
34708 #| msgid "could not write to response file %s"
34709 msgid "could not read the BRIG file"
34710 msgstr "无法写入响应文件 %s"
34712 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8205
34713 #: cp/cp-array-notation.c:250
34714 #, fuzzy, gcc-internal-format
34715 msgid "Invalid builtin arguments"
34716 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34718 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34721 msgstr ""
34723 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34724 #: cp/cp-array-notation.c:606
34725 #, fuzzy, gcc-internal-format
34726 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34727 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
34729 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34730 #, fuzzy, gcc-internal-format
34731 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34732 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
34734 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34737 msgstr "数组下标不是一个整数"
34739 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34742 msgstr "数组下标不是一个整数"
34744 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34747 msgstr "数组下标不是一个整数"
34749 #: c/c-array-notation.c:1376
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34752 msgstr ""
34754 #: c/c-array-notation.c:1382
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34757 msgstr ""
34759 #: c/c-array-notation.c:1387
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34762 msgstr ""
34764 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34765 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34766 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34767 #. making it a constraint in that case was rejected in
34768 #. DR#252.
34769 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6322 c/c-typeck.c:11906
34770 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7683 cp/typeck.c:8440
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34773 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
34775 #: c/c-convert.c:195
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34778 msgstr "请求转换到非标量类型"
34780 #: c/c-decl.c:815
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34783 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
34785 #: c/c-decl.c:856
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34788 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
34790 #: c/c-decl.c:861
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34793 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
34795 #: c/c-decl.c:1046
34796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34797 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34798 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
34800 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "label %q+D used but not defined"
34803 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
34805 #: c/c-decl.c:1243
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34808 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34810 #: c/c-decl.c:1257
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34813 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34815 #: c/c-decl.c:1274
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "unused variable %q+D"
34818 msgstr "未使用的变量%q+D"
34820 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "variable %qD set but not used"
34823 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34825 #: c/c-decl.c:1283
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34828 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
34830 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6624 c/c-decl.c:7488 c/c-decl.c:8226
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "originally defined here"
34833 msgstr "原先在这里定义"
34835 #: c/c-decl.c:1694
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34838 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
34840 #: c/c-decl.c:1701
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34843 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
34845 #: c/c-decl.c:1748
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34848 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
34850 #: c/c-decl.c:1754
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34853 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
34855 #: c/c-decl.c:1763
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34858 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
34860 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34861 #. for this poor-style construct.
34862 #: c/c-decl.c:1776
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34865 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
34867 #: c/c-decl.c:1792
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "previous definition of %q+D was here"
34870 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
34872 #: c/c-decl.c:1794
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34875 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
34877 #: c/c-decl.c:1796
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34880 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
34882 #: c/c-decl.c:1836
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34885 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
34887 #: c/c-decl.c:1840
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34890 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34892 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34895 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
34897 #: c/c-decl.c:1852
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34900 msgstr "枚举%q+D重声明"
34902 #: c/c-decl.c:1874
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34905 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
34907 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "conflicting types for %q+D"
34910 msgstr "与%q+D类型冲突"
34912 #: c/c-decl.c:1928
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34915 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
34917 #: c/c-decl.c:1932
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34920 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
34922 #: c/c-decl.c:1936
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34925 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
34927 #: c/c-decl.c:1945
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34930 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
34932 #: c/c-decl.c:1970
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34935 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34937 #: c/c-decl.c:1983
34938 #, fuzzy, gcc-internal-format
34939 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34940 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34942 #: c/c-decl.c:1988
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34945 msgstr "typedef%q+D重定义"
34947 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "redefinition of %q+D"
34950 msgstr "%q+D重定义"
34952 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34955 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
34957 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34960 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
34962 #: c/c-decl.c:2109
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34965 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
34967 #: c/c-decl.c:2112
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "but not here"
34970 msgstr "但不是这里"
34972 #: c/c-decl.c:2130
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34975 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34977 #: c/c-decl.c:2133
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34980 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
34982 #: c/c-decl.c:2163
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34985 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34987 #: c/c-decl.c:2199
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34990 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
34992 #: c/c-decl.c:2205
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34995 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
34997 #: c/c-decl.c:2231
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35000 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
35002 #: c/c-decl.c:2251
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35005 msgstr "形参%q+D重定义"
35007 #: c/c-decl.c:2278
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35010 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
35012 #: c/c-decl.c:2763
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35015 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
35017 #: c/c-decl.c:2782
35018 #, fuzzy, gcc-internal-format
35019 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35020 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35021 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
35023 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35026 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
35028 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35031 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
35033 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35034 #: cp/name-lookup.c:1327
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "shadowed declaration is here"
35037 msgstr "被隐藏的声明在这里"
35039 #: c/c-decl.c:2954
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "nested extern declaration of %qD"
35042 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
35044 #: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
35045 #, fuzzy, gcc-internal-format
35046 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35047 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35048 msgstr "隐式声明函数%qE"
35050 #: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "implicit declaration of function %qE"
35053 msgstr "隐式声明函数%qE"
35055 #: c/c-decl.c:3408
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35058 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
35060 #: c/c-decl.c:3415
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35063 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
35065 #: c/c-decl.c:3424
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35068 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
35070 #: c/c-decl.c:3484
35071 #, fuzzy, gcc-internal-format
35072 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35073 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35074 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35076 #: c/c-decl.c:3489
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35079 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35081 #: c/c-decl.c:3503
35082 #, fuzzy, gcc-internal-format
35083 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35084 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35085 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35087 #: c/c-decl.c:3508
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35090 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35092 #: c/c-decl.c:3512
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35095 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
35097 #: c/c-decl.c:3560 cp/decl.c:3049
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35100 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
35102 #: c/c-decl.c:3596
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35105 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
35107 #: c/c-decl.c:3599
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "jump skips variable initialization"
35110 msgstr "跳转略过了变量初始化"
35112 #: c/c-decl.c:3600 c/c-decl.c:3655 c/c-decl.c:3744
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "label %qD defined here"
35115 msgstr "标号%qD在此定义"
35117 #: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
35118 #: cp/class.c:3379 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
35119 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
35120 #: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:20681
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "%qD declared here"
35123 msgstr "%qD在此声明"
35125 #: c/c-decl.c:3654 c/c-decl.c:3743
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "jump into statement expression"
35128 msgstr "跳转至语句表达式中"
35130 #: c/c-decl.c:3676
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "duplicate label declaration %qE"
35133 msgstr "重复的标号定义%qE"
35135 #: c/c-decl.c:3774 cp/decl.c:3444
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "duplicate label %qD"
35138 msgstr "重复的标号%qD"
35140 #: c/c-decl.c:3805
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35143 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
35145 #: c/c-decl.c:3870
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "switch jumps over variable initialization"
35148 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
35150 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3882
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "switch starts here"
35153 msgstr "开关语句从此开始"
35155 #: c/c-decl.c:3881
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "switch jumps into statement expression"
35158 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
35160 #: c/c-decl.c:3964
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35163 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
35165 #: c/c-decl.c:4306
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35168 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
35170 #: c/c-decl.c:4316
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35173 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
35175 #: c/c-decl.c:4331
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35178 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35180 #: c/c-decl.c:4342
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35183 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35185 #: c/c-decl.c:4364 c/c-decl.c:4372
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "useless type name in empty declaration"
35188 msgstr "空声明中类型名无用"
35190 #: c/c-decl.c:4380
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35193 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35195 #: c/c-decl.c:4386
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35198 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35200 #: c/c-decl.c:4392
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35203 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35205 #: c/c-decl.c:4398
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35208 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
35210 #: c/c-decl.c:4405
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35213 msgstr "空声明中指定存储类无用"
35215 #: c/c-decl.c:4411
35216 #, fuzzy, gcc-internal-format
35217 msgid "useless %qs in empty declaration"
35218 msgstr "空声明中类型名无用"
35220 #: c/c-decl.c:4424
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35223 msgstr "空声明中类型限定无用"
35225 #: c/c-decl.c:4431
35226 #, fuzzy, gcc-internal-format
35227 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35228 msgstr "空声明中类型限定无用"
35230 #: c/c-decl.c:4438 c/c-parser.c:1681
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "empty declaration"
35233 msgstr "空声明"
35235 #: c/c-decl.c:4509
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35238 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
35240 #: c/c-decl.c:4513
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35243 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
35245 #. C99 6.7.5.2p4
35246 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35247 #. C99 6.7.5.2p4
35248 #: c/c-decl.c:4519 c/c-decl.c:7066
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35251 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
35253 #: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1408
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35256 msgstr ""
35258 #: c/c-decl.c:4655
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "%q+D is usually a function"
35261 msgstr "%q+D通常是一个函数"
35263 #: c/c-decl.c:4664
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35266 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
35268 #: c/c-decl.c:4669
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35271 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
35273 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35274 #: c/c-decl.c:4675
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "parameter %qD is initialized"
35277 msgstr "形参%qD已初始化"
35279 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35280 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35281 #. sense to permit them to be initialized given that
35282 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35283 #: c/c-decl.c:4694 c/c-decl.c:4709 c/c-typeck.c:7376
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35286 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
35288 #: c/c-decl.c:4700
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35291 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
35293 #: c/c-decl.c:4789
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35296 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
35298 #: c/c-decl.c:4839
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35301 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35303 #: c/c-decl.c:4841
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "%qD should be initialized"
35306 msgstr "%qD应当被赋值"
35308 #: c/c-decl.c:4917
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35311 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
35313 #: c/c-decl.c:4922
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "array size missing in %q+D"
35316 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
35318 #: c/c-decl.c:4934
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "zero or negative size array %q+D"
35321 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
35323 #: c/c-decl.c:5005
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35326 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
35328 #: c/c-decl.c:5055
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35331 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
35333 #: c/c-decl.c:5085
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35336 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
35338 #: c/c-decl.c:5171
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35341 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35343 #: c/c-decl.c:5228
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35346 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
35348 #: c/c-decl.c:5325
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35351 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
35353 #: c/c-decl.c:5379 c/c-decl.c:5394
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35356 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
35358 #: c/c-decl.c:5389
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35361 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35363 #: c/c-decl.c:5400
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "negative width in bit-field %qs"
35366 msgstr "位段%qs宽度为负"
35368 #: c/c-decl.c:5405
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "zero width for bit-field %qs"
35371 msgstr "位段%qs宽度为 0"
35373 #: c/c-decl.c:5415
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35376 msgstr "位段%qs类型无效"
35378 #: c/c-decl.c:5425
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35381 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
35383 #: c/c-decl.c:5431
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "width of %qs exceeds its type"
35386 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
35388 #: c/c-decl.c:5444
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35391 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
35393 #: c/c-decl.c:5459
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35396 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
35398 #: c/c-decl.c:5462
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35401 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
35403 #: c/c-decl.c:5469
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35406 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
35408 #: c/c-decl.c:5471
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35411 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35413 #: c/c-decl.c:5680 c/c-decl.c:6054 c/c-decl.c:6064
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "variably modified %qE at file scope"
35416 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
35418 #: c/c-decl.c:5682
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "variably modified field at file scope"
35421 msgstr "文件域中的动态可变字段"
35423 #: c/c-decl.c:5702
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35426 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
35428 #: c/c-decl.c:5706
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35431 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
35433 #: c/c-decl.c:5738
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "duplicate %<const%>"
35436 msgstr "重复的%<const%>"
35438 #: c/c-decl.c:5740
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "duplicate %<restrict%>"
35441 msgstr "重复的%<restrict%>"
35443 #: c/c-decl.c:5742
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "duplicate %<volatile%>"
35446 msgstr "重复的%<volatile%>"
35448 #: c/c-decl.c:5744
35449 #, fuzzy, gcc-internal-format
35450 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35451 msgstr "重复键值"
35453 #: c/c-decl.c:5747
35454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35455 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35456 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
35458 #: c/c-decl.c:5770 c/c-parser.c:2606
35459 #, fuzzy, gcc-internal-format
35460 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35461 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
35463 #: c/c-decl.c:5784
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "function definition declared %<auto%>"
35466 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35468 #: c/c-decl.c:5786
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "function definition declared %<register%>"
35471 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
35473 #: c/c-decl.c:5788
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35476 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
35478 #: c/c-decl.c:5790
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 msgid "function definition declared %qs"
35481 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35483 #: c/c-decl.c:5808
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35486 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
35488 #: c/c-decl.c:5811
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "storage class specified for structure field"
35491 msgstr "为结构字段指定了存储类"
35493 #: c/c-decl.c:5815
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35496 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
35498 #: c/c-decl.c:5818
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35501 msgstr "为无名形参指定了存储类"
35503 #: c/c-decl.c:5821 cp/decl.c:10774
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "storage class specified for typename"
35506 msgstr "为类型名指定了存储类"
35508 #: c/c-decl.c:5838
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35511 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35513 #: c/c-decl.c:5842
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35516 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
35518 #: c/c-decl.c:5847
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35521 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
35523 #: c/c-decl.c:5851
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35526 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
35528 #: c/c-decl.c:5856
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35531 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
35533 #: c/c-decl.c:5859
35534 #, fuzzy, gcc-internal-format
35535 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35536 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
35538 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35539 #. array type which is converted to pointer type)
35540 #. may have static or type qualifiers.
35541 #: c/c-decl.c:5906 c/c-decl.c:6275
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35544 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
35546 #: c/c-decl.c:5954
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35549 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
35551 #: c/c-decl.c:5956
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "declaration of type name as array of voids"
35554 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
35556 #: c/c-decl.c:5963
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35559 msgstr "%qE声明为函数的数组"
35561 #: c/c-decl.c:5966
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "declaration of type name as array of functions"
35564 msgstr "类型名声明为函数的数组"
35566 #: c/c-decl.c:5974 c/c-decl.c:7980
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35569 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
35571 #: c/c-decl.c:6000
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35574 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35576 #: c/c-decl.c:6004
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35579 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35581 #: c/c-decl.c:6011
35582 #, fuzzy, gcc-internal-format
35583 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35584 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35585 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35587 #: c/c-decl.c:6014
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35590 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35591 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35593 #: c/c-decl.c:6025
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35596 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
35598 #: c/c-decl.c:6028
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35601 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
35603 #: c/c-decl.c:6037
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "size of array %qE is negative"
35606 msgstr "数组%qE的大小为负"
35608 #: c/c-decl.c:6039
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "size of unnamed array is negative"
35611 msgstr "无名数组的大小为负"
35613 #: c/c-decl.c:6163 c/c-decl.c:6794
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35616 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35618 #. C99 6.7.5.2p4
35619 #: c/c-decl.c:6185
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35622 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
35624 #: c/c-decl.c:6198
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35627 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
35629 #: c/c-decl.c:6204
35630 #, fuzzy, gcc-internal-format
35631 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35632 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35633 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35635 #: c/c-decl.c:6208
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35638 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35639 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35641 #: c/c-decl.c:6311
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "%qE declared as function returning a function"
35644 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
35646 #: c/c-decl.c:6314
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "type name declared as function returning a function"
35649 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35651 #: c/c-decl.c:6321
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "%qE declared as function returning an array"
35654 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
35656 #: c/c-decl.c:6324
35657 #, gcc-internal-format
35658 msgid "type name declared as function returning an array"
35659 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35661 #: c/c-decl.c:6365
35662 #, gcc-internal-format
35663 msgid "function definition has qualified void return type"
35664 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35666 #: c/c-decl.c:6368 cp/decl.c:10904
35667 #, gcc-internal-format
35668 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35669 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
35671 #: c/c-decl.c:6406 c/c-decl.c:6590 c/c-decl.c:6644 c/c-decl.c:6728
35672 #: c/c-decl.c:6846 c/c-parser.c:2608
35673 #, fuzzy, gcc-internal-format
35674 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35675 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35677 #: c/c-decl.c:6412 c/c-decl.c:6596 c/c-decl.c:6733 c/c-decl.c:6851
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35680 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35682 #: c/c-decl.c:6481
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35685 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
35687 #: c/c-decl.c:6485
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35690 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
35692 #: c/c-decl.c:6491
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35695 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
35697 #: c/c-decl.c:6507
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35700 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35702 #: c/c-decl.c:6510
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35705 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35707 #: c/c-decl.c:6516
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35710 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35712 #: c/c-decl.c:6519
35713 #, gcc-internal-format
35714 msgid "%qs specified for structure field"
35715 msgstr "为结构字段指定了%qs"
35717 #: c/c-decl.c:6534
35718 #, fuzzy, gcc-internal-format
35719 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35720 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35722 #: c/c-decl.c:6536
35723 #, fuzzy, gcc-internal-format
35724 msgid "bit-field has atomic type"
35725 msgstr "位段%qs类型无效"
35727 #: c/c-decl.c:6545
35728 #, fuzzy, gcc-internal-format
35729 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35730 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35732 #: c/c-decl.c:6547
35733 #, fuzzy, gcc-internal-format
35734 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35735 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35737 #: c/c-decl.c:6552
35738 #, fuzzy, gcc-internal-format
35739 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35740 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35742 #: c/c-decl.c:6554
35743 #, fuzzy, gcc-internal-format
35744 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35745 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35747 #: c/c-decl.c:6559
35748 #, fuzzy, gcc-internal-format
35749 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35750 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35752 #: c/c-decl.c:6561
35753 #, fuzzy, gcc-internal-format
35754 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35755 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35757 #: c/c-decl.c:6564
35758 #, fuzzy, gcc-internal-format
35759 msgid "alignment specified for function %qE"
35760 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35762 #: c/c-decl.c:6571
35763 #, fuzzy, gcc-internal-format
35764 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35765 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
35767 #: c/c-decl.c:6574
35768 #, fuzzy, gcc-internal-format
35769 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35770 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
35772 #: c/c-decl.c:6605
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35775 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35777 #: c/c-decl.c:6607
35778 #, fuzzy, gcc-internal-format
35779 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35780 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35782 #: c/c-decl.c:6650
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35785 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35787 #. C99 6.7.2.1p8
35788 #: c/c-decl.c:6661
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35791 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
35793 #: c/c-decl.c:6678 cp/decl.c:9822
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "variable or field %qE declared void"
35796 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
35798 #: c/c-decl.c:6718
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35801 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
35803 #: c/c-decl.c:6760
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35806 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35808 #: c/c-decl.c:6762
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35811 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35813 #: c/c-decl.c:6775
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "field %qE declared as a function"
35816 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
35818 #: c/c-decl.c:6782
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "field %qE has incomplete type"
35821 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35823 #: c/c-decl.c:6784
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "unnamed field has incomplete type"
35826 msgstr "无名字段类型不完全"
35828 #: c/c-decl.c:6817 c/c-decl.c:6828 c/c-decl.c:6831
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "invalid storage class for function %qE"
35831 msgstr "函数%qE存储类无效"
35833 #: c/c-decl.c:6888
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "cannot inline function %<main%>"
35836 msgstr "不能内联%<main%>函数"
35838 #: c/c-decl.c:6890
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35841 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35843 #: c/c-decl.c:6901
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35846 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
35848 #: c/c-decl.c:6904
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35851 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
35853 #: c/c-decl.c:6933
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35856 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
35858 #: c/c-decl.c:6943
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35861 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35863 #: c/c-decl.c:6945
35864 #, fuzzy, gcc-internal-format
35865 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35866 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35868 #: c/c-decl.c:6980
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "non-nested function with variably modified type"
35871 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
35873 #: c/c-decl.c:6982
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35876 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
35878 #: c/c-decl.c:7072 c/c-decl.c:8666
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35881 msgstr "函数声明不是一个原型"
35883 #: c/c-decl.c:7081
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35886 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
35888 #: c/c-decl.c:7118
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35891 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
35893 #: c/c-decl.c:7122
35894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35895 msgid "parameter %u has incomplete type"
35896 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
35898 #: c/c-decl.c:7133
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35901 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
35903 #: c/c-decl.c:7137
35904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35905 msgid "parameter %u has void type"
35906 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
35908 #: c/c-decl.c:7211
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35911 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
35913 #: c/c-decl.c:7215 c/c-decl.c:7251
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35916 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
35918 #: c/c-decl.c:7245
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35921 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
35923 #: c/c-decl.c:7291
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35926 msgstr ""
35928 #: c/c-decl.c:7297
35929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35930 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35931 msgstr ""
35933 #: c/c-decl.c:7399
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "enum type defined here"
35936 msgstr "枚举类型在此定义"
35938 #: c/c-decl.c:7405
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "struct defined here"
35941 msgstr "结构在此定义"
35943 #: c/c-decl.c:7411
35944 #, gcc-internal-format
35945 msgid "union defined here"
35946 msgstr "联合在此定义"
35948 #: c/c-decl.c:7484
35949 #, gcc-internal-format
35950 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35951 msgstr "%<union %E%>重定义"
35953 #: c/c-decl.c:7486
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35956 msgstr "%<struct %E%>重定义"
35958 #: c/c-decl.c:7495
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35961 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
35963 #: c/c-decl.c:7497
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35966 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
35968 #: c/c-decl.c:7527 c/c-decl.c:8245
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35971 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
35973 #: c/c-decl.c:7595 cp/decl.c:4731
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "declaration does not declare anything"
35976 msgstr "没有声明任何东西"
35978 #: c/c-decl.c:7600
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35981 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
35983 #: c/c-decl.c:7603
35984 #, gcc-internal-format
35985 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35986 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
35988 #: c/c-decl.c:7694 c/c-decl.c:7712 c/c-decl.c:7773
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "duplicate member %q+D"
35991 msgstr "重复的成员%q+D"
35993 #: c/c-decl.c:7799
35994 #, gcc-internal-format
35995 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35996 msgstr ""
35998 #: c/c-decl.c:7802
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36001 msgstr ""
36003 #: c/c-decl.c:7888
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "union has no named members"
36006 msgstr "联合包含无名成员"
36008 #: c/c-decl.c:7890
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "union has no members"
36011 msgstr "联合体没有成员"
36013 #: c/c-decl.c:7895
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "struct has no named members"
36016 msgstr "结构不包含任何有名成员"
36018 #: c/c-decl.c:7897
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "struct has no members"
36021 msgstr "结构体没有成员"
36023 #: c/c-decl.c:7959 cp/decl.c:11862
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "flexible array member in union"
36026 msgstr "联合和可变数组成员"
36028 #: c/c-decl.c:7965
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "flexible array member not at end of struct"
36031 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
36033 #: c/c-decl.c:7971
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "flexible array member in union"
36036 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36037 msgstr "联合和可变数组成员"
36039 #: c/c-decl.c:8002
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 msgid "type %qT is too large"
36042 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
36044 #: c/c-decl.c:8125
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "union cannot be made transparent"
36047 msgstr "联合不能成为透明的"
36049 #: c/c-decl.c:8217
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36052 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
36054 #. This enum is a named one that has been declared already.
36055 #: c/c-decl.c:8224
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36058 msgstr "%<enum %E%>重声明"
36060 #: c/c-decl.c:8303 cp/decl.c:14276
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36063 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
36065 #: c/c-decl.c:8318
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36068 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
36070 #: c/c-decl.c:8432 c/c-decl.c:8448
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36073 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36075 #: c/c-decl.c:8443
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36078 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36080 #: c/c-decl.c:8467
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "overflow in enumeration values"
36083 msgstr "枚举值溢出"
36085 #: c/c-decl.c:8475
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36088 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
36090 #: c/c-decl.c:8561 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14804
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36093 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
36095 #: c/c-decl.c:8579
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "return type is an incomplete type"
36098 msgstr "返回不完全的类型"
36100 #: c/c-decl.c:8590
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "return type defaults to %<int%>"
36103 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
36105 #: c/c-decl.c:8616
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36108 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
36110 #: c/c-decl.c:8675
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "no previous prototype for %qD"
36113 msgstr "%qD先前没有原型"
36115 #: c/c-decl.c:8684
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36118 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
36120 #: c/c-decl.c:8692 cp/decl.c:14947
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "no previous declaration for %qD"
36123 msgstr "%qD先前没有声明"
36125 #: c/c-decl.c:8702
36126 #, gcc-internal-format
36127 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36128 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
36130 #: c/c-decl.c:8721
36131 #, gcc-internal-format
36132 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36133 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
36135 #: c/c-decl.c:8723
36136 #, fuzzy, gcc-internal-format
36137 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36138 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
36140 #: c/c-decl.c:8730
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "%qD is normally a non-static function"
36143 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
36145 #: c/c-decl.c:8767
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36148 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
36150 #: c/c-decl.c:8782
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36153 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
36155 #: c/c-decl.c:8798
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "parameter name omitted"
36158 msgstr "省略的形参名"
36160 #: c/c-decl.c:8835
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "old-style function definition"
36163 msgstr "旧式的函数定义"
36165 #: c/c-decl.c:8844
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "parameter name missing from parameter list"
36168 msgstr "形参列表中缺少形参名"
36170 #: c/c-decl.c:8860
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36173 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
36175 #: c/c-decl.c:8868
36176 #, gcc-internal-format
36177 msgid "multiple parameters named %qD"
36178 msgstr "多个名为%qD的形参"
36180 #: c/c-decl.c:8877
36181 #, gcc-internal-format
36182 msgid "parameter %qD declared with void type"
36183 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
36185 #: c/c-decl.c:8906 c/c-decl.c:8911
36186 #, gcc-internal-format
36187 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36188 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
36190 #: c/c-decl.c:8931
36191 #, gcc-internal-format
36192 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36193 msgstr "形参%qD类型不完全"
36195 #: c/c-decl.c:8938
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36198 msgstr "声明的形参%qD不存在"
36200 #: c/c-decl.c:8991
36201 #, gcc-internal-format
36202 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36203 msgstr "实参个数与内建原型不符"
36205 #: c/c-decl.c:9002
36206 #, gcc-internal-format
36207 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36208 msgstr "实参数目与原型不符"
36210 #: c/c-decl.c:9005 c/c-decl.c:9052 c/c-decl.c:9066
36211 #, gcc-internal-format
36212 msgid "prototype declaration"
36213 msgstr "原型声明"
36215 #: c/c-decl.c:9044
36216 #, gcc-internal-format
36217 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36218 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
36220 #: c/c-decl.c:9049
36221 #, gcc-internal-format
36222 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36223 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
36225 #: c/c-decl.c:9059
36226 #, gcc-internal-format
36227 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36228 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
36230 #: c/c-decl.c:9064
36231 #, gcc-internal-format
36232 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36233 msgstr "实参%qD与原型不符"
36235 #: c/c-decl.c:9321 cp/decl.c:15702
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "no return statement in function returning non-void"
36238 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
36240 #: c/c-decl.c:9341 cp/decl.c:15734
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "parameter %qD set but not used"
36243 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
36245 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36246 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36247 #. allow it.
36248 #: c/c-decl.c:9437
36249 #, fuzzy, gcc-internal-format
36250 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36251 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
36253 #: c/c-decl.c:9442
36254 #, fuzzy, gcc-internal-format
36255 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36256 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
36258 #: c/c-decl.c:9477
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36261 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
36263 #: c/c-decl.c:9481
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36266 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36268 #: c/c-decl.c:9488
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36271 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36273 #: c/c-decl.c:9493
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36276 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36278 #: c/c-decl.c:9497
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36281 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36283 #: c/c-decl.c:9501
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36286 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
36288 #: c/c-decl.c:9749
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36291 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36293 #: c/c-decl.c:9807 c/c-decl.c:9814
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 #| msgid "expected declaration specifiers"
36296 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36297 msgstr "需要指定声明"
36299 #: c/c-decl.c:9841 c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10615
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36302 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
36304 #: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27656
36305 #, gcc-internal-format
36306 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36307 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
36309 #: c/c-decl.c:9866
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36312 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
36314 #: c/c-decl.c:10095 c/c-parser.c:8078
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36317 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
36319 #: c/c-decl.c:10141
36320 #, gcc-internal-format
36321 msgid "ISO C does not support saturating types"
36322 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
36324 #: c/c-decl.c:10212 c/c-decl.c:10772
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "duplicate %qE"
36327 msgstr "重复的%qE"
36329 #: c/c-decl.c:10268
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36332 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36334 #: c/c-decl.c:10290
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36337 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36339 #: c/c-decl.c:10333
36340 #, gcc-internal-format
36341 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36342 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
36344 #: c/c-decl.c:10452
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36347 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36348 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36350 #: c/c-decl.c:10502
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36353 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36355 #: c/c-decl.c:10573
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36358 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
36360 #: c/c-decl.c:10596 c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7576
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36363 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36365 #: c/c-decl.c:10598
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36368 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
36370 #: c/c-decl.c:10633
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36373 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
36375 #: c/c-decl.c:10646
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36378 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36380 #: c/c-decl.c:10694
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36383 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
36385 #: c/c-decl.c:10715
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 msgid "%qE used with %<auto%>"
36388 msgstr "%qE不能用作函数"
36390 #: c/c-decl.c:10717
36391 #, fuzzy, gcc-internal-format
36392 msgid "%qE used with %<register%>"
36393 msgstr "无效的协寄存器%qE"
36395 #: c/c-decl.c:10719
36396 #, fuzzy, gcc-internal-format
36397 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36398 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36400 #: c/c-decl.c:10733 c/c-parser.c:7157
36401 #, gcc-internal-format
36402 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36403 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
36405 #: c/c-decl.c:10736 c/c-parser.c:7160
36406 #, gcc-internal-format
36407 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36408 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
36410 #: c/c-decl.c:10748
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36413 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
36415 #: c/c-decl.c:10757
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36418 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
36420 #: c/c-decl.c:10770
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36423 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
36425 #: c/c-decl.c:10778
36426 #, gcc-internal-format
36427 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36428 msgstr "声明指定了多个存储类"
36430 #: c/c-decl.c:10786
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format
36432 msgid "%qs used with %qE"
36433 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
36435 #: c/c-decl.c:10859
36436 #, gcc-internal-format
36437 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36438 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
36440 #: c/c-decl.c:10874
36441 #, gcc-internal-format
36442 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36443 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
36445 #: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10938 c/c-decl.c:10964
36446 #, gcc-internal-format
36447 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36448 msgstr "ISO C 不支持复整数"
36450 #: c/c-decl.c:11372 cp/semantics.c:5330
36451 #, gcc-internal-format
36452 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36453 msgstr ""
36455 #: c/c-decl.c:11376 cp/semantics.c:5334
36456 #, gcc-internal-format
36457 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36458 msgstr ""
36460 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11223 cp/typeck.c:4528
36461 #, fuzzy, gcc-internal-format
36462 #| msgid "left shift count is negative"
36463 msgid "left shift of negative value"
36464 msgstr "左移次数为负"
36466 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11232 cp/typeck.c:4536
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "left shift count is negative"
36469 msgstr "左移次数为负"
36471 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11164 cp/typeck.c:4482
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "right shift count is negative"
36474 msgstr "右移次数为负"
36476 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11251 cp/typeck.c:4544
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "left shift count >= width of type"
36479 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36481 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11188 cp/typeck.c:4490
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "right shift count >= width of type"
36484 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36486 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11243
36487 #, fuzzy, gcc-internal-format
36488 #| msgid "left shift count >= width of type"
36489 msgid "left shift count >= width of vector element"
36490 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36492 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11175
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "right shift count >= width of type"
36495 msgid "right shift count >= width of vector element"
36496 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36498 #: c/c-parser.c:274
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36501 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
36503 #: c/c-parser.c:877 cp/parser.c:2802
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "version control conflict marker in file"
36506 msgstr ""
36508 #: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27863
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "expected end of line"
36511 msgstr "需要行尾"
36513 #: c/c-parser.c:1340
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36516 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
36518 #: c/c-parser.c:1444 c/c-parser.c:9199
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36521 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
36523 #: c/c-parser.c:1604
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36526 msgstr ""
36528 #: c/c-parser.c:1612
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36531 msgstr ""
36533 #: c/c-parser.c:1620
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36536 msgstr ""
36538 #: c/c-parser.c:1631 c/c-parser.c:3853
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36541 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36542 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36544 #: c/c-parser.c:1635 c/c-parser.c:2435 c/c-parser.c:3857
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "unknown type name %qE"
36547 msgstr "未知的类型名%qE"
36549 #: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
36550 #: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35355 cp/parser.c:38379
36551 #, gcc-internal-format
36552 msgid "expected declaration specifiers"
36553 msgstr "需要指定声明"
36555 #: c/c-parser.c:1666
36556 #, fuzzy, gcc-internal-format
36557 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36558 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36560 #: c/c-parser.c:1696 c/c-parser.c:3123
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36563 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36565 #: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29516 cp/parser.c:29590
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36568 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
36570 #: c/c-parser.c:1749
36571 #, fuzzy, gcc-internal-format
36572 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36573 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
36575 #: c/c-parser.c:1770
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "unexpected attribute"
36578 msgstr "非预期的属性"
36580 #: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10721
36581 #: cp/parser.c:10908
36582 #, fuzzy, gcc-internal-format
36583 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
36584 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36585 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
36587 #: c/c-parser.c:1813
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36590 msgstr ""
36592 #: c/c-parser.c:1830
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "data definition has no type or storage class"
36595 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
36597 #. This means there is an attribute specifier after
36598 #. the declarator in a function definition.  Provide
36599 #. some more information for the user.
36600 #: c/c-parser.c:1845
36601 #, fuzzy, gcc-internal-format
36602 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36603 msgstr "函数定义中不允许有属性"
36605 #: c/c-parser.c:1872
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36608 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36610 #: c/c-parser.c:1949 c/c-parser.c:2036
36611 #, fuzzy, gcc-internal-format
36612 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36613 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36615 #: c/c-parser.c:1999
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36618 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
36620 #: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12724 cp/parser.c:12881
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36623 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
36625 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36626 #. function definition, so we don't give a more specific
36627 #. error suggesting there was one.
36628 #: c/c-parser.c:2042 c/c-parser.c:2058
36629 #, gcc-internal-format
36630 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36631 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
36633 #: c/c-parser.c:2050
36634 #, gcc-internal-format
36635 msgid "ISO C forbids nested functions"
36636 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
36638 #: c/c-parser.c:2206
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36641 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36643 #: c/c-parser.c:2209
36644 #, gcc-internal-format
36645 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36646 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36648 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38038
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "expected string literal"
36651 msgstr "需要字面字符串"
36653 #: c/c-parser.c:2242
36654 #, fuzzy, gcc-internal-format
36655 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36656 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36658 #: c/c-parser.c:2251
36659 #, fuzzy, gcc-internal-format
36660 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36661 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
36663 #: c/c-parser.c:2256
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 msgid "expression in static assertion is not constant"
36666 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36668 #: c/c-parser.c:2261
36669 #, gcc-internal-format
36670 msgid "static assertion failed: %E"
36671 msgstr "静态断言错误:%E"
36673 #: c/c-parser.c:2577
36674 #, fuzzy, gcc-internal-format
36675 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36676 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36678 #: c/c-parser.c:2580
36679 #, gcc-internal-format
36680 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36681 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36683 #: c/c-parser.c:2583
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36686 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36688 #: c/c-parser.c:2610
36689 #, fuzzy, gcc-internal-format
36690 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36691 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
36693 #: c/c-parser.c:2640
36694 #, gcc-internal-format
36695 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36696 msgstr ""
36698 #: c/c-parser.c:2738
36699 #, fuzzy, gcc-internal-format
36700 #| msgid "template argument %d is invalid"
36701 msgid "empty enum is invalid"
36702 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
36704 #: c/c-parser.c:2742 c/c-parser.c:3686 c/c-parser.c:4496 c/c-parser.c:4793
36705 #: c/c-parser.c:6262 c/c-parser.c:6349 c/c-parser.c:7027 c/c-parser.c:7637
36706 #: c/c-parser.c:7859 c/c-parser.c:7885 c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:8467
36707 #: c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8832 c/c-parser.c:8992
36708 #: c/c-parser.c:9022 c/c-parser.c:9030 c/c-parser.c:9059 c/c-parser.c:9072
36709 #: c/c-parser.c:9377 c/c-parser.c:9501 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:9977
36710 #: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
36711 #: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
36712 #: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
36713 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27866
36714 #: cp/parser.c:30359 cp/parser.c:30389 cp/parser.c:30459 cp/parser.c:32558
36715 #: cp/parser.c:37752 cp/parser.c:38523
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "expected identifier"
36718 msgstr "需要标识符"
36720 #: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18016
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "comma at end of enumerator list"
36723 msgstr "枚举表以逗号结尾"
36725 #: c/c-parser.c:2786
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36728 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
36730 #: c/c-parser.c:2817
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36733 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
36735 #: c/c-parser.c:2933
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "expected class name"
36738 msgstr "需要类名"
36740 #: c/c-parser.c:2952
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36743 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36745 #: c/c-parser.c:2981
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36748 msgstr "结构或联合后没有分号"
36750 #: c/c-parser.c:3085 c/c-parser.c:4292
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36753 msgstr "需要指定符-限制符列表"
36755 #: c/c-parser.c:3096
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36758 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
36760 #: c/c-parser.c:3186
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36763 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
36765 #: c/c-parser.c:3193
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36768 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
36770 #: c/c-parser.c:3246
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36773 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36775 #: c/c-parser.c:3283
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36778 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
36780 #: c/c-parser.c:3286
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36783 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
36785 #: c/c-parser.c:3522
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "expected identifier or %<(%>"
36788 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36790 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:3612
36791 #, fuzzy, gcc-internal-format
36792 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36793 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
36795 #: c/c-parser.c:3752
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36798 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
36800 #: c/c-parser.c:3864
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36803 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
36805 #: c/c-parser.c:3919
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36808 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
36810 #: c/c-parser.c:4401
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36813 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
36815 #: c/c-parser.c:4460
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36818 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
36820 #: c/c-parser.c:4605
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36823 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
36825 #: c/c-parser.c:4617
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36828 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
36830 #: c/c-parser.c:4625
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36833 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
36835 #: c/c-parser.c:4808
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "ISO C forbids label declarations"
36838 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
36840 #: c/c-parser.c:4814 c/c-parser.c:4895 c/gimple-parser.c:162
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "expected declaration or statement"
36843 msgstr "需要声明或语句"
36845 #: c/c-parser.c:4846 c/c-parser.c:4874
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36848 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
36850 #: c/c-parser.c:4903
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36853 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
36855 #: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11026
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36858 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
36860 #: c/c-parser.c:4925
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "label at end of compound statement"
36863 msgstr "标号位于复合语句末尾"
36865 #: c/c-parser.c:4987
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36868 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
36870 #: c/c-parser.c:5039 c/c-parser.c:5380
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36873 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
36875 #: c/c-parser.c:5045
36876 #, gcc-internal-format
36877 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36878 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
36880 #: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10573
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36883 msgstr ""
36885 #: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10599
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36888 msgstr ""
36890 #: c/c-parser.c:5289
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "expected identifier or %<*%>"
36893 msgstr "需要标识符或%<*%>"
36895 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36896 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36897 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36898 #. it to proceed further.
36899 #: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10677
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "expected statement"
36902 msgstr "需要语句"
36904 #: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12259
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36907 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
36909 #: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12262
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36912 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
36914 #: c/c-parser.c:5617
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36917 msgstr ""
36919 #: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11261
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36922 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
36924 #: c/c-parser.c:5810
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36927 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
36929 #: c/c-parser.c:5939 c/c-parser.c:5969
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36932 msgstr "不允许多个中断属性"
36934 #: c/c-parser.c:5993
36935 #, fuzzy, gcc-internal-format
36936 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36937 msgstr "此指令中寄存器无效"
36939 #: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11462
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36942 msgstr ""
36944 #: c/c-parser.c:6046
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 msgid "missing collection in fast enumeration"
36947 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
36949 #: c/c-parser.c:6132
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36952 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
36954 #: c/c-parser.c:6175
36955 #, fuzzy, gcc-internal-format
36956 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
36957 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
36958 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
36960 #: c/c-parser.c:6487
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36963 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
36965 #: c/c-parser.c:6990
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36968 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
36970 #: c/c-parser.c:7131
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36973 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
36975 #: c/c-parser.c:7218
36976 #, fuzzy, gcc-internal-format
36977 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36978 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36980 #: c/c-parser.c:7249
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 msgid "cannot take address of %qs"
36983 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
36985 #: c/c-parser.c:7332
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36988 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
36990 #: c/c-parser.c:7335
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36993 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
36995 #: c/c-parser.c:7402
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36998 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37000 #: c/c-parser.c:7405
37001 #, fuzzy, gcc-internal-format
37002 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37003 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37005 #: c/c-parser.c:7409
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37008 msgstr ""
37010 #: c/c-parser.c:7433
37011 #, fuzzy, gcc-internal-format
37012 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37013 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
37015 #: c/c-parser.c:7434
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 msgid "original %<default%> is here"
37018 msgstr "原始定义在此"
37020 #: c/c-parser.c:7442
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37023 msgstr ""
37025 #: c/c-parser.c:7443
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 msgid "compatible type is here"
37028 msgstr "枚举类型在此定义"
37030 #: c/c-parser.c:7466
37031 #, fuzzy, gcc-internal-format
37032 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
37033 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
37035 #: c/c-parser.c:7468
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 msgid "other match is here"
37038 msgstr "没有匹配"
37040 #: c/c-parser.c:7487
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37043 msgstr ""
37045 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8223 c/c-parser.c:8245 c/gimple-parser.c:928
37046 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "expected expression"
37049 msgstr "需要表达式"
37051 #: c/c-parser.c:7669
37052 #, gcc-internal-format
37053 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37054 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
37056 #: c/c-parser.c:7683
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37059 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
37061 #: c/c-parser.c:7731
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37064 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
37066 #: c/c-parser.c:7740
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37069 msgstr ""
37071 #: c/c-parser.c:7749
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37074 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
37076 #: c/c-parser.c:7912
37077 #, fuzzy, gcc-internal-format
37078 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37079 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37081 #: c/c-parser.c:7928
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37084 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
37086 #: c/c-parser.c:7999
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37089 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37091 #: c/c-parser.c:8012
37092 #, fuzzy, gcc-internal-format
37093 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37094 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
37096 #: c/c-parser.c:8016
37097 #, fuzzy, gcc-internal-format
37098 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37099 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
37101 #: c/c-parser.c:8042
37102 #, fuzzy, gcc-internal-format
37103 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37104 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37106 #: c/c-parser.c:8064
37107 #, fuzzy, gcc-internal-format
37108 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37109 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
37111 #: c/c-parser.c:8073
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37114 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
37116 #: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6676
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37119 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37121 #: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6587
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37124 msgstr ""
37126 #: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6593
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37129 msgstr ""
37131 #: c/c-parser.c:8282
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "compound literal has variable size"
37134 msgstr "复合字面量大小可变"
37136 #: c/c-parser.c:8293
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37139 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
37141 #: c/c-parser.c:8297
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37144 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
37146 #: c/c-parser.c:8803
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 msgid "expected identifier or %<)%>"
37149 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37151 #: c/c-parser.c:8899
37152 #, fuzzy, gcc-internal-format
37153 msgid "extra semicolon"
37154 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
37156 #: c/c-parser.c:9147
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37159 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
37161 #: c/c-parser.c:9279
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37164 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
37166 #: c/c-parser.c:9299
37167 #, fuzzy, gcc-internal-format
37168 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37169 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
37171 #: c/c-parser.c:9420
37172 #, fuzzy, gcc-internal-format
37173 msgid "objective-c method declaration is expected"
37174 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
37176 #: c/c-parser.c:9856
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37179 msgstr "为%qs指定了存储类"
37181 #: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30419
37182 #, fuzzy, gcc-internal-format
37183 msgid "unknown property attribute"
37184 msgstr "不能设置只读属性"
37186 #: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30379
37187 #, fuzzy, gcc-internal-format
37188 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37189 msgstr "%qs后断言"
37191 #: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30382
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37194 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
37196 #: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30397
37197 #, fuzzy, gcc-internal-format
37198 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37199 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37201 #: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30403
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37204 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
37206 #: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30411
37207 #, fuzzy, gcc-internal-format
37208 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37209 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37211 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
37212 #: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35352 cp/parser.c:35646 cp/parser.c:35734
37213 #: cp/parser.c:35805 cp/parser.c:38116 cp/parser.c:38131 cp/parser.c:38147
37214 #: cp/parser.c:38163 cp/parser.c:38179 cp/parser.c:38207 cp/parser.c:38220
37215 #: cp/parser.c:38243 cp/parser.c:38256
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37218 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
37219 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37221 #: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38233
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37224 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37226 #: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38314
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37229 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
37231 #: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38333
37232 #, fuzzy, gcc-internal-format
37233 msgid "for, while or do statement expected"
37234 msgstr "需要语句"
37236 #: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38106
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37239 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
37241 #: c/c-parser.c:10336
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37244 msgstr ""
37246 #: c/c-parser.c:10344
37247 #, fuzzy, gcc-internal-format
37248 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37249 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37251 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30809
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "too many %qs clauses"
37254 msgstr "太多的%qs子句"
37256 #: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31341
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 msgid "expected integer expression before ')'"
37259 msgstr "需要整数表达式"
37261 #: c/c-parser.c:10699
37262 #, fuzzy, gcc-internal-format
37263 msgid "expression must be integral"
37264 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37266 #: c/c-parser.c:10982 c/c-parser.c:17499
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "%qD is not a variable"
37269 msgstr "%qD不是一个变量"
37271 #: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6815
37272 #, fuzzy, gcc-internal-format
37273 msgid "%qD is not a pointer variable"
37274 msgstr "%qD不是一个变量"
37276 #: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31419
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37279 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37281 #: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31476
37282 #, fuzzy, gcc-internal-format
37283 #| msgid "expected %<new%>"
37284 msgid "expected %<none%>"
37285 msgstr "需要%<new%>"
37287 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31478
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37290 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
37292 #: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31578
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37295 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37296 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37298 #: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31596
37299 #: cp/parser.c:35638 cp/parser.c:35726
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 #| msgid "expected %<catch%>"
37302 msgid "expected %<data%>"
37303 msgstr "需要%<catch%>"
37305 #: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31649
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37308 msgstr ""
37310 #: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31656
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 #| msgid "too many %qs clauses"
37313 msgid "too many %<if%> clauses"
37314 msgstr "太多的%qs子句"
37316 #: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31658
37317 #, fuzzy, gcc-internal-format
37318 #| msgid "too many %qs clauses"
37319 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37320 msgstr "太多的%qs子句"
37322 #: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31664
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37325 msgstr ""
37327 #: c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11446 c/c-parser.c:11491
37328 #: c/c-parser.c:11536 c/c-parser.c:11582 c/c-parser.c:11687 c/c-parser.c:11814
37329 #: c/c-parser.c:11895 c/c-parser.c:12303 c/c-parser.c:12371 c/c-parser.c:12475
37330 #: c/c-parser.c:12519 c/c-parser.c:13038
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "expected integer expression"
37333 msgstr "需要整数表达式"
37335 #: c/c-parser.c:11367
37336 #, fuzzy, gcc-internal-format
37337 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37338 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37340 #: c/c-parser.c:11412
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37343 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37345 #: c/c-parser.c:11457
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37348 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37350 #: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:6999
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37353 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37355 #: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7028
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37358 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37360 #: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31875 cp/parser.c:31882
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 #| msgid "expected %<throw%>"
37363 msgid "expected %<tofrom%>"
37364 msgstr "需要%<throw%>"
37366 #: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31891 cp/parser.c:31898
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 msgid "expected %<scalar%>"
37369 msgstr "需要%<;%>"
37371 #: c/c-parser.c:11698
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37374 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37376 #: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31200
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "too many %<static%> arguments"
37379 msgstr "太多 %<static%> 参数"
37381 #: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31233
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "unexpected argument"
37384 msgstr "非预期的参数"
37386 #: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6323
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "%qs value must be positive"
37389 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37391 #: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7128
37392 #, fuzzy, gcc-internal-format
37393 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37394 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37395 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37397 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31955
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37400 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37401 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37403 #: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37047
37404 #, fuzzy, gcc-internal-format
37405 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37406 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37408 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32168
37409 #, gcc-internal-format
37410 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37411 msgstr ""
37413 #: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32184
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37416 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37418 #: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32187
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37421 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37423 #: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6395
37424 #, fuzzy, gcc-internal-format
37425 msgid "chunk size value must be positive"
37426 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37428 #: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32207
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "invalid schedule kind"
37431 msgstr "无效的调度类型"
37433 #: c/c-parser.c:12382
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37436 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37438 #: c/c-parser.c:12485
37439 #, fuzzy, gcc-internal-format
37440 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37441 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37443 #: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6486
37444 #, fuzzy, gcc-internal-format
37445 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37446 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37448 #: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6596
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37451 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37453 #: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32465
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37456 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
37458 #: c/c-parser.c:12641
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37461 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37463 #: c/c-parser.c:12681
37464 #, fuzzy, gcc-internal-format
37465 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37466 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37468 #: c/c-parser.c:12719
37469 #, fuzzy, gcc-internal-format
37470 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37471 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37473 #: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32701 cp/parser.c:32924
37474 #, fuzzy, gcc-internal-format
37475 msgid "invalid depend kind"
37476 msgstr "无效的调度类型"
37478 #: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32774
37479 #, fuzzy, gcc-internal-format
37480 msgid "invalid map kind"
37481 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
37483 #: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32871
37484 #, fuzzy, gcc-internal-format
37485 msgid "invalid dist_schedule kind"
37486 msgstr "无效的调度类型"
37488 #: c/c-parser.c:13139
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 msgid "invalid proc_bind kind"
37491 msgstr "无效的调度类型"
37493 #: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33149
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37496 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37498 #: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33160 cp/parser.c:33476
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "%qs is not valid for %qs"
37501 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37503 #: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33336
37504 #, fuzzy, gcc-internal-format
37505 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37506 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37508 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33465
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37511 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37513 #: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36151
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37516 msgstr ""
37518 #: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36161
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37521 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37523 #: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36181
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37526 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37528 #: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36192
37529 #, fuzzy, gcc-internal-format
37530 #| msgid "variably modified field at file scope"
37531 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37532 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37534 #: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36199
37535 #, fuzzy, gcc-internal-format
37536 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37537 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37538 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
37540 #: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36207
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37543 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37545 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36219
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37548 msgstr ""
37550 #: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36305
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
37553 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37555 #: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36322
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
37558 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37560 #: c/c-parser.c:14172 cp/parser.c:2845
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "%qE has not been declared"
37563 msgstr "%qE未声明"
37565 #: c/c-parser.c:14176
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 #| msgid "expected function"
37568 msgid "expected function name"
37569 msgstr "需要函数"
37571 #: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37466
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 #| msgid "%qD is not a member template function"
37574 msgid "%qD does not refer to a function"
37575 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37577 #: c/c-parser.c:14211 c/c-parser.c:14259 cp/parser.c:1395
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37580 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37582 #: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37520 cp/parser.c:37562
37583 #, fuzzy, gcc-internal-format
37584 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37585 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37587 #: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37576
37588 #, fuzzy, gcc-internal-format
37589 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37590 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37592 #: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37585
37593 #, fuzzy, gcc-internal-format
37594 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
37595 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37597 #: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37586
37598 #, fuzzy, gcc-internal-format
37599 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
37600 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37602 #: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36497
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37605 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37607 #: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33847 cp/parser.c:33873
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37610 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37612 #: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33904 cp/parser.c:33920
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37615 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37617 #: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8525 cp/semantics.c:8535
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37620 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
37622 #: c/c-parser.c:14847 c/c-parser.c:14869
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "expected %<(%> or end of line"
37625 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37627 #: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34451
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37630 msgstr ""
37632 #: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34462
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37635 msgstr ""
37637 #: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:38700
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "for statement expected"
37640 msgstr "需要 for 语句"
37642 #: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34497
37643 #, fuzzy, gcc-internal-format
37644 msgid "_Cilk_for statement expected"
37645 msgstr "需要 for 语句"
37647 #: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8074 cp/semantics.c:8161
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37650 msgstr "需要迭代声明或初始化"
37652 #: c/c-parser.c:15103
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "not enough perfectly nested loops"
37655 msgstr "不够完美的嵌套循环"
37657 #: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34723
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37660 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
37662 #: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34540 cp/parser.c:34582 cp/pt.c:15513
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37665 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
37667 #: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34796
37668 #, fuzzy, gcc-internal-format
37669 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37670 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37671 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37673 #: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34954
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37676 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
37677 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
37679 #: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35147
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "expected %<for%> after %qs"
37682 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
37684 #: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35343
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 msgid "expected %<point%>"
37687 msgstr "需要%<;%>"
37689 #: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35580
37690 #, fuzzy, gcc-internal-format
37691 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37692 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37694 #: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35593
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37697 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37699 #: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35818
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37702 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37704 #: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35673
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37707 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37709 #: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35685
37710 #, fuzzy, gcc-internal-format
37711 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37712 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37714 #: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35762
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
37717 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37719 #: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35775
37720 #, fuzzy, gcc-internal-format
37721 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37722 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37724 #: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36028
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format
37726 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37727 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37729 #: c/c-parser.c:16578
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37732 msgstr ""
37734 #: c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16655
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37737 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37739 #: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36620
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37742 msgstr ""
37744 #: c/c-parser.c:16689
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37747 msgstr ""
37749 #: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36679
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37752 msgstr ""
37754 #: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36749
37755 #, fuzzy, gcc-internal-format
37756 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37757 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37759 #: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36768
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37762 msgstr ""
37764 #: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36815
37765 #, fuzzy, gcc-internal-format
37766 msgid "expected %<target%>"
37767 msgstr "需要%<;%>"
37769 #: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36822
37770 #, fuzzy, gcc-internal-format
37771 msgid "expected %<declare%>"
37772 msgstr "需要%<;%>"
37774 #: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36829
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37777 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37779 #: c/c-parser.c:16914
37780 #, fuzzy, gcc-internal-format
37781 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37782 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37784 #: c/c-parser.c:16991
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37787 msgstr ""
37789 #: c/c-parser.c:16995
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37792 msgstr ""
37794 #: c/c-parser.c:16998
37795 #, fuzzy, gcc-internal-format
37796 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37797 msgstr "上一个声明"
37799 #: c/c-parser.c:17001
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37802 msgstr ""
37804 #: c/c-parser.c:17009
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37807 msgstr ""
37809 #: c/c-parser.c:17018
37810 #, fuzzy, gcc-internal-format
37811 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37812 msgstr "上一个声明"
37814 #: c/c-parser.c:17135
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37817 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37819 #: c/c-parser.c:17146
37820 #, fuzzy, gcc-internal-format
37821 msgid "expected function-name %<(%>"
37822 msgstr "需要函数"
37824 #: c/c-parser.c:17165
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37827 msgstr ""
37829 #: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37274
37830 #, fuzzy, gcc-internal-format
37831 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37832 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
37834 #: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7539
37835 #, gcc-internal-format
37836 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37837 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
37839 #: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7541
37840 #, gcc-internal-format
37841 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37842 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
37844 #: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7543
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37847 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
37849 #: c/c-parser.c:17538
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37852 msgstr ""
37854 #: c/c-parser.c:17544
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "pragma simd must be inside a function"
37857 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37859 #: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38471
37860 #, fuzzy, gcc-internal-format
37861 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37862 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37864 #: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38474
37865 #, fuzzy, gcc-internal-format
37866 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37867 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
37869 #: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38581
37870 #, fuzzy, gcc-internal-format
37871 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37872 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37874 #: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38674
37875 #, fuzzy, gcc-internal-format
37876 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37877 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37879 #: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38077
37880 #, fuzzy, gcc-internal-format
37881 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37882 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
37884 #: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37969
37885 #, fuzzy, gcc-internal-format
37886 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37887 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
37889 #: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37975
37890 #, fuzzy, gcc-internal-format
37891 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37892 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
37894 #: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:37984
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37897 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
37899 #: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:37987
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37902 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
37904 #: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:37993
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37907 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
37909 #: c/c-parser.c:18207 cp/cp-array-notation.c:1411
37910 #, fuzzy, gcc-internal-format
37911 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37912 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37914 #: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7104
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 msgid "expected %<:%> or numeral"
37917 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37919 #: c/c-parser.c:18227
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37922 msgstr ""
37924 #: c/c-parser.c:18234 c/c-parser.c:18277
37925 #, fuzzy, gcc-internal-format
37926 msgid "array notations cannot be used with function type"
37927 msgstr "new 不能用于函数类型"
37929 #: c/c-parser.c:18243
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37932 msgstr ""
37934 #: c/c-parser.c:18255
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37937 msgstr ""
37939 #: c/c-parser.c:18305 c/c-parser.c:18308
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 msgid "expected array notation expression"
37942 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
37944 #: c/c-parser.c:18359
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 msgid "no closing brace"
37947 msgstr "括入并行"
37949 #: c/c-typeck.c:220
37950 #, fuzzy, gcc-internal-format
37951 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37952 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37953 msgstr "%qD类型不完全"
37955 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9741 c/c-typeck.c:9783 cp/call.c:4090
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "invalid use of void expression"
37958 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
37960 #: c/c-typeck.c:242
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "invalid use of flexible array member"
37963 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
37965 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37968 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
37970 #: c/c-typeck.c:256
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37973 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37974 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
37976 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37977 #: c/c-typeck.c:259
37978 #, fuzzy, gcc-internal-format
37979 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37980 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37981 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
37983 #: c/c-typeck.c:332
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37986 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
37988 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37989 #, gcc-internal-format
37990 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37991 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
37993 #: c/c-typeck.c:742
37994 #, gcc-internal-format
37995 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37996 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
37998 #: c/c-typeck.c:747
37999 #, gcc-internal-format
38000 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38001 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
38003 #: c/c-typeck.c:752
38004 #, gcc-internal-format
38005 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38006 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
38008 #: c/c-typeck.c:1290
38009 #, fuzzy, gcc-internal-format
38010 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38011 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38013 #: c/c-typeck.c:1294
38014 #, gcc-internal-format
38015 msgid "types are not quite compatible"
38016 msgstr "类型不完全兼容"
38018 #: c/c-typeck.c:1298
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38021 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38023 #: c/c-typeck.c:1630
38024 #, gcc-internal-format
38025 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38026 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
38028 #: c/c-typeck.c:1880
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38031 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
38033 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8388
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38036 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38037 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38039 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8392
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "%qT has no member named %qE"
38042 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38044 #: c/c-typeck.c:2417
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38047 msgstr ""
38049 #: c/c-typeck.c:2420
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38052 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38054 #: c/c-typeck.c:2480
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38057 msgstr ""
38059 #: c/c-typeck.c:2486
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38062 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
38064 #: c/c-typeck.c:2537
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38067 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38069 #: c/c-typeck.c:2544
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38072 msgstr "提领%<void *%>指针"
38074 #: c/c-typeck.c:2597
38075 #, fuzzy, gcc-internal-format
38076 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38077 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
38079 #: c/c-typeck.c:2610
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38082 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
38084 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3200 cp/typeck.c:3287
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "array subscript is not an integer"
38087 msgstr "数组下标不是一个整数"
38089 #: c/c-typeck.c:2626
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "subscripted value is pointer to function"
38092 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
38094 #: c/c-typeck.c:2680
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38097 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
38099 #: c/c-typeck.c:2683
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38102 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
38104 #: c/c-typeck.c:2797
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "enum constant defined here"
38107 msgstr "枚举常量在此定义"
38109 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38112 msgstr ""
38114 #: c/c-typeck.c:3053
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format
38116 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38117 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38119 #: c/c-typeck.c:3058
38120 #, fuzzy, gcc-internal-format
38121 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38122 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38124 #: c/c-typeck.c:3064
38125 #, fuzzy, gcc-internal-format
38126 msgid "called object is not a function or function pointer"
38127 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38129 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38130 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38131 #. executions of the program must execute the code.
38132 #: c/c-typeck.c:3094
38133 #, gcc-internal-format
38134 msgid "function called through a non-compatible type"
38135 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
38137 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38138 #, gcc-internal-format
38139 msgid "function with qualified void return type called"
38140 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38142 #: c/c-typeck.c:3284
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 msgid "too many arguments to method %qE"
38145 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
38147 #: c/c-typeck.c:3346
38148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38149 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38150 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
38152 #: c/c-typeck.c:3363
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38155 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
38157 #: c/c-typeck.c:3369
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38160 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
38162 #: c/c-typeck.c:3375
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38165 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
38167 #: c/c-typeck.c:3381
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38170 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
38172 #: c/c-typeck.c:3387
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38175 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
38177 #: c/c-typeck.c:3393
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38180 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
38182 #: c/c-typeck.c:3407
38183 #, gcc-internal-format
38184 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38185 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
38187 #: c/c-typeck.c:3433
38188 #, gcc-internal-format
38189 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38190 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
38192 #: c/c-typeck.c:3458
38193 #, gcc-internal-format
38194 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38195 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38197 #: c/c-typeck.c:3482
38198 #, gcc-internal-format
38199 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38200 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
38202 #: c/c-typeck.c:3487
38203 #, gcc-internal-format
38204 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38205 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
38207 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38208 #, fuzzy, gcc-internal-format
38209 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38210 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38212 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4597 cp/typeck.c:4851
38213 #, gcc-internal-format
38214 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38215 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
38217 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4620 cp/typeck.c:4640
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38220 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38221 msgstr "比较指针和整数"
38223 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4623 cp/typeck.c:4643
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
38226 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38227 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
38229 #: c/c-typeck.c:3766
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "comparison between %qT and %qT"
38232 msgstr "在%qT和%qT间比较"
38234 #: c/c-typeck.c:3815
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38237 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
38239 #: c/c-typeck.c:3818
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38242 msgstr "函数指针不能相减"
38244 #: c/c-typeck.c:3830
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38247 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38249 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38252 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38254 #: c/c-typeck.c:4244
38255 #, fuzzy, gcc-internal-format
38256 #| msgid "expected boolean expression"
38257 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38258 msgstr "需要布尔表达式"
38260 #: c/c-typeck.c:4248
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "did you mean to use logical not?"
38263 msgstr ""
38265 #: c/c-typeck.c:4258
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38268 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
38270 #: c/c-typeck.c:4297
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38273 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
38275 #: c/c-typeck.c:4355
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38278 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
38280 #: c/c-typeck.c:4358
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38283 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
38285 #: c/c-typeck.c:4365
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 #| msgid "expected boolean expression"
38288 msgid "increment of a boolean expression"
38289 msgstr "需要布尔表达式"
38291 #: c/c-typeck.c:4368
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "expected boolean expression"
38294 msgid "decrement of a boolean expression"
38295 msgstr "需要布尔表达式"
38297 #: c/c-typeck.c:4384
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38300 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
38302 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "wrong type argument to increment"
38305 msgstr "该类型不支持自增"
38307 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "wrong type argument to decrement"
38310 msgstr "该类型不支持自减"
38312 #: c/c-typeck.c:4431
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38315 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
38317 #: c/c-typeck.c:4435
38318 #, fuzzy, gcc-internal-format
38319 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38320 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38322 #: c/c-typeck.c:4539
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38325 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
38327 #: c/c-typeck.c:4598
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38330 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
38332 #: c/c-typeck.c:4611
38333 #, fuzzy, gcc-internal-format
38334 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38335 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38336 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
38338 #: c/c-typeck.c:4619
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38341 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38342 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38344 #: c/c-typeck.c:4801
38345 #, gcc-internal-format
38346 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38347 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
38349 #: c/c-typeck.c:4804
38350 #, gcc-internal-format
38351 msgid "register variable %qD used in nested function"
38352 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
38354 #: c/c-typeck.c:4809
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "address of global register variable %qD requested"
38357 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
38359 #: c/c-typeck.c:4811
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "address of register variable %qD requested"
38362 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38364 #: c/c-typeck.c:4912
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38367 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
38369 #: c/c-typeck.c:4970 cp/call.c:5232
38370 #, fuzzy, gcc-internal-format
38371 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38372 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38374 #: c/c-typeck.c:5044
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38377 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
38379 #: c/c-typeck.c:5061
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38382 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
38384 #: c/c-typeck.c:5072 c/c-typeck.c:5089
38385 #, fuzzy, gcc-internal-format
38386 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38387 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38389 #: c/c-typeck.c:5077 c/c-typeck.c:5094
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38392 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
38394 #: c/c-typeck.c:5107
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38397 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38399 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:5127
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38402 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
38404 #: c/c-typeck.c:5239 cp/typeck.c:6546
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38407 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38409 #: c/c-typeck.c:5273
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38412 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38414 #: c/c-typeck.c:5291 c/c-typeck.c:10432
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38417 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38419 #: c/c-typeck.c:5360
38420 #, fuzzy
38421 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38422 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
38424 #: c/c-typeck.c:5366
38425 #, fuzzy
38426 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38427 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
38429 #: c/c-typeck.c:5401
38430 #, fuzzy, gcc-internal-format
38431 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38432 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
38434 #: c/c-typeck.c:5438
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "cast specifies array type"
38437 msgstr "类型转换指定了数组类型"
38439 #: c/c-typeck.c:5444
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "cast specifies function type"
38442 msgstr "类型转换指定了函数类型"
38444 #: c/c-typeck.c:5459
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38447 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
38449 #: c/c-typeck.c:5479
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38452 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
38454 #: c/c-typeck.c:5489
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "cast to union type from type not present in union"
38457 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
38459 #: c/c-typeck.c:5524
38460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38461 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38462 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
38464 #: c/c-typeck.c:5529
38465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38466 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38467 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
38469 #: c/c-typeck.c:5534
38470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38471 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38472 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
38474 #: c/c-typeck.c:5553
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "cast increases required alignment of target type"
38477 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
38479 #: c/c-typeck.c:5564
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38482 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
38484 #: c/c-typeck.c:5569
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38487 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
38489 #: c/c-typeck.c:5578 cp/typeck.c:7515
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38492 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
38494 #: c/c-typeck.c:5592
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38497 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
38499 #: c/c-typeck.c:5601
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38502 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
38504 #: c/c-typeck.c:5688
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38507 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
38509 #: c/c-typeck.c:5730
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 msgid "assignment to expression with array type"
38512 msgstr "无效的数组赋值"
38514 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6303
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38517 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
38519 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6068 c/c-typeck.c:6092
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "(near initialization for %qs)"
38522 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
38524 #: c/c-typeck.c:6107
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38527 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
38529 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38530 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38531 #. compile time.
38532 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38533 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38534 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38535 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38536 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38537 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38538 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38539 #. warning_at instead of pedwarn.
38540 #: c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6241 c/c-typeck.c:6819
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38543 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38545 #: c/c-typeck.c:6301
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38548 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
38550 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:8956
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38553 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
38555 #: c/c-typeck.c:6307
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38558 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
38560 #: c/c-typeck.c:6338
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38563 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
38565 #: c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6736
38566 #, fuzzy
38567 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38568 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
38570 #: c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6739
38571 #, fuzzy
38572 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38573 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
38575 #: c/c-typeck.c:6477 c/c-typeck.c:6741
38576 #, fuzzy
38577 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38578 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38580 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6743
38581 #, fuzzy
38582 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38583 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38585 #: c/c-typeck.c:6488 c/c-typeck.c:6655 c/c-typeck.c:6698
38586 #, fuzzy
38587 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38588 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
38590 #: c/c-typeck.c:6490 c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6700
38591 #, fuzzy
38592 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38593 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
38595 #: c/c-typeck.c:6492 c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6702
38596 #, fuzzy
38597 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38598 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
38600 #: c/c-typeck.c:6494 c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6704
38601 #, fuzzy
38602 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38603 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
38605 #: c/c-typeck.c:6503
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38608 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
38610 #: c/c-typeck.c:6565
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38613 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38615 #: c/c-typeck.c:6577
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38618 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
38620 #: c/c-typeck.c:6581
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38623 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
38625 #: c/c-typeck.c:6585
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38628 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
38630 #: c/c-typeck.c:6589
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38633 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
38635 #: c/c-typeck.c:6607
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38638 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
38640 #: c/c-typeck.c:6613
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38643 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
38645 #: c/c-typeck.c:6618
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38648 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
38650 #: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8583
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38653 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
38655 #: c/c-typeck.c:6672
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38658 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
38660 #: c/c-typeck.c:6675
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38663 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
38665 #: c/c-typeck.c:6677
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38668 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
38670 #: c/c-typeck.c:6679
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38673 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
38675 #: c/c-typeck.c:6716
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38678 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
38680 #: c/c-typeck.c:6718
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38683 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
38685 #: c/c-typeck.c:6720
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38688 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
38690 #: c/c-typeck.c:6722
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38693 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
38695 #: c/c-typeck.c:6753
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38698 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38700 #: c/c-typeck.c:6755
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38703 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
38705 #: c/c-typeck.c:6756
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38708 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
38710 #: c/c-typeck.c:6758
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "return from incompatible pointer type"
38713 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
38715 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38716 #. unprototyped functions.
38717 #: c/c-typeck.c:6766 c/c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:2008
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38720 msgstr "对非左值数组的使用无效"
38722 #: c/c-typeck.c:6777
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38725 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38727 #: c/c-typeck.c:6779
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38730 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
38732 #: c/c-typeck.c:6781
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38735 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
38737 #: c/c-typeck.c:6783
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38740 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
38742 #: c/c-typeck.c:6792
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38745 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38747 #: c/c-typeck.c:6794
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38750 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
38752 #: c/c-typeck.c:6796
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38755 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
38757 #: c/c-typeck.c:6798
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38760 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
38762 #: c/c-typeck.c:6815
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38765 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
38767 #: c/c-typeck.c:6822
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38770 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
38772 #: c/c-typeck.c:6827
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38775 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
38777 #: c/c-typeck.c:6832
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38780 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
38782 #: c/c-typeck.c:6896
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38785 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
38787 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:8030 cp/typeck2.c:1035
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "initialization of a flexible array member"
38790 msgstr "对可变数组成员的初始化"
38792 #: c/c-typeck.c:7143 cp/typeck2.c:1050
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "char-array initialized from wide string"
38795 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
38797 #: c/c-typeck.c:7152
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38800 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
38802 #: c/c-typeck.c:7158
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38805 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
38807 #: c/c-typeck.c:7192
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38810 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
38812 #: c/c-typeck.c:7279 c/c-typeck.c:7303 c/c-typeck.c:7306 c/c-typeck.c:7314
38813 #: c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:8879 c/c-typeck.c:8929
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "initializer element is not constant"
38816 msgstr "初始值设定元素不是常量"
38818 #: c/c-typeck.c:7288
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38821 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
38823 #: c/c-typeck.c:7319 c/c-typeck.c:7367 c/c-typeck.c:8939
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "initializer element is not a constant expression"
38826 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
38828 #: c/c-typeck.c:7361 c/c-typeck.c:8934
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "initializer element is not computable at load time"
38831 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
38833 #: c/c-typeck.c:7380
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "invalid initializer"
38836 msgstr "无效的初始值设定"
38838 #: c/c-typeck.c:7658 cp/decl.c:6282
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38841 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
38843 #: c/c-typeck.c:7878
38844 #, gcc-internal-format
38845 msgid "extra brace group at end of initializer"
38846 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
38848 #: c/c-typeck.c:7961
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "braces around scalar initializer"
38851 msgstr "标量初始化带花括号"
38853 #: c/c-typeck.c:8027 c/c-typeck.c:9361
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38856 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
38858 #: c/c-typeck.c:8064
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "missing braces around initializer"
38861 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
38863 #: c/c-typeck.c:8087
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38866 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
38868 #: c/c-typeck.c:8111
38869 #, gcc-internal-format
38870 msgid "empty scalar initializer"
38871 msgstr "空的标量初始值设定项"
38873 #: c/c-typeck.c:8116
38874 #, gcc-internal-format
38875 msgid "extra elements in scalar initializer"
38876 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
38878 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8311
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "array index in non-array initializer"
38881 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
38883 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8373
38884 #, gcc-internal-format
38885 msgid "field name not in record or union initializer"
38886 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
38888 #: c/c-typeck.c:8284
38889 #, gcc-internal-format
38890 msgid "array index in initializer not of integer type"
38891 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
38893 #: c/c-typeck.c:8293 c/c-typeck.c:8302
38894 #, gcc-internal-format
38895 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38896 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
38898 #: c/c-typeck.c:8307 c/c-typeck.c:8309
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "nonconstant array index in initializer"
38901 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
38903 #: c/c-typeck.c:8313 c/c-typeck.c:8316
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38906 msgstr "初始化时数组索引越界"
38908 #: c/c-typeck.c:8335
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "empty index range in initializer"
38911 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
38913 #: c/c-typeck.c:8344
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38916 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
38918 #: c/c-typeck.c:8447 c/c-typeck.c:8477 c/c-typeck.c:9020
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38921 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
38923 #: c/c-typeck.c:8451 c/c-typeck.c:8481 c/c-typeck.c:9023
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "initialized field overwritten"
38926 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
38928 #: c/c-typeck.c:9242
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "excess elements in char array initializer"
38931 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
38933 #: c/c-typeck.c:9249 c/c-typeck.c:9320
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "excess elements in struct initializer"
38936 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
38938 #: c/c-typeck.c:9264
38939 #, gcc-internal-format
38940 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38941 msgstr ""
38943 #: c/c-typeck.c:9335
38944 #, gcc-internal-format
38945 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38946 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
38948 #: c/c-typeck.c:9434
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "excess elements in union initializer"
38951 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
38953 #: c/c-typeck.c:9456
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38956 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
38958 #: c/c-typeck.c:9524
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "excess elements in array initializer"
38961 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
38963 #: c/c-typeck.c:9558
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "excess elements in vector initializer"
38966 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
38968 #: c/c-typeck.c:9590
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "excess elements in scalar initializer"
38971 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
38973 #: c/c-typeck.c:9832
38974 #, gcc-internal-format
38975 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38976 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
38978 #: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8812
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38981 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
38983 #: c/c-typeck.c:9870 cp/cp-array-notation.c:1087
38984 #, fuzzy, gcc-internal-format
38985 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38986 msgstr "%qE 不能作为函数"
38988 #: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8803
38989 #, fuzzy, gcc-internal-format
38990 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38991 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
38993 #: c/c-typeck.c:9905 c/c-typeck.c:9909
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38996 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
38998 #: c/c-typeck.c:9923 c/gimple-parser.c:1554
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39001 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
39003 #: c/c-typeck.c:9926
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39006 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
39008 #: c/c-typeck.c:10002
39009 #, fuzzy, gcc-internal-format
39010 msgid "function returns address of label"
39011 msgstr "函数返回局部变量的地址"
39013 #: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1154
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "switch quantity not an integer"
39016 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
39018 #: c/c-typeck.c:10118
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39021 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
39023 #: c/c-typeck.c:10156 c/c-typeck.c:10164
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "case label is not an integer constant expression"
39026 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
39028 #: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10824
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "case label not within a switch statement"
39031 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
39033 #: c/c-typeck.c:10172
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39036 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
39038 #: c/c-typeck.c:10243
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39041 msgstr ""
39043 #: c/c-typeck.c:10249
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39046 msgstr ""
39048 #: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12094
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "break statement not within loop or switch"
39051 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39053 #: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12120
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "continue statement not within a loop"
39056 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39058 #: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12107
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39061 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
39063 #: c/c-typeck.c:10386
39064 #, fuzzy, gcc-internal-format
39065 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39066 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39068 #: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12124
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39071 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39073 #: c/c-typeck.c:10414 cp/cp-gimplify.c:445
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "statement with no effect"
39076 msgstr "语句不起作用"
39078 #: c/c-typeck.c:10458
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "expression statement has incomplete type"
39081 msgstr "表达式语句类型不完全"
39083 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:11432 cp/typeck.c:4865
39084 #, fuzzy, gcc-internal-format
39085 msgid "comparing vectors with different element types"
39086 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
39088 #: c/c-typeck.c:11280 c/c-typeck.c:11439 cp/typeck.c:4877
39089 #, fuzzy, gcc-internal-format
39090 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39091 msgstr "形参数量不同"
39093 #: c/c-typeck.c:11311 cp/typeck.c:4591
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39096 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
39098 #: c/c-typeck.c:11329 c/c-typeck.c:11350
39099 #, fuzzy, gcc-internal-format
39100 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39101 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39103 #: c/c-typeck.c:11335 c/c-typeck.c:11356
39104 #, fuzzy, gcc-internal-format
39105 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39106 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39108 #: c/c-typeck.c:11377 c/c-typeck.c:11497
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39111 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
39113 #: c/c-typeck.c:11384 c/c-typeck.c:11390
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39116 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
39118 #: c/c-typeck.c:11397 c/c-typeck.c:11507
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39121 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
39123 #: c/c-typeck.c:11409 c/c-typeck.c:11414 c/c-typeck.c:11533 c/c-typeck.c:11538
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "comparison between pointer and integer"
39126 msgstr "比较指针和整数"
39128 #: c/c-typeck.c:11485
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39131 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
39133 #: c/c-typeck.c:11487
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39136 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
39138 #: c/c-typeck.c:11492
39139 #, fuzzy, gcc-internal-format
39140 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39141 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39143 #: c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518 c/c-typeck.c:11525 c/c-typeck.c:11528
39144 #: cp/typeck.c:4928 cp/typeck.c:4935
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39147 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39149 #: c/c-typeck.c:11579 cp/typeck.c:5014
39150 #, fuzzy, gcc-internal-format
39151 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39152 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39154 #: c/c-typeck.c:11894
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39157 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
39159 #: c/c-typeck.c:11898
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "used struct type value where scalar is required"
39162 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
39164 #: c/c-typeck.c:11902
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "used union type value where scalar is required"
39167 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39169 #: c/c-typeck.c:11918
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 msgid "used vector type where scalar is required"
39172 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39174 #: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8632
39175 #, fuzzy, gcc-internal-format
39176 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39177 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39179 #: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8669
39180 #, fuzzy, gcc-internal-format
39181 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39182 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39184 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:13366 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13489
39185 #, fuzzy, gcc-internal-format
39186 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39187 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39189 #: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4535
39190 #: cp/semantics.c:6724
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39193 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39195 #: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4545
39196 #: cp/semantics.c:6742
39197 #, fuzzy, gcc-internal-format
39198 #| msgid "%qD is not a member template function"
39199 msgid "%qE is a member of a union"
39200 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39202 #: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4559 cp/semantics.c:6767
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39205 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39207 #: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4563
39208 #: cp/semantics.c:6770
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39211 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39213 #: c/c-typeck.c:12234
39214 #, fuzzy, gcc-internal-format
39215 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39216 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39218 #: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
39219 #: cp/semantics.c:4580 cp/semantics.c:6776 cp/semantics.c:6938
39220 #, fuzzy, gcc-internal-format
39221 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39222 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39224 #: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4612
39225 #, fuzzy, gcc-internal-format
39226 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39227 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39229 #: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4619
39230 #, fuzzy, gcc-internal-format
39231 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39232 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39234 #: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
39235 #: cp/semantics.c:4655 cp/semantics.c:4719
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 msgid "zero length array section in %qs clause"
39238 msgstr "使用了变长数组"
39240 #: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4674
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39243 msgstr ""
39245 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4682
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39248 msgstr ""
39250 #: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4691
39251 #: cp/semantics.c:4801
39252 #, fuzzy, gcc-internal-format
39253 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39254 msgstr "使用了变长数组"
39256 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4708
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39259 msgstr ""
39261 #: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4745
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39264 msgstr ""
39266 #: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4760
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39269 msgstr ""
39271 #: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4793
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39274 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39276 #: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4811
39277 #: cp/semantics.c:4923
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39280 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
39282 #: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4819
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39285 msgstr "%qE不是一个类"
39287 #: c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12881
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39290 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39292 #: c/c-typeck.c:12898
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39295 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
39297 #: c/c-typeck.c:12946
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39300 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
39302 #: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5734
39303 #, fuzzy, gcc-internal-format
39304 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39305 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
39307 #: c/c-typeck.c:13043
39308 #, fuzzy, gcc-internal-format
39309 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39310 msgstr "使用了变长数组"
39312 #: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7257
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39315 msgstr ""
39317 #: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7297
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39320 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
39322 #: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5908
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39325 msgstr ""
39327 #: c/c-typeck.c:13098
39328 #, gcc-internal-format
39329 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39330 msgstr ""
39332 #: c/c-typeck.c:13111
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39335 msgstr ""
39337 #: c/c-typeck.c:13119
39338 #, gcc-internal-format
39339 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39340 msgstr ""
39342 #: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:5991
39343 #, fuzzy, gcc-internal-format
39344 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39345 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39347 #: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6075
39348 #: cp/semantics.c:6931
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39351 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39353 #: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6084
39354 #, fuzzy, gcc-internal-format
39355 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39356 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39358 #: c/c-typeck.c:13189 c/c-typeck.c:13219 c/c-typeck.c:13248
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39361 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39363 #: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
39364 #: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
39365 #: cp/semantics.c:6094 cp/semantics.c:6101 cp/semantics.c:6152
39366 #: cp/semantics.c:6158 cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6687
39367 #: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6830 cp/semantics.c:6843
39368 #: cp/semantics.c:6852
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39371 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39373 #: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
39374 #: cp/semantics.c:6103 cp/semantics.c:6160 cp/semantics.c:6832
39375 #: cp/semantics.c:6854
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39378 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39380 #: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6146
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39383 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39385 #: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6189
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39388 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39390 #: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6552
39391 #, fuzzy, gcc-internal-format
39392 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39393 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39395 #: c/c-typeck.c:13267
39396 #, fuzzy, gcc-internal-format
39397 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39398 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39400 #: c/c-typeck.c:13274
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39403 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39405 #: c/c-typeck.c:13281
39406 #, fuzzy, gcc-internal-format
39407 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39408 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39410 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6634
39411 #, fuzzy, gcc-internal-format
39412 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39413 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39415 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6665
39416 #, fuzzy, gcc-internal-format
39417 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39418 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
39420 #: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6684
39421 #: cp/semantics.c:6841
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39424 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39426 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6690
39427 #: cp/semantics.c:6845
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39430 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39432 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6731
39433 #, fuzzy, gcc-internal-format
39434 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39435 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39437 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6806
39438 #: cp/semantics.c:6945
39439 #, fuzzy, gcc-internal-format
39440 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39441 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39443 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6925
39444 #, fuzzy, gcc-internal-format
39445 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39446 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39447 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39449 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6954
39450 #, fuzzy, gcc-internal-format
39451 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39452 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39454 #: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6969
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format
39456 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39457 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39459 #: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6971
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format
39461 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39462 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39464 #: c/c-typeck.c:13611
39465 #, fuzzy, gcc-internal-format
39466 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39467 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39469 #: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6351
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39472 msgstr ""
39474 #: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7149
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39477 msgstr ""
39479 #: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7340
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39482 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39484 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7231
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39487 msgstr ""
39489 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7244
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39492 msgstr ""
39494 #: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7211
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39497 msgstr ""
39499 #: c/c-typeck.c:13990
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39502 msgstr ""
39504 #: c/c-typeck.c:13995
39505 #, fuzzy, gcc-internal-format
39506 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39507 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39508 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
39510 #: c/c-typeck.c:14001
39511 #, gcc-internal-format
39512 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39513 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
39515 #: c/gimple-parser.c:523
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39518 msgstr ""
39520 #: c/gimple-parser.c:526
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39523 msgstr ""
39525 #: c/gimple-parser.c:593
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39528 msgstr ""
39530 #: c/gimple-parser.c:665
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 #| msgid "%qD not declared"
39533 msgid "SSA name undeclared"
39534 msgstr "%qD未声明"
39536 #: c/gimple-parser.c:687
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39539 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39540 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
39542 #: c/gimple-parser.c:850
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 msgid "invalid _Literal"
39545 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39547 #: c/gimple-parser.c:869
39548 #, fuzzy, gcc-internal-format
39549 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39550 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
39552 #: c/gimple-parser.c:904
39553 #, fuzzy, gcc-internal-format
39554 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
39555 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39556 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
39558 #: c/gimple-parser.c:1153
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "expected class name"
39561 msgid "expected pass name"
39562 msgstr "需要类名"
39564 #: c/gimple-parser.c:1165
39565 #, fuzzy, gcc-internal-format
39566 msgid "invalid operation"
39567 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39569 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39570 #, fuzzy, gcc-internal-format
39571 #| msgid "expected expression"
39572 msgid "expected goto expression"
39573 msgstr "需要表达式"
39575 #: c/gimple-parser.c:1333
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 #| msgid "expected statement"
39578 msgid "expected else statement"
39579 msgstr "需要语句"
39581 #: c/gimple-parser.c:1478
39582 #, fuzzy, gcc-internal-format
39583 msgid "expected semicolon"
39584 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39586 #: c/gimple-parser.c:1488
39587 #, fuzzy, gcc-internal-format
39588 #| msgid "expected selection-statement"
39589 msgid "expected case label or goto statement"
39590 msgstr "需要选择语句"
39592 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39593 #: cp/call.c:3400
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39596 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39598 #: cp/call.c:3404
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39601 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39603 #: cp/call.c:3411
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39605 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39606 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39608 #. Conversion of conversion function return value failed.
39609 #: cp/call.c:3418
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format
39611 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39612 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39614 #: cp/call.c:3421
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39617 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39619 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6232
39620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39621 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39622 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39623 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
39625 #: cp/call.c:3460
39626 #, gcc-internal-format
39627 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39628 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
39630 #: cp/call.c:3465
39631 #, gcc-internal-format
39632 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39633 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
39635 #: cp/call.c:3469
39636 #, gcc-internal-format
39637 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39638 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
39640 #: cp/call.c:3473
39641 #, gcc-internal-format
39642 msgid "%s%T <conversion>"
39643 msgstr "%s%T  <转换>"
39645 #: cp/call.c:3475
39646 #, gcc-internal-format
39647 msgid "%s%#D <near match>"
39648 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
39650 #: cp/call.c:3477
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "%s%#D <deleted>"
39653 msgstr "%s%#D <删除的>"
39655 #: cp/call.c:3479
39656 #, gcc-internal-format
39657 msgid "%s%#D"
39658 msgstr "%s%#D"
39660 #: cp/call.c:3483
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 #| msgid "  when initialized here"
39663 msgid "  inherited here"
39664 msgstr "在此处初始化后被初始化"
39666 #: cp/call.c:3503
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39669 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
39671 #: cp/call.c:3509
39672 #, fuzzy, gcc-internal-format
39673 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39674 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
39676 #: cp/call.c:3520
39677 #, fuzzy, gcc-internal-format
39678 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39679 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
39681 #. Re-run template unification with diagnostics.
39682 #: cp/call.c:3525
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format
39684 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39685 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39687 #: cp/call.c:3539
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format
39689 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39690 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
39692 #: cp/call.c:3550
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39695 msgstr ""
39697 #: cp/call.c:3928
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39700 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
39702 #: cp/call.c:4055
39703 #, fuzzy, gcc-internal-format
39704 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39705 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39707 #: cp/call.c:4181
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39710 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39712 #: cp/call.c:4184
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39715 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39717 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39718 #. pointer-to-member-function.
39719 #: cp/call.c:4429
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39722 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
39724 #: cp/call.c:4500
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39727 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
39729 #: cp/call.c:4513
39730 #, gcc-internal-format
39731 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39732 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
39734 #: cp/call.c:4564
39735 #, fuzzy, gcc-internal-format
39736 msgid "ambiguous overload for "
39737 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39739 #: cp/call.c:4565
39740 #, fuzzy, gcc-internal-format
39741 msgid "no match for "
39742 msgstr "没有匹配"
39744 #: cp/call.c:4568
39745 #, fuzzy, gcc-internal-format
39746 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39747 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39749 #: cp/call.c:4570
39750 #, fuzzy, gcc-internal-format
39751 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39752 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
39754 #: cp/call.c:4572
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid " (operand type is %qT)"
39757 msgstr ""
39759 #: cp/call.c:4592
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 msgid "ternary %<operator?:%>"
39762 msgstr "需要%<operator%>"
39764 #: cp/call.c:4596
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39767 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
39769 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 msgid "%<operator%s%>"
39772 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
39774 #: cp/call.c:4608
39775 #, fuzzy, gcc-internal-format
39776 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39777 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39779 #: cp/call.c:4615
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 msgid "%<operator[]%>"
39782 msgstr "错误的运算符"
39784 #: cp/call.c:4618
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format
39786 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39787 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
39789 #: cp/call.c:4626
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 msgid "%qs"
39792 msgstr "重复的%qs"
39794 #: cp/call.c:4629
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39797 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39799 #: cp/call.c:4639
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39802 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
39804 #: cp/call.c:4648
39805 #, fuzzy, gcc-internal-format
39806 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39807 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39809 #: cp/call.c:4757
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39812 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39814 #: cp/call.c:4819
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39817 msgstr ""
39819 #: cp/call.c:4896
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39822 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39824 #: cp/call.c:4986
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39827 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39829 #: cp/call.c:4991
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39832 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39834 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
39835 #, gcc-internal-format
39836 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39837 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39839 #: cp/call.c:5044
39840 #, gcc-internal-format
39841 msgid "  and each type can be converted to the other"
39842 msgstr ""
39844 #: cp/call.c:5245
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39847 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
39849 #: cp/call.c:5257
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39852 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39854 #: cp/call.c:5761
39855 #, gcc-internal-format
39856 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39857 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
39859 #: cp/call.c:5763
39860 #, gcc-internal-format
39861 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39862 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
39864 #: cp/call.c:5885
39865 #, gcc-internal-format
39866 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39867 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39869 #: cp/call.c:6229
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39872 msgstr ""
39874 #: cp/call.c:6232
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39877 msgstr ""
39879 #: cp/call.c:6267
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39882 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39883 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
39885 #: cp/call.c:6400
39886 #, gcc-internal-format
39887 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39888 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
39890 #: cp/call.c:6406
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39893 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
39895 #: cp/call.c:6441
39896 #, fuzzy, gcc-internal-format
39897 #| msgid "within this context"
39898 msgid "%q#D is private within this context"
39899 msgstr "在此上下文中"
39901 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7233
39902 #, fuzzy, gcc-internal-format
39903 #| msgid "declared here"
39904 msgid "declared private here"
39905 msgstr "在此声明"
39907 #: cp/call.c:6447
39908 #, fuzzy, gcc-internal-format
39909 #| msgid "within this context"
39910 msgid "%q#D is protected within this context"
39911 msgstr "在此上下文中"
39913 #: cp/call.c:6449 cp/decl.c:7234
39914 #, fuzzy, gcc-internal-format
39915 #| msgid "declared here"
39916 msgid "declared protected here"
39917 msgstr "在此声明"
39919 #: cp/call.c:6453
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format
39921 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39922 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39923 msgstr "%q+#D无法访问"
39925 #: cp/call.c:6515
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39928 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
39930 #: cp/call.c:6519
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39933 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
39935 #: cp/call.c:6528
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39938 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39940 #: cp/call.c:6532
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39943 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
39945 #: cp/call.c:6595
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39948 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
39950 #: cp/call.c:6606
39951 #, fuzzy, gcc-internal-format
39952 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39953 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
39955 #: cp/call.c:6614
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39958 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
39960 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
39961 #: cp/call.c:6941
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39964 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
39966 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
39967 #, gcc-internal-format
39968 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39969 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
39971 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
39972 #, gcc-internal-format
39973 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39974 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
39976 #: cp/call.c:6688
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39979 msgstr ""
39981 #: cp/call.c:6927
39982 #, fuzzy, gcc-internal-format
39983 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39984 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39985 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
39987 #: cp/call.c:6931
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39990 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39991 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
39993 #: cp/call.c:6934
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
39996 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
39998 #: cp/call.c:6970
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40001 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
40003 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40006 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
40008 #: cp/call.c:6976
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40011 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
40013 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40016 msgstr ""
40018 #: cp/call.c:7144
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40021 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
40023 #: cp/call.c:7175
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40026 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
40028 #: cp/call.c:7185
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format
40030 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40031 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
40033 #: cp/call.c:7253
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40036 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
40038 #: cp/call.c:7262
40039 #, fuzzy, gcc-internal-format
40040 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40041 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
40043 #: cp/call.c:7364
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40046 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
40048 #: cp/call.c:7419
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 msgid "use of multiversioned function without a default"
40051 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
40053 #: cp/call.c:7710
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40056 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
40058 #: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9587 cp/name-lookup.c:5963
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "  in call to %qD"
40061 msgstr "在调用%qD时"
40063 #: cp/call.c:7743
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40066 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
40068 #: cp/call.c:7825
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "deducing %qT as %qT"
40071 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
40073 #: cp/call.c:7831
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40076 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
40078 #: cp/call.c:7931
40079 #, fuzzy, gcc-internal-format
40080 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40081 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
40083 #: cp/call.c:8275
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 msgid "constructor delegates to itself"
40086 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
40088 #: cp/call.c:8525
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "call to non-function %qD"
40091 msgstr "调用非函数的%qD"
40093 #: cp/call.c:8571 cp/pt.c:14200 cp/typeck.c:2807
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40096 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
40098 #: cp/call.c:8573
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40101 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
40103 #: cp/call.c:8708
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40106 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40108 #: cp/call.c:8724
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
40111 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40112 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40114 #: cp/call.c:8748
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format
40116 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40117 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
40119 #: cp/call.c:8751
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40122 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
40124 #: cp/call.c:8772
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40127 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40129 #: cp/call.c:8777
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format
40131 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
40132 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40134 #: cp/call.c:8778
40135 #, fuzzy, gcc-internal-format
40136 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
40137 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40139 #: cp/call.c:8801
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "cannot call member function %qD without object"
40142 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
40144 #: cp/call.c:9585
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40147 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
40149 #: cp/call.c:9645
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "choosing %qD over %qD"
40152 msgstr "选择%qD而不是%qD"
40154 #: cp/call.c:9646
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40157 msgstr "以从%qT转换为%qT"
40159 #: cp/call.c:9649
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40162 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
40164 #: cp/call.c:9873
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40167 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
40169 #: cp/call.c:9877
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40172 msgid " candidate 1: %q#F"
40173 msgstr "备选 1: %q+#F"
40175 #: cp/call.c:9879
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40178 msgid " candidate 2: %q#F"
40179 msgstr "备选 2: %q+#F"
40181 #: cp/call.c:9924
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40184 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
40186 #: cp/call.c:10102
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40189 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
40191 #: cp/call.c:10296
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40194 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
40196 #: cp/call.c:10419
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40199 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
40201 #: cp/call.c:10423
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40204 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
40206 #: cp/class.c:326
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40209 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40211 #: cp/class.c:330
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40214 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40216 #: cp/class.c:337
40217 #, fuzzy, gcc-internal-format
40218 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40219 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40221 #: cp/class.c:342
40222 #, fuzzy, gcc-internal-format
40223 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40224 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40226 #: cp/class.c:1216
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 #| msgid "  %q+#D"
40229 msgid "%q#D"
40230 msgstr "%q+#D"
40232 #: cp/class.c:1218
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40235 msgstr "与先前此处的声明冲突"
40237 #: cp/class.c:1239
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40240 msgstr "%q+#D无法被重载"
40242 #: cp/class.c:1240
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "with %q+#D"
40245 msgstr "与%q+#D"
40247 #: cp/class.c:1319
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40250 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
40252 #: cp/class.c:1322
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40255 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
40257 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40258 #, gcc-internal-format
40259 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40260 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
40262 #: cp/class.c:1393
40263 #, gcc-internal-format
40264 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40265 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
40267 #: cp/class.c:1401
40268 #, gcc-internal-format
40269 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40270 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
40272 #: cp/class.c:1456
40273 #, gcc-internal-format
40274 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40275 msgstr ""
40277 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40278 #: cp/cvt.c:1005
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "%qT declared here"
40281 msgstr "在此声明"
40283 #: cp/class.c:1463
40284 #, gcc-internal-format
40285 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40286 msgstr ""
40288 #: cp/class.c:1469
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40291 msgstr ""
40293 #: cp/class.c:1476
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40296 msgstr ""
40298 #: cp/class.c:1781
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40301 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40303 #: cp/class.c:2231
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "all member functions in class %qT are private"
40306 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
40308 #: cp/class.c:2243
40309 #, gcc-internal-format
40310 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40311 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
40313 #: cp/class.c:2288
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40316 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
40318 #: cp/class.c:2681
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40321 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
40323 #: cp/class.c:3042
40324 #, fuzzy, gcc-internal-format
40325 msgid "%qD can be marked override"
40326 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
40328 #: cp/class.c:3054
40329 #, fuzzy, gcc-internal-format
40330 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40331 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40333 #: cp/class.c:3056
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40336 msgstr "%q+D定义后未使用"
40338 #: cp/class.c:3126
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 #| msgid "%q+D was hidden"
40341 msgid "%qD was hidden"
40342 msgstr "%q+D为"
40344 #: cp/class.c:3128
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 #| msgid "  by %q+D"
40347 msgid "  by %qD"
40348 msgstr "%q+D所隐藏"
40350 #: cp/class.c:3162 cp/decl2.c:1483
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40353 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40354 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40356 #: cp/class.c:3166
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40359 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40360 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40362 #: cp/class.c:3178 cp/decl2.c:1490
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40365 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40366 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40368 #: cp/class.c:3181
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40371 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40372 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40374 #: cp/class.c:3187 cp/decl2.c:1493
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40377 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40378 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40380 #: cp/class.c:3190
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40383 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40384 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40386 #: cp/class.c:3378
40387 #, fuzzy, gcc-internal-format
40388 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40389 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
40391 #: cp/class.c:3547
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40394 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
40396 #: cp/class.c:3563
40397 #, gcc-internal-format
40398 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40399 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
40401 #: cp/class.c:3568
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40404 msgstr "位段%q+D宽度为负"
40406 #: cp/class.c:3573
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40409 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
40411 #: cp/class.c:3583
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40414 msgid "width of %qD exceeds its type"
40415 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
40417 #: cp/class.c:3588
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40420 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40421 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
40423 #: cp/class.c:3648
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40426 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40428 #: cp/class.c:3651
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40431 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40433 #: cp/class.c:3653
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40436 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40438 #: cp/class.c:3657
40439 #, fuzzy, gcc-internal-format
40440 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40441 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
40443 #: cp/class.c:3781
40444 #, fuzzy, gcc-internal-format
40445 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40446 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
40448 #: cp/class.c:3788
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40451 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40453 #: cp/class.c:3798
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40456 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
40458 #: cp/class.c:3804
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40461 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
40463 #: cp/class.c:3864
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40466 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40467 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
40469 #: cp/class.c:3912
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40472 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40474 #: cp/class.c:3918
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40477 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40479 #: cp/class.c:3944
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40482 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
40484 #: cp/class.c:3985
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40487 msgid "field %q#D with same name as class"
40488 msgstr "字段%q+#D与类重名"
40490 #: cp/class.c:4008
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "%q#T has pointer data members"
40493 msgstr "%q#T有指针数据成员"
40495 #: cp/class.c:4013
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40498 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
40500 #: cp/class.c:4015
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40503 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
40505 #: cp/class.c:4019
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40508 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
40510 #: cp/class.c:4424
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40513 msgstr ""
40515 #: cp/class.c:4427
40516 #, fuzzy, gcc-internal-format
40517 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40518 msgstr "%qD的对齐"
40520 #: cp/class.c:4698
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40523 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
40525 #: cp/class.c:5155
40526 #, fuzzy, gcc-internal-format
40527 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40528 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
40530 #: cp/class.c:5176
40531 #, fuzzy, gcc-internal-format
40532 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40533 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
40535 #: cp/class.c:5771 cp/constexpr.c:218
40536 #, fuzzy, gcc-internal-format
40537 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40538 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40540 #: cp/class.c:5796
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format
40542 msgid "%q+T is not literal because:"
40543 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
40545 #: cp/class.c:5798
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40548 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
40550 #: cp/class.c:5803
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40553 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
40555 #: cp/class.c:5838
40556 #, fuzzy, gcc-internal-format
40557 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40558 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40560 #: cp/class.c:5853
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40563 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40565 #: cp/class.c:5860
40566 #, fuzzy, gcc-internal-format
40567 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40568 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40570 #: cp/class.c:5978
40571 #, fuzzy, gcc-internal-format
40572 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40573 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40575 #: cp/class.c:6007
40576 #, fuzzy, gcc-internal-format
40577 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40578 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40579 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
40581 #: cp/class.c:6013
40582 #, fuzzy, gcc-internal-format
40583 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40584 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40585 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
40587 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40588 #. give the synthesis error.
40589 #: cp/class.c:6039
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40592 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
40594 #: cp/class.c:6316
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40597 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
40599 #: cp/class.c:6328
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40602 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
40604 #: cp/class.c:6556
40605 #, fuzzy, gcc-internal-format
40606 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40607 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40608 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
40610 #: cp/class.c:6711
40611 #, fuzzy, gcc-internal-format
40612 #| msgid "size of array %qE is too large"
40613 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40614 msgstr "数组%qE太大"
40616 #: cp/class.c:7009
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40619 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40621 #: cp/class.c:7011
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40624 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40625 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
40627 #: cp/class.c:7016
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 msgid "array member %q#D declared here"
40630 msgstr "%q+D已在此声明过"
40632 #: cp/class.c:7043
40633 #, fuzzy, gcc-internal-format
40634 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40635 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40636 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40638 #: cp/class.c:7045
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40641 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40642 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40644 #: cp/class.c:7053 cp/class.c:7083
40645 #, fuzzy, gcc-internal-format
40646 #| msgid "redefinition of %q#T"
40647 msgid "in the definition of %q#T"
40648 msgstr "%q#T重定义"
40650 #: cp/class.c:7061
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format
40652 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40653 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40654 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40656 #: cp/class.c:7063
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format
40658 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40659 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40660 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40662 #: cp/class.c:7081
40663 #, fuzzy, gcc-internal-format
40664 msgid "next member %q#D declared here"
40665 msgstr "%q+D已在此声明过"
40667 #: cp/class.c:7193 cp/parser.c:22773
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "redefinition of %q#T"
40670 msgstr "%q#T重定义"
40672 #: cp/class.c:7337
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40675 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40677 #: cp/class.c:7365
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40680 msgstr "类型%qT大小未知"
40682 #: cp/class.c:7371
40683 #, fuzzy, gcc-internal-format
40684 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40685 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
40687 #: cp/class.c:7375
40688 #, fuzzy, gcc-internal-format
40689 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40690 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
40692 #: cp/class.c:7381
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40695 msgstr ""
40697 #: cp/class.c:7545
40698 #, fuzzy, gcc-internal-format
40699 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40700 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
40702 #: cp/class.c:7556
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40705 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
40707 #: cp/class.c:8072
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40710 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
40712 #: cp/class.c:8162
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40715 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40717 #: cp/class.c:8317
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40720 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
40722 #: cp/class.c:8345
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40725 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
40727 #: cp/class.c:8372
40728 #, gcc-internal-format
40729 msgid "assuming pointer to member %qD"
40730 msgstr "假定是成员指针%qD"
40732 #: cp/class.c:8375
40733 #, gcc-internal-format
40734 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40735 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
40737 #: cp/class.c:8450 cp/class.c:8487
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "not enough type information"
40740 msgstr "类型信息不充分"
40742 #: cp/class.c:8470 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40745 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
40747 #. [basic.scope.class]
40749 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40750 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40751 #. S.
40752 #: cp/class.c:8756
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "declaration of %q#D"
40755 msgstr "%q#D的声明"
40757 #: cp/class.c:8758
40758 #, fuzzy, gcc-internal-format
40759 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40760 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40761 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
40763 #: cp/constexpr.c:96
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40766 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40768 #: cp/constexpr.c:104
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40771 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40773 #: cp/constexpr.c:179
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40776 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40778 #: cp/constexpr.c:191
40779 #, fuzzy, gcc-internal-format
40780 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40781 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40783 #: cp/constexpr.c:206
40784 #, fuzzy, gcc-internal-format
40785 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40786 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40788 #: cp/constexpr.c:228
40789 #, fuzzy, gcc-internal-format
40790 msgid "%q#T has virtual base classes"
40791 msgstr "%q#T不是一个类"
40793 #: cp/constexpr.c:488
40794 #, gcc-internal-format
40795 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40796 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40798 #: cp/constexpr.c:594
40799 #, fuzzy, gcc-internal-format
40800 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40801 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40803 #: cp/constexpr.c:723
40804 #, fuzzy, gcc-internal-format
40805 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40806 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40808 #: cp/constexpr.c:775
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40811 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40813 #: cp/constexpr.c:816
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40816 msgstr "返回语句转换无效"
40818 #: cp/constexpr.c:876
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40821 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40823 #: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1750
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "%q+E is not a constant expression"
40826 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40828 #: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5115
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 msgid "call to internal function %qE"
40831 msgstr "内部函数"
40833 #: cp/constexpr.c:1426
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40836 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40838 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5133
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format
40840 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40841 msgstr "调用非函数的%qD"
40843 #: cp/constexpr.c:1516
40844 #, fuzzy, gcc-internal-format
40845 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40846 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40848 #: cp/constexpr.c:1523
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 msgid "%qD called in a constant expression"
40851 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40853 #: cp/constexpr.c:1527
40854 #, fuzzy, gcc-internal-format
40855 msgid "%qD used before its definition"
40856 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
40858 #: cp/constexpr.c:1567
40859 #, gcc-internal-format
40860 msgid "call has circular dependency"
40861 msgstr "调用存在循环依赖"
40863 #: cp/constexpr.c:1578
40864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40865 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40866 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40868 #: cp/constexpr.c:1661
40869 #, fuzzy, gcc-internal-format
40870 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40871 msgstr "调用这些函数时给出警告"
40873 #: cp/constexpr.c:1790
40874 #, fuzzy, gcc-internal-format
40875 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40876 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40878 #: cp/constexpr.c:1797
40879 #, gcc-internal-format
40880 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40881 msgstr ""
40883 #: cp/constexpr.c:1815
40884 #, fuzzy, gcc-internal-format
40885 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40886 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40888 #: cp/constexpr.c:1834
40889 #, fuzzy, gcc-internal-format
40890 msgid "shift expression %q+E overflows"
40891 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40893 #: cp/constexpr.c:1978
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40896 msgstr ""
40898 #: cp/constexpr.c:2172
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40901 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40903 #: cp/constexpr.c:2177
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40906 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40908 #: cp/constexpr.c:2324
40909 #, fuzzy, gcc-internal-format
40910 msgid "accessing uninitialized array element"
40911 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40913 #: cp/constexpr.c:2355
40914 #, fuzzy, gcc-internal-format
40915 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40916 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40917 msgstr "提领%<void *%>指针"
40919 #: cp/constexpr.c:2369 cp/constexpr.c:2459 cp/constexpr.c:4003
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "%qE is not a constant expression"
40922 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40924 #: cp/constexpr.c:2375
40925 #, fuzzy, gcc-internal-format
40926 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40927 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40929 #: cp/constexpr.c:2400
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40932 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40934 #: cp/constexpr.c:2419
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40937 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40939 #: cp/constexpr.c:3122 cp/constexpr.c:4412
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40942 msgid "dereferencing a null pointer"
40943 msgstr "提领%<void *%>指针"
40945 #: cp/constexpr.c:3141
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40948 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40950 #: cp/constexpr.c:3180
40951 #, fuzzy, gcc-internal-format
40952 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40953 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
40955 #: cp/constexpr.c:3187
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "%qD used in its own initializer"
40958 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40960 #: cp/constexpr.c:3192
40961 #, gcc-internal-format
40962 msgid "%q#D is not const"
40963 msgstr "%q#D不是 const"
40965 #: cp/constexpr.c:3195
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "%q#D is volatile"
40968 msgstr "%q#D是 volatile"
40970 #: cp/constexpr.c:3200 cp/constexpr.c:3207
40971 #, fuzzy, gcc-internal-format
40972 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40973 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40975 #: cp/constexpr.c:3213
40976 #, fuzzy, gcc-internal-format
40977 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40978 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
40980 #: cp/constexpr.c:3216
40981 #, fuzzy, gcc-internal-format
40982 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40983 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
40985 #: cp/constexpr.c:3410
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40988 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40990 #: cp/constexpr.c:3782
40991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40992 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40993 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40995 #: cp/constexpr.c:3921
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40998 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
40999 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41001 #: cp/constexpr.c:4049 cp/constexpr.c:5562
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41004 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
41006 #: cp/constexpr.c:4398
41007 #, fuzzy, gcc-internal-format
41008 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41009 msgstr "跳转至语句表达式中"
41011 #: cp/constexpr.c:4424
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41014 msgstr "常量表达式中类型错误"
41016 #: cp/constexpr.c:4439
41017 #, fuzzy, gcc-internal-format
41018 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41019 msgstr "跳转至语句表达式中"
41021 #: cp/constexpr.c:4502 cp/constexpr.c:5423 cp/constexpr.c:5738
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41024 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41026 #: cp/constexpr.c:4579
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 msgid "statement is not a constant expression"
41029 msgstr "跳转至语句表达式中"
41031 #: cp/constexpr.c:4582
41032 #, fuzzy, gcc-internal-format
41033 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41034 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
41036 #: cp/constexpr.c:4652
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41039 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41041 #: cp/constexpr.c:4661
41042 #, fuzzy, gcc-internal-format
41043 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41044 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41046 #: cp/constexpr.c:4675
41047 #, fuzzy, gcc-internal-format
41048 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41049 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
41051 #: cp/constexpr.c:5033
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "expression %qE has side-effects"
41054 msgstr "表达式%qE有副作用"
41056 #: cp/constexpr.c:5227
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41059 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
41061 #: cp/constexpr.c:5259
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41064 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
41066 #: cp/constexpr.c:5293
41067 #, fuzzy, gcc-internal-format
41068 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41069 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41071 #: cp/constexpr.c:5435
41072 #, fuzzy, gcc-internal-format
41073 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41074 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
41076 #: cp/constexpr.c:5496
41077 #, fuzzy, gcc-internal-format
41078 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41079 msgstr "常量表达式中类型错误"
41081 #: cp/constexpr.c:5529 cp/decl.c:5163
41082 #, fuzzy, gcc-internal-format
41083 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41084 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41086 #: cp/constexpr.c:5536 cp/decl.c:5160
41087 #, fuzzy, gcc-internal-format
41088 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41089 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41091 #: cp/constexpr.c:5543 cp/decl.c:5583
41092 #, fuzzy, gcc-internal-format
41093 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41094 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
41096 #: cp/constexpr.c:5611
41097 #, fuzzy, gcc-internal-format
41098 msgid "division by zero is not a constant expression"
41099 msgstr "%L处被零除"
41101 #: cp/constexpr.c:5715
41102 #, fuzzy, gcc-internal-format
41103 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41104 msgstr "跳转至语句表达式中"
41106 #: cp/constexpr.c:5746
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 msgid "non-constant array initialization"
41109 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
41111 #: cp/constexpr.c:5767
41112 #, fuzzy, gcc-internal-format
41113 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41114 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41115 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41117 #: cp/constexpr.c:5779
41118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41119 msgid "unexpected AST of kind %s"
41120 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
41122 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41123 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41126 msgstr ""
41128 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41131 msgstr ""
41133 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41136 msgstr ""
41138 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41141 msgstr ""
41143 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41146 msgstr ""
41148 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41151 msgstr ""
41153 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41156 msgstr ""
41158 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format
41160 msgid "array notation cannot be used with function type"
41161 msgstr "new 不能用于函数类型"
41163 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41166 msgstr ""
41168 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41171 msgstr ""
41173 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41176 msgstr ""
41178 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41179 #, fuzzy, gcc-internal-format
41180 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41181 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
41183 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41184 #, fuzzy, gcc-internal-format
41185 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41186 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
41188 #: cp/cp-gimplify.c:1442
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "throw will always call terminate()"
41191 msgstr ""
41193 #: cp/cp-gimplify.c:1445
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41196 msgstr ""
41198 #: cp/cp-gimplify.c:1456
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41201 msgstr ""
41203 #: cp/cvt.c:89
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41206 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
41208 #: cp/cvt.c:99
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41211 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
41213 #: cp/cvt.c:382
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41216 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
41218 #: cp/cvt.c:385
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41221 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
41223 #: cp/cvt.c:388
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41226 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
41228 #: cp/cvt.c:391
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41231 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
41233 #: cp/cvt.c:467
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41236 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41238 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7096
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41241 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
41243 #: cp/cvt.c:517
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41246 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
41248 #: cp/cvt.c:755
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41251 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
41253 #: cp/cvt.c:772
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41256 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
41258 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41261 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
41263 #: cp/cvt.c:792
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format
41265 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41266 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
41268 #: cp/cvt.c:851
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41271 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
41273 #: cp/cvt.c:910
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41276 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
41278 #: cp/cvt.c:990
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41281 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41282 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41284 #: cp/cvt.c:998
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41287 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41288 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41290 #: cp/cvt.c:1003
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "%qD declared here"
41293 msgid "in call to %qD, declared here"
41294 msgstr "%qD在此声明"
41296 #: cp/cvt.c:1082
41297 #, gcc-internal-format
41298 msgid "pseudo-destructor is not called"
41299 msgstr "伪析构函数未被调用"
41301 #: cp/cvt.c:1160
41302 #, gcc-internal-format
41303 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41304 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
41306 #: cp/cvt.c:1164
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41309 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41311 #: cp/cvt.c:1169
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41314 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41316 #: cp/cvt.c:1174
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41319 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41321 #: cp/cvt.c:1179
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41324 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41326 #: cp/cvt.c:1184
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41329 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
41331 #: cp/cvt.c:1188
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41334 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
41336 #: cp/cvt.c:1204
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41339 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
41341 #: cp/cvt.c:1208
41342 #, gcc-internal-format
41343 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41344 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
41346 #: cp/cvt.c:1213
41347 #, gcc-internal-format
41348 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41349 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
41351 #: cp/cvt.c:1218
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41354 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
41356 #: cp/cvt.c:1223
41357 #, gcc-internal-format
41358 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41359 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
41361 #: cp/cvt.c:1228
41362 #, gcc-internal-format
41363 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41364 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
41366 #: cp/cvt.c:1232
41367 #, gcc-internal-format
41368 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41369 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
41371 #: cp/cvt.c:1246
41372 #, gcc-internal-format
41373 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41374 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41376 #: cp/cvt.c:1251
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41379 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41381 #: cp/cvt.c:1256
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41384 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41386 #: cp/cvt.c:1261
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41389 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41391 #: cp/cvt.c:1266
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41394 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41396 #: cp/cvt.c:1271
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41399 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41401 #: cp/cvt.c:1276
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41404 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41406 #: cp/cvt.c:1314
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41409 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
41411 #: cp/cvt.c:1318
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41414 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41416 #: cp/cvt.c:1323
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41419 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41421 #: cp/cvt.c:1328
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41424 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41426 #: cp/cvt.c:1333
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41429 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41431 #: cp/cvt.c:1338
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41434 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41436 #: cp/cvt.c:1342
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41439 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41441 #: cp/cvt.c:1394
41442 #, fuzzy, gcc-internal-format
41443 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41444 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
41446 #: cp/cvt.c:1398
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41449 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41451 #: cp/cvt.c:1402
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41454 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41456 #: cp/cvt.c:1406
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41459 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41461 #: cp/cvt.c:1410
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41464 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41466 #: cp/cvt.c:1414
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format
41468 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41469 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41471 #: cp/cvt.c:1418
41472 #, fuzzy, gcc-internal-format
41473 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41474 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41476 #: cp/cvt.c:1434
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format
41478 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41479 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41481 #: cp/cvt.c:1439
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41484 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41486 #: cp/cvt.c:1444
41487 #, fuzzy, gcc-internal-format
41488 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41489 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41491 #: cp/cvt.c:1449
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41494 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41496 #: cp/cvt.c:1454
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41499 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
41501 #: cp/cvt.c:1459
41502 #, fuzzy, gcc-internal-format
41503 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41504 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41506 #: cp/cvt.c:1486
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format
41508 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41509 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41511 #: cp/cvt.c:1491
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41514 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41516 #: cp/cvt.c:1496
41517 #, fuzzy, gcc-internal-format
41518 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41519 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41521 #: cp/cvt.c:1500
41522 #, fuzzy, gcc-internal-format
41523 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41524 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41526 #: cp/cvt.c:1504
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "statement has no effect"
41529 msgstr "语句不起作用"
41531 #: cp/cvt.c:1508
41532 #, gcc-internal-format
41533 msgid "for increment expression has no effect"
41534 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41536 #: cp/cvt.c:1663
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41539 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
41541 #: cp/cvt.c:1778
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41544 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
41546 #: cp/cvt.c:1793
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41549 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
41551 #: cp/cvt.c:1796
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41554 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
41556 #: cp/cxx-pretty-print.c:2220
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "template-parameter-"
41559 msgstr "模板形参-"
41561 #: cp/decl.c:672
41562 #, fuzzy, gcc-internal-format
41563 #| msgid "unused variable %q+D"
41564 msgid "unused variable %qD"
41565 msgstr "未使用的变量%q+D"
41567 #: cp/decl.c:938
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41570 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41571 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
41573 #: cp/decl.c:963
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41576 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41577 msgstr "环境变量%qs未定义"
41579 #: cp/decl.c:1241
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41582 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
41584 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
41585 #, fuzzy, gcc-internal-format
41586 msgid "previous declaration of %qD"
41587 msgstr "%qD先前没有声明"
41589 #: cp/decl.c:1277
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
41592 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
41593 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41595 #: cp/decl.c:1290
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "from previous declaration %q+F"
41598 msgid "from previous declaration %qF"
41599 msgstr "从先前的声明%q+F"
41601 #: cp/decl.c:1325
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41604 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41605 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
41607 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 msgid "previous declaration %qD"
41610 msgstr "先前的声明%q+D"
41612 #: cp/decl.c:1357
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 #| msgid "uninitialized const %qD"
41615 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41616 msgstr "未初始化的常量%qD"
41618 #: cp/decl.c:1379
41619 #, fuzzy, gcc-internal-format
41620 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41621 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41623 #: cp/decl.c:1426
41624 #, fuzzy, gcc-internal-format
41625 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41626 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
41628 #: cp/decl.c:1431
41629 #, fuzzy, gcc-internal-format
41630 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41631 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
41633 #: cp/decl.c:1442
41634 #, fuzzy, gcc-internal-format
41635 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41636 msgid "previous definition of %qD was here"
41637 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41639 #: cp/decl.c:1445
41640 #, fuzzy, gcc-internal-format
41641 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41642 msgid "previous declaration of %qD was here"
41643 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41645 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41648 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
41650 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "shadowing library function %q#D"
41653 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
41655 #: cp/decl.c:1476
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41658 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
41660 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41663 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
41665 #: cp/decl.c:1487
41666 #, fuzzy, gcc-internal-format
41667 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41668 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41670 #: cp/decl.c:1489
41671 #, fuzzy, gcc-internal-format
41672 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41673 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
41675 #: cp/decl.c:1574
41676 #, fuzzy, gcc-internal-format
41677 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41678 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
41680 #: cp/decl.c:1665
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41683 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
41685 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 msgid "previous declaration %q#D"
41688 msgstr "先前的声明%q+D"
41690 #: cp/decl.c:1688
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format
41692 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41693 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41695 #: cp/decl.c:1707
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format
41697 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41698 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41700 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 msgid "old declaration %q#D"
41703 msgstr "%q#D的声明"
41705 #: cp/decl.c:1719
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41708 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41710 #: cp/decl.c:1735
41711 #, fuzzy, gcc-internal-format
41712 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41713 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41715 #: cp/decl.c:1745
41716 #, fuzzy, gcc-internal-format
41717 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41718 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41719 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41721 #: cp/decl.c:1747
41722 #, fuzzy, gcc-internal-format
41723 msgid "previous declaration as %q#D"
41724 msgstr "先前的声明%q+D"
41726 #. [namespace.alias]
41728 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41729 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41730 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41731 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41732 #. of the program.
41733 #: cp/decl.c:1799
41734 #, fuzzy, gcc-internal-format
41735 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41736 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
41738 #: cp/decl.c:1801
41739 #, fuzzy, gcc-internal-format
41740 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41741 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
41743 #: cp/decl.c:1813
41744 #, fuzzy, gcc-internal-format
41745 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41746 msgid "%q#D previously defined here"
41747 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41749 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "%q#D previously declared here"
41752 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41754 #: cp/decl.c:1824
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 msgid "prototype specified for %q#D"
41757 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41759 #: cp/decl.c:1826
41760 #, fuzzy, gcc-internal-format
41761 msgid "previous non-prototype definition here"
41762 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41764 #: cp/decl.c:1865
41765 #, fuzzy, gcc-internal-format
41766 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41767 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41769 #: cp/decl.c:1868
41770 #, fuzzy, gcc-internal-format
41771 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41772 msgstr "%qD先前没有声明"
41774 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41777 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
41779 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format
41781 msgid "previous specification in %q#D here"
41782 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41784 #: cp/decl.c:1979
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41787 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41789 #: cp/decl.c:1990
41790 #, fuzzy, gcc-internal-format
41791 #| msgid "deleted definition of %qD"
41792 msgid "deleted definition of %q+D"
41793 msgstr "删除了%qD的定义"
41795 #. From [temp.expl.spec]:
41797 #. If a template, a member template or the member of a class
41798 #. template is explicitly specialized then that
41799 #. specialization shall be declared before the first use of
41800 #. that specialization that would cause an implicit
41801 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41802 #. which such a use occurs.
41803 #: cp/decl.c:2409
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41806 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
41808 #: cp/decl.c:2549
41809 #, fuzzy, gcc-internal-format
41810 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41811 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41813 #. Reject two definitions.
41814 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "redefinition of %q#D"
41817 msgstr "%q#D 重定义"
41819 #: cp/decl.c:2815
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "%qD conflicts with used function"
41822 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
41824 #: cp/decl.c:2825
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "%q#D not declared in class"
41827 msgstr "%q#D未在类中声明"
41829 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41832 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
41834 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41837 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
41839 #. is_primary=
41840 #. is_partial=
41841 #. is_friend_decl=
41842 #: cp/decl.c:2908
41843 #, gcc-internal-format
41844 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41845 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41847 #: cp/decl.c:2922
41848 #, gcc-internal-format
41849 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41850 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
41852 #: cp/decl.c:2925
41853 #, gcc-internal-format
41854 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41855 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
41857 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
41858 #: cp/name-lookup.c:1221
41859 #, gcc-internal-format
41860 msgid "redeclaration of %q#D"
41861 msgstr "%q#D重声明"
41863 #: cp/decl.c:2964
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41866 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41867 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41869 #: cp/decl.c:3129
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "jump to label %qD"
41872 msgstr "跳转至标号%qD"
41874 #: cp/decl.c:3130
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "jump to case label"
41877 msgstr "跳转至 case 标号"
41879 #: cp/decl.c:3132
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "  from here"
41882 msgstr "从这里"
41884 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "  exits OpenMP structured block"
41887 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
41889 #: cp/decl.c:3182
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41892 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41893 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41895 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41898 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41899 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
41901 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
41902 #, gcc-internal-format
41903 msgid "  enters try block"
41904 msgstr "进入了 try 块"
41906 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "  enters catch block"
41909 msgstr "进入了 catch 块"
41911 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "  enters OpenMP structured block"
41914 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
41916 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41919 msgstr ""
41921 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
41922 #, fuzzy, gcc-internal-format
41923 #| msgid "expected statement"
41924 msgid "  enters constexpr if statement"
41925 msgstr "需要语句"
41927 #: cp/decl.c:3349
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41930 msgid "  skips initialization of %q#D"
41931 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41933 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12104 cp/parser.c:12131
41934 #, gcc-internal-format
41935 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41936 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
41938 #: cp/decl.c:3440
41939 #, gcc-internal-format
41940 msgid "label named wchar_t"
41941 msgstr "标号名为 wchar_t"
41943 #: cp/decl.c:3759
41944 #, gcc-internal-format
41945 msgid "%qD is not a type"
41946 msgstr "%qD不是一个类型"
41948 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6082
41949 #, gcc-internal-format
41950 msgid "%qD used without template parameters"
41951 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
41953 #: cp/decl.c:3775
41954 #, gcc-internal-format
41955 msgid "%q#T is not a class"
41956 msgstr "%q#T不是一个类"
41958 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
41959 #, gcc-internal-format
41960 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41961 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41963 #: cp/decl.c:3804
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41966 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
41968 #: cp/decl.c:3817
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41971 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
41973 #: cp/decl.c:3826
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41976 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
41978 #: cp/decl.c:3833
41979 #, gcc-internal-format
41980 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41981 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
41983 #: cp/decl.c:3905
41984 #, fuzzy, gcc-internal-format
41985 msgid "template parameters do not match template %qD"
41986 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
41988 #: cp/decl.c:4178
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41990 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
41991 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41992 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
41994 #: cp/decl.c:4641
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41997 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
41999 #: cp/decl.c:4644
42000 #, gcc-internal-format
42001 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42002 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
42004 #: cp/decl.c:4662
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42007 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42009 #: cp/decl.c:4665
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42012 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42014 #: cp/decl.c:4668
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42017 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42019 #: cp/decl.c:4686
42020 #, fuzzy, gcc-internal-format
42021 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42022 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42024 #: cp/decl.c:4689
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42027 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
42029 #: cp/decl.c:4712
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "multiple types in one declaration"
42032 msgstr "一个声明指定了多个类型"
42034 #: cp/decl.c:4717
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42037 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
42039 #: cp/decl.c:4735
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format
42041 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42042 msgstr "只能为函数指定%qs"
42044 #: cp/decl.c:4761
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42047 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
42049 #: cp/decl.c:4769
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42052 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
42054 #: cp/decl.c:4776
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format
42056 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42057 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42058 msgstr "只能为函数指定%qs"
42060 #: cp/decl.c:4779
42061 #, fuzzy, gcc-internal-format
42062 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42063 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42064 msgstr "只能为函数指定%qs"
42066 #: cp/decl.c:4784
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42069 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
42071 #: cp/decl.c:4787
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42074 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
42076 #: cp/decl.c:4790
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42079 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42081 #: cp/decl.c:4794
42082 #, fuzzy, gcc-internal-format
42083 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42084 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42085 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42087 #: cp/decl.c:4798
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42090 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42091 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42093 #: cp/decl.c:4802
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format
42095 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42096 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42097 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42099 #: cp/decl.c:4806
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42102 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42103 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42105 #: cp/decl.c:4810
42106 #, gcc-internal-format
42107 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42108 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
42110 #: cp/decl.c:4813
42111 #, gcc-internal-format
42112 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42113 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
42115 #: cp/decl.c:4835
42116 #, fuzzy, gcc-internal-format
42117 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42118 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
42120 #: cp/decl.c:4838
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42123 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
42125 #: cp/decl.c:4910
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42128 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
42130 #. A template type parameter or other dependent type.
42131 #: cp/decl.c:4914
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42134 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
42136 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42139 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
42141 #: cp/decl.c:4991
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42144 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
42146 #: cp/decl.c:5020
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42149 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42151 #: cp/decl.c:5044
42152 #, fuzzy, gcc-internal-format
42153 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42154 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
42156 #: cp/decl.c:5053
42157 #, fuzzy, gcc-internal-format
42158 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42159 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42161 #: cp/decl.c:5054
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 msgid "does not match member template declaration here"
42164 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42166 #: cp/decl.c:5067
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42169 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
42171 #: cp/decl.c:5079
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "duplicate initialization of %qD"
42174 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
42176 #: cp/decl.c:5084
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42179 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
42181 #: cp/decl.c:5127
42182 #, gcc-internal-format
42183 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42184 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
42186 #: cp/decl.c:5228
42187 #, gcc-internal-format
42188 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42189 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
42191 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6146
42192 #, gcc-internal-format
42193 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42194 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
42196 #: cp/decl.c:5244
42197 #, gcc-internal-format
42198 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42199 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
42201 #: cp/decl.c:5279
42202 #, gcc-internal-format
42203 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42204 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42206 #: cp/decl.c:5336
42207 #, gcc-internal-format
42208 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42209 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42211 #: cp/decl.c:5342
42212 #, gcc-internal-format
42213 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42214 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42216 #: cp/decl.c:5358 cp/typeck2.c:1298 cp/typeck2.c:1411
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42219 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
42221 #: cp/decl.c:5361
42222 #, fuzzy, gcc-internal-format
42223 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42224 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
42226 #: cp/decl.c:5411
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42229 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42231 #: cp/decl.c:5418
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "array size missing in %qD"
42234 msgstr "%qD缺少数组大小"
42236 #: cp/decl.c:5430
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "zero-size array %qD"
42239 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42241 #: cp/decl.c:5470
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42244 msgstr "%qD的存储大小未知"
42246 #: cp/decl.c:5494
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42249 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
42251 #: cp/decl.c:5542
42252 #, fuzzy, gcc-internal-format
42253 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42254 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42256 #: cp/decl.c:5546
42257 #, fuzzy, gcc-internal-format
42258 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42259 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42261 #: cp/decl.c:5552
42262 #, fuzzy, gcc-internal-format
42263 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42264 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
42266 #: cp/decl.c:5579
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "uninitialized const %qD"
42269 msgstr "未初始化的常量%qD"
42271 #: cp/decl.c:5593
42272 #, gcc-internal-format
42273 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42274 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
42276 #: cp/decl.c:5597
42277 #, fuzzy, gcc-internal-format
42278 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42279 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
42281 #: cp/decl.c:5600
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format
42283 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42284 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
42286 #: cp/decl.c:5740
42287 #, gcc-internal-format
42288 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42289 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
42291 #: cp/decl.c:5781
42292 #, gcc-internal-format
42293 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42294 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
42296 #: cp/decl.c:5807
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42299 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42301 #: cp/decl.c:5815
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42304 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
42306 #: cp/decl.c:5835
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 msgid "invalid initializer for %q#D"
42309 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
42311 #: cp/decl.c:5865
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42314 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
42316 #: cp/decl.c:5902 cp/decl.c:6120 cp/typeck2.c:1285 cp/typeck2.c:1497
42317 #: cp/typeck2.c:1542 cp/typeck2.c:1589
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "too many initializers for %qT"
42320 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
42322 #: cp/decl.c:5941
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42325 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
42327 #: cp/decl.c:6050
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42330 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
42332 #: cp/decl.c:6148
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42335 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
42337 #: cp/decl.c:6156
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "variable-sized compound literal"
42340 msgstr "变长复合字面量"
42342 #: cp/decl.c:6211
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 msgid "%q#D has incomplete type"
42345 msgstr "%q+D类型不完全"
42347 #: cp/decl.c:6232
42348 #, gcc-internal-format
42349 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42350 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
42352 #: cp/decl.c:6276
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42355 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
42357 #: cp/decl.c:6373
42358 #, gcc-internal-format
42359 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42360 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
42362 #: cp/decl.c:6406
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42365 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
42367 #: cp/decl.c:6408
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42370 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42372 #: cp/decl.c:6411
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42375 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42377 #: cp/decl.c:6416
42378 #, gcc-internal-format
42379 msgid "(an out of class initialization is required)"
42380 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
42382 #: cp/decl.c:6595
42383 #, fuzzy, gcc-internal-format
42384 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42385 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42387 #: cp/decl.c:6767
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42390 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42392 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:12397
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42395 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42396 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
42398 #: cp/decl.c:6789 cp/decl.c:12401
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 #| msgid "storage class specified for %qs"
42401 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42402 msgstr "为%qs指定了存储类"
42404 #: cp/decl.c:6842
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42407 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42409 #: cp/decl.c:6945
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42412 msgid "variable concept has no initializer"
42413 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
42415 #: cp/decl.c:6973
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42418 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
42420 #: cp/decl.c:7159
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42423 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
42425 #: cp/decl.c:7219
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
42428 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42429 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
42431 #: cp/decl.c:7222
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42434 msgstr ""
42436 #: cp/decl.c:7229
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42439 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42441 #: cp/decl.c:7255
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42444 msgstr ""
42446 #: cp/decl.c:7267
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42449 msgstr ""
42451 #: cp/decl.c:7456
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42454 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42455 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
42457 #: cp/decl.c:7464
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42460 msgstr ""
42462 #: cp/decl.c:7467
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42465 msgstr ""
42467 #: cp/decl.c:7533
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format
42469 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42470 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42471 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42473 #: cp/decl.c:7553
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
42476 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42477 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
42479 #: cp/decl.c:7575
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42482 msgid "cannot decompose union type %qT"
42483 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
42485 #: cp/decl.c:7580
42486 #, fuzzy, gcc-internal-format
42487 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42488 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42489 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42491 #: cp/decl.c:7585
42492 #, fuzzy, gcc-internal-format
42493 #| msgid "cannot decompose address"
42494 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42495 msgstr "无法分解地址"
42497 #: cp/decl.c:7595
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42500 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42501 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
42503 #: cp/decl.c:8038
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42506 msgstr ""
42508 #: cp/decl.c:8041
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42511 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
42513 #: cp/decl.c:8047
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42516 msgstr ""
42518 #: cp/decl.c:8275
42519 #, fuzzy, gcc-internal-format
42520 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42521 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42523 #: cp/decl.c:8279
42524 #, fuzzy, gcc-internal-format
42525 msgid "array size missing in %qT"
42526 msgstr "%qD缺少数组大小"
42528 #: cp/decl.c:8282
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format
42530 msgid "zero-size array %qT"
42531 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42533 #: cp/decl.c:8298
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42536 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
42538 #: cp/decl.c:8300
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42541 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
42543 #: cp/decl.c:8324
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42546 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
42548 #: cp/decl.c:8326
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format
42550 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42551 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42553 #: cp/decl.c:8331
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42556 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
42558 #: cp/decl.c:8333
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42561 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
42563 #: cp/decl.c:8335
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format
42565 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42566 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42568 #: cp/decl.c:8340
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42571 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
42573 #: cp/decl.c:8342
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42576 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
42578 #: cp/decl.c:8344
42579 #, fuzzy, gcc-internal-format
42580 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42581 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42583 #: cp/decl.c:8349
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42586 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
42588 #: cp/decl.c:8351
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42591 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
42593 #: cp/decl.c:8353
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42596 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42598 #: cp/decl.c:8360
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "%q+D declared as a friend"
42601 msgstr "%q+D声明为友元"
42603 #: cp/decl.c:8367
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42606 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
42608 #: cp/decl.c:8399
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42611 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
42613 #: cp/decl.c:8439
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42616 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
42618 #: cp/decl.c:8449
42619 #, fuzzy, gcc-internal-format
42620 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42621 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42622 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42624 #: cp/decl.c:8455
42625 #, fuzzy, gcc-internal-format
42626 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42627 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42628 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42630 #: cp/decl.c:8457
42631 #, fuzzy, gcc-internal-format
42632 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42633 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42634 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42636 #: cp/decl.c:8528
42637 #, fuzzy, gcc-internal-format
42638 msgid "concept %qD has no definition"
42639 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
42641 #: cp/decl.c:8596
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42644 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
42646 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42647 #: cp/decl.c:8606
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42650 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
42652 #: cp/decl.c:8624
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42655 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
42657 #: cp/decl.c:8632
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42660 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
42662 #: cp/decl.c:8679
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42665 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42667 #: cp/decl.c:8681
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42670 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
42672 #: cp/decl.c:8683
42673 #, fuzzy, gcc-internal-format
42674 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42675 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42677 #: cp/decl.c:8685
42678 #, gcc-internal-format
42679 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42680 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
42682 #: cp/decl.c:8742
42683 #, gcc-internal-format
42684 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42685 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42687 #: cp/decl.c:8743
42688 #, gcc-internal-format
42689 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42690 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42692 #: cp/decl.c:8751
42693 #, fuzzy, gcc-internal-format
42694 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42695 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42697 #: cp/decl.c:8752
42698 #, fuzzy, gcc-internal-format
42699 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42700 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42702 #: cp/decl.c:8762
42703 #, fuzzy, gcc-internal-format
42704 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42705 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42706 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
42708 #: cp/decl.c:8768
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format
42710 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42711 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42712 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42714 #: cp/decl.c:8781
42715 #, fuzzy, gcc-internal-format
42716 msgid "literal operator with C linkage"
42717 msgstr "特例化模板有 C 链接"
42719 #: cp/decl.c:8790
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "%qD has invalid argument list"
42722 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
42724 #: cp/decl.c:8798
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
42727 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42729 #: cp/decl.c:8804
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
42732 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42734 #: cp/decl.c:8810
42735 #, fuzzy, gcc-internal-format
42736 msgid "%qD must be a non-member function"
42737 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42739 #: cp/decl.c:8889
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42742 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
42744 #: cp/decl.c:8929
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42747 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
42749 #: cp/decl.c:8934
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42752 msgstr "默认化声明%q+D"
42754 #: cp/decl.c:8936
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42757 msgstr "默认化声明%q+D"
42759 #: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42762 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
42764 #: cp/decl.c:9142
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42767 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42768 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42770 #: cp/decl.c:9150
42771 #, fuzzy, gcc-internal-format
42772 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42773 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42774 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
42776 #: cp/decl.c:9157
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "concept must have type %<bool%>"
42779 msgstr ""
42781 #: cp/decl.c:9276
42782 #, fuzzy, gcc-internal-format
42783 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42784 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42786 #: cp/decl.c:9280
42787 #, fuzzy, gcc-internal-format
42788 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42789 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42791 #: cp/decl.c:9284
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42794 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42796 #: cp/decl.c:9298
42797 #, gcc-internal-format
42798 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42799 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42801 #: cp/decl.c:9305
42802 #, gcc-internal-format
42803 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42804 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
42806 #: cp/decl.c:9310
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42809 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
42811 #: cp/decl.c:9405 cp/decl.c:9432
42812 #, gcc-internal-format
42813 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42814 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
42816 #: cp/decl.c:9408 cp/decl.c:9434
42817 #, gcc-internal-format
42818 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42819 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
42821 #: cp/decl.c:9465 cp/decl.c:9518
42822 #, gcc-internal-format
42823 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42824 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42826 #: cp/decl.c:9484
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "size of array %qD is negative"
42829 msgstr "数组%qD的大小为负"
42831 #: cp/decl.c:9486 cp/init.c:3602
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "size of array is negative"
42834 msgstr "数组大小为负数"
42836 #: cp/decl.c:9500
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42839 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
42841 #: cp/decl.c:9502
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42844 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
42846 #: cp/decl.c:9515
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42849 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
42851 #: cp/decl.c:9524
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42854 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
42856 #: cp/decl.c:9526
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42859 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
42861 #: cp/decl.c:9532
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "variable length array %qD is used"
42864 msgstr "使用了变长数组%qD"
42866 #: cp/decl.c:9535
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "variable length array is used"
42869 msgstr "使用了变长数组"
42871 #: cp/decl.c:9586
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "overflow in array dimension"
42874 msgstr "数组维数溢出"
42876 #: cp/decl.c:9639
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "%qD declared as array of %qT"
42879 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
42881 #: cp/decl.c:9649
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "declaration of %qD as array of void"
42884 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
42886 #: cp/decl.c:9651
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "creating array of void"
42889 msgstr "创建 void 数组"
42891 #: cp/decl.c:9656
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42894 msgstr "%qD声明为函数的数组"
42896 #: cp/decl.c:9658
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "creating array of functions"
42899 msgstr "创建函数的数组"
42901 #: cp/decl.c:9663
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "declaration of %qD as array of references"
42904 msgstr "%qD声明为引用的数组"
42906 #: cp/decl.c:9665
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "creating array of references"
42909 msgstr "创建引用的数组"
42911 #: cp/decl.c:9670
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42914 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
42916 #: cp/decl.c:9672
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "creating array of function members"
42919 msgstr "创建函数成员的组织"
42921 #: cp/decl.c:9686
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42924 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42926 #: cp/decl.c:9690
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42929 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42931 #: cp/decl.c:9749
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "return type specification for constructor invalid"
42934 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
42936 #: cp/decl.c:9752
42937 #, fuzzy, gcc-internal-format
42938 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42939 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42940 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42942 #: cp/decl.c:9762
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "return type specification for destructor invalid"
42945 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42947 #: cp/decl.c:9765
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format
42949 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42950 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42951 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42953 #: cp/decl.c:9777
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42956 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
42958 #: cp/decl.c:9780
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42961 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42963 #: cp/decl.c:9788
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
42966 msgid "return type specified for deduction guide"
42967 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
42969 #: cp/decl.c:9791
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42972 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
42973 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
42975 #: cp/decl.c:9797
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42978 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
42979 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
42981 #: cp/decl.c:9818
42982 #, gcc-internal-format
42983 msgid "unnamed variable or field declared void"
42984 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
42986 #: cp/decl.c:9825
42987 #, gcc-internal-format
42988 msgid "variable or field declared void"
42989 msgstr "变量或字段声明为 void"
42991 #: cp/decl.c:9840
42992 #, fuzzy, gcc-internal-format
42993 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42994 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
42995 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
42997 #: cp/decl.c:9846
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43000 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43002 #: cp/decl.c:10099
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43005 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
43007 #: cp/decl.c:10102 cp/decl.c:10122
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43010 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
43012 #: cp/decl.c:10105
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43015 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
43017 #: cp/decl.c:10114
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43020 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
43022 #: cp/decl.c:10138 cp/decl.c:10238 cp/decl.c:10247 cp/decl.c:11763
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "declaration of %qD as non-function"
43025 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
43027 #: cp/decl.c:10144
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "declaration of %qD as non-member"
43030 msgstr "%qD未声明为成员"
43032 #: cp/decl.c:10180
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43035 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
43037 #: cp/decl.c:10230
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "function definition does not declare parameters"
43040 msgstr "函数定义未声明形参"
43042 #: cp/decl.c:10255
43043 #, fuzzy, gcc-internal-format
43044 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43045 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43047 #: cp/decl.c:10260
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 msgid "declaration of %qD as parameter"
43050 msgstr "声明的形参%qD不存在"
43052 #: cp/decl.c:10293
43053 #, fuzzy, gcc-internal-format
43054 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43055 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43056 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43058 #: cp/decl.c:10299
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43061 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43063 #: cp/decl.c:10307
43064 #, gcc-internal-format
43065 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43066 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
43068 #: cp/decl.c:10313
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43071 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
43073 #: cp/decl.c:10354
43074 #, gcc-internal-format
43075 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43076 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
43078 #: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10406 cp/decl.c:10409
43079 #, gcc-internal-format
43080 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43081 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
43083 #: cp/decl.c:10425
43084 #, fuzzy, gcc-internal-format
43085 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43086 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
43088 #: cp/decl.c:10431
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43091 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
43093 #: cp/decl.c:10453 cp/decl.c:10473
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43096 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
43098 #: cp/decl.c:10455
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43101 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
43103 #: cp/decl.c:10457
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43106 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
43108 #: cp/decl.c:10459
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43111 msgstr "%<long%>对%qs无效"
43113 #: cp/decl.c:10461
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43116 msgstr "%<short%>对%qs无效"
43118 #: cp/decl.c:10463
43119 #, gcc-internal-format
43120 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43121 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43123 #: cp/decl.c:10465
43124 #, gcc-internal-format
43125 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43126 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
43128 #: cp/decl.c:10467
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43131 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
43133 #: cp/decl.c:10469
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43136 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
43138 #: cp/decl.c:10475
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43141 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43143 #: cp/decl.c:10483
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43146 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
43148 #: cp/decl.c:10551
43149 #, gcc-internal-format
43150 msgid "complex invalid for %qs"
43151 msgstr "对%qs而言无效的复数"
43153 #: cp/decl.c:10590
43154 #, gcc-internal-format
43155 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43156 msgstr ""
43158 #: cp/decl.c:10608
43159 #, fuzzy, gcc-internal-format
43160 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43161 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43162 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43164 #: cp/decl.c:10614
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43167 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43168 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43170 #: cp/decl.c:10624
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43173 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43175 #: cp/decl.c:10629
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43178 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
43180 #: cp/decl.c:10635
43181 #, gcc-internal-format
43182 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43183 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
43185 #: cp/decl.c:10639
43186 #, fuzzy, gcc-internal-format
43187 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43188 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43189 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43191 #: cp/decl.c:10644
43192 #, gcc-internal-format
43193 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43194 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43196 #: cp/decl.c:10654
43197 #, gcc-internal-format
43198 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43199 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43201 #: cp/decl.c:10664
43202 #, fuzzy, gcc-internal-format
43203 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43204 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43205 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43207 #: cp/decl.c:10667
43208 #, fuzzy, gcc-internal-format
43209 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43210 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43211 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
43213 #: cp/decl.c:10669
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format
43215 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43216 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43217 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43219 #: cp/decl.c:10673
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43222 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43224 #: cp/decl.c:10678
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format
43226 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43227 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43228 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43230 #: cp/decl.c:10684
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43233 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43234 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
43236 #: cp/decl.c:10688
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43239 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43240 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43242 #: cp/decl.c:10692
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format
43244 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43245 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43246 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43248 #: cp/decl.c:10696
43249 #, fuzzy, gcc-internal-format
43250 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43251 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43252 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43254 #: cp/decl.c:10700
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43257 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43258 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43260 #: cp/decl.c:10711
43261 #, fuzzy, gcc-internal-format
43262 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43263 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43265 #: cp/decl.c:10714
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43268 msgstr ""
43270 #: cp/decl.c:10745
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43273 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
43275 #: cp/decl.c:10768
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "storage class specified for %qs"
43278 msgstr "为%qs指定了存储类"
43280 #: cp/decl.c:10772
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43283 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
43285 #: cp/decl.c:10785
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43288 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
43290 #: cp/decl.c:10789
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43293 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
43295 #: cp/decl.c:10796
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43298 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
43300 #: cp/decl.c:10808
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43303 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
43305 #: cp/decl.c:10916
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "%qs declared as function returning a function"
43308 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
43310 #: cp/decl.c:10921
43311 #, gcc-internal-format
43312 msgid "%qs declared as function returning an array"
43313 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
43315 #: cp/decl.c:10945
43316 #, fuzzy, gcc-internal-format
43317 msgid "requires-clause on return type"
43318 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43320 #: cp/decl.c:10965
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format
43322 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43323 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
43325 #: cp/decl.c:10968
43326 #, fuzzy, gcc-internal-format
43327 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43328 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43330 #: cp/decl.c:10974
43331 #, fuzzy, gcc-internal-format
43332 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43333 msgstr "虚函数不能是友元"
43335 #: cp/decl.c:10981
43336 #, fuzzy, gcc-internal-format
43337 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43338 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
43340 #: cp/decl.c:10991
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43343 msgstr "虚函数不能是友元"
43345 #: cp/decl.c:10995
43346 #, fuzzy, gcc-internal-format
43347 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43348 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43349 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43351 #: cp/decl.c:11007
43352 #, gcc-internal-format
43353 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43354 msgstr ""
43356 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43357 #. always be an error.
43358 #: cp/decl.c:11018
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43361 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43363 #: cp/decl.c:11021
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43366 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
43368 #: cp/decl.c:11057
43369 #, gcc-internal-format
43370 msgid "destructor cannot be static member function"
43371 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43373 #: cp/decl.c:11058
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format
43375 msgid "constructor cannot be static member function"
43376 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43378 #: cp/decl.c:11062
43379 #, gcc-internal-format
43380 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43381 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43383 #: cp/decl.c:11063
43384 #, fuzzy, gcc-internal-format
43385 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43386 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43388 #: cp/decl.c:11071
43389 #, fuzzy, gcc-internal-format
43390 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43391 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43393 #: cp/decl.c:11072
43394 #, fuzzy, gcc-internal-format
43395 msgid "constructors may not be ref-qualified"
43396 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43398 #: cp/decl.c:11090
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43401 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43402 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43404 #. Cannot be both friend and virtual.
43405 #: cp/decl.c:11105
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "virtual functions cannot be friends"
43408 msgstr "虚函数不能是友元"
43410 #: cp/decl.c:11109
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "friend declaration not in class definition"
43413 msgstr "友元声明不在类定义内"
43415 #: cp/decl.c:11111
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43418 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
43420 #: cp/decl.c:11123
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format
43422 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43423 msgstr "虚函数不能是友元"
43425 #: cp/decl.c:11139
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "destructors may not have parameters"
43428 msgstr "析构函数不能有参数"
43430 #: cp/decl.c:11179
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43433 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
43435 #: cp/decl.c:11192 cp/decl.c:11199
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43438 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
43440 #: cp/decl.c:11201
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43443 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
43445 #: cp/decl.c:11230
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43448 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
43450 #: cp/decl.c:11231
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43453 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
43455 #: cp/decl.c:11304
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43458 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
43460 #: cp/decl.c:11374
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43463 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
43465 #: cp/decl.c:11399
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43468 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
43470 #: cp/decl.c:11405
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43473 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
43475 #: cp/decl.c:11435
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43478 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
43480 #: cp/decl.c:11437
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43483 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43485 #: cp/decl.c:11445
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43488 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43490 #: cp/decl.c:11479
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43493 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
43495 #: cp/decl.c:11487
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43498 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
43500 #: cp/decl.c:11489
43501 #, gcc-internal-format
43502 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43503 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43505 #: cp/decl.c:11500
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43508 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43510 #: cp/decl.c:11503
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43513 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43515 #: cp/decl.c:11506
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43518 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
43520 #: cp/decl.c:11515
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43523 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43525 #: cp/decl.c:11520
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43528 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43530 #: cp/decl.c:11526
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43533 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43535 #: cp/decl.c:11531
43536 #, gcc-internal-format
43537 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43538 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
43540 #: cp/decl.c:11536
43541 #, gcc-internal-format
43542 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43543 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43545 #: cp/decl.c:11541
43546 #, fuzzy, gcc-internal-format
43547 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43548 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43550 #: cp/decl.c:11572
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 msgid "typedef declared %<auto%>"
43553 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43555 #: cp/decl.c:11577
43556 #, gcc-internal-format
43557 msgid "requires-clause on typedef"
43558 msgstr ""
43560 #: cp/decl.c:11585
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43563 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
43565 #: cp/decl.c:11606
43566 #, gcc-internal-format
43567 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43568 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
43570 #: cp/decl.c:11692
43571 #, gcc-internal-format
43572 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43573 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
43575 #: cp/decl.c:11700
43576 #, gcc-internal-format
43577 msgid "template parameters cannot be friends"
43578 msgstr "模板参数不能是友元"
43580 #: cp/decl.c:11702
43581 #, gcc-internal-format
43582 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43583 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
43585 #: cp/decl.c:11706
43586 #, gcc-internal-format
43587 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43588 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
43590 #: cp/decl.c:11719
43591 #, gcc-internal-format
43592 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43593 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
43595 #: cp/decl.c:11739
43596 #, gcc-internal-format
43597 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43598 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
43600 #: cp/decl.c:11743
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "requires-clause on type-id"
43603 msgstr ""
43605 #: cp/decl.c:11753
43606 #, gcc-internal-format
43607 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43608 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
43610 #: cp/decl.c:11771
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43613 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43615 #: cp/decl.c:11789
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43618 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
43620 #: cp/decl.c:11795
43621 #, fuzzy, gcc-internal-format
43622 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43623 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43625 #: cp/decl.c:11797
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "parameter declared %<auto%>"
43628 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43630 #: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3161
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43633 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
43635 #: cp/decl.c:11849
43636 #, fuzzy, gcc-internal-format
43637 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43638 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43640 #: cp/decl.c:11873
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format
43642 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43643 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
43644 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
43646 #: cp/decl.c:11876
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format
43648 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43649 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
43650 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43652 #. Something like struct S { int N::j; };
43653 #: cp/decl.c:11892
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "invalid use of %<::%>"
43656 msgstr "错误地使用了%<::%>"
43658 #: cp/decl.c:11914
43659 #, fuzzy, gcc-internal-format
43660 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43661 msgstr "%qD模板声明无效"
43663 #: cp/decl.c:11923
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format
43665 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43666 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43667 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
43669 #: cp/decl.c:11932
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format
43671 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43672 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43673 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
43675 #: cp/decl.c:11948
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43678 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
43680 #: cp/decl.c:11955
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43683 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43685 #: cp/decl.c:11961
43686 #, fuzzy, gcc-internal-format
43687 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43688 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43689 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43691 #: cp/decl.c:11966
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43694 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43696 #: cp/decl.c:11972
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43699 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
43701 #: cp/decl.c:11980
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43704 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43705 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43707 #: cp/decl.c:11985
43708 #, fuzzy, gcc-internal-format
43709 msgid "a concept cannot be a member function"
43710 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43712 #: cp/decl.c:11994
43713 #, fuzzy, gcc-internal-format
43714 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43715 msgstr "模板声明%q#D"
43717 #: cp/decl.c:11997
43718 #, fuzzy, gcc-internal-format
43719 msgid "variable template declared here"
43720 msgstr "%q+D已在此声明过"
43722 #: cp/decl.c:12052
43723 #, fuzzy, gcc-internal-format
43724 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43725 msgstr "%qD类型不完全"
43727 #: cp/decl.c:12057
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "name %qT has incomplete type"
43730 msgstr "名字%qT类型不完全"
43732 #: cp/decl.c:12067
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43735 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
43737 #: cp/decl.c:12113
43738 #, fuzzy, gcc-internal-format
43739 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43740 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43741 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43743 #: cp/decl.c:12117
43744 #, fuzzy, gcc-internal-format
43745 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43746 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43748 #: cp/decl.c:12145
43749 #, fuzzy, gcc-internal-format
43750 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43751 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43752 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43754 #: cp/decl.c:12149
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43757 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43759 #: cp/decl.c:12200
43760 #, gcc-internal-format
43761 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43762 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
43764 #: cp/decl.c:12202
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43767 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
43769 #: cp/decl.c:12206
43770 #, gcc-internal-format
43771 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43772 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43774 #: cp/decl.c:12209
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43777 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43779 #: cp/decl.c:12214
43780 #, fuzzy, gcc-internal-format
43781 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43782 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
43784 #: cp/decl.c:12225
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format
43786 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43787 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43788 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
43790 #: cp/decl.c:12229
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43793 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43795 #: cp/decl.c:12237
43796 #, gcc-internal-format
43797 msgid "virtual non-class function %qs"
43798 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
43800 #: cp/decl.c:12244
43801 #, gcc-internal-format
43802 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43803 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43805 #: cp/decl.c:12245
43806 #, fuzzy, gcc-internal-format
43807 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43808 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43810 #: cp/decl.c:12280
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43813 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
43815 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43816 #. block.
43817 #: cp/decl.c:12288
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "cannot declare static function inside another function"
43820 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
43822 #: cp/decl.c:12324
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43825 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
43827 #: cp/decl.c:12331
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43830 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
43832 #: cp/decl.c:12337
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43835 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
43837 #: cp/decl.c:12344
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43840 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
43842 #: cp/decl.c:12366
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43845 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43847 #: cp/decl.c:12377
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43850 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43852 #: cp/decl.c:12381
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43855 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
43857 #: cp/decl.c:12541
43858 #, fuzzy, gcc-internal-format
43859 msgid "default argument %qE uses %qD"
43860 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43862 #: cp/decl.c:12544
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43865 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43867 #: cp/decl.c:12628
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43870 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43872 #: cp/decl.c:12632
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format
43874 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43875 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43877 #: cp/decl.c:12655
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43880 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
43882 #: cp/decl.c:12680
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43885 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43887 #: cp/decl.c:12682
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43890 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
43892 #. [class.copy]
43894 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43895 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43896 #. and either there are no other parameters or else all other
43897 #. parameters have default arguments.
43899 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43900 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43901 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43902 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43903 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43904 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43905 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43906 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43907 #: cp/decl.c:12932
43908 #, gcc-internal-format
43909 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43910 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
43912 #: cp/decl.c:13054
43913 #, gcc-internal-format
43914 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43915 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
43917 #: cp/decl.c:13059
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "%qD may not be declared as static"
43920 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
43922 #: cp/decl.c:13085
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43925 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
43927 #: cp/decl.c:13094
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43930 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
43932 #: cp/decl.c:13116
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43935 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
43937 #: cp/decl.c:13145
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43940 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43942 #: cp/decl.c:13147
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43945 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
43947 #: cp/decl.c:13154
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43950 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43952 #: cp/decl.c:13156
43953 #, gcc-internal-format
43954 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43955 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
43957 #: cp/decl.c:13164
43958 #, gcc-internal-format
43959 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43960 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
43962 #: cp/decl.c:13166
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43965 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
43967 #. 13.4.0.3
43968 #: cp/decl.c:13175
43969 #, gcc-internal-format
43970 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43971 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
43973 #: cp/decl.c:13180
43974 #, gcc-internal-format
43975 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43976 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
43978 #: cp/decl.c:13231
43979 #, gcc-internal-format
43980 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43981 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
43983 #: cp/decl.c:13234
43984 #, gcc-internal-format
43985 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43986 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
43988 #: cp/decl.c:13242
43989 #, gcc-internal-format
43990 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43991 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
43993 #: cp/decl.c:13244
43994 #, gcc-internal-format
43995 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43996 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
43998 #: cp/decl.c:13266
43999 #, gcc-internal-format
44000 msgid "prefix %qD should return %qT"
44001 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
44003 #: cp/decl.c:13272
44004 #, gcc-internal-format
44005 msgid "postfix %qD should return %qT"
44006 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
44008 #: cp/decl.c:13281
44009 #, gcc-internal-format
44010 msgid "%qD must take %<void%>"
44011 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
44013 #: cp/decl.c:13283 cp/decl.c:13292
44014 #, gcc-internal-format
44015 msgid "%qD must take exactly one argument"
44016 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
44018 #: cp/decl.c:13294
44019 #, gcc-internal-format
44020 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44021 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
44023 #: cp/decl.c:13303
44024 #, gcc-internal-format
44025 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44026 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
44028 #: cp/decl.c:13317
44029 #, gcc-internal-format
44030 msgid "%qD should return by value"
44031 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
44033 #: cp/decl.c:13328 cp/decl.c:13333
44034 #, gcc-internal-format
44035 msgid "%qD cannot have default arguments"
44036 msgstr "%qD不能有默认参数"
44038 #: cp/decl.c:13391
44039 #, gcc-internal-format
44040 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44041 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44043 #: cp/decl.c:13414
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44046 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44048 #: cp/decl.c:13417
44049 #, gcc-internal-format
44050 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44051 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
44053 #: cp/decl.c:13419
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 msgid "%qD has a previous declaration here"
44056 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44058 #: cp/decl.c:13427
44059 #, gcc-internal-format
44060 msgid "%qT referred to as %qs"
44061 msgstr "%qT作为%qs被引用"
44063 #: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
44064 #, fuzzy, gcc-internal-format
44065 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
44066 msgid "%qT has a previous declaration here"
44067 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44069 #: cp/decl.c:13434
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "%qT referred to as enum"
44072 msgstr "%qT作为枚举被引用"
44074 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44075 #. without a template header such as:
44077 #. template <class T> class C {};
44078 #. void f(class C);             // No template header here
44080 #. then the required template argument is missing.
44081 #: cp/decl.c:13449
44082 #, gcc-internal-format
44083 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44084 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
44086 #: cp/decl.c:13503 cp/name-lookup.c:3251
44087 #, gcc-internal-format
44088 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44089 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
44091 #: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6141
44092 #: cp/pt.c:8574
44093 #, gcc-internal-format
44094 msgid "%qT is not a template"
44095 msgstr "%qT不是一个模板"
44097 #: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4036
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 msgid "previous declaration here"
44100 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44102 #: cp/decl.c:13538
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44105 msgstr ""
44107 #: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
44108 #: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6092 cp/parser.c:25696
44109 #, gcc-internal-format
44110 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44111 msgstr "对%qD的引用有歧义"
44113 #: cp/decl.c:13668
44114 #, gcc-internal-format
44115 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44116 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
44118 #: cp/decl.c:13701
44119 #, gcc-internal-format
44120 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44121 msgstr "%qT重声明为非模板"
44123 #: cp/decl.c:13837
44124 #, gcc-internal-format
44125 msgid "derived union %qT invalid"
44126 msgstr "派生联合%qT无效"
44128 #: cp/decl.c:13842
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format
44130 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44131 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
44133 #: cp/decl.c:13853
44134 #, fuzzy, gcc-internal-format
44135 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44136 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44137 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44139 #: cp/decl.c:13878
44140 #, gcc-internal-format
44141 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44142 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
44144 #: cp/decl.c:13908
44145 #, gcc-internal-format
44146 msgid "recursive type %qT undefined"
44147 msgstr "递归的类型%qT未定义"
44149 #: cp/decl.c:13910
44150 #, gcc-internal-format
44151 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44152 msgstr "重复的基类型%qT无效"
44154 #: cp/decl.c:14055
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44157 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
44159 #: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17916
44160 #, gcc-internal-format
44161 msgid "previous definition here"
44162 msgstr "先前的定义在这里"
44164 #: cp/decl.c:14063
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44167 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
44169 #: cp/decl.c:14075
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44172 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
44174 #: cp/decl.c:14153
44175 #, gcc-internal-format
44176 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44177 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
44179 #. DR 377
44181 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44182 #. enumeration is ill-formed.
44183 #: cp/decl.c:14300
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44186 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
44188 #: cp/decl.c:14472
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format
44190 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44191 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44192 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44194 #: cp/decl.c:14482
44195 #, gcc-internal-format
44196 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44197 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44199 #: cp/decl.c:14531
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format
44201 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44202 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44204 #: cp/decl.c:14532
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
44207 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44209 #: cp/decl.c:14543
44210 #, gcc-internal-format
44211 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44212 msgstr "%qD处枚举值溢出"
44214 #: cp/decl.c:14563
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format
44216 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44217 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
44219 #: cp/decl.c:14674
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "return type %q#T is incomplete"
44222 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
44224 #: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8980
44225 #, gcc-internal-format
44226 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44227 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
44229 #: cp/decl.c:15189
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "invalid function declaration"
44232 msgstr "无效的函数声明"
44234 #: cp/decl.c:15613
44235 #, fuzzy, gcc-internal-format
44236 msgid "no return statements in function returning %qT"
44237 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44239 #: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8861
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format
44241 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44242 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44244 #: cp/decl.c:15825
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "invalid member function declaration"
44247 msgstr "无效的成员函数声明"
44249 #: cp/decl.c:15839
44250 #, gcc-internal-format
44251 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44252 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44254 #: cp/decl.c:16213
44255 #, fuzzy, gcc-internal-format
44256 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44257 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
44259 #: cp/decl2.c:332
44260 #, gcc-internal-format
44261 msgid "name missing for member function"
44262 msgstr "成员函数没有名字"
44264 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44265 #, gcc-internal-format
44266 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44267 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
44269 #: cp/decl2.c:417
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44272 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
44274 #: cp/decl2.c:466
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 msgid "deleting array %q#E"
44277 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
44279 #: cp/decl2.c:472
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44282 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
44284 #: cp/decl2.c:484
44285 #, gcc-internal-format
44286 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44287 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
44289 #: cp/decl2.c:492
44290 #, gcc-internal-format
44291 msgid "deleting %qT is undefined"
44292 msgstr "删除%qT未定义"
44294 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5297
44295 #, gcc-internal-format
44296 msgid "template declaration of %q#D"
44297 msgstr "%q#D声明为模板"
44299 #: cp/decl2.c:584
44300 #, fuzzy, gcc-internal-format
44301 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44302 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
44304 #. [temp.mem]
44306 #. A destructor shall not be a member template.
44307 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5256
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "destructor %qD declared as member template"
44310 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
44312 #: cp/decl2.c:675
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44315 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
44317 #: cp/decl2.c:761
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44320 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
44322 #: cp/decl2.c:769
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44325 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44327 #: cp/decl2.c:771
44328 #, fuzzy, gcc-internal-format
44329 msgid "unnamed class defined here"
44330 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
44332 #: cp/decl2.c:830
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "explicit template argument list not allowed"
44335 msgstr "不允许显式模板参数列表"
44337 #: cp/decl2.c:836
44338 #, gcc-internal-format
44339 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44340 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
44342 #: cp/decl2.c:878
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "%qD is already defined in %qT"
44345 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
44347 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44350 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
44352 #: cp/decl2.c:920
44353 #, fuzzy, gcc-internal-format
44354 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44355 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44357 #: cp/decl2.c:923
44358 #, gcc-internal-format
44359 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44360 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44362 #: cp/decl2.c:967
44363 #, gcc-internal-format
44364 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44365 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
44367 #: cp/decl2.c:1020
44368 #, gcc-internal-format
44369 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44370 msgstr "位段%qD非整型"
44372 #: cp/decl2.c:1026
44373 #, gcc-internal-format
44374 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44375 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
44377 #: cp/decl2.c:1036
44378 #, gcc-internal-format
44379 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44380 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
44382 #: cp/decl2.c:1043
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44385 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44387 #: cp/decl2.c:1050
44388 #, gcc-internal-format
44389 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44390 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
44392 #: cp/decl2.c:1060
44393 #, fuzzy, gcc-internal-format
44394 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44395 msgstr "位段%qD非整型"
44397 #: cp/decl2.c:1403
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44400 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44402 #: cp/decl2.c:1467
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "anonymous struct not inside named type"
44405 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
44407 #: cp/decl2.c:1558
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44410 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
44412 #: cp/decl2.c:1567
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "anonymous union with no members"
44415 msgstr "匿名联合没有成员"
44417 #: cp/decl2.c:1600
44418 #, gcc-internal-format
44419 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44420 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
44422 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44424 #. The first parameter shall not have an associated default
44425 #. argument.
44426 #: cp/decl2.c:1611
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44429 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
44431 #: cp/decl2.c:1627
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44434 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
44436 #: cp/decl2.c:1656
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44439 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
44441 #: cp/decl2.c:1665
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44444 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
44446 #: cp/decl2.c:2527
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44449 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44450 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44452 #: cp/decl2.c:2531
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format
44454 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44455 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44456 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44458 #: cp/decl2.c:2536
44459 #, gcc-internal-format
44460 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44461 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44463 #: cp/decl2.c:2544
44464 #, gcc-internal-format
44465 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44466 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
44468 #: cp/decl2.c:2562
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44471 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44472 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44474 #: cp/decl2.c:2566
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format
44476 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44477 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44478 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44480 #: cp/decl2.c:2571
44481 #, gcc-internal-format
44482 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44483 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44485 #: cp/decl2.c:2578
44486 #, gcc-internal-format
44487 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44488 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
44490 #: cp/decl2.c:4187
44491 #, fuzzy, gcc-internal-format
44492 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44493 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
44495 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44496 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44497 #. entities.  Since it's not always an error in the
44498 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44499 #: cp/decl2.c:4196
44500 #, fuzzy, gcc-internal-format
44501 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44502 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
44504 #: cp/decl2.c:4200
44505 #, fuzzy, gcc-internal-format
44506 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44507 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
44509 #: cp/decl2.c:4204
44510 #, fuzzy, gcc-internal-format
44511 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44512 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
44514 #: cp/decl2.c:4212
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44517 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
44519 #: cp/decl2.c:4216
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44522 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
44524 #: cp/decl2.c:4219
44525 #, fuzzy, gcc-internal-format
44526 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44527 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
44529 #: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
44530 #, gcc-internal-format
44531 msgid "the program should also define %qD"
44532 msgstr ""
44534 #: cp/decl2.c:4775
44535 #, fuzzy, gcc-internal-format
44536 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44537 msgid "inline function %qD used but never defined"
44538 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
44540 #: cp/decl2.c:4963
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44543 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
44545 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44546 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44547 #: cp/decl2.c:5063
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44550 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
44552 #: cp/decl2.c:5070
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "use of deleted function %qD"
44555 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
44557 #: cp/error.c:1492
44558 #, gcc-internal-format
44559 msgid "with"
44560 msgstr "with"
44562 #: cp/error.c:3654
44563 #, fuzzy, gcc-internal-format
44564 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44565 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44567 #: cp/error.c:3659
44568 #, fuzzy, gcc-internal-format
44569 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44570 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44572 #: cp/error.c:3664
44573 #, fuzzy, gcc-internal-format
44574 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44575 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44577 #: cp/error.c:3669
44578 #, fuzzy, gcc-internal-format
44579 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44580 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44582 #: cp/error.c:3674
44583 #, fuzzy, gcc-internal-format
44584 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44585 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44587 #: cp/error.c:3678
44588 #, fuzzy, gcc-internal-format
44589 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44590 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44592 #: cp/error.c:3682
44593 #, fuzzy, gcc-internal-format
44594 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44595 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44597 #: cp/error.c:3687
44598 #, fuzzy, gcc-internal-format
44599 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44600 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44602 #: cp/error.c:3692
44603 #, fuzzy, gcc-internal-format
44604 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44605 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44607 #: cp/error.c:3697
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format
44609 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44610 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44612 #: cp/error.c:3702
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44615 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44617 #: cp/error.c:3707
44618 #, fuzzy, gcc-internal-format
44619 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44620 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44622 #: cp/error.c:3712
44623 #, fuzzy, gcc-internal-format
44624 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44625 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44627 #: cp/error.c:3717
44628 #, fuzzy, gcc-internal-format
44629 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44630 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44632 #: cp/error.c:3722
44633 #, fuzzy, gcc-internal-format
44634 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44635 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44637 #: cp/error.c:3772
44638 #, gcc-internal-format
44639 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44640 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44642 #: cp/error.c:3776
44643 #, gcc-internal-format
44644 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44645 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
44647 #: cp/error.c:3781 cp/typeck.c:2354
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "%qD is not a member of %qT"
44650 msgstr "%qD不是%qT的成员"
44652 #: cp/error.c:3785 cp/typeck.c:2791
44653 #, gcc-internal-format
44654 msgid "%qD is not a member of %qD"
44655 msgstr "%qD不是%qD的成员"
44657 #: cp/error.c:3791
44658 #, gcc-internal-format
44659 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44660 msgstr "%<::%D%>未被声明"
44662 #: cp/except.c:355
44663 #, gcc-internal-format
44664 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44665 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
44667 #: cp/except.c:606
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44670 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
44672 #: cp/except.c:714
44673 #, gcc-internal-format
44674 msgid "  in thrown expression"
44675 msgstr "  在抛出的表达式中"
44677 #: cp/except.c:853
44678 #, fuzzy, gcc-internal-format
44679 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44680 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
44682 #: cp/except.c:860
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44685 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44687 #: cp/except.c:863
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44690 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44692 #: cp/except.c:959
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "exception of type %qT will be caught"
44695 msgstr "类型为%qT的异常将会"
44697 #: cp/except.c:962
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "   by earlier handler for %qT"
44700 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
44702 #: cp/except.c:991
44703 #, gcc-internal-format
44704 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44705 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
44707 #: cp/except.c:1072
44708 #, fuzzy, gcc-internal-format
44709 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44710 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
44712 #: cp/except.c:1075
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44715 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
44717 #: cp/friend.c:192
44718 #, gcc-internal-format
44719 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44720 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
44722 #: cp/friend.c:276
44723 #, gcc-internal-format
44724 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44725 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
44727 #. [temp.friend]
44728 #. Friend declarations shall not declare partial
44729 #. specializations.
44730 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44731 #. [temp.friend]
44732 #. Friend declarations shall not declare partial
44733 #. specializations.
44734 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44737 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
44739 #: cp/friend.c:309
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44742 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44744 #: cp/friend.c:317
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44747 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
44749 #: cp/friend.c:375
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "%qT is not a member of %qT"
44752 msgstr "%qT不是%qT的成员"
44754 #: cp/friend.c:380
44755 #, gcc-internal-format
44756 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44757 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
44759 #: cp/friend.c:389
44760 #, gcc-internal-format
44761 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44762 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
44764 #. template <class T> friend class T;
44765 #: cp/friend.c:403
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44768 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
44770 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44771 #: cp/friend.c:411
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "%q#T is not a template"
44774 msgstr "%q#T不是一个模板"
44776 #: cp/friend.c:434
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44779 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
44781 #: cp/friend.c:444
44782 #, gcc-internal-format
44783 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44784 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
44786 #: cp/friend.c:484
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44789 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44791 #: cp/friend.c:577
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44794 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
44796 #: cp/friend.c:626
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44799 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
44801 #: cp/friend.c:649
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44804 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
44806 #: cp/friend.c:653
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44809 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
44811 #: cp/init.c:384
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format
44813 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44814 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44816 #: cp/init.c:453
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44819 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
44821 #: cp/init.c:492
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 msgid "value-initialization of function type %qT"
44824 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44826 #: cp/init.c:498
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44829 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
44831 #: cp/init.c:557
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44834 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
44836 #: cp/init.c:581
44837 #, gcc-internal-format
44838 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44839 msgstr ""
44841 #: cp/init.c:625
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
44844 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44846 #: cp/init.c:651
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44849 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
44851 #: cp/init.c:672
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%qD is initialized with itself"
44854 msgstr "形参%qD已初始化"
44856 #: cp/init.c:783
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44859 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44861 #: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1345
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44864 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44866 #: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
44867 #: cp/method.c:1348 cp/method.c:1359
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "%q#D should be initialized"
44870 msgstr "%q+D将在"
44872 #: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1356
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44875 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44877 #: cp/init.c:993
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44880 msgid "%qD will be initialized after"
44881 msgstr "%q+D将在"
44883 #: cp/init.c:996
44884 #, gcc-internal-format
44885 msgid "base %qT will be initialized after"
44886 msgstr "基类%qT将在"
44888 #: cp/init.c:1000
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 #| msgid "  %q+#D"
44891 msgid "  %q#D"
44892 msgstr "%q+#D"
44894 #: cp/init.c:1002
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "  base %qT"
44897 msgstr "基类%qT"
44899 #: cp/init.c:1004
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "  when initialized here"
44902 msgstr "在此处初始化后被初始化"
44904 #: cp/init.c:1021
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "multiple initializations given for %qD"
44907 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
44909 #: cp/init.c:1025
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44912 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
44914 #: cp/init.c:1110
44915 #, gcc-internal-format
44916 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44917 msgstr "初始化%qT的多个成员"
44919 #: cp/init.c:1207
44920 #, gcc-internal-format
44921 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44922 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
44924 #: cp/init.c:1436 cp/init.c:1455
44925 #, gcc-internal-format
44926 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44927 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44929 #: cp/init.c:1442
44930 #, gcc-internal-format
44931 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44932 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
44934 #: cp/init.c:1449
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44937 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44939 #: cp/init.c:1488
44940 #, gcc-internal-format
44941 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44942 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
44944 #: cp/init.c:1496
44945 #, gcc-internal-format
44946 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44947 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
44949 #: cp/init.c:1543
44950 #, gcc-internal-format
44951 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44952 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
44954 #: cp/init.c:1551
44955 #, gcc-internal-format
44956 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44957 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44959 #: cp/init.c:1554
44960 #, gcc-internal-format
44961 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44962 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
44964 #: cp/init.c:1652
44965 #, gcc-internal-format
44966 msgid "bad array initializer"
44967 msgstr "错误的数组初始值设定"
44969 #: cp/init.c:1668 cp/typeck2.c:1159
44970 #, gcc-internal-format
44971 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
44972 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
44974 #: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3192
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "%qT is not a class type"
44977 msgstr "%qT不是一个类"
44979 #: cp/init.c:2036
44980 #, gcc-internal-format
44981 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44982 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
44984 #: cp/init.c:2050
44985 #, gcc-internal-format
44986 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44987 msgstr "指向位段%qD指针无效"
44989 #: cp/init.c:2136 cp/typeck.c:1841
44990 #, gcc-internal-format
44991 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44992 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
44994 #: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1763
44995 #, gcc-internal-format
44996 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44997 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
44999 #: cp/init.c:2336
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45002 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45004 #: cp/init.c:2344
45005 #, fuzzy, gcc-internal-format
45006 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45007 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45009 #: cp/init.c:2348
45010 #, fuzzy, gcc-internal-format
45011 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45012 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45014 #: cp/init.c:2364
45015 #, fuzzy, gcc-internal-format
45016 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45017 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45019 #: cp/init.c:2372
45020 #, fuzzy, gcc-internal-format
45021 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45022 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45024 #: cp/init.c:2376
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format
45026 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45027 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45029 #: cp/init.c:2657
45030 #, gcc-internal-format
45031 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45032 msgstr ""
45034 #: cp/init.c:2669
45035 #, gcc-internal-format
45036 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45037 msgstr ""
45039 #: cp/init.c:2680
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45042 msgstr ""
45044 #: cp/init.c:2828
45045 #, fuzzy, gcc-internal-format
45046 msgid "integer overflow in array size"
45047 msgstr "表达式中整复数溢出"
45049 #: cp/init.c:2838
45050 #, fuzzy, gcc-internal-format
45051 msgid "array size in new-expression must be constant"
45052 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45054 #: cp/init.c:2852
45055 #, fuzzy, gcc-internal-format
45056 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45057 msgstr "文件域中的动态可变字段"
45059 #: cp/init.c:2868
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
45062 msgstr ""
45064 #: cp/init.c:2870
45065 #, fuzzy, gcc-internal-format
45066 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45067 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
45068 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
45070 #: cp/init.c:2880
45071 #, gcc-internal-format
45072 msgid "invalid type %<void%> for new"
45073 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
45075 #: cp/init.c:2923
45076 #, gcc-internal-format
45077 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45078 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45080 #: cp/init.c:3049
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45083 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
45085 #: cp/init.c:3056 cp/search.c:1183
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45088 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
45090 #: cp/init.c:3129
45091 #, gcc-internal-format
45092 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45093 msgstr ""
45095 #: cp/init.c:3132
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45098 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45099 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
45101 #: cp/init.c:3135
45102 #, gcc-internal-format
45103 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45104 msgstr ""
45106 #: cp/init.c:3319
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 msgid "parenthesized initializer in array new"
45109 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
45111 #: cp/init.c:3584
45112 #, gcc-internal-format
45113 msgid "size in array new must have integral type"
45114 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45116 #: cp/init.c:3616
45117 #, gcc-internal-format
45118 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45119 msgstr "new 不能用于引用类型"
45121 #: cp/init.c:3625
45122 #, gcc-internal-format
45123 msgid "new cannot be applied to a function type"
45124 msgstr "new 不能用于函数类型"
45126 #: cp/init.c:3694
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format
45128 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45129 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45131 #: cp/init.c:3698
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45134 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45136 #: cp/init.c:4246
45137 #, gcc-internal-format
45138 msgid "initializer ends prematurely"
45139 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
45141 #: cp/init.c:4333
45142 #, gcc-internal-format
45143 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45144 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
45146 #: cp/init.c:4540
45147 #, gcc-internal-format
45148 msgid "unknown array size in delete"
45149 msgstr "delete 时数组大小未知"
45151 #: cp/init.c:4564
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45154 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45156 #: cp/init.c:4569
45157 #, fuzzy, gcc-internal-format
45158 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45159 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45161 #: cp/init.c:4584
45162 #, fuzzy, gcc-internal-format
45163 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45164 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
45166 #: cp/init.c:4589
45167 #, fuzzy, gcc-internal-format
45168 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45169 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
45171 #: cp/init.c:4897
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45174 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
45176 #: cp/lambda.c:498
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45179 msgstr ""
45181 #: cp/lambda.c:513
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45184 msgstr ""
45186 #: cp/lambda.c:517
45187 #, fuzzy, gcc-internal-format
45188 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45189 msgstr "复合字面量有可变的大小"
45191 #: cp/lambda.c:541
45192 #, gcc-internal-format
45193 msgid "cannot capture %qE by reference"
45194 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
45196 #: cp/lambda.c:549
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45199 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
45201 #: cp/lambda.c:573
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format
45203 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45204 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
45206 #: cp/lambda.c:772
45207 #, gcc-internal-format
45208 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45209 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
45211 #: cp/lex.c:320
45212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45213 msgid "junk at end of #pragma %s"
45214 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
45216 #: cp/lex.c:327
45217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45218 msgid "invalid #pragma %s"
45219 msgstr "无效的 #pragma %s"
45221 #: cp/lex.c:335
45222 #, gcc-internal-format
45223 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45224 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
45226 #: cp/lex.c:407
45227 #, gcc-internal-format
45228 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45229 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
45231 #: cp/lex.c:437
45232 #, gcc-internal-format
45233 msgid "%qD not defined"
45234 msgstr "%qD未定义"
45236 #: cp/lex.c:443
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "%qD was not declared in this scope"
45239 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
45241 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45242 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45243 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45244 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45245 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45246 #. is going wrong.
45248 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45249 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45250 #. be kept in synch.
45251 #: cp/lex.c:487
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45254 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
45256 #: cp/lex.c:496
45257 #, gcc-internal-format
45258 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45259 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
45261 #: cp/mangle.c:2335
45262 #, gcc-internal-format
45263 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45264 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
45266 #: cp/mangle.c:2339
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 msgid "mangling __underlying_type"
45269 msgstr "修饰未知的定点类型"
45271 #: cp/mangle.c:2622
45272 #, gcc-internal-format
45273 msgid "mangling unknown fixed point type"
45274 msgstr "修饰未知的定点类型"
45276 #: cp/mangle.c:3233
45277 #, gcc-internal-format
45278 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45279 msgstr ""
45281 #: cp/mangle.c:3238
45282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45283 msgid "mangling %C"
45284 msgstr "修饰 %C"
45286 #: cp/mangle.c:3315
45287 #, gcc-internal-format
45288 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45289 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
45291 #: cp/mangle.c:3402
45292 #, gcc-internal-format
45293 msgid "string literal in function template signature"
45294 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
45296 #: cp/mangle.c:3860
45297 #, gcc-internal-format
45298 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45299 msgstr ""
45301 #: cp/mangle.c:3894
45302 #, fuzzy, gcc-internal-format
45303 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45304 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
45306 #: cp/mangle.c:3923
45307 #, fuzzy, gcc-internal-format
45308 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45309 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45311 #: cp/mangle.c:3929
45312 #, fuzzy, gcc-internal-format
45313 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45314 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45316 #: cp/mangle.c:4271
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format
45318 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45319 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45321 #: cp/mangle.c:4276
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45324 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45326 #: cp/mangle.c:4281
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format
45328 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45329 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45331 #: cp/method.c:845 cp/method.c:1301
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45334 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45336 #: cp/method.c:851 cp/method.c:1307
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45339 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45341 #: cp/method.c:969
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "synthesized method %qD first required here "
45344 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
45346 #: cp/method.c:1256
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format
45348 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45349 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
45351 #: cp/method.c:1266
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45354 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45356 #: cp/method.c:1324
45357 #, fuzzy, gcc-internal-format
45358 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45359 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
45361 #: cp/method.c:1376
45362 #, fuzzy, gcc-internal-format
45363 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45364 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
45366 #: cp/method.c:1387
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45369 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
45371 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45372 #: cp/method.c:1616
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45375 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
45377 #: cp/method.c:1657
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45380 msgstr ""
45382 #: cp/method.c:1774
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45385 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
45387 #: cp/method.c:1777
45388 #, fuzzy, gcc-internal-format
45389 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45390 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
45392 #: cp/method.c:1788
45393 #, fuzzy, gcc-internal-format
45394 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45395 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
45397 #: cp/method.c:1799
45398 #, gcc-internal-format
45399 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45400 msgstr ""
45402 #: cp/method.c:1819
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format
45404 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45405 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
45407 #: cp/method.c:1828
45408 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45409 msgstr ""
45411 #: cp/method.c:2148
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "defaulted declaration %q+D"
45414 msgstr "默认化声明%q+D"
45416 #: cp/method.c:2150
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "does not match expected signature %qD"
45419 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
45421 #: cp/method.c:2182
45422 #, fuzzy
45423 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45424 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
45426 #: cp/method.c:2204
45427 #, fuzzy, gcc-internal-format
45428 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45429 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
45431 #: cp/method.c:2250
45432 #, fuzzy, gcc-internal-format
45433 msgid "a template cannot be defaulted"
45434 msgstr "%qD不能被默认化"
45436 #: cp/method.c:2278
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "%qD cannot be defaulted"
45439 msgstr "%qD不能被默认化"
45441 #: cp/method.c:2287
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45444 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
45446 #: cp/name-lookup.c:614
45447 #, fuzzy, gcc-internal-format
45448 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45449 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
45451 #: cp/name-lookup.c:827
45452 #, gcc-internal-format
45453 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45454 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
45456 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45457 #. previous one.
45459 #. [basic.start.main]
45461 #. This function shall not be overloaded.
45462 #: cp/name-lookup.c:857
45463 #, gcc-internal-format
45464 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45465 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45467 #: cp/name-lookup.c:858
45468 #, gcc-internal-format
45469 msgid "as %qD"
45470 msgstr "作为%qD"
45472 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45473 #, gcc-internal-format
45474 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45475 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
45477 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45478 #, fuzzy, gcc-internal-format
45479 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
45480 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45481 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
45483 #: cp/name-lookup.c:905
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "due to different exception specifications"
45486 msgstr "因为异常规范不一致"
45488 #: cp/name-lookup.c:1016
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45491 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
45493 #: cp/name-lookup.c:1019
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45496 msgid "previous external decl of %q#D"
45497 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
45499 #: cp/name-lookup.c:1107
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45502 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
45504 #: cp/name-lookup.c:1109
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 #| msgid "global declaration %q+#D"
45507 msgid "global declaration %q#D"
45508 msgstr "全局声明%q+#D"
45510 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45513 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
45515 #: cp/name-lookup.c:1258
45516 #, fuzzy, gcc-internal-format
45517 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45518 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
45520 #: cp/name-lookup.c:1305
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format
45522 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45523 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
45525 #: cp/name-lookup.c:1460
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "name lookup of %qD changed"
45528 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
45530 #: cp/name-lookup.c:1462
45531 #, fuzzy, gcc-internal-format
45532 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45533 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45534 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
45536 #: cp/name-lookup.c:1465
45537 #, fuzzy, gcc-internal-format
45538 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45539 msgid "  matches this %qD under old rules"
45540 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
45542 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45545 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
45547 #: cp/name-lookup.c:1485
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45550 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
45552 #: cp/name-lookup.c:1495
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45555 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45556 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
45558 #: cp/name-lookup.c:1501
45559 #, gcc-internal-format
45560 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45561 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
45563 #: cp/name-lookup.c:1556
45564 #, gcc-internal-format
45565 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45566 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45568 #: cp/name-lookup.c:1559
45569 #, gcc-internal-format
45570 msgid "%s %s %p %d\n"
45571 msgstr "%s %s %p %d\n"
45573 #: cp/name-lookup.c:2432
45574 #, gcc-internal-format
45575 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45576 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
45578 #: cp/name-lookup.c:2470
45579 #, gcc-internal-format
45580 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45581 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
45583 #: cp/name-lookup.c:2471
45584 #, gcc-internal-format
45585 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45586 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
45588 #: cp/name-lookup.c:2563
45589 #, fuzzy, gcc-internal-format
45590 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45591 msgstr "%qT作为枚举被引用"
45593 #. 7.3.3/5
45594 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45595 #: cp/name-lookup.c:2573
45596 #, gcc-internal-format
45597 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45598 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
45600 #: cp/name-lookup.c:2580
45601 #, gcc-internal-format
45602 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45603 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
45605 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45606 #. This can only be using-declaration for class member.
45607 #: cp/name-lookup.c:2588
45608 #, gcc-internal-format
45609 msgid "%qT is not a namespace"
45610 msgstr "%qT不是一个命名空间"
45612 #. C++11 7.3.3/10.
45613 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
45614 #: cp/name-lookup.c:2748
45615 #, gcc-internal-format
45616 msgid "%qD is already declared in this scope"
45617 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
45619 #: cp/name-lookup.c:2624
45620 #, gcc-internal-format
45621 msgid "%qD not declared"
45622 msgstr "%qD未声明"
45624 #: cp/name-lookup.c:3398
45625 #, gcc-internal-format
45626 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45627 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
45629 #: cp/name-lookup.c:3405
45630 #, gcc-internal-format
45631 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45632 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
45634 #: cp/name-lookup.c:3419
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45637 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
45639 #: cp/name-lookup.c:3459
45640 #, gcc-internal-format
45641 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45642 msgstr ""
45644 #: cp/name-lookup.c:3467
45645 #, gcc-internal-format
45646 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45647 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
45649 #: cp/name-lookup.c:3559
45650 #, gcc-internal-format
45651 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45652 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
45654 #: cp/name-lookup.c:3567
45655 #, gcc-internal-format
45656 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45657 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
45659 #: cp/name-lookup.c:3640
45660 #, fuzzy, gcc-internal-format
45661 #| msgid "%qE has not been declared"
45662 msgid "%qD has not been declared within %D"
45663 msgstr "%qE未声明"
45665 #: cp/name-lookup.c:3641
45666 #, fuzzy, gcc-internal-format
45667 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45668 msgid "only here as a friend"
45669 msgstr "%q+D声明为友元"
45671 #: cp/name-lookup.c:3657
45672 #, gcc-internal-format
45673 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45674 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
45676 #: cp/name-lookup.c:3702
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45679 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
45681 #: cp/name-lookup.c:3709
45682 #, gcc-internal-format
45683 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45684 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
45686 #: cp/name-lookup.c:3719
45687 #, fuzzy, gcc-internal-format
45688 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45689 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45691 #: cp/name-lookup.c:3725
45692 #, fuzzy, gcc-internal-format
45693 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45694 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45696 #: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "%qD attribute directive ignored"
45699 msgstr "指定%qD属性被忽略"
45701 #: cp/name-lookup.c:3809
45702 #, gcc-internal-format
45703 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45704 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
45706 #: cp/name-lookup.c:4150
45707 #, fuzzy, gcc-internal-format
45708 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
45709 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
45711 #: cp/name-lookup.c:4153
45712 #, gcc-internal-format
45713 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45714 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
45716 #: cp/name-lookup.c:4157
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45719 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
45721 #: cp/name-lookup.c:4506
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45724 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
45726 #: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 #| msgid "suggested alternative:"
45729 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45730 msgid "suggested alternative: %qs"
45731 msgstr "建议的替代:"
45733 #: cp/name-lookup.c:4530
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "suggested alternative:"
45736 msgid_plural "suggested alternatives:"
45737 msgstr[0] "建议的替代:"
45739 #: cp/name-lookup.c:4534
45740 #, gcc-internal-format
45741 msgid "  %qE"
45742 msgstr "  %qE"
45744 #: cp/name-lookup.c:5962
45745 #, gcc-internal-format
45746 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45747 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
45749 #: cp/name-lookup.c:6215
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format
45751 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
45752 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
45754 #: cp/name-lookup.c:6526
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45757 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
45759 #: cp/name-lookup.c:6535
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45762 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
45764 #: cp/optimize.c:581
45765 #, gcc-internal-format
45766 msgid "making multiple clones of %qD"
45767 msgstr "%qD做了多次复本"
45769 #: cp/parser.c:825
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45772 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
45774 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
45775 #, gcc-internal-format
45776 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45777 msgstr ""
45779 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36599
45780 #, gcc-internal-format
45781 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45782 msgstr ""
45784 #: cp/parser.c:2789
45785 #, gcc-internal-format
45786 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45787 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
45789 #: cp/parser.c:2833
45790 #, gcc-internal-format
45791 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45792 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
45794 #: cp/parser.c:2836
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45797 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
45799 #: cp/parser.c:2839
45800 #, gcc-internal-format
45801 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45802 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
45804 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17854
45805 #, gcc-internal-format
45806 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45807 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
45809 #: cp/parser.c:2852
45810 #, gcc-internal-format
45811 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45812 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
45814 #: cp/parser.c:2856
45815 #, gcc-internal-format
45816 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45817 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
45819 #: cp/parser.c:2861
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45822 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45824 #: cp/parser.c:2874
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "%<::%E%> is not a type"
45827 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
45829 #: cp/parser.c:2877
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45832 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
45834 #: cp/parser.c:2881
45835 #, gcc-internal-format
45836 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45837 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45839 #: cp/parser.c:2893
45840 #, gcc-internal-format
45841 msgid "%qE is not a type"
45842 msgstr "%qE不是一个类型"
45844 #: cp/parser.c:2896
45845 #, gcc-internal-format
45846 msgid "%qE is not a class or namespace"
45847 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
45849 #: cp/parser.c:2900
45850 #, gcc-internal-format
45851 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45852 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
45854 #: cp/parser.c:2963
45855 #, gcc-internal-format
45856 msgid "new types may not be defined in a return type"
45857 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45859 #: cp/parser.c:2965
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45862 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
45864 #: cp/parser.c:2991
45865 #, fuzzy, gcc-internal-format
45866 msgid "%qE is not a class template"
45867 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
45869 #: cp/parser.c:2993
45870 #, gcc-internal-format
45871 msgid "%qE is not a template"
45872 msgstr "%qE不是一个模板"
45874 #: cp/parser.c:2996
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "invalid template-id"
45877 msgstr "无效的模板 ID"
45879 #: cp/parser.c:3030
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format
45881 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45882 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45883 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
45885 #: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16746
45886 #, gcc-internal-format
45887 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45888 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
45890 #: cp/parser.c:3039
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45893 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45895 #: cp/parser.c:3043
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45898 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45900 #: cp/parser.c:3047
45901 #, gcc-internal-format
45902 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45903 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45905 #: cp/parser.c:3051
45906 #, gcc-internal-format
45907 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45908 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45910 #: cp/parser.c:3055
45911 #, gcc-internal-format
45912 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45913 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45915 #: cp/parser.c:3059
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45918 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45920 #: cp/parser.c:3063
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45923 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45925 #: cp/parser.c:3067
45926 #, fuzzy, gcc-internal-format
45927 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45928 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45930 #: cp/parser.c:3071
45931 #, fuzzy, gcc-internal-format
45932 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45933 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45935 #: cp/parser.c:3074
45936 #, fuzzy, gcc-internal-format
45937 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45938 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45940 #: cp/parser.c:3078
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45943 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45945 #: cp/parser.c:3082
45946 #, fuzzy, gcc-internal-format
45947 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45948 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45950 #: cp/parser.c:3128
45951 #, fuzzy, gcc-internal-format
45952 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45953 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45955 #: cp/parser.c:3164
45956 #, fuzzy, gcc-internal-format
45957 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45958 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45960 #: cp/parser.c:3169
45961 #, gcc-internal-format
45962 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45963 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
45965 #. Something like 'unsigned A a;'
45966 #: cp/parser.c:3172
45967 #, gcc-internal-format
45968 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45969 msgstr "无效的类型限定符组合"
45971 #: cp/parser.c:3184
45972 #, fuzzy, gcc-internal-format
45973 #| msgid "%qE does not name a type"
45974 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45975 msgstr "%qE不是一个类型名"
45977 #: cp/parser.c:3188
45978 #, gcc-internal-format
45979 msgid "%qE does not name a type"
45980 msgstr "%qE不是一个类型名"
45982 #: cp/parser.c:3197
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45985 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45987 #: cp/parser.c:3200
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45990 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45992 #: cp/parser.c:3205
45993 #, fuzzy, gcc-internal-format
45994 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45995 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45997 #: cp/parser.c:3208
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format
45999 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46000 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46002 #: cp/parser.c:3234
46003 #, gcc-internal-format
46004 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46005 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
46007 #: cp/parser.c:3252
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format
46009 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46010 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46012 #: cp/parser.c:3256
46013 #, gcc-internal-format
46014 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46015 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46017 #. A<T>::A<T>()
46018 #: cp/parser.c:3265
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46021 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
46023 #: cp/parser.c:3268
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "and %qT has no template constructors"
46026 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
46028 #: cp/parser.c:3273
46029 #, gcc-internal-format
46030 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46031 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46033 #: cp/parser.c:3283
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46036 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
46038 #: cp/parser.c:3287
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format
46040 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46041 msgstr "%qE不是一个类型名"
46043 #: cp/parser.c:3890
46044 #, gcc-internal-format
46045 msgid "expected string-literal"
46046 msgstr "需要字面字符串"
46048 #: cp/parser.c:3955
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46051 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
46053 #: cp/parser.c:4009
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "a wide string is invalid in this context"
46056 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
46058 #: cp/parser.c:4124
46059 #, fuzzy, gcc-internal-format
46060 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46061 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
46063 #: cp/parser.c:4225
46064 #, fuzzy, gcc-internal-format
46065 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46066 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46068 #: cp/parser.c:4232
46069 #, fuzzy, gcc-internal-format
46070 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46071 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46073 #: cp/parser.c:4236
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 msgid "floating literal truncated to zero"
46076 msgstr "浮点常量向零截断"
46078 #: cp/parser.c:4276
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format
46080 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46081 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
46083 #: cp/parser.c:4278
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46086 msgstr ""
46088 #: cp/parser.c:4330
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format
46090 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46091 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
46093 #: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12668
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "expected declaration"
46096 msgstr "需要声明"
46098 #: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
46099 #, fuzzy, gcc-internal-format
46100 #| msgid "expected operator"
46101 msgid "expected binary operator"
46102 msgstr "需要操作符"
46104 #: cp/parser.c:4673
46105 #, fuzzy, gcc-internal-format
46106 #| msgid "expected %<...%>"
46107 msgid "expected ..."
46108 msgstr "需要%<...%>"
46110 #: cp/parser.c:4685
46111 #, fuzzy, gcc-internal-format
46112 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
46113 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46114 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
46116 #: cp/parser.c:4688
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46119 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46121 #: cp/parser.c:4696
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46124 msgstr "移位表达式类型不匹配"
46126 #: cp/parser.c:4800
46127 #, gcc-internal-format
46128 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46129 msgstr "C++ 不支持定点类型"
46131 #: cp/parser.c:4881
46132 #, gcc-internal-format
46133 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46134 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
46136 #: cp/parser.c:4893
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46139 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
46141 #: cp/parser.c:4932
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format
46143 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46144 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46146 #: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5164 cp/parser.c:5342 cp/semantics.c:3530
46147 #, gcc-internal-format
46148 msgid "expected primary-expression"
46149 msgstr "需要元表达式"
46151 #: cp/parser.c:5020
46152 #, gcc-internal-format
46153 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46154 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
46156 #: cp/parser.c:5158
46157 #, fuzzy, gcc-internal-format
46158 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46159 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
46161 #: cp/parser.c:5317
46162 #, gcc-internal-format
46163 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46164 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
46166 #: cp/parser.c:5494
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format
46168 msgid "expected id-expression"
46169 msgstr "? 预期于运算式中"
46171 #: cp/parser.c:5626
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46174 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
46176 #: cp/parser.c:5655 cp/parser.c:7675
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46179 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46181 #: cp/parser.c:5766
46182 #, gcc-internal-format
46183 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46184 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
46186 #: cp/parser.c:5781
46187 #, gcc-internal-format
46188 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46189 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
46191 #: cp/parser.c:5817
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format
46193 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46194 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
46196 #: cp/parser.c:5828 cp/parser.c:19884
46197 #, fuzzy, gcc-internal-format
46198 msgid "expected unqualified-id"
46199 msgstr "需要模板 ID"
46201 #: cp/parser.c:5935
46202 #, fuzzy, gcc-internal-format
46203 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46204 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46206 #: cp/parser.c:6004
46207 #, fuzzy, gcc-internal-format
46208 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46209 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
46211 #: cp/parser.c:6030
46212 #, fuzzy, gcc-internal-format
46213 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46214 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46216 #: cp/parser.c:6038
46217 #, fuzzy, gcc-internal-format
46218 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46219 msgstr "%C 期待访问指定符"
46221 #: cp/parser.c:6142 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "%qD is not a template"
46224 msgstr "%qD不是一个模板"
46226 #: cp/parser.c:6220
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "expected nested-name-specifier"
46229 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46231 #: cp/parser.c:6421 cp/parser.c:8656
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "types may not be defined in casts"
46234 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
46236 #: cp/parser.c:6505
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46239 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
46241 #: cp/parser.c:6563
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46244 msgstr ""
46246 #: cp/parser.c:6647
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46249 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46251 #: cp/parser.c:6659 cp/pt.c:17319
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46254 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46256 #: cp/parser.c:6751
46257 #, gcc-internal-format
46258 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46259 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
46261 #: cp/parser.c:6810
46262 #, gcc-internal-format
46263 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46264 msgstr ""
46266 #: cp/parser.c:7210
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46269 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
46271 #: cp/parser.c:7420 cp/typeck.c:2513
46272 #, gcc-internal-format
46273 msgid "invalid use of %qD"
46274 msgstr "错误地使用了%qD"
46276 #: cp/parser.c:7429
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46279 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
46281 #: cp/parser.c:7727
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "non-scalar type"
46284 msgstr "非标准类型"
46286 #: cp/parser.c:7826
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46289 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
46291 #: cp/parser.c:7911
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46294 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46296 #: cp/parser.c:8189
46297 #, fuzzy, gcc-internal-format
46298 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46299 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
46301 #: cp/parser.c:8205
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46304 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
46306 #: cp/parser.c:8207
46307 #, gcc-internal-format
46308 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46309 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
46311 #: cp/parser.c:8239
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46314 msgstr ""
46316 #: cp/parser.c:8287
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "Expected expression type"
46319 msgid "expected expression-list or type-id"
46320 msgstr "需要表达式类型"
46322 #: cp/parser.c:8316
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46325 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46327 #: cp/parser.c:8444
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46330 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46332 #: cp/parser.c:8752
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "use of old-style cast"
46335 msgstr "使用旧式的类型转换"
46337 #: cp/parser.c:8899
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46340 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
46342 #: cp/parser.c:8902
46343 #, gcc-internal-format
46344 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46345 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
46347 #: cp/parser.c:9098
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46350 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
46352 #: cp/parser.c:9813
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46355 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
46357 #: cp/parser.c:9822
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 msgid "lambda-expression in template-argument"
46360 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46362 #: cp/parser.c:9975
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "expected end of capture-list"
46365 msgstr "捕获列表应在此结束"
46367 #: cp/parser.c:9989
46368 #, fuzzy, gcc-internal-format
46369 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46370 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
46372 #: cp/parser.c:10006
46373 #, fuzzy, gcc-internal-format
46374 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46375 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46377 #: cp/parser.c:10051
46378 #, fuzzy, gcc-internal-format
46379 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46380 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46382 #: cp/parser.c:10058
46383 #, gcc-internal-format
46384 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46385 msgstr ""
46387 #: cp/parser.c:10081
46388 #, fuzzy, gcc-internal-format
46389 msgid "capture of non-variable %qD "
46390 msgstr "%qD不是一个变量"
46392 #: cp/parser.c:10084 cp/parser.c:10094 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3383
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 msgid "%q#D declared here"
46395 msgstr "%q+D已在此声明过"
46397 #: cp/parser.c:10090
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46400 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
46402 #: cp/parser.c:10128
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46405 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
46407 #: cp/parser.c:10133
46408 #, fuzzy, gcc-internal-format
46409 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46410 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
46412 #: cp/parser.c:10182
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46415 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46417 #: cp/parser.c:10186
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 #| msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46420 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46421 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
46423 #: cp/parser.c:10216
46424 #, gcc-internal-format
46425 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46426 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46428 #: cp/parser.c:10234
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46431 msgid "duplicate %<mutable%>"
46432 msgstr "重复的%<volatile%>"
46434 #: cp/parser.c:10282
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46437 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46439 #: cp/parser.c:10734 cp/parser.c:10915
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format
46441 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46442 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46444 #: cp/parser.c:10762
46445 #, gcc-internal-format
46446 msgid "expected labeled-statement"
46447 msgstr "需要标号语句"
46449 #: cp/parser.c:10808
46450 #, gcc-internal-format
46451 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46452 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
46454 #: cp/parser.c:10922
46455 #, gcc-internal-format
46456 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46457 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46459 #: cp/parser.c:10931
46460 #, gcc-internal-format
46461 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46462 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
46464 #: cp/parser.c:10978
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 msgid "compound-statement in constexpr function"
46467 msgstr "标号位于复合语句末尾"
46469 #: cp/parser.c:11105
46470 #, fuzzy, gcc-internal-format
46471 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46472 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46474 #: cp/parser.c:11131
46475 #, fuzzy, gcc-internal-format
46476 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46477 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46479 #: cp/parser.c:11301 cp/parser.c:27869
46480 #, gcc-internal-format
46481 msgid "expected selection-statement"
46482 msgstr "需要选择语句"
46484 #: cp/parser.c:11334
46485 #, gcc-internal-format
46486 msgid "types may not be defined in conditions"
46487 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
46489 #: cp/parser.c:11757
46490 #, fuzzy, gcc-internal-format
46491 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46492 msgstr "表达式语句类型不完全"
46494 #: cp/parser.c:11795
46495 #, fuzzy, gcc-internal-format
46496 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46497 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
46499 #: cp/parser.c:11801
46500 #, fuzzy, gcc-internal-format
46501 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46502 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
46504 #: cp/parser.c:11853
46505 #, fuzzy, gcc-internal-format
46506 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46507 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46509 #: cp/parser.c:11988 cp/parser.c:27872
46510 #, gcc-internal-format
46511 msgid "expected iteration-statement"
46512 msgstr "需要循环语句"
46514 #: cp/parser.c:12036
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46517 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46519 #: cp/parser.c:12110
46520 #, fuzzy, gcc-internal-format
46521 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46522 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
46524 #: cp/parser.c:12170
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46527 msgstr "前往目录:"
46529 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46530 #: cp/parser.c:12178
46531 #, gcc-internal-format
46532 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46533 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
46535 #: cp/parser.c:12191 cp/parser.c:27875
46536 #, gcc-internal-format
46537 msgid "expected jump-statement"
46538 msgstr "需要跳转语句"
46540 #: cp/parser.c:12348 cp/parser.c:23115
46541 #, gcc-internal-format
46542 msgid "extra %<;%>"
46543 msgstr "多余的%<;%>"
46545 #: cp/parser.c:12591
46546 #, gcc-internal-format
46547 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46548 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
46550 #: cp/parser.c:12805
46551 #, gcc-internal-format
46552 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
46553 msgstr ""
46555 #: cp/parser.c:12825
46556 #, gcc-internal-format
46557 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46558 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46560 #: cp/parser.c:12846
46561 #, gcc-internal-format
46562 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46563 msgstr "不能混合声明和函数定义"
46565 #: cp/parser.c:12870
46566 #, fuzzy, gcc-internal-format
46567 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46568 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46569 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46571 #: cp/parser.c:12925
46572 #, fuzzy, gcc-internal-format
46573 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46574 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
46576 #: cp/parser.c:12928
46577 #, gcc-internal-format
46578 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46579 msgstr ""
46581 #: cp/parser.c:12979
46582 #, fuzzy, gcc-internal-format
46583 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46584 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46586 #: cp/parser.c:13028
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 #| msgid "empty declaration"
46589 msgid "empty decomposition declaration"
46590 msgstr "空声明"
46592 #: cp/parser.c:13201
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "%<friend%> used outside of class"
46595 msgstr "%<friend%>用在类外"
46597 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46598 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46599 #: cp/parser.c:13265
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46602 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
46604 #: cp/parser.c:13301
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46607 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
46609 #: cp/parser.c:13307
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46612 msgid "%qD invalid in lambda"
46613 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
46615 #: cp/parser.c:13400
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "class definition may not be declared a friend"
46618 msgstr "类定义不能被声明为友元"
46620 #: cp/parser.c:13470 cp/parser.c:23522
46621 #, gcc-internal-format
46622 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46623 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46625 #: cp/parser.c:13510
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 msgid "invalid linkage-specification"
46628 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
46630 #: cp/parser.c:13597
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46633 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46635 #: cp/parser.c:13791
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46638 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46640 #: cp/parser.c:13934
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46643 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46645 #: cp/parser.c:13961
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46648 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46650 #: cp/parser.c:13965
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46653 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46655 #: cp/parser.c:14054
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 msgid "only constructors take member initializers"
46658 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
46660 #: cp/parser.c:14076
46661 #, gcc-internal-format
46662 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46663 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
46665 #: cp/parser.c:14088
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46668 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
46670 #: cp/parser.c:14100
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46673 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
46675 #: cp/parser.c:14152
46676 #, gcc-internal-format
46677 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46678 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
46680 #: cp/parser.c:14222
46681 #, gcc-internal-format
46682 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46683 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
46685 #: cp/parser.c:14583
46686 #, fuzzy, gcc-internal-format
46687 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46688 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
46690 #: cp/parser.c:14589
46691 #, fuzzy, gcc-internal-format
46692 msgid "expected suffix identifier"
46693 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46695 #: cp/parser.c:14598
46696 #, fuzzy, gcc-internal-format
46697 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46698 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
46700 #: cp/parser.c:14604
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format
46702 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46703 msgstr "二元操作中中操作数无效"
46705 #: cp/parser.c:14627
46706 #, gcc-internal-format
46707 msgid "expected operator"
46708 msgstr "需要操作符"
46710 #. Warn that we do not support `export'.
46711 #: cp/parser.c:14672
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46714 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
46716 #: cp/parser.c:14842
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 msgid "invalid constrained type parameter"
46719 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46721 #: cp/parser.c:14850
46722 #, fuzzy, gcc-internal-format
46723 msgid "cv-qualified type parameter"
46724 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46726 #: cp/parser.c:14935
46727 #, gcc-internal-format
46728 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46729 msgstr ""
46731 #: cp/parser.c:14999
46732 #, fuzzy, gcc-internal-format
46733 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46734 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46736 #: cp/parser.c:15234 cp/parser.c:15320 cp/parser.c:21348
46737 #, gcc-internal-format
46738 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46739 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46741 #: cp/parser.c:15238 cp/parser.c:15324
46742 #, gcc-internal-format
46743 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46744 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46746 #: cp/parser.c:15390
46747 #, gcc-internal-format
46748 msgid "expected template-id"
46749 msgstr "需要模板 ID"
46751 #: cp/parser.c:15450
46752 #, gcc-internal-format
46753 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46754 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
46756 #: cp/parser.c:15454
46757 #, gcc-internal-format
46758 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46759 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
46761 #: cp/parser.c:15458
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46764 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
46766 #: cp/parser.c:15565
46767 #, gcc-internal-format
46768 msgid "parse error in template argument list"
46769 msgstr "模板实参表语法错误"
46771 #. The name does not name a template.
46772 #: cp/parser.c:15634 cp/parser.c:15761 cp/parser.c:15976
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "expected template-name"
46775 msgstr "需要模板名"
46777 #. Explain what went wrong.
46778 #: cp/parser.c:15680
46779 #, gcc-internal-format
46780 msgid "non-template %qD used as template"
46781 msgstr "非模板%qD用作模板"
46783 #: cp/parser.c:15682
46784 #, gcc-internal-format
46785 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46786 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
46788 #: cp/parser.c:15828
46789 #, gcc-internal-format
46790 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46791 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46793 #: cp/parser.c:15937 cp/parser.c:15955 cp/parser.c:16122
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "expected template-argument"
46796 msgstr "需要模板实参"
46798 #: cp/parser.c:16097
46799 #, fuzzy, gcc-internal-format
46800 msgid "invalid non-type template argument"
46801 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46803 #: cp/parser.c:16224
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46806 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
46808 #: cp/parser.c:16228
46809 #, gcc-internal-format
46810 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46811 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
46813 #: cp/parser.c:16287
46814 #, gcc-internal-format
46815 msgid "template specialization with C linkage"
46816 msgstr "特例化模板有 C 链接"
46818 #: cp/parser.c:16507
46819 #, fuzzy, gcc-internal-format
46820 msgid "expected type specifier"
46821 msgstr "需要类型限定"
46823 #: cp/parser.c:16691
46824 #, fuzzy, gcc-internal-format
46825 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46826 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46828 #: cp/parser.c:16697
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46831 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46833 #: cp/parser.c:16702
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46836 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
46838 #: cp/parser.c:16847
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 msgid "expected template-id for type"
46841 msgstr "需要模板 ID"
46843 #: cp/parser.c:16916
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "expected type-name"
46846 msgstr "需要类型名"
46848 #: cp/parser.c:17265
46849 #, fuzzy, gcc-internal-format
46850 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46851 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
46853 #: cp/parser.c:17488
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46856 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
46858 #: cp/parser.c:17575
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46861 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46863 #: cp/parser.c:17579
46864 #, gcc-internal-format
46865 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46866 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46868 #: cp/parser.c:17584
46869 #, gcc-internal-format
46870 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46871 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
46873 #: cp/parser.c:17718
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "%qD is an enumeration template"
46876 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
46878 #: cp/parser.c:17729
46879 #, fuzzy, gcc-internal-format
46880 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46881 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46883 #: cp/parser.c:17744
46884 #, fuzzy, gcc-internal-format
46885 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46886 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46887 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46889 #: cp/parser.c:17799
46890 #, fuzzy, gcc-internal-format
46891 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46892 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46894 #: cp/parser.c:17848
46895 #, fuzzy, gcc-internal-format
46896 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46897 msgstr "启用模板自动实例化"
46899 #: cp/parser.c:17862
46900 #, fuzzy, gcc-internal-format
46901 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46902 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46903 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46905 #: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46908 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
46910 #: cp/parser.c:17879 cp/parser.c:22610
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46913 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
46915 #: cp/parser.c:17891 cp/parser.c:22624
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "extra qualification not allowed"
46918 msgstr "不允许有多余的限定"
46920 #: cp/parser.c:17914
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "multiple definition of %q#T"
46923 msgstr "%q#T多次定义"
46925 #: cp/parser.c:17927
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format
46927 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46928 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
46930 #: cp/parser.c:17947
46931 #, fuzzy, gcc-internal-format
46932 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46933 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
46935 #: cp/parser.c:17950
46936 #, fuzzy, gcc-internal-format
46937 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46938 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
46940 #: cp/parser.c:18128
46941 #, gcc-internal-format
46942 msgid "%qD is not a namespace-name"
46943 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
46945 #: cp/parser.c:18129
46946 #, gcc-internal-format
46947 msgid "expected namespace-name"
46948 msgstr "需要命名空间名"
46950 #: cp/parser.c:18207
46951 #, fuzzy, gcc-internal-format
46952 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46953 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46954 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46956 #: cp/parser.c:18210
46957 #, fuzzy, gcc-internal-format
46958 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46959 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46961 #: cp/parser.c:18213
46962 #, fuzzy, gcc-internal-format
46963 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46964 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46965 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
46967 #: cp/parser.c:18221
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 #| msgid "expected identifier"
46970 msgid "nested identifier required"
46971 msgstr "需要标识符"
46973 #: cp/parser.c:18249
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
46976 msgid "namespace %qD entered"
46977 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
46979 #: cp/parser.c:18302
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46982 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46984 #: cp/parser.c:18453
46985 #, fuzzy, gcc-internal-format
46986 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46987 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46989 #: cp/parser.c:18468
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46992 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
46994 #: cp/parser.c:18515
46995 #, fuzzy, gcc-internal-format
46996 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46997 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46999 #: cp/parser.c:18525
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47002 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
47004 #: cp/parser.c:18590
47005 #, fuzzy, gcc-internal-format
47006 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47007 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47009 #: cp/parser.c:18743
47010 #, fuzzy, gcc-internal-format
47011 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47012 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
47014 #: cp/parser.c:19130
47015 #, fuzzy, gcc-internal-format
47016 msgid "a function-definition is not allowed here"
47017 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
47019 #: cp/parser.c:19141
47020 #, gcc-internal-format
47021 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47022 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
47024 #: cp/parser.c:19145
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47027 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47029 #: cp/parser.c:19196
47030 #, fuzzy, gcc-internal-format
47031 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47032 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
47034 #. Anything else is an error.
47035 #: cp/parser.c:19235 cp/parser.c:21539
47036 #, gcc-internal-format
47037 msgid "expected initializer"
47038 msgstr "需要初始值设定"
47040 #: cp/parser.c:19316
47041 #, gcc-internal-format
47042 msgid "initializer provided for function"
47043 msgstr "为函数提供了初始值设定"
47045 #: cp/parser.c:19350
47046 #, gcc-internal-format
47047 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47048 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47050 #: cp/parser.c:19355
47051 #, fuzzy, gcc-internal-format
47052 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47053 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
47055 #: cp/parser.c:19804
47056 #, gcc-internal-format
47057 msgid "array bound is not an integer constant"
47058 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
47060 #: cp/parser.c:19930
47061 #, gcc-internal-format
47062 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47063 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
47065 #: cp/parser.c:19934
47066 #, gcc-internal-format
47067 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47068 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
47070 #: cp/parser.c:19962
47071 #, gcc-internal-format
47072 msgid "invalid use of constructor as a template"
47073 msgstr "将构造函数用作模板无效"
47075 #: cp/parser.c:19964
47076 #, gcc-internal-format
47077 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47078 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47080 #. We do not attempt to print the declarator
47081 #. here because we do not have enough
47082 #. information about its original syntactic
47083 #. form.
47084 #: cp/parser.c:19981
47085 #, gcc-internal-format
47086 msgid "invalid declarator"
47087 msgstr "无效的声明"
47089 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47090 #. function.
47091 #: cp/parser.c:20051
47092 #, fuzzy, gcc-internal-format
47093 msgid "qualified-id in declaration"
47094 msgstr "需要一个限定的标识符"
47096 #: cp/parser.c:20076
47097 #, gcc-internal-format
47098 msgid "expected declarator"
47099 msgstr "需要声明"
47101 #: cp/parser.c:20179
47102 #, gcc-internal-format
47103 msgid "%qD is a namespace"
47104 msgstr "%qD是一个命名空间"
47106 #: cp/parser.c:20181
47107 #, fuzzy, gcc-internal-format
47108 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47109 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
47111 #: cp/parser.c:20202
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format
47113 msgid "expected ptr-operator"
47114 msgstr "需要%<operator%>"
47116 #: cp/parser.c:20261
47117 #, gcc-internal-format
47118 msgid "duplicate cv-qualifier"
47119 msgstr "重复的 cv 限定"
47121 #: cp/parser.c:20315
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format
47123 msgid "multiple ref-qualifiers"
47124 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
47126 #: cp/parser.c:20352
47127 #, fuzzy, gcc-internal-format
47128 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
47129 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47130 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
47132 #: cp/parser.c:20408
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 msgid "duplicate virt-specifier"
47135 msgstr "%C处重复访问限定符"
47137 #: cp/parser.c:20679
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 msgid "missing template arguments after %qT"
47140 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47142 #: cp/parser.c:20685 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "invalid use of %qT"
47145 msgstr "对%qT的使用非法"
47147 #: cp/parser.c:20706
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "types may not be defined in template arguments"
47150 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
47152 #: cp/parser.c:20711
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47155 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
47157 #: cp/parser.c:20799
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid "expected type-specifier"
47160 msgstr "需要类型限定"
47162 #: cp/parser.c:21105
47163 #, gcc-internal-format
47164 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47165 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
47167 #: cp/parser.c:21180
47168 #, gcc-internal-format
47169 msgid "types may not be defined in parameter types"
47170 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
47172 #: cp/parser.c:21332
47173 #, gcc-internal-format
47174 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47175 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
47177 #: cp/parser.c:21350
47178 #, fuzzy, gcc-internal-format
47179 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47180 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
47182 #: cp/parser.c:21356
47183 #, gcc-internal-format
47184 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47185 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47187 #: cp/parser.c:21358
47188 #, fuzzy, gcc-internal-format
47189 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47190 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47192 #: cp/parser.c:21745
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47195 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47197 #: cp/parser.c:21759
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47200 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47202 #: cp/parser.c:21879 cp/parser.c:22005
47203 #, gcc-internal-format
47204 msgid "expected class-name"
47205 msgstr "需要类名"
47207 #: cp/parser.c:22206
47208 #, gcc-internal-format
47209 msgid "expected %<;%> after class definition"
47210 msgstr "类定义后需要%<;%>"
47212 #: cp/parser.c:22209
47213 #, gcc-internal-format
47214 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47215 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
47217 #: cp/parser.c:22212
47218 #, gcc-internal-format
47219 msgid "expected %<;%> after union definition"
47220 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
47222 #: cp/parser.c:22553
47223 #, gcc-internal-format
47224 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47225 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
47227 #: cp/parser.c:22564
47228 #, gcc-internal-format
47229 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47230 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
47232 #: cp/parser.c:22572
47233 #, fuzzy, gcc-internal-format
47234 msgid "global qualification of class name is invalid"
47235 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47237 #: cp/parser.c:22579
47238 #, fuzzy, gcc-internal-format
47239 msgid "qualified name does not name a class"
47240 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47242 #: cp/parser.c:22591
47243 #, gcc-internal-format
47244 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47245 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47247 #: cp/parser.c:22650
47248 #, gcc-internal-format
47249 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47250 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47252 #: cp/parser.c:22680
47253 #, gcc-internal-format
47254 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47255 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
47257 #: cp/parser.c:22716
47258 #, fuzzy, gcc-internal-format
47259 msgid "could not resolve typename type"
47260 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
47262 #: cp/parser.c:22775
47263 #, fuzzy, gcc-internal-format
47264 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47265 msgid "previous definition of %q#T"
47266 msgstr "%q+#T的前一个定义"
47268 #: cp/parser.c:22865 cp/parser.c:27878
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format
47270 msgid "expected class-key"
47271 msgstr "需要%<class%>"
47273 #: cp/parser.c:22889
47274 #, gcc-internal-format
47275 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47276 msgstr ""
47278 #: cp/parser.c:22893
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47281 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47283 #: cp/parser.c:23135
47284 #, fuzzy, gcc-internal-format
47285 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47286 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
47288 #: cp/parser.c:23153
47289 #, gcc-internal-format
47290 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47291 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47293 #: cp/parser.c:23171
47294 #, gcc-internal-format
47295 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47296 msgstr ""
47298 #: cp/parser.c:23375
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "pure-specifier on function-definition"
47301 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
47303 #: cp/parser.c:23430
47304 #, fuzzy, gcc-internal-format
47305 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47306 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47308 #: cp/parser.c:23442
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47311 msgstr "需要声明"
47313 #: cp/parser.c:23516
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47316 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
47318 #: cp/parser.c:23551
47319 #, fuzzy, gcc-internal-format
47320 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47321 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
47323 #: cp/parser.c:23680
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47326 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
47328 #: cp/parser.c:23700
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format
47330 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47331 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
47333 #: cp/parser.c:23724
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47336 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
47338 #: cp/parser.c:23727
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47341 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
47343 #: cp/parser.c:23820 cp/parser.c:23897
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47346 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
47348 #: cp/parser.c:23905
47349 #, fuzzy, gcc-internal-format
47350 #| msgid "due to different exception specifications"
47351 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47352 msgstr "因为异常规范不一致"
47354 #: cp/parser.c:23911
47355 #, fuzzy, gcc-internal-format
47356 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47357 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
47359 #: cp/parser.c:23955
47360 #, fuzzy, gcc-internal-format
47361 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47362 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47363 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
47365 #: cp/parser.c:23994
47366 #, fuzzy, gcc-internal-format
47367 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47368 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
47370 #: cp/parser.c:24107
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47373 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47375 #: cp/parser.c:24711
47376 #, fuzzy, gcc-internal-format
47377 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47378 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47380 #: cp/parser.c:24725
47381 #, fuzzy, gcc-internal-format
47382 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47383 msgstr "需要标识符"
47385 #: cp/parser.c:24806
47386 #, fuzzy, gcc-internal-format
47387 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47388 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47390 #: cp/parser.c:24810
47391 #, fuzzy, gcc-internal-format
47392 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47393 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47395 #: cp/parser.c:24847
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format
47397 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47398 msgid "expected attribute before %<...%>"
47399 msgstr "%<...%>前需要形参包"
47401 #: cp/parser.c:24908
47402 #, fuzzy, gcc-internal-format
47403 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47404 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47406 #: cp/parser.c:25122
47407 #, fuzzy, gcc-internal-format
47408 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47409 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47411 #: cp/parser.c:25154
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47414 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
47416 #: cp/parser.c:25856
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47419 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
47421 #: cp/parser.c:25861
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47424 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
47426 #: cp/parser.c:25865
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "too few template-parameter-lists"
47429 msgstr "模板参数表太少"
47431 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47432 #. something like:
47434 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47435 #: cp/parser.c:25872
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "too many template-parameter-lists"
47438 msgstr "模板参数表太多"
47440 #: cp/parser.c:26222
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "named return values are no longer supported"
47443 msgstr "有名返回值不再被支持"
47445 #: cp/parser.c:26388
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47448 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47450 #: cp/parser.c:26393
47451 #, fuzzy, gcc-internal-format
47452 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47453 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47455 #: cp/parser.c:26462
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 #| msgid "Enable multiply instructions"
47458 msgid "empty introduction-list"
47459 msgstr "启用乘法指令"
47461 #: cp/parser.c:26486
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 #| msgid "no matching template for %qD found"
47464 msgid "no matching concept for template-introduction"
47465 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47467 #: cp/parser.c:26508
47468 #, gcc-internal-format
47469 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47470 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
47472 #: cp/parser.c:26517
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "template with C linkage"
47475 msgstr "模板有 C 链接"
47477 #: cp/parser.c:26536
47478 #, fuzzy, gcc-internal-format
47479 msgid "invalid explicit specialization"
47480 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47482 #: cp/parser.c:26640
47483 #, gcc-internal-format
47484 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47485 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
47487 #: cp/parser.c:26691
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format
47489 #| msgid "declaration does not declare anything"
47490 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47491 msgstr "没有声明任何东西"
47493 #: cp/parser.c:26737
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47496 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
47498 #: cp/parser.c:27045
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47501 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
47503 #: cp/parser.c:27058
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47506 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
47508 #: cp/parser.c:27357
47509 #, gcc-internal-format
47510 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47511 msgstr ""
47513 #: cp/parser.c:27513
47514 #, gcc-internal-format
47515 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47516 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
47518 #: cp/parser.c:27528
47519 #, gcc-internal-format
47520 msgid "%<__thread%> before %qD"
47521 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
47523 #: cp/parser.c:27662
47524 #, gcc-internal-format
47525 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47526 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
47528 #: cp/parser.c:27670
47529 #, fuzzy, gcc-internal-format
47530 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47531 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
47533 #: cp/parser.c:27672
47534 #, fuzzy, gcc-internal-format
47535 msgid "duplicate %qD"
47536 msgstr "重复的标号%qD"
47538 #: cp/parser.c:27694
47539 #, gcc-internal-format
47540 msgid "duplicate %qs"
47541 msgstr "重复的%qs"
47543 #: cp/parser.c:27736
47544 #, gcc-internal-format
47545 msgid "expected %<new%>"
47546 msgstr "需要%<new%>"
47548 #: cp/parser.c:27739
47549 #, gcc-internal-format
47550 msgid "expected %<delete%>"
47551 msgstr "需要%<delete%>"
47553 #: cp/parser.c:27742
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "expected %<return%>"
47556 msgstr "需要%<return%>"
47558 #: cp/parser.c:27748
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "expected %<extern%>"
47561 msgstr "需要%<extern%>"
47563 #: cp/parser.c:27751
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "expected %<static_assert%>"
47566 msgstr "需要%<static_assert%>"
47568 #: cp/parser.c:27754
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "expected %<decltype%>"
47571 msgstr "需要%<decltype%>"
47573 #: cp/parser.c:27757
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "expected %<operator%>"
47576 msgstr "需要%<operator%>"
47578 #: cp/parser.c:27760
47579 #, gcc-internal-format
47580 msgid "expected %<class%>"
47581 msgstr "需要%<class%>"
47583 #: cp/parser.c:27763
47584 #, gcc-internal-format
47585 msgid "expected %<template%>"
47586 msgstr "需要%<template%>"
47588 #: cp/parser.c:27766
47589 #, gcc-internal-format
47590 msgid "expected %<namespace%>"
47591 msgstr "需要%<namespace%>"
47593 #: cp/parser.c:27769
47594 #, gcc-internal-format
47595 msgid "expected %<using%>"
47596 msgstr "需要%<using%>"
47598 #: cp/parser.c:27772
47599 #, gcc-internal-format
47600 msgid "expected %<asm%>"
47601 msgstr "需要%<asm%>"
47603 #: cp/parser.c:27775
47604 #, gcc-internal-format
47605 msgid "expected %<try%>"
47606 msgstr "需要%<try%>"
47608 #: cp/parser.c:27778
47609 #, gcc-internal-format
47610 msgid "expected %<catch%>"
47611 msgstr "需要%<catch%>"
47613 #: cp/parser.c:27781
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "expected %<throw%>"
47616 msgstr "需要%<throw%>"
47618 #: cp/parser.c:27784
47619 #, gcc-internal-format
47620 msgid "expected %<__label__%>"
47621 msgstr "需要%<__label__%>"
47623 #: cp/parser.c:27787
47624 #, gcc-internal-format
47625 msgid "expected %<@try%>"
47626 msgstr "需要%<@try%>"
47628 #: cp/parser.c:27790
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "expected %<@synchronized%>"
47631 msgstr "需要%<@synchronized%>"
47633 #: cp/parser.c:27793
47634 #, gcc-internal-format
47635 msgid "expected %<@throw%>"
47636 msgstr "需要%<@throw%>"
47638 #: cp/parser.c:27796
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47641 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47643 #: cp/parser.c:27799
47644 #, fuzzy, gcc-internal-format
47645 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47646 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
47648 #: cp/parser.c:27830
47649 #, gcc-internal-format
47650 msgid "expected %<::%>"
47651 msgstr "需要%<::%>"
47653 #: cp/parser.c:27842
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "expected %<...%>"
47656 msgstr "需要%<...%>"
47658 #: cp/parser.c:27845
47659 #, gcc-internal-format
47660 msgid "expected %<*%>"
47661 msgstr "需要%<*%>"
47663 #: cp/parser.c:27848
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "expected %<~%>"
47666 msgstr "需要%<~%>"
47668 #: cp/parser.c:27854
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47671 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
47673 #: cp/parser.c:27882
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47676 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47678 #: cp/parser.c:28144
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47681 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
47683 #: cp/parser.c:28149
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 msgid "%q#T was previously declared here"
47686 msgstr "以前在此声明过"
47688 #: cp/parser.c:28170
47689 #, gcc-internal-format
47690 msgid "%qD redeclared with different access"
47691 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
47693 #: cp/parser.c:28191
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47696 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
47698 #: cp/parser.c:28434
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "file ends in default argument"
47701 msgstr "文件在默认参数处结束"
47703 #: cp/parser.c:28663 cp/parser.c:29972 cp/parser.c:30158
47704 #, gcc-internal-format
47705 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47706 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
47708 #: cp/parser.c:28732
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47711 msgstr "需要指定声明"
47713 #: cp/parser.c:28802
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47716 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
47718 #: cp/parser.c:28832
47719 #, gcc-internal-format
47720 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47721 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
47723 #: cp/parser.c:29238
47724 #, gcc-internal-format
47725 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47726 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
47728 #: cp/parser.c:29313 cp/parser.c:29331
47729 #, fuzzy, gcc-internal-format
47730 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47731 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47733 #: cp/parser.c:29325 cp/parser.c:29390
47734 #, fuzzy, gcc-internal-format
47735 msgid "method attributes must be specified at the end"
47736 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
47738 #: cp/parser.c:29433
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format
47740 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47741 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
47743 #: cp/parser.c:29639 cp/parser.c:29646 cp/parser.c:29653
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 msgid "invalid type for instance variable"
47746 msgstr "不一致的实例变量指定"
47748 #: cp/parser.c:29766
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47751 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
47753 #: cp/parser.c:29937
47754 #, fuzzy, gcc-internal-format
47755 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47756 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
47758 #: cp/parser.c:29944
47759 #, fuzzy, gcc-internal-format
47760 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47761 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47763 #: cp/parser.c:30217 cp/parser.c:30224 cp/parser.c:30231
47764 #, fuzzy, gcc-internal-format
47765 msgid "invalid type for property"
47766 msgstr "不能设置只读属性"
47768 #: cp/parser.c:31358
47769 #, fuzzy, gcc-internal-format
47770 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47771 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47773 #: cp/parser.c:32053
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "invalid reduction-identifier"
47776 msgstr "无效还原标识符"
47778 #: cp/parser.c:34252
47779 #, gcc-internal-format
47780 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47781 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47783 #: cp/parser.c:34255
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47786 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47788 #: cp/parser.c:34351
47789 #, gcc-internal-format
47790 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47791 msgstr ""
47793 #: cp/parser.c:34587 cp/pt.c:15520
47794 #, gcc-internal-format
47795 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47796 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
47798 #: cp/parser.c:34672
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 msgid "not enough for loops to collapse"
47801 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
47803 #: cp/parser.c:36630
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format
47805 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47806 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47808 #: cp/parser.c:36926
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format
47810 msgid "invalid initializer clause"
47811 msgstr "无效的初始值设定"
47813 #: cp/parser.c:36954
47814 #, fuzzy, gcc-internal-format
47815 msgid "expected id-expression (arguments)"
47816 msgstr "? 预期于运算式中"
47818 #: cp/parser.c:36966
47819 #, gcc-internal-format
47820 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47821 msgstr ""
47823 #: cp/parser.c:37066
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47826 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
47828 #: cp/parser.c:37088 cp/semantics.c:5387
47829 #, gcc-internal-format
47830 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47831 msgstr ""
47833 #: cp/parser.c:37093 cp/semantics.c:5396
47834 #, gcc-internal-format
47835 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47836 msgstr ""
47838 #: cp/parser.c:37096 cp/pt.c:12313 cp/semantics.c:5402
47839 #, gcc-internal-format
47840 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47841 msgstr ""
47843 #: cp/parser.c:37099 cp/semantics.c:5408
47844 #, gcc-internal-format
47845 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47846 msgstr ""
47848 #: cp/parser.c:37449
47849 #, gcc-internal-format
47850 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47851 msgstr ""
47853 #: cp/parser.c:37459
47854 #, fuzzy, gcc-internal-format
47855 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47856 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47858 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47859 #: cp/parser.c:37794
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "atomic_cancel"
47862 msgstr ""
47864 #: cp/parser.c:37837 cp/semantics.c:8699
47865 #, fuzzy, gcc-internal-format
47866 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47867 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47869 #: cp/parser.c:37839 cp/semantics.c:8701
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47872 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47874 #: cp/parser.c:38035
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47877 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
47879 #: cp/parser.c:38068
47880 #, fuzzy, gcc-internal-format
47881 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47882 msgstr "错误地使用了%<::%>"
47884 #: cp/parser.c:38323
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47887 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
47889 #: cp/parser.c:38344
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47892 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47894 #: cp/parser.c:38356
47895 #, fuzzy, gcc-internal-format
47896 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47897 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47899 #: cp/parser.c:38368
47900 #, gcc-internal-format
47901 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47902 msgstr ""
47904 #: cp/parser.c:38425
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47907 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
47909 #: cp/parser.c:38535
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid "expected variable-name"
47912 msgstr "在%C处需要变量名"
47914 #: cp/parser.c:38599
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47917 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47919 #: cp/parser.c:38998
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47922 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
47924 #: cp/pt.c:294
47925 #, gcc-internal-format
47926 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47927 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
47929 #: cp/pt.c:306
47930 #, gcc-internal-format
47931 msgid "invalid member template declaration %qD"
47932 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
47934 #: cp/pt.c:685
47935 #, gcc-internal-format
47936 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47937 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
47939 #: cp/pt.c:699
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47942 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
47944 #: cp/pt.c:783
47945 #, gcc-internal-format
47946 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47947 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
47949 #: cp/pt.c:795
47950 #, gcc-internal-format
47951 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47952 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
47954 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47957 msgid "  from definition of %q#D"
47958 msgstr "  从%q+#D的定义"
47960 #: cp/pt.c:814
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47963 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
47965 #: cp/pt.c:934
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47968 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
47970 #: cp/pt.c:946
47971 #, fuzzy, gcc-internal-format
47972 msgid "specialization of alias template %qD"
47973 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
47975 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47978 msgstr "显式特例化非模板%qT"
47980 #: cp/pt.c:981
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47983 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
47985 #: cp/pt.c:1022
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47988 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
47990 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47991 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47992 #: cp/pt.c:1064
47993 #, gcc-internal-format
47994 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47995 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
47997 #: cp/pt.c:1082
47998 #, fuzzy, gcc-internal-format
47999 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48000 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
48002 #: cp/pt.c:1544
48003 #, gcc-internal-format
48004 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48005 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48007 #: cp/pt.c:1946
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 msgid "candidate is: %#D"
48010 msgstr "备选为:%+#D"
48012 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5256
48013 #, fuzzy, gcc-internal-format
48014 msgid "%s %#D"
48015 msgstr "%s%#D"
48017 #: cp/pt.c:2094
48018 #, gcc-internal-format
48019 msgid "%qD is not a function template"
48020 msgstr "%qD不是一个函数模板"
48022 #: cp/pt.c:2099
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 msgid "%qD is not a variable template"
48025 msgstr "%qD不是一个模板"
48027 #: cp/pt.c:2353
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48030 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
48032 #: cp/pt.c:2356
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48035 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
48037 #: cp/pt.c:2367
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48040 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48042 #: cp/pt.c:2577
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48045 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48047 #: cp/pt.c:2586
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format
48049 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48050 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48052 #: cp/pt.c:2591
48053 #, gcc-internal-format
48054 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48055 msgstr ""
48057 #: cp/pt.c:2615
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format
48059 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48060 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48061 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
48063 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48064 #: cp/pt.c:2620
48065 #, fuzzy, gcc-internal-format
48066 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48067 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48068 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
48070 #. This case handles bogus declarations like template <>
48071 #. template <class T> void f<int>();
48072 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48073 #, gcc-internal-format
48074 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48075 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
48077 #: cp/pt.c:2723
48078 #, gcc-internal-format
48079 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48080 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
48082 #: cp/pt.c:2729
48083 #, gcc-internal-format
48084 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48085 msgstr "为显式实例化提供的定义"
48087 #: cp/pt.c:2737
48088 #, gcc-internal-format
48089 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48090 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48092 #: cp/pt.c:2740
48093 #, gcc-internal-format
48094 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48095 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
48097 #: cp/pt.c:2742
48098 #, gcc-internal-format
48099 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48100 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
48102 #: cp/pt.c:2748
48103 #, fuzzy, gcc-internal-format
48104 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48105 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48106 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48108 #: cp/pt.c:2779
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48111 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48113 #: cp/pt.c:2782
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format
48115 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48116 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48118 #: cp/pt.c:2815
48119 #, gcc-internal-format
48120 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48121 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
48123 #: cp/pt.c:2853
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "%qD is not a template function"
48126 msgstr "%qD不是一个模板函数"
48128 #. From [temp.expl.spec]:
48130 #. If such an explicit specialization for the member
48131 #. of a class template names an implicitly-declared
48132 #. special member function (clause _special_), the
48133 #. program is ill-formed.
48135 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48136 #: cp/pt.c:2918
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48139 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
48141 #: cp/pt.c:2962
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48144 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
48146 #: cp/pt.c:2993
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48149 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
48151 #: cp/pt.c:2996
48152 #, fuzzy, gcc-internal-format
48153 msgid "friend declaration here"
48154 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
48156 #: cp/pt.c:3104
48157 #, fuzzy, gcc-internal-format
48158 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48159 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48160 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48162 #: cp/pt.c:3704
48163 #, gcc-internal-format
48164 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48165 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
48167 #: cp/pt.c:3768
48168 #, gcc-internal-format
48169 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48170 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
48172 #: cp/pt.c:3770
48173 #, gcc-internal-format
48174 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48175 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
48177 #: cp/pt.c:3815
48178 #, gcc-internal-format
48179 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48180 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
48182 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4584
48183 #, gcc-internal-format
48184 msgid "        %qD"
48185 msgstr "       %qD"
48187 #: cp/pt.c:3832
48188 #, gcc-internal-format
48189 msgid "        <anonymous>"
48190 msgstr "        <匿名>"
48192 #: cp/pt.c:3959
48193 #, fuzzy, gcc-internal-format
48194 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48195 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48196 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48198 #: cp/pt.c:3962
48199 #, fuzzy, gcc-internal-format
48200 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48201 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48202 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48204 #: cp/pt.c:3964
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format
48206 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
48207 msgid "template parameter %qD declared here"
48208 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
48210 #: cp/pt.c:4520
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format
48212 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48213 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48215 #: cp/pt.c:4579
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format
48217 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48218 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
48220 #: cp/pt.c:4603
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48223 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48225 #: cp/pt.c:4606
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format
48227 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48228 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48230 #: cp/pt.c:4608 cp/pt.c:4619
48231 #, fuzzy, gcc-internal-format
48232 msgid "primary template here"
48233 msgstr "以前在此声明过"
48235 #: cp/pt.c:4616
48236 #, gcc-internal-format
48237 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48238 msgstr ""
48240 #: cp/pt.c:4631
48241 #, fuzzy, gcc-internal-format
48242 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48243 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48245 #: cp/pt.c:4633
48246 #, fuzzy, gcc-internal-format
48247 msgid "primary template %qD"
48248 msgstr "以前在此声明过"
48250 #: cp/pt.c:4680
48251 #, gcc-internal-format
48252 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48253 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48255 #: cp/pt.c:4683
48256 #, gcc-internal-format
48257 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48258 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
48260 #: cp/pt.c:4704
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48263 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
48265 #: cp/pt.c:4750
48266 #, gcc-internal-format
48267 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48268 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48269 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
48271 #: cp/pt.c:4812
48272 #, fuzzy, gcc-internal-format
48273 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48274 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48276 #: cp/pt.c:4816
48277 #, fuzzy, gcc-internal-format
48278 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48279 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48281 #: cp/pt.c:4992
48282 #, gcc-internal-format
48283 msgid "no default argument for %qD"
48284 msgstr "%qD没有默认参数"
48286 #. A primary class template can only have one
48287 #. parameter pack, at the end of the template
48288 #. parameter list.
48289 #: cp/pt.c:5014
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48292 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48294 #: cp/pt.c:5050
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48297 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48299 #: cp/pt.c:5053
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48302 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48304 #: cp/pt.c:5056
48305 #, fuzzy, gcc-internal-format
48306 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48307 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
48309 #: cp/pt.c:5059
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48312 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
48314 #: cp/pt.c:5062 cp/pt.c:5120
48315 #, gcc-internal-format
48316 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48317 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48319 #: cp/pt.c:5234
48320 #, fuzzy, gcc-internal-format
48321 #| msgid "parameter %qD declared void"
48322 msgid "template %qD declared"
48323 msgstr "形参%qD被声明为 void"
48325 #: cp/pt.c:5241
48326 #, gcc-internal-format
48327 msgid "template class without a name"
48328 msgstr "模板类没有名字"
48330 #: cp/pt.c:5249
48331 #, fuzzy, gcc-internal-format
48332 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48333 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
48335 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48337 #. An allocation function can be a function
48338 #. template. ... Template allocation functions shall
48339 #. have two or more parameters.
48340 #: cp/pt.c:5271
48341 #, gcc-internal-format
48342 msgid "invalid template declaration of %qD"
48343 msgstr "%qD模板声明无效"
48345 #: cp/pt.c:5411
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "template definition of non-template %q#D"
48348 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
48350 #: cp/pt.c:5454
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48353 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
48355 #: cp/pt.c:5468
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48358 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
48360 #: cp/pt.c:5471
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48363 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
48365 #: cp/pt.c:5473
48366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48367 msgid "  but %d required"
48368 msgstr "但实际需要 %d 个"
48370 #: cp/pt.c:5494
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48373 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48375 #: cp/pt.c:5498
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48378 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
48380 #: cp/pt.c:5636
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "%qT is not a template type"
48383 msgstr "%qT不是一个模板类型"
48385 #: cp/pt.c:5649
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48388 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
48390 #: cp/pt.c:5660
48391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48392 msgid "redeclared with %d template parameter"
48393 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48394 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
48396 #: cp/pt.c:5664
48397 #, fuzzy, gcc-internal-format
48398 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
48399 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
48400 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48401 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48402 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
48404 #: cp/pt.c:5701
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "template parameter %q+#D"
48407 msgstr "模板形参%q+#D"
48409 #: cp/pt.c:5702
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "redeclared here as %q#D"
48412 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48414 #. We have in [temp.param]:
48416 #. A template-parameter may not be given default arguments
48417 #. by two different declarations in the same scope.
48418 #: cp/pt.c:5712
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48421 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48423 #: cp/pt.c:5714
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "original definition appeared here"
48426 msgstr "原始定义在此"
48428 #: cp/pt.c:5742
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format
48430 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48431 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48432 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
48434 #: cp/pt.c:5745
48435 #, fuzzy, gcc-internal-format
48436 #| msgid "original definition appeared here"
48437 msgid "original declaration appeared here"
48438 msgstr "原始定义在此"
48440 #: cp/pt.c:6004 cp/pt.c:6061
48441 #, gcc-internal-format
48442 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48443 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
48445 #: cp/pt.c:6007
48446 #, gcc-internal-format
48447 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48448 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48450 #: cp/pt.c:6010
48451 #, fuzzy, gcc-internal-format
48452 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48453 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48455 #: cp/pt.c:6022
48456 #, fuzzy, gcc-internal-format
48457 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48458 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48460 #: cp/pt.c:6026
48461 #, fuzzy, gcc-internal-format
48462 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48463 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48465 #: cp/pt.c:6063
48466 #, fuzzy, gcc-internal-format
48467 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48468 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
48470 #: cp/pt.c:6114
48471 #, fuzzy, gcc-internal-format
48472 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48473 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48475 #: cp/pt.c:6129
48476 #, fuzzy, gcc-internal-format
48477 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48478 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
48480 #: cp/pt.c:6138
48481 #, fuzzy, gcc-internal-format
48482 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48483 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48485 #: cp/pt.c:6147
48486 #, fuzzy, gcc-internal-format
48487 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48488 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
48490 #: cp/pt.c:6158
48491 #, fuzzy, gcc-internal-format
48492 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48493 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48495 #: cp/pt.c:6168
48496 #, fuzzy, gcc-internal-format
48497 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48498 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
48500 #: cp/pt.c:6177
48501 #, fuzzy, gcc-internal-format
48502 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48503 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48505 #: cp/pt.c:6189
48506 #, fuzzy, gcc-internal-format
48507 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48508 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48510 #: cp/pt.c:6193
48511 #, fuzzy, gcc-internal-format
48512 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48513 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
48515 #: cp/pt.c:6204
48516 #, fuzzy, gcc-internal-format
48517 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48518 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48520 #: cp/pt.c:6215
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format
48522 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48523 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48525 #: cp/pt.c:6227
48526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48527 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48528 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48529 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
48531 #: cp/pt.c:6258
48532 #, fuzzy, gcc-internal-format
48533 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48534 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48536 #: cp/pt.c:6271
48537 #, fuzzy, gcc-internal-format
48538 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48539 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48541 #: cp/pt.c:6275
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format
48543 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48544 msgstr "派生联合%qT无效"
48546 #: cp/pt.c:6286
48547 #, fuzzy, gcc-internal-format
48548 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48549 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
48551 #: cp/pt.c:6296
48552 #, fuzzy, gcc-internal-format
48553 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48554 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48556 #: cp/pt.c:6306
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48559 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48561 #: cp/pt.c:6315
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48564 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48566 #: cp/pt.c:6354
48567 #, gcc-internal-format
48568 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48569 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
48571 #: cp/pt.c:6521
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 msgid "in template argument for type %qT "
48574 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48576 #: cp/pt.c:6568
48577 #, gcc-internal-format
48578 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48579 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
48581 #: cp/pt.c:6576
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48584 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48586 #: cp/pt.c:6594
48587 #, gcc-internal-format
48588 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48589 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48591 #: cp/pt.c:6601
48592 #, gcc-internal-format
48593 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48594 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48596 #: cp/pt.c:6609
48597 #, fuzzy, gcc-internal-format
48598 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48599 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48601 #: cp/pt.c:6639
48602 #, gcc-internal-format
48603 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48604 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
48606 #: cp/pt.c:6647
48607 #, gcc-internal-format
48608 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48609 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
48611 #: cp/pt.c:6665
48612 #, gcc-internal-format
48613 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48614 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
48616 #: cp/pt.c:6677
48617 #, fuzzy, gcc-internal-format
48618 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48619 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48620 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
48622 #: cp/pt.c:6688
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48625 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48626 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48628 #: cp/pt.c:6735
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48631 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
48633 #: cp/pt.c:6737
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "try using %qE instead"
48636 msgstr "尝试使用%qE代替"
48638 #: cp/pt.c:6783 cp/pt.c:6815
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48641 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48643 #: cp/pt.c:6789
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48646 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
48648 #: cp/pt.c:7335
48649 #, fuzzy, gcc-internal-format
48650 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48651 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48653 #: cp/pt.c:7351
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48656 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48658 #: cp/pt.c:7461
48659 #, gcc-internal-format
48660 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48661 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
48663 #: cp/pt.c:7490
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48666 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48668 #: cp/pt.c:7495
48669 #, gcc-internal-format
48670 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48671 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
48673 #: cp/pt.c:7511 cp/pt.c:7533 cp/pt.c:7586
48674 #, gcc-internal-format
48675 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48676 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48678 #: cp/pt.c:7516
48679 #, gcc-internal-format
48680 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48681 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
48683 #: cp/pt.c:7521
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "  expected a class template, got %qE"
48686 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48688 #: cp/pt.c:7524
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "  expected a type, got %qE"
48691 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48693 #: cp/pt.c:7538
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "  expected a type, got %qT"
48696 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
48698 #: cp/pt.c:7541
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "  expected a class template, got %qT"
48701 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
48703 #: cp/pt.c:7590
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48706 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
48708 #: cp/pt.c:7604
48709 #, fuzzy, gcc-internal-format
48710 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48711 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48712 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48714 #: cp/pt.c:7607
48715 #, fuzzy, gcc-internal-format
48716 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48717 msgid "  expected %qD but got %qD"
48718 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48720 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48721 #. to be robust.
48722 #: cp/pt.c:7652
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48725 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
48727 #: cp/pt.c:7675
48728 #, fuzzy, gcc-internal-format
48729 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48730 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48731 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48733 #: cp/pt.c:7812 cp/pt.c:8118
48734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48735 msgid "template argument %d is invalid"
48736 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48738 #: cp/pt.c:7827 cp/pt.c:7957 cp/pt.c:8143
48739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48740 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48741 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48743 #: cp/pt.c:7953
48744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48745 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48746 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48748 #: cp/pt.c:7962
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format
48750 #| msgid "provided for %q+D"
48751 msgid "provided for %qD"
48752 msgstr "提供给%q+D"
48754 #: cp/pt.c:7987
48755 #, fuzzy, gcc-internal-format
48756 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48757 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48759 #: cp/pt.c:7991
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format
48761 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48762 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48764 #: cp/pt.c:8084
48765 #, gcc-internal-format
48766 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48767 msgstr ""
48769 #: cp/pt.c:8146
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "provided for %q+D"
48772 msgstr "提供给%q+D"
48774 #: cp/pt.c:8419
48775 #, fuzzy, gcc-internal-format
48776 msgid "%q#D is not a function template"
48777 msgstr "%q#D声明为模板"
48779 #: cp/pt.c:8586
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "non-template type %qT used as a template"
48782 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
48784 #: cp/pt.c:8588
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "for template declaration %q+D"
48787 msgstr "对于模板声明%q+D"
48789 #: cp/pt.c:8711
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 #| msgid "internal consistency failure"
48792 msgid "template constraint failure"
48793 msgstr "内部一致性错误"
48795 #: cp/pt.c:9056
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 msgid "use of invalid variable template %qE"
48798 msgstr "%qD不是一个模板"
48800 #: cp/pt.c:9492
48801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48802 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48803 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48805 #: cp/pt.c:11093
48806 #, gcc-internal-format
48807 msgid "fold of empty expansion over %O"
48808 msgstr ""
48810 #: cp/pt.c:11412
48811 #, gcc-internal-format
48812 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48813 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
48815 #: cp/pt.c:11416
48816 #, gcc-internal-format
48817 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48818 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
48820 #: cp/pt.c:11983
48821 #, fuzzy, gcc-internal-format
48822 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48823 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48825 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48827 #. typedef void f();
48828 #. void g() { f x; }
48830 #. declares a function, not a variable.  However:
48832 #. typedef void f();
48833 #. template <typename T> void g() { T t; }
48834 #. template void g<f>();
48836 #. is an attempt to declare a variable with function
48837 #. type.
48838 #: cp/pt.c:12843
48839 #, gcc-internal-format
48840 msgid "variable %qD has function type"
48841 msgstr "变量%qD有函数类型"
48843 #: cp/pt.c:13015
48844 #, gcc-internal-format
48845 msgid "invalid parameter type %qT"
48846 msgstr "无效的参数类型%qT"
48848 #: cp/pt.c:13017
48849 #, gcc-internal-format
48850 msgid "in declaration %q+D"
48851 msgstr "在声明%q+D中"
48853 #: cp/pt.c:13128
48854 #, gcc-internal-format
48855 msgid "function returning an array"
48856 msgstr "函数返回了一个数组"
48858 #: cp/pt.c:13130
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "function returning a function"
48861 msgstr "函数返回了一个函数"
48863 #: cp/pt.c:13170
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48866 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
48868 #: cp/pt.c:13783
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "forming reference to void"
48871 msgstr "形成对 void 的引用"
48873 #: cp/pt.c:13785
48874 #, gcc-internal-format
48875 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48876 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
48878 #: cp/pt.c:13787
48879 #, gcc-internal-format
48880 msgid "forming reference to reference type %qT"
48881 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
48883 #: cp/pt.c:13800
48884 #, fuzzy, gcc-internal-format
48885 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48886 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48888 #: cp/pt.c:13803
48889 #, fuzzy, gcc-internal-format
48890 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48891 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48893 #: cp/pt.c:13851
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48896 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48898 #: cp/pt.c:13857
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48901 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
48903 #: cp/pt.c:13863
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "creating pointer to member of type void"
48906 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
48908 #: cp/pt.c:13929
48909 #, gcc-internal-format
48910 msgid "creating array of %qT"
48911 msgstr "生成%qT的数组"
48913 #: cp/pt.c:13962
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48916 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
48918 #: cp/pt.c:13999
48919 #, gcc-internal-format
48920 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48921 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48923 #: cp/pt.c:14007
48924 #, gcc-internal-format
48925 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48926 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
48928 #: cp/pt.c:14071
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48931 msgstr ""
48933 #: cp/pt.c:14150
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "use of %qs in template"
48936 msgstr "在模板中使用%qs"
48938 #: cp/pt.c:14314
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48941 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
48943 #: cp/pt.c:14329
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48946 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
48948 #: cp/pt.c:14331
48949 #, gcc-internal-format
48950 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48951 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
48953 #: cp/pt.c:14551
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "using invalid field %qD"
48956 msgstr "使用无效字段%qD"
48958 #: cp/pt.c:15018 cp/pt.c:16437
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48961 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
48963 #: cp/pt.c:15022 cp/pt.c:16441
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48966 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
48968 #: cp/pt.c:17236
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48971 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
48973 #: cp/pt.c:17265
48974 #, fuzzy, gcc-internal-format
48975 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48976 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
48978 #: cp/pt.c:17270
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format
48980 msgid "use %<this->%D%> instead"
48981 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48983 #: cp/pt.c:17273
48984 #, fuzzy, gcc-internal-format
48985 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48986 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
48988 #: cp/pt.c:17278
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48991 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
48993 #: cp/pt.c:17611
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "%qT is not a class or namespace"
48996 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
48998 #: cp/pt.c:17614
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "%qD is not a class or namespace"
49001 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
49003 #: cp/pt.c:17981
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
49006 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49007 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
49009 #: cp/pt.c:17983
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49012 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
49014 #: cp/pt.c:17993
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "%qT is a variably modified type"
49017 msgstr "%qT是一个可变类型"
49019 #: cp/pt.c:18008
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "integral expression %qE is not constant"
49022 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49024 #: cp/pt.c:18026
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "  trying to instantiate %qD"
49027 msgstr "  试图实例化%qD"
49029 #: cp/pt.c:21892
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49032 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49034 #: cp/pt.c:21894
49035 #, fuzzy, gcc-internal-format
49036 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49037 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
49039 #: cp/pt.c:21900
49040 #, fuzzy
49041 msgid "%s %#S"
49042 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
49044 #: cp/pt.c:21924 cp/pt.c:22011
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49047 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
49049 #: cp/pt.c:21943
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49052 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
49054 #: cp/pt.c:21949 cp/pt.c:22006
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "no matching template for %qD found"
49057 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
49059 #: cp/pt.c:21954
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49062 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
49064 #: cp/pt.c:21962
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49067 msgstr "对%q#D的显式实例化"
49069 #: cp/pt.c:21998
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49072 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
49074 #: cp/pt.c:22021 cp/pt.c:22118
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49077 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
49079 #: cp/pt.c:22026 cp/pt.c:22135
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49082 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
49084 #: cp/pt.c:22094
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49087 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49089 #: cp/pt.c:22096
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49092 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49094 #: cp/pt.c:22105
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49097 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49099 #: cp/pt.c:22123
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49102 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
49104 #: cp/pt.c:22169
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49107 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
49109 #. [temp.explicit]
49111 #. The definition of a non-exported function template, a
49112 #. non-exported member function template, or a non-exported
49113 #. member function or static data member of a class template
49114 #. shall be present in every translation unit in which it is
49115 #. explicitly instantiated.
49116 #: cp/pt.c:22719
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49119 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
49121 #: cp/pt.c:22971
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49124 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
49126 #: cp/pt.c:23313
49127 #, fuzzy, gcc-internal-format
49128 msgid "invalid template non-type parameter"
49129 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49131 #: cp/pt.c:23315
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49134 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
49136 #: cp/pt.c:24740
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49139 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
49141 #: cp/pt.c:25197
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 #| msgid "non-template %qD used as template"
49144 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49145 msgstr "非模板%qD用作模板"
49147 #: cp/pt.c:25273
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49150 msgstr ""
49152 #: cp/pt.c:25287
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "class template argument deduction failed:"
49155 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49157 #: cp/pt.c:25291
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 #| msgid "function not considered for inlining"
49160 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49161 msgstr "不考虑内联函数"
49163 #: cp/pt.c:25361
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49166 msgstr ""
49168 #: cp/pt.c:25364
49169 #, gcc-internal-format
49170 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49171 msgstr ""
49173 #: cp/pt.c:25396
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49176 msgstr ""
49178 #: cp/pt.c:25431
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format
49180 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49181 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49183 #: cp/pt.c:25433
49184 #, gcc-internal-format
49185 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49186 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49188 #: cp/pt.c:25466
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49191 msgstr ""
49193 #: cp/pt.c:25470
49194 #, fuzzy, gcc-internal-format
49195 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49196 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49197 msgstr "指令不满足其约束:"
49199 #: cp/pt.c:25474
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49202 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49203 msgstr "指令不满足其约束:"
49205 #: cp/pt.c:25478
49206 #, fuzzy, gcc-internal-format
49207 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49208 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49209 msgstr "指令不满足其约束:"
49211 #: cp/repo.c:113
49212 #, gcc-internal-format
49213 msgid "-frepo must be used with -c"
49214 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
49216 #: cp/repo.c:203
49217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49218 msgid "mysterious repository information in %s"
49219 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
49221 #: cp/repo.c:221
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format
49223 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49224 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
49226 #: cp/rtti.c:288
49227 #, gcc-internal-format
49228 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49229 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
49231 #: cp/rtti.c:294
49232 #, gcc-internal-format
49233 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49234 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
49236 #: cp/rtti.c:396
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49239 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
49241 #: cp/rtti.c:486
49242 #, fuzzy, gcc-internal-format
49243 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49244 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
49246 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49247 #, gcc-internal-format
49248 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49249 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
49251 #: cp/rtti.c:693
49252 #, gcc-internal-format
49253 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49254 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
49256 #: cp/rtti.c:772
49257 #, gcc-internal-format
49258 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49259 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
49261 #: cp/search.c:248
49262 #, gcc-internal-format
49263 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49264 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
49266 #: cp/search.c:264
49267 #, gcc-internal-format
49268 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49269 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
49271 #: cp/search.c:2058
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format
49273 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49274 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49276 #: cp/search.c:2060
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 #| msgid "  overriding %q+#D"
49279 msgid "  overriding %q#D"
49280 msgstr "覆盖了%q+#D"
49282 #: cp/search.c:2073
49283 #, gcc-internal-format
49284 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49285 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49287 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49288 #, gcc-internal-format
49289 msgid "  overriding %q+#D"
49290 msgstr "覆盖了%q+#D"
49292 #: cp/search.c:2078
49293 #, gcc-internal-format
49294 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49295 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
49297 #: cp/search.c:2093
49298 #, gcc-internal-format
49299 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49300 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
49302 #: cp/search.c:2094
49303 #, gcc-internal-format
49304 msgid "  overriding %q+#F"
49305 msgstr "覆盖了%q+#F"
49307 #: cp/search.c:2105
49308 #, gcc-internal-format
49309 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49310 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
49312 #: cp/search.c:2121
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format
49314 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49315 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
49317 #: cp/search.c:2123
49318 #, fuzzy, gcc-internal-format
49319 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49320 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49321 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
49323 #: cp/search.c:2130
49324 #, gcc-internal-format
49325 msgid "deleted function %q+D"
49326 msgstr "函数%q+D已删除"
49328 #: cp/search.c:2131
49329 #, gcc-internal-format
49330 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49331 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
49333 #: cp/search.c:2136
49334 #, gcc-internal-format
49335 msgid "non-deleted function %q+D"
49336 msgstr "未被删除的函数%q+D"
49338 #: cp/search.c:2137
49339 #, gcc-internal-format
49340 msgid "overriding deleted function %q+D"
49341 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49343 #: cp/search.c:2143
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 msgid "virtual function %q+D"
49346 msgstr "%q+D通常是一个函数"
49348 #: cp/search.c:2144
49349 #, fuzzy, gcc-internal-format
49350 msgid "overriding final function %q+D"
49351 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49353 #. A static member function cannot match an inherited
49354 #. virtual member function.
49355 #: cp/search.c:2240
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "%q+#D cannot be declared"
49358 msgstr "无法声明%q+#D"
49360 #: cp/search.c:2241
49361 #, gcc-internal-format
49362 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49363 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
49365 #: cp/semantics.c:848
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49368 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
49370 #: cp/semantics.c:1516
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49373 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
49375 #: cp/semantics.c:1581
49376 #, gcc-internal-format
49377 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49378 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
49380 #: cp/semantics.c:1761
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49383 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49385 #: cp/semantics.c:2447
49386 #, gcc-internal-format
49387 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49388 msgstr "析构函数不能有参数"
49390 #: cp/semantics.c:2544
49391 #, gcc-internal-format
49392 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49393 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
49395 #: cp/semantics.c:2546
49396 #, gcc-internal-format
49397 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49398 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
49400 #: cp/semantics.c:2548
49401 #, gcc-internal-format
49402 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49403 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
49405 #: cp/semantics.c:2570
49406 #, gcc-internal-format
49407 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49408 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
49410 #: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2545
49411 #, gcc-internal-format
49412 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49413 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
49415 #: cp/semantics.c:2600
49416 #, gcc-internal-format
49417 msgid "%qE is not of type %qT"
49418 msgstr "%qE的类型不是%qT"
49420 #: cp/semantics.c:2671
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49423 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
49425 #: cp/semantics.c:2799
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49428 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
49430 #: cp/semantics.c:2849
49431 #, gcc-internal-format
49432 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49433 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
49435 #: cp/semantics.c:2852
49436 #, gcc-internal-format
49437 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49438 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
49440 #: cp/semantics.c:2869
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49443 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
49445 #: cp/semantics.c:2900
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49448 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
49450 #: cp/semantics.c:3187
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "invalid base-class specification"
49453 msgstr "无效的基类"
49455 #: cp/semantics.c:3348
49456 #, fuzzy, gcc-internal-format
49457 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49458 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
49460 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9407
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "%qD is not captured"
49463 msgstr "%qD未被捕获"
49465 #: cp/semantics.c:3366
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 msgid "the lambda has no capture-default"
49468 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49470 #: cp/semantics.c:3368
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49473 msgstr ""
49475 #: cp/semantics.c:3380
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49478 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
49480 #: cp/semantics.c:3382
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 msgid "use of parameter from containing function"
49483 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49485 #: cp/semantics.c:3514
49486 #, fuzzy, gcc-internal-format
49487 msgid "use of parameter outside function body"
49488 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49490 #: cp/semantics.c:3524
49491 #, fuzzy, gcc-internal-format
49492 #| msgid "mismatched arguments"
49493 msgid "missing template arguments"
49494 msgstr "参数不匹配"
49496 #: cp/semantics.c:3551
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49499 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
49501 #: cp/semantics.c:3648
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "use of namespace %qD as expression"
49504 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49506 #: cp/semantics.c:3653
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "use of class template %qT as expression"
49509 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
49511 #. Ambiguous reference to base members.
49512 #: cp/semantics.c:3659
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49515 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
49517 #: cp/semantics.c:3685
49518 #, gcc-internal-format
49519 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49520 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49522 #: cp/semantics.c:3818
49523 #, gcc-internal-format
49524 msgid "type of %qE is unknown"
49525 msgstr "%qE的类型未知"
49527 #: cp/semantics.c:3847
49528 #, fuzzy, gcc-internal-format
49529 msgid "%qT is not an enumeration type"
49530 msgstr "%qD不是一个枚举名"
49532 #. Parameter packs can only be used in templates
49533 #: cp/semantics.c:4002
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format
49535 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49536 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
49538 #: cp/semantics.c:4031
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49541 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
49543 #: cp/semantics.c:4040
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49546 msgstr ""
49548 #: cp/semantics.c:4048
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49551 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
49553 #: cp/semantics.c:4061
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49556 msgstr ""
49558 #: cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6061 cp/semantics.c:6132
49559 #: cp/semantics.c:6175 cp/semantics.c:6540 cp/semantics.c:6639
49560 #: cp/semantics.c:6782
49561 #, gcc-internal-format
49562 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49563 msgstr ""
49565 #: cp/semantics.c:5253
49566 #, fuzzy, gcc-internal-format
49567 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49568 msgstr "对%qD的引用有歧义"
49570 #: cp/semantics.c:5526
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49573 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49575 #: cp/semantics.c:5574
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49578 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49579 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
49581 #: cp/semantics.c:5686
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49584 msgstr ""
49586 #: cp/semantics.c:5920
49587 #, gcc-internal-format
49588 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49589 msgstr ""
49591 #: cp/semantics.c:5935
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49594 msgstr ""
49596 #: cp/semantics.c:5947
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49599 msgstr ""
49601 #: cp/semantics.c:5969
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format
49603 msgid "linear step expression must be integral"
49604 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49606 #: cp/semantics.c:6072
49607 #, gcc-internal-format
49608 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49609 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49611 #: cp/semantics.c:6144
49612 #, gcc-internal-format
49613 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49614 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
49616 #: cp/semantics.c:6187
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49619 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49621 #: cp/semantics.c:6232
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49624 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49626 #: cp/semantics.c:6246
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format
49628 msgid "%<gang%> static value must be positive"
49629 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49631 #: cp/semantics.c:6280
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format
49633 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49634 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49636 #: cp/semantics.c:6283
49637 #, fuzzy, gcc-internal-format
49638 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49639 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49641 #: cp/semantics.c:6287
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49644 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49646 #: cp/semantics.c:6291
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 msgid "%qs expression must be integral"
49649 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49651 #: cp/semantics.c:6309
49652 #, fuzzy, gcc-internal-format
49653 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49654 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49656 #: cp/semantics.c:6313
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format
49658 msgid "%<vector%> length value must be positive"
49659 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49661 #: cp/semantics.c:6318
49662 #, fuzzy, gcc-internal-format
49663 msgid "%<worker%> num value must be positive"
49664 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49666 #: cp/semantics.c:6370
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49669 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49671 #: cp/semantics.c:6413
49672 #, fuzzy, gcc-internal-format
49673 msgid "%qs length expression must be integral"
49674 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49676 #: cp/semantics.c:6426
49677 #, fuzzy, gcc-internal-format
49678 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49679 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49681 #: cp/semantics.c:6445
49682 #, fuzzy, gcc-internal-format
49683 msgid "%<async%> expression must be integral"
49684 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49686 #: cp/semantics.c:6473
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49689 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49691 #: cp/semantics.c:6502
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format
49693 msgid "%<device%> id must be integral"
49694 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49696 #: cp/semantics.c:6523
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49699 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49701 #: cp/semantics.c:6550
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49704 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49706 #: cp/semantics.c:6564
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49709 msgstr ""
49711 #: cp/semantics.c:6570
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format
49713 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49714 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49716 #: cp/semantics.c:6583
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49719 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49721 #: cp/semantics.c:6632
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49724 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49726 #: cp/semantics.c:6917
49727 #, gcc-internal-format
49728 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49729 msgstr ""
49731 #: cp/semantics.c:6921
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format
49733 #| msgid "too many %qs clauses"
49734 msgid "template %qE in clause %qs"
49735 msgstr "太多的%qs子句"
49737 #: cp/semantics.c:6986
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49740 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49742 #: cp/semantics.c:7015
49743 #, fuzzy, gcc-internal-format
49744 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49745 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49747 #: cp/semantics.c:7044
49748 #, fuzzy, gcc-internal-format
49749 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49750 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49752 #: cp/semantics.c:7073
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
49755 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49757 #: cp/semantics.c:7113
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format
49759 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
49760 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49762 #: cp/semantics.c:7532
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49765 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
49767 #: cp/semantics.c:7546
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49770 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
49772 #: cp/semantics.c:7751
49773 #, gcc-internal-format
49774 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49775 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
49777 #: cp/semantics.c:8179
49778 #, fuzzy, gcc-internal-format
49779 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49780 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49782 #: cp/semantics.c:8522 cp/semantics.c:8532
49783 #, fuzzy, gcc-internal-format
49784 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49785 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49787 #: cp/semantics.c:8825
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 #| msgid "static assertion failed: %E"
49790 msgid "static assertion failed"
49791 msgstr "静态断言错误:%E"
49793 #: cp/semantics.c:8827
49794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49795 msgid "static assertion failed: %s"
49796 msgstr "静态断言错误:%E"
49798 #: cp/semantics.c:8832
49799 #, gcc-internal-format
49800 msgid "non-constant condition for static assertion"
49801 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
49803 #: cp/semantics.c:8862
49804 #, gcc-internal-format
49805 msgid "argument to decltype must be an expression"
49806 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
49808 #: cp/semantics.c:8890
49809 #, fuzzy, gcc-internal-format
49810 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49811 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
49813 #: cp/semantics.c:9446
49814 #, fuzzy, gcc-internal-format
49815 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49816 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49818 #: cp/semantics.c:9499
49819 #, fuzzy, gcc-internal-format
49820 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49821 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49822 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
49824 #: cp/semantics.c:9501
49825 #, gcc-internal-format
49826 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49827 msgstr ""
49829 #: cp/semantics.c:9519
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format
49831 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49832 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
49834 #: cp/tree.c:1245
49835 #, gcc-internal-format
49836 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49837 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
49839 #: cp/tree.c:1751
49840 #, gcc-internal-format
49841 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49842 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
49844 #: cp/tree.c:3893
49845 #, fuzzy, gcc-internal-format
49846 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49847 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
49849 #: cp/tree.c:3900
49850 #, fuzzy, gcc-internal-format
49851 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49852 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49853 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49855 #: cp/tree.c:3952
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49858 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
49860 #: cp/tree.c:3974
49861 #, gcc-internal-format
49862 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49863 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
49865 #: cp/tree.c:3982
49866 #, gcc-internal-format
49867 msgid "requested init_priority is out of range"
49868 msgstr "请求的 init_priority 越界"
49870 #: cp/tree.c:3992
49871 #, gcc-internal-format
49872 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49873 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
49875 #: cp/tree.c:4003
49876 #, gcc-internal-format
49877 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49878 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
49880 #: cp/tree.c:4030
49881 #, fuzzy, gcc-internal-format
49882 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49883 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49885 #: cp/tree.c:4050
49886 #, fuzzy, gcc-internal-format
49887 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49888 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
49890 #: cp/tree.c:4061
49891 #, fuzzy, gcc-internal-format
49892 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49893 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49895 #: cp/tree.c:4074 cp/tree.c:4087
49896 #, fuzzy, gcc-internal-format
49897 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49898 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49900 #: cp/tree.c:4076
49901 #, fuzzy, gcc-internal-format
49902 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49903 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
49905 #: cp/tree.c:4089
49906 #, fuzzy, gcc-internal-format
49907 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49908 msgstr "请输入有效字符"
49910 #: cp/tree.c:4113
49911 #, fuzzy, gcc-internal-format
49912 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49913 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
49915 #: cp/tree.c:4119
49916 #, fuzzy, gcc-internal-format
49917 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49918 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49920 #: cp/tree.c:4126
49921 #, fuzzy, gcc-internal-format
49922 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49923 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49925 #: cp/tree.c:4133
49926 #, fuzzy, gcc-internal-format
49927 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49928 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
49930 #: cp/tree.c:4155
49931 #, fuzzy, gcc-internal-format
49932 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49933 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49935 #: cp/tree.c:4161
49936 #, fuzzy, gcc-internal-format
49937 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49938 msgstr "%qE属性只能用于函数"
49940 #: cp/tree.c:4889
49941 #, fuzzy, gcc-internal-format
49942 msgid "zero as null pointer constant"
49943 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
49945 #: cp/tree.c:4902
49946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49947 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49948 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
49950 #: cp/typeck.c:463
49951 #, gcc-internal-format
49952 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49953 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49955 #: cp/typeck.c:469
49956 #, gcc-internal-format
49957 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49958 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
49960 #: cp/typeck.c:475
49961 #, gcc-internal-format
49962 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49963 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49965 #: cp/typeck.c:612
49966 #, gcc-internal-format
49967 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49968 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
49970 #: cp/typeck.c:617
49971 #, gcc-internal-format
49972 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49973 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
49975 #: cp/typeck.c:622
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49978 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
49980 #: cp/typeck.c:701
49981 #, gcc-internal-format
49982 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49983 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
49985 #: cp/typeck.c:706
49986 #, gcc-internal-format
49987 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49988 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
49990 #: cp/typeck.c:711
49991 #, gcc-internal-format
49992 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49993 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
49995 #: cp/typeck.c:1433
49996 #, gcc-internal-format
49997 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49998 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
50000 #: cp/typeck.c:1440
50001 #, gcc-internal-format
50002 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50003 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
50005 #: cp/typeck.c:1570
50006 #, gcc-internal-format
50007 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50008 msgstr "%qs用于成员函数无效"
50010 #: cp/typeck.c:1656
50011 #, gcc-internal-format
50012 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50013 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
50015 #: cp/typeck.c:1664
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50018 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
50020 #: cp/typeck.c:1713
50021 #, gcc-internal-format
50022 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50023 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
50025 #: cp/typeck.c:1724
50026 #, gcc-internal-format
50027 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50028 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
50030 #: cp/typeck.c:1801
50031 #, fuzzy, gcc-internal-format
50032 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
50033 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50034 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
50036 #: cp/typeck.c:1846
50037 #, fuzzy, gcc-internal-format
50038 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
50039 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50040 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
50042 #: cp/typeck.c:2017
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 msgid "taking address of temporary array"
50045 msgstr "取临时变量的地址"
50047 #: cp/typeck.c:2179
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format
50049 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50050 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50052 #: cp/typeck.c:2183
50053 #, gcc-internal-format
50054 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50055 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50057 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2721
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50060 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50062 #: cp/typeck.c:2321 cp/typeck.c:2725
50063 #, gcc-internal-format
50064 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50065 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50067 #: cp/typeck.c:2352
50068 #, gcc-internal-format
50069 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50070 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
50072 #: cp/typeck.c:2411
50073 #, fuzzy, gcc-internal-format
50074 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50075 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
50077 #: cp/typeck.c:2560
50078 #, gcc-internal-format
50079 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50080 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
50082 #: cp/typeck.c:2569
50083 #, gcc-internal-format
50084 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50085 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
50087 #: cp/typeck.c:2755 cp/typeck.c:2783
50088 #, gcc-internal-format
50089 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50090 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
50092 #: cp/typeck.c:2822
50093 #, gcc-internal-format
50094 msgid "%qT is not a base of %qT"
50095 msgstr "%qT不是%qT的基类"
50097 #: cp/typeck.c:2856
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50100 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50102 #: cp/typeck.c:2862
50103 #, fuzzy, gcc-internal-format
50104 msgid "%q#T has no member named %qE"
50105 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50107 #: cp/typeck.c:2891
50108 #, gcc-internal-format
50109 msgid "%qD is not a member template function"
50110 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
50112 #: cp/typeck.c:3060
50113 #, gcc-internal-format
50114 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50115 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
50117 #: cp/typeck.c:3091
50118 #, gcc-internal-format
50119 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50120 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
50122 #: cp/typeck.c:3094
50123 #, gcc-internal-format
50124 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50125 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
50127 #: cp/typeck.c:3097
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50130 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
50132 #: cp/typeck.c:3100
50133 #, gcc-internal-format
50134 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50135 msgstr ""
50137 #: cp/typeck.c:3136
50138 #, gcc-internal-format
50139 msgid "subscript missing in array reference"
50140 msgstr "数组引用缺少下标"
50142 #: cp/typeck.c:3152
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50145 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
50147 #: cp/typeck.c:3247
50148 #, gcc-internal-format
50149 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50150 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
50152 #: cp/typeck.c:3281
50153 #, gcc-internal-format
50154 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50155 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
50157 #: cp/typeck.c:3354
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "object missing in use of %qE"
50160 msgstr "使用%qE时缺少对象"
50162 #: cp/typeck.c:3585
50163 #, fuzzy, gcc-internal-format
50164 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50165 msgid "cannot call function %qD"
50166 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
50168 #: cp/typeck.c:3600
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50171 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
50173 #: cp/typeck.c:3621
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50176 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
50178 #: cp/typeck.c:3638
50179 #, gcc-internal-format
50180 msgid "%qE cannot be used as a function"
50181 msgstr "%qE不能用作函数"
50183 #: cp/typeck.c:3641
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format
50185 msgid "%qD cannot be used as a function"
50186 msgstr "%qE不能用作函数"
50188 #: cp/typeck.c:3644
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 msgid "expression cannot be used as a function"
50191 msgstr "%qE不能用作函数"
50193 #: cp/typeck.c:3701
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50196 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50198 #: cp/typeck.c:3702
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50201 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50203 #: cp/typeck.c:3707
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50206 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50208 #: cp/typeck.c:3708
50209 #, fuzzy, gcc-internal-format
50210 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50211 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
50213 #: cp/typeck.c:3714
50214 #, fuzzy, gcc-internal-format
50215 msgid "too many arguments to function %q#D"
50216 msgstr "给予函数的实参太多"
50218 #: cp/typeck.c:3715
50219 #, fuzzy, gcc-internal-format
50220 msgid "too few arguments to function %q#D"
50221 msgstr "给予函数的实参太少"
50223 #: cp/typeck.c:3725
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 msgid "too many arguments to method %q#D"
50226 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50228 #: cp/typeck.c:3726
50229 #, fuzzy, gcc-internal-format
50230 msgid "too few arguments to method %q#D"
50231 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50233 #: cp/typeck.c:3729
50234 #, gcc-internal-format
50235 msgid "too many arguments to function"
50236 msgstr "给予函数的实参太多"
50238 #: cp/typeck.c:3730
50239 #, gcc-internal-format
50240 msgid "too few arguments to function"
50241 msgstr "给予函数的实参太少"
50243 #: cp/typeck.c:3809
50244 #, gcc-internal-format
50245 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50246 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
50248 #: cp/typeck.c:3812
50249 #, gcc-internal-format
50250 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50251 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
50253 #: cp/typeck.c:4056
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50256 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
50258 #: cp/typeck.c:4067
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format
50260 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50261 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
50263 #: cp/typeck.c:4185 cp/typeck.c:4196
50264 #, gcc-internal-format
50265 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50266 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
50268 #: cp/typeck.c:4242
50269 #, gcc-internal-format
50270 msgid "NULL used in arithmetic"
50271 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
50273 #: cp/typeck.c:4566
50274 #, gcc-internal-format
50275 msgid "left rotate count is negative"
50276 msgstr "循环左移次数为负"
50278 #: cp/typeck.c:4567
50279 #, gcc-internal-format
50280 msgid "right rotate count is negative"
50281 msgstr "循环右移次数为负"
50283 #: cp/typeck.c:4573
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "left rotate count >= width of type"
50286 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
50288 #: cp/typeck.c:4574
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "right rotate count >= width of type"
50291 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
50293 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4665 cp/typeck.c:4944 cp/typeck.c:4952
50294 #, gcc-internal-format
50295 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50296 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
50298 #: cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:4879
50299 #, fuzzy, gcc-internal-format
50300 msgid "operand types are %qT and %qT"
50301 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50303 #: cp/typeck.c:4905
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50306 msgstr "找不到类%qE的接口"
50308 #: cp/typeck.c:4969
50309 #, gcc-internal-format
50310 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50311 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
50313 #: cp/typeck.c:5024
50314 #, gcc-internal-format
50315 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50316 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
50318 #: cp/typeck.c:5327
50319 #, gcc-internal-format
50320 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50321 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
50323 #: cp/typeck.c:5335
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50326 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
50328 #: cp/typeck.c:5343
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50331 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
50333 #: cp/typeck.c:5362
50334 #, gcc-internal-format
50335 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50336 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
50338 #: cp/typeck.c:5437
50339 #, gcc-internal-format
50340 msgid "taking address of constructor %qE"
50341 msgstr "取构造函数%qE的地址"
50343 #: cp/typeck.c:5438
50344 #, gcc-internal-format
50345 msgid "taking address of destructor %qE"
50346 msgstr "取析构函数%qE的地址"
50348 #: cp/typeck.c:5454
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50351 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
50353 #: cp/typeck.c:5457
50354 #, gcc-internal-format
50355 msgid "  a qualified-id is required"
50356 msgstr "需要一个限定的标识符"
50358 #: cp/typeck.c:5464
50359 #, gcc-internal-format
50360 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50361 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
50363 #. An expression like &memfn.
50364 #: cp/typeck.c:5635
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50367 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
50369 #: cp/typeck.c:5640
50370 #, gcc-internal-format
50371 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50372 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
50374 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50375 #: cp/typeck.c:5677
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "taking address of temporary"
50378 msgstr "取临时变量的地址"
50380 #: cp/typeck.c:5679
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format
50382 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50383 msgstr "右值的引用用作左值"
50385 #: cp/typeck.c:5696
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50388 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
50390 #: cp/typeck.c:5766
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50393 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
50395 #: cp/typeck.c:5786
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50398 msgid "attempt to take address of bit-field"
50399 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
50401 #: cp/typeck.c:5931
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50404 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50405 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
50407 #: cp/typeck.c:5932
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50410 msgstr ""
50412 #: cp/typeck.c:6053
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50415 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
50417 #: cp/typeck.c:6054
50418 #, gcc-internal-format
50419 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50420 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
50422 #: cp/typeck.c:6070
50423 #, gcc-internal-format
50424 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50425 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50427 #: cp/typeck.c:6071
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50430 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50432 #: cp/typeck.c:6082
50433 #, gcc-internal-format
50434 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50435 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
50437 #: cp/typeck.c:6083
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50440 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
50442 #: cp/typeck.c:6118
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50445 msgstr ""
50447 #: cp/typeck.c:6127
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50450 msgstr ""
50452 #: cp/typeck.c:6134
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50455 msgstr ""
50457 #: cp/typeck.c:6306
50458 #, gcc-internal-format
50459 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50460 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
50462 #: cp/typeck.c:6328
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50465 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
50467 #: cp/typeck.c:6333
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50470 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
50472 #: cp/typeck.c:6412
50473 #, fuzzy, gcc-internal-format
50474 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50475 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
50477 #: cp/typeck.c:6424
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50480 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50482 #: cp/typeck.c:6428
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50485 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50487 #: cp/typeck.c:6432
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50490 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50492 #: cp/typeck.c:6469
50493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50494 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50495 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50497 #: cp/typeck.c:6566
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "no context to resolve type of %qE"
50500 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
50502 #: cp/typeck.c:6599
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50505 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
50507 #: cp/typeck.c:6605
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50510 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
50512 #: cp/typeck.c:6611
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50515 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
50517 #: cp/typeck.c:6634
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format
50519 msgid "useless cast to type %qT"
50520 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50522 #: cp/typeck.c:7005
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50525 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
50527 #: cp/typeck.c:7031
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "converting from %qT to %qT"
50530 msgstr "从%qT转换到%qT"
50532 #: cp/typeck.c:7083
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50535 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50537 #: cp/typeck.c:7153
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50540 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
50542 #: cp/typeck.c:7193
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50545 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
50547 #: cp/typeck.c:7211
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50550 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
50552 #: cp/typeck.c:7225
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50555 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50557 #: cp/typeck.c:7286
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50560 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
50562 #: cp/typeck.c:7295
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50565 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
50567 #: cp/typeck.c:7333
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50570 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50572 #: cp/typeck.c:7394
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50575 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50577 #: cp/typeck.c:7487 cp/typeck.c:7495
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50580 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
50582 #: cp/typeck.c:7504
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "invalid cast to function type %qT"
50585 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50587 #: cp/typeck.c:7817
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50590 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50592 #: cp/typeck.c:7878
50593 #, fuzzy, gcc-internal-format
50594 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50595 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
50597 #: cp/typeck.c:7904
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50600 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
50602 #: cp/typeck.c:7918
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "array used as initializer"
50605 msgstr "数组被用作初始值设定"
50607 #: cp/typeck.c:7920
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "invalid array assignment"
50610 msgstr "无效的数组赋值"
50612 #: cp/typeck.c:8054
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "   in pointer to member function conversion"
50615 msgstr "在成员函数指针转换中"
50617 #: cp/typeck.c:8068
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50620 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
50622 #: cp/typeck.c:8115 cp/typeck.c:8134
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "   in pointer to member conversion"
50625 msgstr "在成员指针转换中"
50627 #: cp/typeck.c:8215
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50630 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
50632 #: cp/typeck.c:8507
50633 #, gcc-internal-format
50634 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50635 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
50637 #: cp/typeck.c:8513
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50640 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
50642 #: cp/typeck.c:8517
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50645 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
50647 #: cp/typeck.c:8521
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50650 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
50652 #: cp/typeck.c:8525
50653 #, gcc-internal-format
50654 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50655 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
50657 #: cp/typeck.c:8529
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50660 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
50662 #: cp/typeck.c:8533
50663 #, gcc-internal-format
50664 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50665 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
50667 #: cp/typeck.c:8546
50668 #, fuzzy, gcc-internal-format
50669 msgid "class type %qT is incomplete"
50670 msgstr "源有不完全的类类型"
50672 #: cp/typeck.c:8564
50673 #, fuzzy, gcc-internal-format
50674 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50675 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
50677 #: cp/typeck.c:8568
50678 #, fuzzy, gcc-internal-format
50679 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50680 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
50682 #: cp/typeck.c:8573
50683 #, fuzzy, gcc-internal-format
50684 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50685 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
50687 #: cp/typeck.c:8578
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50690 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
50692 #: cp/typeck.c:8588
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50695 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
50697 #: cp/typeck.c:8683
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format
50699 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50700 msgid "in passing argument %P of %qD"
50701 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
50703 #: cp/typeck.c:8742
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "returning reference to temporary"
50706 msgstr "返回临时变量的引用"
50708 #: cp/typeck.c:8749
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "reference to non-lvalue returned"
50711 msgstr "返回了一个非左值的引用"
50713 #: cp/typeck.c:8764
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format
50715 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50716 msgid "reference to local variable %qD returned"
50717 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
50719 #: cp/typeck.c:8768
50720 #, fuzzy, gcc-internal-format
50721 msgid "address of label %qD returned"
50722 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50724 #: cp/typeck.c:8772
50725 #, fuzzy, gcc-internal-format
50726 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50727 msgid "address of local variable %qD returned"
50728 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50730 #: cp/typeck.c:8818
50731 #, gcc-internal-format
50732 msgid "returning a value from a destructor"
50733 msgstr "析构函数返回值"
50735 #. If a return statement appears in a handler of the
50736 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50737 #: cp/typeck.c:8826
50738 #, gcc-internal-format
50739 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50740 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
50742 #. You can't return a value from a constructor.
50743 #: cp/typeck.c:8829
50744 #, gcc-internal-format
50745 msgid "returning a value from a constructor"
50746 msgstr "构造函数返回值"
50748 #. Give a helpful error message.
50749 #: cp/typeck.c:8859 cp/typeck.c:8905
50750 #, gcc-internal-format
50751 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50752 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
50754 #: cp/typeck.c:8867
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 msgid "returning initializer list"
50757 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50759 #: cp/typeck.c:8886
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50762 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50764 #: cp/typeck.c:8889
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50767 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50768 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50770 #: cp/typeck.c:8924
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50773 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
50775 #: cp/typeck.c:8954
50776 #, gcc-internal-format
50777 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50778 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
50780 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50781 #: cp/typeck.c:9556
50782 #, fuzzy, gcc-internal-format
50783 msgid "using temporary as lvalue"
50784 msgstr "右值的引用用作左值"
50786 #: cp/typeck.c:9558
50787 #, gcc-internal-format
50788 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50789 msgstr "右值的引用用作左值"
50791 #: cp/typeck2.c:48
50792 #, gcc-internal-format
50793 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50794 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
50796 #: cp/typeck2.c:103
50797 #, gcc-internal-format
50798 msgid "assignment of constant field %qD"
50799 msgstr "向只读字段%qD赋值"
50801 #: cp/typeck2.c:105
50802 #, fuzzy, gcc-internal-format
50803 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50804 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
50806 #: cp/typeck2.c:107
50807 #, gcc-internal-format
50808 msgid "increment of constant field %qD"
50809 msgstr "令只读字段%qD自增"
50811 #: cp/typeck2.c:109
50812 #, gcc-internal-format
50813 msgid "decrement of constant field %qD"
50814 msgstr "令只读字段%qD自减"
50816 #: cp/typeck2.c:116
50817 #, gcc-internal-format
50818 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50819 msgstr "向只读形参%qD赋值"
50821 #: cp/typeck2.c:118
50822 #, fuzzy, gcc-internal-format
50823 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50824 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
50826 #: cp/typeck2.c:120
50827 #, gcc-internal-format
50828 msgid "increment of read-only reference %qD"
50829 msgstr "令只读引用%qD自增"
50831 #: cp/typeck2.c:122
50832 #, gcc-internal-format
50833 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50834 msgstr "令只读引用%qD自减"
50836 #: cp/typeck2.c:320
50837 #, gcc-internal-format
50838 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50839 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50841 #: cp/typeck2.c:325
50842 #, gcc-internal-format
50843 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50844 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50846 #: cp/typeck2.c:328
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format
50848 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50849 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50851 #: cp/typeck2.c:332
50852 #, gcc-internal-format
50853 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50854 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50856 #: cp/typeck2.c:336
50857 #, gcc-internal-format
50858 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50859 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50861 #: cp/typeck2.c:338
50862 #, gcc-internal-format
50863 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50864 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50866 #. Here we do not have location information.
50867 #: cp/typeck2.c:341
50868 #, gcc-internal-format
50869 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50870 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50872 #: cp/typeck2.c:343
50873 #, gcc-internal-format
50874 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50875 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
50877 #: cp/typeck2.c:348
50878 #, gcc-internal-format
50879 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50880 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50882 #: cp/typeck2.c:351
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50885 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50887 #: cp/typeck2.c:354
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50890 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50892 #: cp/typeck2.c:357
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 msgid "invalid abstract return type %qT"
50895 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50897 #: cp/typeck2.c:360
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format
50899 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50900 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50902 #: cp/typeck2.c:363
50903 #, fuzzy, gcc-internal-format
50904 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50905 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50907 #: cp/typeck2.c:367
50908 #, fuzzy, gcc-internal-format
50909 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50910 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50912 #: cp/typeck2.c:371
50913 #, gcc-internal-format
50914 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50915 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
50917 #: cp/typeck2.c:381
50918 #, gcc-internal-format
50919 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50920 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
50922 #: cp/typeck2.c:387
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "\t%#D"
50925 msgstr ""
50927 #: cp/typeck2.c:440
50928 #, fuzzy, gcc-internal-format
50929 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50930 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
50932 #: cp/typeck2.c:443
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 msgid "forward declaration of %q#T"
50935 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50937 #: cp/typeck2.c:445
50938 #, fuzzy, gcc-internal-format
50939 msgid "declaration of %q#T"
50940 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50942 #: cp/typeck2.c:472
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format
50944 msgid "%qD has incomplete type"
50945 msgstr "%q+D类型不完全"
50947 #: cp/typeck2.c:485
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50950 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
50952 #: cp/typeck2.c:515
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50955 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50957 #: cp/typeck2.c:519
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50960 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50961 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
50963 #: cp/typeck2.c:529
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 #| msgid "invalid use of %qT"
50966 msgid "invalid use of placeholder %qT"
50967 msgstr "对%qT的使用非法"
50969 #: cp/typeck2.c:536
50970 #, gcc-internal-format
50971 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50972 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
50974 #: cp/typeck2.c:541
50975 #, gcc-internal-format
50976 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50977 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
50979 #: cp/typeck2.c:548
50980 #, gcc-internal-format
50981 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50982 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
50984 #: cp/typeck2.c:555
50985 #, fuzzy, gcc-internal-format
50986 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50987 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50989 #: cp/typeck2.c:563
50990 #, gcc-internal-format
50991 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50992 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
50994 #: cp/typeck2.c:567
50995 #, gcc-internal-format
50996 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50997 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
50999 #: cp/typeck2.c:570
51000 #, gcc-internal-format
51001 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51002 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
51004 #: cp/typeck2.c:795
51005 #, gcc-internal-format
51006 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51007 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
51009 #: cp/typeck2.c:956
51010 #, fuzzy, gcc-internal-format
51011 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51012 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51014 #: cp/typeck2.c:967 cp/typeck2.c:981
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51017 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51019 #: cp/typeck2.c:971
51020 #, fuzzy, gcc-internal-format
51021 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51022 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
51024 #: cp/typeck2.c:1060
51025 #, gcc-internal-format
51026 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51027 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
51029 #: cp/typeck2.c:1066
51030 #, gcc-internal-format
51031 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51032 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
51034 #: cp/typeck2.c:1088
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51037 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
51039 #: cp/typeck2.c:1141
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51042 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
51044 #: cp/typeck2.c:1445 cp/typeck2.c:1472
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "missing initializer for member %qD"
51047 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
51049 #: cp/typeck2.c:1453
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51052 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51054 #: cp/typeck2.c:1460
51055 #, fuzzy, gcc-internal-format
51056 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51057 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51059 #: cp/typeck2.c:1564
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51062 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
51064 #: cp/typeck2.c:1575
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51067 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
51069 #: cp/typeck2.c:1760
51070 #, gcc-internal-format
51071 msgid "circular pointer delegation detected"
51072 msgstr "检测到循环指针代理"
51074 #: cp/typeck2.c:1774
51075 #, gcc-internal-format
51076 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51077 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
51079 #: cp/typeck2.c:1800
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51082 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
51084 #: cp/typeck2.c:1802
51085 #, gcc-internal-format
51086 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51087 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
51089 #: cp/typeck2.c:1829
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51092 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
51094 #: cp/typeck2.c:1838
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51097 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
51099 #: cp/typeck2.c:1860
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51102 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
51104 #: cp/typeck2.c:1919
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51107 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51109 #: cp/typeck2.c:1926
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51112 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51114 #: cp/typeck2.c:1967
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 msgid "functional cast to array type %qT"
51117 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
51119 #: cp/typeck2.c:1982
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51122 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51124 #: cp/typeck2.c:2000
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51127 msgstr "引用类型的非法值初始化"
51129 #: cp/typeck2.c:2227
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51132 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
51134 #: cp/typeck2.c:2230
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51137 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
51139 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51142 msgstr ""
51144 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51145 #, gcc-internal-format
51146 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51147 msgstr ""
51149 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51150 #, gcc-internal-format
51151 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51152 msgstr ""
51154 #: fortran/arith.c:45
51155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51156 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51157 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
51159 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51162 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51164 #: fortran/arith.c:150
51165 #, gcc-internal-format
51166 msgid "Fix min_int calculation"
51167 msgstr ""
51169 #: fortran/arith.c:530
51170 #, fuzzy, gcc-internal-format
51171 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51172 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51174 #: fortran/arith.c:603
51175 #, gcc-internal-format
51176 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51177 msgstr ""
51179 #: fortran/arith.c:637
51180 #, gcc-internal-format
51181 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51182 msgstr ""
51184 #: fortran/arith.c:671
51185 #, gcc-internal-format
51186 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51187 msgstr ""
51189 #: fortran/arith.c:706
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51192 msgstr ""
51194 #: fortran/arith.c:745
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51197 msgstr ""
51199 #: fortran/arith.c:791
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51202 msgstr ""
51204 #: fortran/arith.c:837
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "arith_power(): Bad base"
51207 msgstr ""
51209 #: fortran/arith.c:878
51210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51211 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51212 msgstr ""
51214 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51216 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51217 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51219 #: fortran/arith.c:939
51220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51221 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51222 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
51224 #: fortran/arith.c:967
51225 #, fuzzy, gcc-internal-format
51226 msgid "arith_power(): unknown type"
51227 msgstr "未知的文件类型"
51229 #: fortran/arith.c:1033
51230 #, fuzzy, gcc-internal-format
51231 msgid "compare_real(): Bad operator"
51232 msgstr "错误的运算符"
51234 #: fortran/arith.c:1068
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51237 msgstr ""
51239 #: fortran/arith.c:1579
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51242 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51244 #: fortran/arith.c:1628
51245 #, gcc-internal-format
51246 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51247 msgstr ""
51249 #: fortran/arith.c:1937
51250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51251 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51252 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
51254 #: fortran/arith.c:1941
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51257 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
51259 #: fortran/arith.c:1946
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51262 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51264 #: fortran/arith.c:1951
51265 #, fuzzy, gcc-internal-format
51266 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51267 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51269 #: fortran/arith.c:1956
51270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51271 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51272 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
51274 #: fortran/arith.c:1960
51275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51276 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51277 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
51279 #: fortran/arith.c:1964
51280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51281 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51282 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
51284 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51285 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51286 #: fortran/arith.c:2467
51287 #, fuzzy, gcc-internal-format
51288 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51289 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
51291 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51292 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51293 #: fortran/arith.c:2390
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format
51295 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51296 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51298 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51301 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51303 #: fortran/arith.c:2459
51304 #, fuzzy, gcc-internal-format
51305 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51306 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51308 #: fortran/arith.c:2532
51309 #, fuzzy, gcc-internal-format
51310 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51311 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
51313 #: fortran/array.c:95
51314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51315 msgid "Expected array subscript at %C"
51316 msgstr "%C处需要数组下标"
51318 #: fortran/array.c:104
51319 #, fuzzy, gcc-internal-format
51320 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51321 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51323 #: fortran/array.c:128
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51325 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51326 msgstr "%C处需要数组下标"
51328 #: fortran/array.c:136
51329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51330 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51331 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51333 #: fortran/array.c:195
51334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51336 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51338 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51340 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51341 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
51343 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2737
51344 #: fortran/check.c:5085 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:5165
51345 #: fortran/check.c:5365 fortran/match.c:1813 fortran/match.c:3101
51346 #: fortran/match.c:3318 fortran/match.c:3514 fortran/simplify.c:2475
51347 #: fortran/simplify.c:4923 fortran/simplify.c:6803
51348 #, fuzzy, gcc-internal-format
51349 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51350 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51352 #: fortran/array.c:221
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51355 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
51357 #: fortran/array.c:242
51358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51359 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51360 msgstr ""
51362 #: fortran/array.c:251
51363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51364 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51365 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51367 #: fortran/array.c:257
51368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51369 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51370 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51372 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51373 #, fuzzy, gcc-internal-format
51374 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51375 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
51377 #: fortran/array.c:270
51378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51379 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51380 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51382 #: fortran/array.c:282
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51384 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51385 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
51387 #: fortran/array.c:334
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51390 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
51392 #: fortran/array.c:337
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51394 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51395 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
51397 #: fortran/array.c:435
51398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51399 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51400 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
51402 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51404 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51405 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51406 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
51408 #: fortran/array.c:517
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "Assumed-rank array at %C"
51411 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51413 #: fortran/array.c:551
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51415 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51416 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51418 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51420 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51421 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
51423 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51426 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51428 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51430 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51431 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
51433 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51435 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51436 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51438 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51440 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51441 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
51443 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51445 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51446 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51448 #: fortran/array.c:625
51449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51450 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51451 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51453 #: fortran/array.c:637
51454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51455 msgid "Coarray declaration at %C"
51456 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
51458 #: fortran/array.c:734
51459 #, fuzzy, gcc-internal-format
51460 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51461 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51463 #: fortran/array.c:802
51464 #, fuzzy, gcc-internal-format
51465 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51466 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51468 #: fortran/array.c:886
51469 #, gcc-internal-format
51470 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51471 msgstr ""
51473 #: fortran/array.c:962
51474 #, fuzzy, gcc-internal-format
51475 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51476 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
51478 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51480 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51481 msgstr "%C处数组构造语法错误"
51483 #: fortran/array.c:1110
51484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51485 msgid "[...] style array constructors at %C"
51486 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
51488 #: fortran/array.c:1130
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51490 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51491 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
51493 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3944
51494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51495 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51496 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51498 #: fortran/array.c:1144
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51500 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51501 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51503 #: fortran/array.c:1162
51504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51505 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51506 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
51508 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51510 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51511 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51512 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
51514 #: fortran/array.c:1283
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51517 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
51519 #: fortran/array.c:1614
51520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51521 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51522 msgstr "%L处游标步进不能为零"
51524 #: fortran/array.c:1751
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51527 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
51529 #: fortran/array.c:1921
51530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51531 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51532 msgstr ""
51534 #: fortran/array.c:1928
51535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51537 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51539 #: fortran/array.c:1935
51540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51541 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51542 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51544 #: fortran/array.c:1947
51545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51546 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51547 msgstr ""
51549 #: fortran/array.c:2030
51550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51552 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
51554 #: fortran/array.c:2148
51555 #, gcc-internal-format
51556 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51557 msgstr ""
51559 #: fortran/array.c:2206
51560 #, gcc-internal-format
51561 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51562 msgstr ""
51564 #: fortran/array.c:2336
51565 #, gcc-internal-format
51566 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51567 msgstr ""
51569 #: fortran/array.c:2387
51570 #, gcc-internal-format
51571 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51572 msgstr ""
51574 #: fortran/array.c:2432
51575 #, gcc-internal-format
51576 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51577 msgstr ""
51579 #: fortran/array.c:2580
51580 #, gcc-internal-format
51581 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51582 msgstr ""
51584 #. if (c == 0)
51585 #: fortran/bbt.c:119
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51588 msgstr ""
51590 #: fortran/check.c:46
51591 #, fuzzy, gcc-internal-format
51592 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51593 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51595 #: fortran/check.c:62
51596 #, fuzzy, gcc-internal-format
51597 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51598 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51600 #: fortran/check.c:96
51601 #, fuzzy, gcc-internal-format
51602 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51603 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
51605 #: fortran/check.c:111
51606 #, fuzzy, gcc-internal-format
51607 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51608 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
51610 #: fortran/check.c:128
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format
51612 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51613 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
51615 #: fortran/check.c:145
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51618 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
51620 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6507
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51623 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51625 #: fortran/check.c:183
51626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51627 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51628 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
51630 #: fortran/check.c:202
51631 #, fuzzy, gcc-internal-format
51632 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51633 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
51635 #: fortran/check.c:225
51636 #, fuzzy, gcc-internal-format
51637 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51638 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51640 #: fortran/check.c:242
51641 #, fuzzy, gcc-internal-format
51642 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51643 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
51645 #: fortran/check.c:268
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51648 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51650 #: fortran/check.c:289
51651 #, fuzzy, gcc-internal-format
51652 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51653 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
51655 #: fortran/check.c:310
51656 #, fuzzy, gcc-internal-format
51657 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
51658 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51660 #: fortran/check.c:343
51661 #, fuzzy, gcc-internal-format
51662 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51663 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51665 #: fortran/check.c:354
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format
51667 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51668 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51670 #: fortran/check.c:364
51671 #, fuzzy, gcc-internal-format
51672 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51673 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
51675 #: fortran/check.c:391
51676 #, fuzzy, gcc-internal-format
51677 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51678 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51680 #: fortran/check.c:417
51681 #, fuzzy, gcc-internal-format
51682 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51683 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51685 #: fortran/check.c:443
51686 #, fuzzy, gcc-internal-format
51687 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51688 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51690 #: fortran/check.c:460
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51693 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
51695 #: fortran/check.c:475
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format
51697 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51698 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51700 #: fortran/check.c:496
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51703 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51705 #: fortran/check.c:514
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51708 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51710 #: fortran/check.c:552
51711 #, fuzzy, gcc-internal-format
51712 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51713 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
51715 #: fortran/check.c:573
51716 #, fuzzy, gcc-internal-format
51717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51718 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51720 #: fortran/check.c:622
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format
51722 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51723 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51725 #: fortran/check.c:672
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51728 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51730 #: fortran/check.c:775
51731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51732 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51733 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
51735 #: fortran/check.c:908 fortran/check.c:6451
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51738 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
51740 #: fortran/check.c:917 fortran/check.c:2374 fortran/check.c:2500
51741 #: fortran/check.c:2574 fortran/check.c:3001
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51743 msgid "Different type kinds at %L"
51744 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
51746 #: fortran/check.c:953
51747 #, fuzzy, gcc-internal-format
51748 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51749 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51751 #: fortran/check.c:962 fortran/check.c:998 fortran/check.c:3559
51752 #, fuzzy, gcc-internal-format
51753 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51754 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51756 #: fortran/check.c:980
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51759 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
51761 #: fortran/check.c:989
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format
51763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51764 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
51766 #: fortran/check.c:1014
51767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51768 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51769 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
51771 #: fortran/check.c:1025
51772 #, fuzzy, gcc-internal-format
51773 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51774 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
51776 #: fortran/check.c:1068
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51778 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51779 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51781 #: fortran/check.c:1076
51782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51783 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51784 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51786 #: fortran/check.c:1083
51787 #, fuzzy, gcc-internal-format
51788 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51789 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51791 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1300
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51793 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51794 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
51796 #: fortran/check.c:1120 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1337
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51798 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51799 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51801 #: fortran/check.c:1134 fortran/check.c:1320
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51803 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51804 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51806 #: fortran/check.c:1154
51807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51808 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51809 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51811 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1187
51812 #, fuzzy, gcc-internal-format
51813 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
51814 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51816 #: fortran/check.c:1207
51817 #, fuzzy, gcc-internal-format
51818 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
51819 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
51821 #: fortran/check.c:1247 fortran/check.c:1344
51822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51823 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51824 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51826 #: fortran/check.c:1262
51827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51828 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51829 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51831 #: fortran/check.c:1272
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51833 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51834 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51836 #: fortran/check.c:1285
51837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51838 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51839 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51841 #: fortran/check.c:1364
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51843 msgid "Negative argument N at %L"
51844 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51846 #: fortran/check.c:1536 fortran/check.c:1993
51847 #, fuzzy, gcc-internal-format
51848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51849 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
51851 #: fortran/check.c:1545 fortran/check.c:2002
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51854 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
51856 #: fortran/check.c:1559 fortran/check.c:1565
51857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51858 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51859 msgstr ""
51861 #: fortran/check.c:1587
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51864 msgstr ""
51866 #: fortran/check.c:1595
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51868 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51869 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51871 #: fortran/check.c:1618
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51873 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51874 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51876 #: fortran/check.c:1634
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51878 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51879 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51881 #: fortran/check.c:1642
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format
51883 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51884 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51886 #: fortran/check.c:1657
51887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51889 msgstr ""
51891 #: fortran/check.c:1676
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51894 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51896 #: fortran/check.c:1683
51897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51898 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51899 msgstr ""
51901 #: fortran/check.c:1697
51902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51904 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51906 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51907 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51908 #. as actual argument.
51909 #: fortran/check.c:1707
51910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51911 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51912 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
51914 #: fortran/check.c:1724
51915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51916 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51917 msgstr ""
51919 #: fortran/check.c:1734
51920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51921 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51922 msgstr ""
51924 #: fortran/check.c:1743
51925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51926 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51927 msgstr ""
51929 #: fortran/check.c:1754
51930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51931 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51932 msgstr ""
51934 #: fortran/check.c:1762
51935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51936 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51937 msgstr ""
51939 #: fortran/check.c:1769
51940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51941 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51942 msgstr ""
51944 #: fortran/check.c:1776
51945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51946 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51947 msgstr ""
51949 #: fortran/check.c:1784
51950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51952 msgstr ""
51954 #: fortran/check.c:1814
51955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51957 msgstr ""
51959 #: fortran/check.c:1821
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/check.c:1839
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51967 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51969 #: fortran/check.c:1887 fortran/check.c:2419 fortran/check.c:2522
51970 #: fortran/check.c:2723 fortran/check.c:2768 fortran/check.c:4119
51971 #: fortran/check.c:4253 fortran/check.c:4308 fortran/check.c:5351
51972 #: fortran/check.c:5480
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51975 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51977 #: fortran/check.c:1934 fortran/check.c:2185
51978 #, fuzzy, gcc-internal-format
51979 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51980 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
51982 #: fortran/check.c:1949 fortran/check.c:2200 fortran/check.c:2228
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51985 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
51987 #: fortran/check.c:2052 fortran/check.c:3095 fortran/check.c:3103
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51990 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
51992 #: fortran/check.c:2066
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51995 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
51997 #: fortran/check.c:2086 fortran/check.c:2094
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52000 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
52002 #: fortran/check.c:2115
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52005 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
52007 #: fortran/check.c:2246
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52009 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52010 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52012 #: fortran/check.c:2306
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format
52014 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52015 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52017 #: fortran/check.c:2470
52018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52019 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52020 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
52022 #: fortran/check.c:2529
52023 #, fuzzy, gcc-internal-format
52024 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52025 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
52027 #: fortran/check.c:2619
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52029 msgid "SIZE at %L must be positive"
52030 msgstr "间断值必须是正数。"
52032 #: fortran/check.c:2631
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52034 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52035 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
52037 #: fortran/check.c:2692
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52040 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52042 #: fortran/check.c:2699
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52045 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
52047 #: fortran/check.c:2910
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format
52049 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52050 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
52052 #: fortran/check.c:2958
52053 #, fuzzy, gcc-internal-format
52054 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52055 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
52057 #: fortran/check.c:2973
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52060 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52062 #: fortran/check.c:2978
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52065 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52067 #: fortran/check.c:3007
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52070 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
52072 #: fortran/check.c:3038
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52075 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52077 #: fortran/check.c:3045
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52080 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
52082 #: fortran/check.c:3112
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52085 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
52087 #: fortran/check.c:3126
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52090 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
52092 #: fortran/check.c:3145
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52095 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
52097 #: fortran/check.c:3154
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format
52099 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52100 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
52102 #: fortran/check.c:3329
52103 #, fuzzy, gcc-internal-format
52104 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52105 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52107 #: fortran/check.c:3389
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52110 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52112 #: fortran/check.c:3400
52113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52115 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52117 #: fortran/check.c:3407
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52120 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
52122 #: fortran/check.c:3418
52123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52125 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52127 #: fortran/check.c:3427
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52130 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52132 #: fortran/check.c:3467
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52135 msgstr ""
52137 #: fortran/check.c:3494
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52140 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52142 #: fortran/check.c:3544
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52145 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
52147 #: fortran/check.c:3552
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52150 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
52152 #: fortran/check.c:3631 fortran/check.c:5427
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52155 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
52157 #: fortran/check.c:3689
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52160 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
52162 #: fortran/check.c:3697
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52165 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
52167 #: fortran/check.c:3716
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52170 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52172 #: fortran/check.c:3764
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52174 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
52177 #: fortran/check.c:3868
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format
52179 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52180 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
52182 #: fortran/check.c:3878
52183 #, fuzzy, gcc-internal-format
52184 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52185 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52187 #: fortran/check.c:3885
52188 #, fuzzy, gcc-internal-format
52189 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52190 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
52192 #: fortran/check.c:3902
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format
52194 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52195 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
52197 #: fortran/check.c:3934
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52199 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
52200 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52201 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
52203 #: fortran/check.c:3972
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52206 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
52208 #: fortran/check.c:3990
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52211 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
52213 #: fortran/check.c:3999
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52216 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
52218 #: fortran/check.c:4035
52219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52220 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52221 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
52223 #: fortran/check.c:4052 fortran/check.c:4071
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52226 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
52228 #: fortran/check.c:4062 fortran/check.c:4081
52229 #, fuzzy, gcc-internal-format
52230 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52231 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
52233 #: fortran/check.c:4180
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52236 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
52238 #: fortran/check.c:4211
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52241 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52243 #: fortran/check.c:4246
52244 #, fuzzy, gcc-internal-format
52245 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52246 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52248 #: fortran/check.c:4323 fortran/check.c:6490
52249 #, fuzzy, gcc-internal-format
52250 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52251 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
52253 #: fortran/check.c:4336 fortran/check.c:4475 fortran/check.c:6482
52254 #, fuzzy, gcc-internal-format
52255 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52256 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52258 #: fortran/check.c:4347 fortran/check.c:4487
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52261 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52263 #: fortran/check.c:4417
52264 #, gcc-internal-format
52265 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52266 msgstr ""
52268 #: fortran/check.c:4466
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52271 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
52273 #: fortran/check.c:4505
52274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52275 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52276 msgstr ""
52278 #: fortran/check.c:4519
52279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52280 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52281 msgstr ""
52283 #: fortran/check.c:4543
52284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52285 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52286 msgstr ""
52288 #: fortran/check.c:4555
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52290 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52291 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
52293 #: fortran/check.c:4562
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52295 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52296 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52298 #: fortran/check.c:4569
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52300 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52301 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52303 #: fortran/check.c:4576
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52306 msgstr ""
52308 #: fortran/check.c:4582
52309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52310 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52311 msgstr ""
52313 #: fortran/check.c:4601
52314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52315 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52316 msgstr ""
52318 #: fortran/check.c:4611
52319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52320 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52321 msgstr ""
52323 #: fortran/check.c:4616
52324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/check.c:4632
52329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52330 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52331 msgstr ""
52333 #: fortran/check.c:4644
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52336 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52338 #: fortran/check.c:4651
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52340 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52341 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52343 #: fortran/check.c:4657
52344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52345 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52346 msgstr ""
52348 #: fortran/check.c:4671
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52350 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52351 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52353 #: fortran/check.c:4686
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52356 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
52358 #: fortran/check.c:4694
52359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52360 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52361 msgstr ""
52363 #: fortran/check.c:4700
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52366 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52368 #: fortran/check.c:4714
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52370 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52371 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52373 #: fortran/check.c:4720
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52375 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52376 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52378 #: fortran/check.c:4731
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52380 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52381 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52383 #: fortran/check.c:4739
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52385 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52386 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
52388 #: fortran/check.c:4748
52389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52390 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52391 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52393 #: fortran/check.c:4755
52394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52396 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
52398 #: fortran/check.c:4766
52399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52401 msgstr ""
52403 #: fortran/check.c:4771
52404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52406 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
52408 #: fortran/check.c:4799
52409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52410 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52411 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52413 #: fortran/check.c:4812
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52416 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
52418 #: fortran/check.c:4831
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format
52420 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52421 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
52423 #: fortran/check.c:5094
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52426 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52428 #: fortran/check.c:5105
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52431 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
52433 #: fortran/check.c:5138
52434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52436 msgstr ""
52438 #: fortran/check.c:5151
52439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52440 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52441 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
52443 #: fortran/check.c:5174
52444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52445 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52446 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
52448 #: fortran/check.c:5181
52449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52450 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52451 msgstr ""
52453 #: fortran/check.c:5192
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52456 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
52458 #: fortran/check.c:5210
52459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52461 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
52463 #: fortran/check.c:5290
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format
52465 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52466 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
52468 #: fortran/check.c:5319
52469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52471 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
52473 #: fortran/check.c:5441
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format
52475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52476 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
52478 #: fortran/check.c:5454
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format
52480 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52481 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
52483 #: fortran/check.c:5710 fortran/check.c:5742
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52486 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
52488 #: fortran/check.c:5750
52489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52490 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52491 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52493 #: fortran/check.c:5768
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52496 msgstr ""
52498 #: fortran/check.c:5780
52499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52500 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52501 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52502 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
52504 #: fortran/check.c:5820
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52506 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52507 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52509 #: fortran/check.c:5839
52510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52512 msgstr ""
52514 #: fortran/check.c:5849
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52516 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52517 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52519 #: fortran/check.c:5866
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52521 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52522 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52524 #: fortran/check.c:6083
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52527 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
52529 #: fortran/check.c:6435 fortran/check.c:6443
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52532 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
52534 #: fortran/check.c:6474
52535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52536 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52537 msgstr ""
52539 #: fortran/class.c:617
52540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52541 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52542 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
52544 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52545 #. up to 255 extension levels.
52546 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9003
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format
52548 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52549 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
52551 #: fortran/class.c:2876 fortran/class.c:2950
52552 #, fuzzy, gcc-internal-format
52553 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52554 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
52556 #: fortran/cpp.c:450
52557 #, fuzzy, gcc-internal-format
52558 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52559 msgstr "启用传统预处理"
52561 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52562 #, fuzzy, gcc-internal-format
52563 msgid "opening output file %qs: %s"
52564 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
52566 #: fortran/data.c:65
52567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52568 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52569 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
52571 #: fortran/data.c:137
52572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52573 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52574 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
52576 #: fortran/data.c:170
52577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52578 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52579 msgstr ""
52581 #: fortran/data.c:176
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52584 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
52586 #: fortran/data.c:266
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52589 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52590 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
52592 #: fortran/data.c:290
52593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52594 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52595 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52597 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52599 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52600 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
52602 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52603 #, fuzzy, gcc-internal-format
52604 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52605 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
52607 #: fortran/data.c:706
52608 #, gcc-internal-format
52609 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52610 msgstr ""
52612 #: fortran/decl.c:278
52613 #, fuzzy, gcc-internal-format
52614 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52615 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
52617 #: fortran/decl.c:285
52618 #, fuzzy, gcc-internal-format
52619 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52620 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
52622 #: fortran/decl.c:396
52623 #, fuzzy, gcc-internal-format
52624 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52625 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
52627 #: fortran/decl.c:422
52628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52629 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52630 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
52632 #: fortran/decl.c:524
52633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52634 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52635 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52637 #: fortran/decl.c:561
52638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52639 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52640 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52641 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
52643 #: fortran/decl.c:593
52644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52645 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52646 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52648 #: fortran/decl.c:639
52649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52650 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52651 msgstr "创建旧风格表格"
52653 #: fortran/decl.c:659
52654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52655 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52656 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52657 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
52659 #: fortran/decl.c:664
52660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52662 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
52664 #: fortran/decl.c:673
52665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52666 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52667 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52668 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
52670 #: fortran/decl.c:704
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52672 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52673 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52674 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52676 #: fortran/decl.c:731
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52678 #| msgid "excess elements in array initializer"
52679 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52680 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52682 #: fortran/decl.c:733
52683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52684 #| msgid "excess elements in array initializer"
52685 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52686 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52688 #: fortran/decl.c:752
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52690 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52691 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52692 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
52694 #: fortran/decl.c:775
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52696 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52697 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52699 #: fortran/decl.c:843
52700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52701 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52702 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
52704 #: fortran/decl.c:864
52705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52706 msgid "deferred type parameter at %C"
52707 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
52709 #: fortran/decl.c:947
52710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52711 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52712 msgstr ""
52714 #: fortran/decl.c:973
52715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52716 msgid "Old-style character length at %C"
52717 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52719 #: fortran/decl.c:1004
52720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52721 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52722 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52724 #: fortran/decl.c:1157
52725 #, fuzzy, gcc-internal-format
52726 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52727 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52728 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52730 #: fortran/decl.c:1165
52731 #, fuzzy, gcc-internal-format
52732 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52733 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52734 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
52736 #: fortran/decl.c:1178
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52739 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52740 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
52742 #: fortran/decl.c:1249
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52745 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
52747 #: fortran/decl.c:1276
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52750 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
52752 #: fortran/decl.c:1283
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format
52754 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52755 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52757 #: fortran/decl.c:1290
52758 #, fuzzy, gcc-internal-format
52759 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52760 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52762 #: fortran/decl.c:1305
52763 #, fuzzy, gcc-internal-format
52764 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52765 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52767 #: fortran/decl.c:1318
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format
52769 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52770 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52772 #: fortran/decl.c:1326
52773 #, fuzzy, gcc-internal-format
52774 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52775 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52777 #: fortran/decl.c:1335
52778 #, fuzzy, gcc-internal-format
52779 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52780 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52782 #: fortran/decl.c:1344
52783 #, fuzzy, gcc-internal-format
52784 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52785 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52787 #: fortran/decl.c:1351
52788 #, fuzzy, gcc-internal-format
52789 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52790 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52792 #: fortran/decl.c:1362
52793 #, fuzzy, gcc-internal-format
52794 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52795 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
52797 #: fortran/decl.c:1412
52798 #, fuzzy, gcc-internal-format
52799 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52800 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52802 #: fortran/decl.c:1471
52803 #, fuzzy, gcc-internal-format
52804 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52805 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52807 #: fortran/decl.c:1505
52808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52809 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52810 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52811 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
52813 #: fortran/decl.c:1520
52814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52816 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
52818 #: fortran/decl.c:1527
52819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52820 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52821 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
52823 #: fortran/decl.c:1617
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52826 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
52828 #: fortran/decl.c:1627
52829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52830 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52831 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
52833 #: fortran/decl.c:1637
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52836 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
52838 #: fortran/decl.c:1680
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52840 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52841 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52843 #: fortran/decl.c:1741
52844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52845 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52846 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52848 #: fortran/decl.c:1776
52849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52850 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52851 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52853 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52855 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52856 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52858 #: fortran/decl.c:1878
52859 #, fuzzy, gcc-internal-format
52860 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52861 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52863 #: fortran/decl.c:1887
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52866 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
52868 #: fortran/decl.c:1911 fortran/symbol.c:2140
52869 #, fuzzy, gcc-internal-format
52870 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52871 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
52872 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
52874 #: fortran/decl.c:1953
52875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52876 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52877 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
52879 #: fortran/decl.c:1962
52880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52881 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52882 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52884 #: fortran/decl.c:1971
52885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52886 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52887 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
52889 #: fortran/decl.c:2020
52890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52891 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52892 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52894 #: fortran/decl.c:2037
52895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52896 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52897 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52899 #: fortran/decl.c:2054
52900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52901 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52902 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52904 #: fortran/decl.c:2075
52905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52906 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52907 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52909 #: fortran/decl.c:2082
52910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52911 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52912 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52914 #: fortran/decl.c:2105
52915 #, fuzzy, gcc-internal-format
52916 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52917 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
52919 #: fortran/decl.c:2172
52920 #, fuzzy, gcc-internal-format
52921 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52922 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
52924 #: fortran/decl.c:2182
52925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52926 msgid "Implied-shape array at %L"
52927 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
52929 #: fortran/decl.c:2235
52930 #, gcc-internal-format
52931 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52932 msgstr ""
52934 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7362
52935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52936 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52937 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52939 #: fortran/decl.c:2272
52940 #, fuzzy, gcc-internal-format
52941 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52942 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
52944 #: fortran/decl.c:2335
52945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52946 msgid "Old-style initialization at %C"
52947 msgstr "创建旧风格表格"
52949 #: fortran/decl.c:2343
52950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52952 msgstr "引用类型的非法值初始化"
52954 #: fortran/decl.c:2356
52955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52957 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52959 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5654
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52962 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52964 #: fortran/decl.c:2389
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format
52966 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52967 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
52969 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9152
52970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52972 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
52974 #: fortran/decl.c:2405
52975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52977 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52979 #: fortran/decl.c:2422
52980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52982 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
52984 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52986 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52987 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
52989 #: fortran/decl.c:2524
52990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52991 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52992 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
52994 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
52995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52996 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52997 msgstr "%C处缺少右括号"
52999 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53001 msgid "Expected initialization expression at %C"
53002 msgstr "%C处需要初始化表达式"
53004 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53006 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53007 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
53009 #: fortran/decl.c:2623
53010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53011 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53012 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
53014 #: fortran/decl.c:2636
53015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53016 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53017 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
53019 #: fortran/decl.c:2645
53020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53021 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53022 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
53024 #: fortran/decl.c:2743
53025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53026 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53027 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
53029 #: fortran/decl.c:2875
53030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53032 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
53034 #: fortran/decl.c:2943
53035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53036 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53037 msgstr ""
53039 #: fortran/decl.c:2956
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53041 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53042 msgstr "%C 需要一个无名接口"
53044 #: fortran/decl.c:2995
53045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53046 msgid "BYTE type at %C"
53047 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
53049 #: fortran/decl.c:3000
53050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53051 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53052 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
53054 #: fortran/decl.c:3022
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53056 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53057 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
53059 #: fortran/decl.c:3025
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53061 msgid "Assumed type at %C"
53062 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
53064 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53065 #: fortran/decl.c:3324
53066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53068 msgstr "%C处类型指定无效"
53070 #: fortran/decl.c:3104
53071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53072 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53073 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
53075 #: fortran/decl.c:3141 fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263
53076 #: fortran/decl.c:3719 fortran/decl.c:3727
53077 #, fuzzy, gcc-internal-format
53078 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53079 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53081 #: fortran/decl.c:3217
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53083 msgid "CLASS statement at %C"
53084 msgstr "未定义 C++ 基类"
53086 #: fortran/decl.c:3278
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53089 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
53091 #: fortran/decl.c:3395
53092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53094 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
53096 #: fortran/decl.c:3404
53097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53099 msgstr ""
53101 #: fortran/decl.c:3463
53102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53103 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53104 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
53106 #: fortran/decl.c:3509
53107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53109 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
53111 #: fortran/decl.c:3562
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53113 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53114 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53116 #: fortran/decl.c:3572
53117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53118 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53119 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
53121 #: fortran/decl.c:3678
53122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53123 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53124 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53126 #: fortran/decl.c:3685
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53128 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53129 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53130 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53132 #: fortran/decl.c:3690
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53134 msgid "IMPORT statement at %C"
53135 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53137 #: fortran/decl.c:3704
53138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53139 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53140 msgstr "%C处需要有名实体列表"
53142 #: fortran/decl.c:3733
53143 #, fuzzy, gcc-internal-format
53144 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53145 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
53147 #: fortran/decl.c:3740
53148 #, fuzzy, gcc-internal-format
53149 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53150 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
53152 #: fortran/decl.c:3781
53153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53154 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53155 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
53157 #: fortran/decl.c:4107
53158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53159 msgid "Missing codimension specification at %C"
53160 msgstr "%C处没有维数规格"
53162 #: fortran/decl.c:4109
53163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53164 msgid "Missing dimension specification at %C"
53165 msgstr "%C处没有维数规格"
53167 #: fortran/decl.c:4198
53168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53169 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53170 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
53172 #: fortran/decl.c:4213
53173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53174 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53175 msgstr ""
53177 #: fortran/decl.c:4229
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53179 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53180 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53182 #: fortran/decl.c:4238
53183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53184 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53185 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53187 #: fortran/decl.c:4256
53188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53189 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53190 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53192 #: fortran/decl.c:4266
53193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53194 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53195 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
53197 #: fortran/decl.c:4280
53198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53199 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53200 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53202 #: fortran/decl.c:4291
53203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53204 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53205 msgstr "%C处需要绑定属性"
53207 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7666
53208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53209 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53210 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
53212 #: fortran/decl.c:4344
53213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53214 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53215 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53217 #: fortran/decl.c:4378
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53219 msgid "VALUE attribute at %C"
53220 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
53222 #: fortran/decl.c:4385
53223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53224 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53225 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53227 #: fortran/decl.c:4392
53228 #, gcc-internal-format
53229 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53230 msgstr ""
53232 #: fortran/decl.c:4432
53233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53234 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53235 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
53237 #: fortran/decl.c:4530
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53240 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
53242 #: fortran/decl.c:4552
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53245 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
53247 #: fortran/decl.c:4561
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53250 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
53252 #: fortran/decl.c:4565
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53255 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
53257 #: fortran/decl.c:4577
53258 #, fuzzy, gcc-internal-format
53259 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53260 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
53262 #: fortran/decl.c:4591
53263 #, fuzzy, gcc-internal-format
53264 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53265 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
53267 #: fortran/decl.c:4599
53268 #, fuzzy, gcc-internal-format
53269 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53270 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
53272 #: fortran/decl.c:4611
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53275 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
53277 #: fortran/decl.c:4619
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format
53279 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53280 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
53282 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53283 #. just because of this.
53284 #: fortran/decl.c:4630
53285 #, fuzzy, gcc-internal-format
53286 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53287 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
53289 #: fortran/decl.c:4704
53290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53291 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53292 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
53294 #: fortran/decl.c:4749
53295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53296 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53297 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
53299 #: fortran/decl.c:4756
53300 #, fuzzy, gcc-internal-format
53301 msgid "Missing symbol"
53302 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
53304 #: fortran/decl.c:4785
53305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53306 msgid "BIND(C) statement at %C"
53307 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53309 #: fortran/decl.c:4869
53310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53311 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53312 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
53314 #: fortran/decl.c:4911
53315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53317 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53318 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53320 #: fortran/decl.c:4920
53321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53322 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53323 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53325 #: fortran/decl.c:4963
53326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53327 msgid "MODULE prefix at %C"
53328 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53330 #: fortran/decl.c:5008
53331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53332 msgid "IMPURE procedure at %C"
53333 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53335 #: fortran/decl.c:5020
53336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53337 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53338 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
53340 #: fortran/decl.c:5066
53341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53342 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53343 msgstr ""
53345 #: fortran/decl.c:5073
53346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53347 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53348 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53350 #: fortran/decl.c:5080
53351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53352 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53353 msgstr ""
53355 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53357 msgid "Alternate-return argument at %C"
53358 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
53360 #: fortran/decl.c:5189
53361 #, fuzzy, gcc-internal-format
53362 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53363 msgstr "%C处期待模块过程名"
53365 #: fortran/decl.c:5201
53366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53367 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53368 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
53370 #: fortran/decl.c:5218
53371 #, fuzzy, gcc-internal-format
53372 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53373 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
53375 #: fortran/decl.c:5257
53376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53377 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53378 msgstr ""
53380 #: fortran/decl.c:5263
53381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53382 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53383 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53385 #: fortran/decl.c:5302
53386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53387 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53388 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
53390 #: fortran/decl.c:5379
53391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53392 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53393 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53395 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6487
53396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53397 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53398 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
53400 #: fortran/decl.c:5593
53401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53402 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53403 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
53405 #: fortran/decl.c:5600
53406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53407 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53408 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
53410 #: fortran/decl.c:5606
53411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53412 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53413 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
53415 #: fortran/decl.c:5629
53416 #, fuzzy, gcc-internal-format
53417 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53418 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
53420 #: fortran/decl.c:5675 fortran/decl.c:5863 fortran/decl.c:9635
53421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53422 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53423 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53425 #: fortran/decl.c:5724 fortran/decl.c:9535
53426 #, fuzzy, gcc-internal-format
53427 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53428 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53430 #: fortran/decl.c:5731
53431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53433 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
53435 #: fortran/decl.c:5735
53436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "Procedure pointer component at %C"
53438 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
53440 #: fortran/decl.c:5807
53441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53443 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
53445 #: fortran/decl.c:5825
53446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53447 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53448 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53450 #: fortran/decl.c:5834 fortran/decl.c:8371
53451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53452 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53453 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53455 #: fortran/decl.c:5904
53456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53457 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53458 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53460 #: fortran/decl.c:5976
53461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53462 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53463 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
53465 #: fortran/decl.c:6000 fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6259
53466 #: fortran/decl.c:6263 fortran/decl.c:6455 fortran/decl.c:6459
53467 #: fortran/symbol.c:1785
53468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53470 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
53472 #: fortran/decl.c:6157
53473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53474 msgid "ENTRY statement at %C"
53475 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53477 #: fortran/decl.c:6166
53478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53479 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53480 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
53482 #: fortran/decl.c:6169
53483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53484 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53485 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53487 #: fortran/decl.c:6172
53488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53489 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53490 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53491 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53493 #: fortran/decl.c:6175
53494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53496 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53498 #: fortran/decl.c:6179 fortran/decl.c:6224
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53501 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53503 #: fortran/decl.c:6183
53504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53506 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53507 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53509 #: fortran/decl.c:6187
53510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53511 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53512 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
53514 #: fortran/decl.c:6191
53515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53516 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53517 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
53519 #: fortran/decl.c:6196
53520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53521 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53522 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
53524 #: fortran/decl.c:6200
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53527 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53529 #: fortran/decl.c:6204
53530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53531 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53532 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
53534 #: fortran/decl.c:6208
53535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53537 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
53539 #: fortran/decl.c:6212
53540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53541 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53542 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
53544 #: fortran/decl.c:6216
53545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53546 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53547 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
53549 #: fortran/decl.c:6237
53550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53551 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53552 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
53554 #: fortran/decl.c:6288 fortran/decl.c:6494
53555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53556 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53557 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
53559 #: fortran/decl.c:6556 fortran/decl.c:6563
53560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53561 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53562 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53564 #: fortran/decl.c:6603
53565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53566 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53567 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53569 #: fortran/decl.c:6619
53570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53572 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53574 #: fortran/decl.c:6627
53575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53577 msgstr ""
53579 #: fortran/decl.c:6646
53580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53581 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53582 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
53584 #: fortran/decl.c:6652
53585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53586 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53587 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53589 #: fortran/decl.c:6658
53590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53591 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53592 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53594 #: fortran/decl.c:6687
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53597 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
53599 #: fortran/decl.c:6932
53600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 msgid "Unexpected END statement at %C"
53602 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53604 #: fortran/decl.c:6941
53605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53606 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53607 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
53609 #. We would have required END [something].
53610 #: fortran/decl.c:6950
53611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53612 msgid "%s statement expected at %L"
53613 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53615 #: fortran/decl.c:6961
53616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53617 msgid "Expecting %s statement at %L"
53618 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53620 #: fortran/decl.c:6981
53621 #, fuzzy, gcc-internal-format
53622 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53623 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
53625 #: fortran/decl.c:6998
53626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53627 msgid "Expected terminating name at %C"
53628 msgstr "%C处需要结束名"
53630 #: fortran/decl.c:7012 fortran/decl.c:7020
53631 #, fuzzy, gcc-internal-format
53632 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53633 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53635 #: fortran/decl.c:7119
53636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53637 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53638 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53640 #: fortran/decl.c:7127
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53643 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
53644 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
53646 #: fortran/decl.c:7135
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53648 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53649 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53651 #: fortran/decl.c:7144
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53654 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
53656 #: fortran/decl.c:7242
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53659 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
53661 #: fortran/decl.c:7279
53662 #, fuzzy, gcc-internal-format
53663 msgid "Expected %<(%> at %C"
53664 msgstr "在%C处需要“,”"
53666 #: fortran/decl.c:7293 fortran/decl.c:7333
53667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53668 msgid "Expected variable name at %C"
53669 msgstr "在%C处需要变量名"
53671 #: fortran/decl.c:7309
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53674 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
53676 #: fortran/decl.c:7313
53677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53679 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
53681 #: fortran/decl.c:7319
53682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53683 msgid "Expected \",\" at %C"
53684 msgstr "在%C处需要“,”"
53686 #: fortran/decl.c:7358
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53689 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53691 #: fortran/decl.c:7382
53692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53693 msgid "Expected \")\" at %C"
53694 msgstr "在%C处需要“)”"
53696 #: fortran/decl.c:7394
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53699 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53701 #: fortran/decl.c:7420
53702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53703 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53704 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
53706 #: fortran/decl.c:7452
53707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53708 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53709 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
53711 #: fortran/decl.c:7471
53712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53713 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53714 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
53716 #: fortran/decl.c:7510
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53719 msgstr "%C处的语句标号为零"
53721 #: fortran/decl.c:7616
53722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53724 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
53726 #: fortran/decl.c:7633
53727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53729 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
53731 #: fortran/decl.c:7672
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733 msgid "PROTECTED statement at %C"
53734 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53736 #: fortran/decl.c:7710
53737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53738 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53739 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53741 #: fortran/decl.c:7734
53742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53744 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
53746 #: fortran/decl.c:7771
53747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53749 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
53751 #: fortran/decl.c:7799
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53754 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
53756 #: fortran/decl.c:7806
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53759 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
53761 #: fortran/decl.c:7812
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53764 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
53766 #: fortran/decl.c:7832
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53769 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
53771 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53772 #: fortran/decl.c:7857
53773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53774 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53775 msgstr ""
53777 #: fortran/decl.c:7873
53778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53780 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
53782 #: fortran/decl.c:7892
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53785 msgstr ""
53787 #: fortran/decl.c:7925
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53790 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53791 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53793 #: fortran/decl.c:7932
53794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53795 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53796 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53797 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53799 #: fortran/decl.c:7946
53800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53801 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53802 msgstr ""
53804 #: fortran/decl.c:7979
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53806 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53807 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53808 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53810 #: fortran/decl.c:7986
53811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53813 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53814 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53816 #: fortran/decl.c:8005
53817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53819 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
53821 #: fortran/decl.c:8016
53822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53824 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53826 #: fortran/decl.c:8062
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53829 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53831 #: fortran/decl.c:8076
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53834 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
53836 #: fortran/decl.c:8080
53837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838 msgid "VALUE statement at %C"
53839 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53841 #: fortran/decl.c:8118
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53844 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53846 #: fortran/decl.c:8129
53847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848 msgid "VOLATILE statement at %C"
53849 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53851 #: fortran/decl.c:8152
53852 #, fuzzy, gcc-internal-format
53853 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53854 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
53856 #: fortran/decl.c:8177
53857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53858 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53859 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53861 #: fortran/decl.c:8188
53862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53863 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53864 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53866 #: fortran/decl.c:8228
53867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53868 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53869 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53871 #: fortran/decl.c:8253
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53873 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53874 msgstr "%C处需要实参列表"
53876 #: fortran/decl.c:8346
53877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53878 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53879 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53881 #: fortran/decl.c:8404
53882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53883 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53884 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
53886 #: fortran/decl.c:8453
53887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53888 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53889 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53891 #: fortran/decl.c:8462
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53894 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53896 #: fortran/decl.c:8468
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53899 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
53901 #: fortran/decl.c:8475
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53904 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
53906 #: fortran/decl.c:8482
53907 #, fuzzy, gcc-internal-format
53908 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53909 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
53911 #: fortran/decl.c:8505
53912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53914 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
53916 #: fortran/decl.c:8517
53917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53919 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
53921 #: fortran/decl.c:8538
53922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53923 msgid "ABSTRACT type at %C"
53924 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53926 #: fortran/decl.c:8584
53927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53928 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53929 msgstr ""
53931 #: fortran/decl.c:8590
53932 #, fuzzy, gcc-internal-format
53933 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
53934 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53936 #: fortran/decl.c:8637
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53938 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53939 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53941 #: fortran/decl.c:8670
53942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53943 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53944 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53946 #: fortran/decl.c:8705
53947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53948 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53949 msgstr ""
53951 #: fortran/decl.c:8718
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53953 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53954 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53955 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53957 #: fortran/decl.c:8736
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53960 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
53962 #: fortran/decl.c:8743
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format
53964 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53965 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53967 #: fortran/decl.c:8897
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53970 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
53972 #: fortran/decl.c:8908
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53975 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
53977 #: fortran/decl.c:8918
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53980 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
53982 #: fortran/decl.c:8935
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53985 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
53987 #: fortran/decl.c:9038
53988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53989 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53990 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
53992 #: fortran/decl.c:9058
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53994 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53995 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
53997 #: fortran/decl.c:9090
53998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54000 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
54002 #: fortran/decl.c:9169
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54005 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
54007 #: fortran/decl.c:9217
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54010 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
54012 #: fortran/decl.c:9253
54013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54014 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54015 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
54017 #: fortran/decl.c:9300 fortran/decl.c:9315
54018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54020 msgstr "%C处重复访问限定符"
54022 #: fortran/decl.c:9335
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54025 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
54027 #: fortran/decl.c:9355
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54030 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
54032 #: fortran/decl.c:9382
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54035 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
54037 #: fortran/decl.c:9400
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54040 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
54042 #: fortran/decl.c:9416
54043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54045 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
54047 #: fortran/decl.c:9429
54048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54049 msgid "Expected access-specifier at %C"
54050 msgstr "%C需要访问限定符"
54052 #: fortran/decl.c:9431
54053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54054 msgid "Expected binding attribute at %C"
54055 msgstr "%C处需要绑定属性"
54057 #: fortran/decl.c:9439
54058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54059 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54060 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
54062 #: fortran/decl.c:9451
54063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54064 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54065 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
54067 #: fortran/decl.c:9493
54068 #, fuzzy, gcc-internal-format
54069 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54070 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54072 #: fortran/decl.c:9499
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format
54074 msgid "%<)%> expected at %C"
54075 msgstr "在%C处需要“,”"
54077 #: fortran/decl.c:9519
54078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54080 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54082 #: fortran/decl.c:9524
54083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54084 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54085 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
54087 #: fortran/decl.c:9547
54088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "Expected binding name at %C"
54090 msgstr "%C处需要绑定名"
54092 #: fortran/decl.c:9551
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "PROCEDURE list at %C"
54095 msgstr "%C处需要实参列表"
54097 #: fortran/decl.c:9563
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format
54099 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54100 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54102 #: fortran/decl.c:9569
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54105 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
54107 #: fortran/decl.c:9579
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54110 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54112 #: fortran/decl.c:9596
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54115 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
54117 #: fortran/decl.c:9607
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54120 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
54122 #: fortran/decl.c:9658
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54125 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
54127 #: fortran/decl.c:9678
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format
54129 msgid "Expected %<::%> at %C"
54130 msgstr "在%C处需要“,”"
54132 #: fortran/decl.c:9690
54133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54135 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
54137 #: fortran/decl.c:9711
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54140 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
54142 #: fortran/decl.c:9722
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54145 msgstr "在%C处需要“,”"
54147 #: fortran/decl.c:9758
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format
54149 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54150 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
54152 #: fortran/decl.c:9766
54153 #, fuzzy, gcc-internal-format
54154 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54155 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
54157 #: fortran/decl.c:9814
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "Expected specific binding name at %C"
54160 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
54162 #: fortran/decl.c:9824
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54165 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
54167 #: fortran/decl.c:9842
54168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54169 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54170 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54172 #: fortran/decl.c:9877
54173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54174 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54175 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
54177 #: fortran/decl.c:9888
54178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54180 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
54182 #: fortran/decl.c:9910
54183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54184 msgid "Empty FINAL at %C"
54185 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
54187 #: fortran/decl.c:9917
54188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54189 msgid "Expected module procedure name at %C"
54190 msgstr "%C处期待模块过程名"
54192 #: fortran/decl.c:9927
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "Expected %<,%> at %C"
54195 msgstr "在%C处需要“,”"
54197 #: fortran/decl.c:9933
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54200 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
54202 #: fortran/decl.c:9946
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54205 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54207 #: fortran/decl.c:10016
54208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54209 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54210 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
54212 #: fortran/decl.c:10062
54213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54214 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54215 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
54217 #: fortran/dependency.c:105
54218 #, gcc-internal-format
54219 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54220 msgstr ""
54222 #: fortran/dependency.c:193
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54225 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
54227 #. We are told not to check dependencies.
54228 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54229 #. If a dependency is found in the case
54230 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54231 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54232 #: fortran/dependency.c:976
54233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54234 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54235 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
54237 #: fortran/dependency.c:1280
54238 #, gcc-internal-format
54239 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54240 msgstr ""
54242 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54243 #, gcc-internal-format
54244 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54245 msgstr ""
54247 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54248 #, fuzzy, gcc-internal-format
54249 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54250 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
54252 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54253 #, fuzzy, gcc-internal-format
54254 msgid "show_ref(): Bad component code"
54255 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54257 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54258 #, gcc-internal-format
54259 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54260 msgstr ""
54262 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54263 #, gcc-internal-format
54264 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54265 msgstr ""
54267 #: fortran/dump-parse-tree.c:2756
54268 #, fuzzy, gcc-internal-format
54269 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54270 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54272 #: fortran/error.c:335
54273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54274 msgid "    Included at %s:%d:"
54275 msgstr "   包含于 %s:%d:"
54277 #: fortran/error.c:421
54278 #, gcc-internal-format
54279 msgid "<During initialization>\n"
54280 msgstr "<在初始化过程中>\n"
54282 #: fortran/expr.c:148
54283 #, gcc-internal-format
54284 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54285 msgstr ""
54287 #: fortran/expr.c:347
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54290 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54292 #: fortran/expr.c:494
54293 #, fuzzy, gcc-internal-format
54294 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54295 msgstr "常量表达式中类型错误"
54297 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "Constant expression required at %C"
54300 msgstr "%C处需要常量表达式"
54302 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 msgid "Integer expression required at %C"
54305 msgstr "%C处需要整数表达式"
54307 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54310 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
54312 #: fortran/expr.c:967
54313 #, gcc-internal-format
54314 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54315 msgstr ""
54317 #: fortran/expr.c:1119
54318 #, gcc-internal-format
54319 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54320 msgstr ""
54322 #: fortran/expr.c:1225
54323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54324 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54325 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54327 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54329 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54330 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54332 #: fortran/expr.c:1540
54333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54334 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54335 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54337 #: fortran/expr.c:2068
54338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54339 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54340 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
54342 #: fortran/expr.c:2112
54343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54344 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54345 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
54347 #: fortran/expr.c:2137
54348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54349 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54350 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
54352 #: fortran/expr.c:2144
54353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54354 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54355 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
54357 #: fortran/expr.c:2154
54358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54359 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54360 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
54362 #: fortran/expr.c:2170
54363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54364 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54365 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
54367 #: fortran/expr.c:2181
54368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54369 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54370 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
54372 #: fortran/expr.c:2189
54373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54375 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
54377 #: fortran/expr.c:2212
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54380 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
54382 #: fortran/expr.c:2323
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
54385 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
54387 #: fortran/expr.c:2389
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format
54389 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54390 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54392 #: fortran/expr.c:2420
54393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54395 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
54397 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2580
54398 #, gcc-internal-format
54399 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54400 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54402 #: fortran/expr.c:2509
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format
54404 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54405 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54407 #: fortran/expr.c:2544
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format
54409 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54410 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
54412 #: fortran/expr.c:2564
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format
54414 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54415 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54417 #: fortran/expr.c:2570
54418 #, fuzzy, gcc-internal-format
54419 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54420 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54422 #: fortran/expr.c:2576
54423 #, fuzzy, gcc-internal-format
54424 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54425 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
54427 #: fortran/expr.c:2582
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54430 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
54432 #: fortran/expr.c:2592
54433 #, fuzzy, gcc-internal-format
54434 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54435 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
54437 #: fortran/expr.c:2646
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54440 msgstr "需要表达式类型"
54442 #: fortran/expr.c:2773
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54445 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
54447 #: fortran/expr.c:2780
54448 #, fuzzy, gcc-internal-format
54449 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54450 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
54452 #: fortran/expr.c:2787
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format
54454 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54455 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54457 #: fortran/expr.c:2795
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
54460 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
54462 #: fortran/expr.c:2941
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format
54464 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54465 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54467 #: fortran/expr.c:2948
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format
54469 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54470 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
54472 #: fortran/expr.c:2955
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format
54474 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54475 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
54477 #: fortran/expr.c:2984
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format
54479 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54480 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54482 #: fortran/expr.c:3015
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format
54484 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54485 msgstr "需要表达式类型"
54487 #: fortran/expr.c:3035
54488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54490 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
54492 #: fortran/expr.c:3047
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54495 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54497 #: fortran/expr.c:3056
54498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 msgid "Expression at %L must be scalar"
54500 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54502 #: fortran/expr.c:3090
54503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54505 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
54507 #: fortran/expr.c:3104
54508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54510 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
54512 #: fortran/expr.c:3200
54513 #, gcc-internal-format
54514 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54515 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
54517 #: fortran/expr.c:3207
54518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54520 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
54522 #: fortran/expr.c:3214
54523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54525 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
54527 #: fortran/expr.c:3226
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54530 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
54532 #: fortran/expr.c:3236
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54535 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
54537 #: fortran/expr.c:3246
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54540 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
54542 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9949
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54545 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
54547 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9960
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54550 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
54552 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9969
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54555 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54557 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9973
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54560 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54562 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9977
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54565 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54567 #: fortran/expr.c:3300
54568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54569 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54570 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
54572 #: fortran/expr.c:3339
54573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54574 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54575 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
54577 #: fortran/expr.c:3347
54578 #, fuzzy, gcc-internal-format
54579 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54580 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
54582 #: fortran/expr.c:3370
54583 #, fuzzy, gcc-internal-format
54584 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54585 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
54587 #: fortran/expr.c:3375
54588 #, fuzzy, gcc-internal-format
54589 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54590 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
54592 #: fortran/expr.c:3388
54593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54594 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54595 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
54597 #: fortran/expr.c:3394
54598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54599 msgid "Stride must not be present at %L"
54600 msgstr "%L 零间隔非法"
54602 #: fortran/expr.c:3406
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54604 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54605 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
54607 #: fortran/expr.c:3432
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54609 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54610 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54612 #: fortran/expr.c:3453
54613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54614 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54615 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54617 #: fortran/expr.c:3477
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format
54619 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54620 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54622 #: fortran/expr.c:3486
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54625 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54627 #: fortran/expr.c:3496
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format
54629 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54630 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54632 #: fortran/expr.c:3502
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54635 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54637 #: fortran/expr.c:3509
54638 #, fuzzy, gcc-internal-format
54639 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54640 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54642 #: fortran/expr.c:3517
54643 #, fuzzy, gcc-internal-format
54644 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54645 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54647 #: fortran/expr.c:3540
54648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54650 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
54652 #: fortran/expr.c:3593
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format
54654 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54655 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
54656 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54658 #: fortran/expr.c:3603 fortran/expr.c:3618
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format
54660 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
54661 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54663 #: fortran/expr.c:3609 fortran/expr.c:3624 fortran/resolve.c:2458
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54666 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54668 #: fortran/expr.c:3636
54669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54670 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54671 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54673 #: fortran/expr.c:3645
54674 #, gcc-internal-format
54675 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54676 msgstr ""
54678 #: fortran/expr.c:3662
54679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54680 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54681 msgstr ""
54683 #: fortran/expr.c:3667
54684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54685 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54686 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
54688 #: fortran/expr.c:3676
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54691 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54693 #: fortran/expr.c:3683
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54696 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54698 #: fortran/expr.c:3702
54699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54701 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
54703 #: fortran/expr.c:3715
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54706 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
54708 #: fortran/expr.c:3719
54709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54710 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54711 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
54713 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
54714 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
54715 #. are allowed.
54716 #: fortran/expr.c:3751 fortran/expr.c:3799
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54718 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54719 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54721 #: fortran/expr.c:3754
54722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54723 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54724 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
54726 #: fortran/expr.c:3762
54727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54728 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54729 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54731 #: fortran/expr.c:3769
54732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54734 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54736 #: fortran/expr.c:3778
54737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54739 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
54741 #: fortran/expr.c:3786
54742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54743 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54744 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54746 #: fortran/expr.c:3840
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54748 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54749 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54751 #: fortran/expr.c:3916 fortran/resolve.c:1344
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54753 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54754 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
54756 #: fortran/expr.c:3922
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54759 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54761 #: fortran/expr.c:3937 fortran/resolve.c:1350
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54764 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
54766 #: fortran/expr.c:3949
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54768 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54769 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54771 #: fortran/expr.c:5234
54772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54773 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54774 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
54776 #: fortran/expr.c:5242
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54778 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54779 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
54781 #: fortran/expr.c:5250
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format
54783 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54784 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54786 #: fortran/expr.c:5259
54787 #, fuzzy, gcc-internal-format
54788 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54789 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54791 #: fortran/expr.c:5270
54792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54794 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
54796 #: fortran/expr.c:5279
54797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54799 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54801 #: fortran/expr.c:5292
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54804 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54806 #: fortran/expr.c:5305
54807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54809 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54811 #: fortran/expr.c:5335
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format
54813 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54814 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54816 #: fortran/expr.c:5343
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54819 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54821 #: fortran/expr.c:5356
54822 #, fuzzy, gcc-internal-format
54823 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54824 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54826 #: fortran/expr.c:5364
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format
54828 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54829 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54831 #: fortran/expr.c:5376
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54834 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54836 #: fortran/expr.c:5435
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54839 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54841 #: fortran/expr.c:5439
54842 #, fuzzy, gcc-internal-format
54843 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54844 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54846 #: fortran/expr.c:5450
54847 #, fuzzy, gcc-internal-format
54848 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54849 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
54851 #: fortran/expr.c:5492
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54853 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54854 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
54856 #: fortran/f95-lang.c:251
54857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54858 msgid "can't open input file: %s"
54859 msgstr "不能打开输入文件:%s"
54861 #: fortran/frontend-passes.c:167
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 #| msgid "in statement"
54864 msgid "No location in statement"
54865 msgstr "在语句中"
54867 #: fortran/frontend-passes.c:182
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54869 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54870 msgid "No location in expression near %L"
54871 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54873 #: fortran/frontend-passes.c:381
54874 #, gcc-internal-format
54875 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54876 msgstr ""
54878 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54879 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
54880 #: fortran/trans-intrinsic.c:7067
54881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54882 msgid "Creating array temporary at %L"
54883 msgstr "在%L处建立临时数组"
54885 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54888 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54890 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54893 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
54895 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54898 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54900 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format
54902 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54903 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54905 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54906 #, fuzzy, gcc-internal-format
54907 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54908 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54910 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54911 #, fuzzy, gcc-internal-format
54912 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54913 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54915 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54917 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54918 msgstr ""
54920 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54921 #, gcc-internal-format
54922 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54923 msgstr ""
54925 #: fortran/gfortranspec.c:145
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54928 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
54930 #: fortran/gfortranspec.c:299
54931 #, gcc-internal-format
54932 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54933 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
54935 #: fortran/interface.c:225
54936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54937 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54938 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
54940 #: fortran/interface.c:252
54941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54942 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54943 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54945 #: fortran/interface.c:272
54946 #, fuzzy, gcc-internal-format
54947 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54948 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
54950 #: fortran/interface.c:305
54951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54952 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54953 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
54955 #: fortran/interface.c:312
54956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54957 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54958 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
54960 #: fortran/interface.c:343
54961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54962 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54963 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
54965 #: fortran/interface.c:356
54966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54967 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54968 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54970 #: fortran/interface.c:369
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54973 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54975 #: fortran/interface.c:400
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
54978 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54980 #: fortran/interface.c:403
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
54983 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
54985 #: fortran/interface.c:417
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54988 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
54990 #: fortran/interface.c:429
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54993 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
54995 #: fortran/interface.c:619
54996 #, gcc-internal-format
54997 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54998 msgstr ""
55000 #: fortran/interface.c:866
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55003 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
55005 #: fortran/interface.c:895
55006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55007 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55008 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
55010 #: fortran/interface.c:898
55011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55012 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55013 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
55015 #: fortran/interface.c:911
55016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55017 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55018 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
55020 #: fortran/interface.c:929
55021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55022 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55023 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
55025 #: fortran/interface.c:938
55026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55027 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55028 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55030 #: fortran/interface.c:949
55031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55032 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55033 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
55035 #: fortran/interface.c:956
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55038 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55040 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15914
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55043 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
55045 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15932
55046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55047 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55048 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55050 #: fortran/interface.c:1077
55051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55052 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55053 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
55055 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55057 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55058 msgstr ""
55060 #: fortran/interface.c:1581
55061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55062 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55063 msgstr ""
55065 #: fortran/interface.c:1628
55066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55067 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55068 msgstr ""
55070 #: fortran/interface.c:1796
55071 #, fuzzy, gcc-internal-format
55072 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55073 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
55075 #: fortran/interface.c:1799
55076 #, fuzzy, gcc-internal-format
55077 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55078 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55080 #: fortran/interface.c:1811
55081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55082 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55083 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
55085 #: fortran/interface.c:1815
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55087 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55088 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
55090 #: fortran/interface.c:1823
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format
55092 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55093 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
55095 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55098 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
55100 #: fortran/interface.c:1890
55101 #, fuzzy, gcc-internal-format
55102 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55103 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
55105 #: fortran/interface.c:1925
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format
55107 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55108 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
55110 #: fortran/interface.c:2128
55111 #, fuzzy, gcc-internal-format
55112 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55113 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
55115 #: fortran/interface.c:2131
55116 #, fuzzy, gcc-internal-format
55117 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55118 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55120 #: fortran/interface.c:2134
55121 #, fuzzy, gcc-internal-format
55122 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55123 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55125 #: fortran/interface.c:2137
55126 #, fuzzy, gcc-internal-format
55127 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55128 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
55130 #: fortran/interface.c:2179
55131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55133 msgstr "%L过程参数无效"
55135 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55136 #, fuzzy, gcc-internal-format
55137 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55138 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
55140 #: fortran/interface.c:2227
55141 #, fuzzy, gcc-internal-format
55142 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55143 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55145 #: fortran/interface.c:2247
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format
55147 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55148 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
55150 #: fortran/interface.c:2256
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format
55152 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55153 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55155 #: fortran/interface.c:2272
55156 #, fuzzy, gcc-internal-format
55157 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55158 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55160 #: fortran/interface.c:2282
55161 #, fuzzy, gcc-internal-format
55162 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55163 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
55165 #: fortran/interface.c:2297
55166 #, gcc-internal-format
55167 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55168 msgstr ""
55170 #: fortran/interface.c:2308
55171 #, fuzzy, gcc-internal-format
55172 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55173 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55175 #: fortran/interface.c:2327
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format
55177 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55178 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55180 #: fortran/interface.c:2345
55181 #, fuzzy, gcc-internal-format
55182 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55183 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55185 #: fortran/interface.c:2360
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format
55187 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55188 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55190 #: fortran/interface.c:2375
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format
55192 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55193 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55195 #: fortran/interface.c:2394
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format
55197 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55198 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
55200 #: fortran/interface.c:2407
55201 #, fuzzy, gcc-internal-format
55202 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55203 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
55205 #: fortran/interface.c:2414
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format
55207 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55208 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
55210 #: fortran/interface.c:2477
55211 #, fuzzy, gcc-internal-format
55212 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55213 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
55215 #: fortran/interface.c:2486
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format
55217 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55218 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
55220 #: fortran/interface.c:2498
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55223 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55225 #: fortran/interface.c:2506
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format
55227 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55228 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55230 #: fortran/interface.c:2833
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55233 msgstr "%L过程参数无效"
55235 #: fortran/interface.c:2841
55236 #, fuzzy, gcc-internal-format
55237 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55238 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
55240 #: fortran/interface.c:2851
55241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55243 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
55245 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55247 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55248 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
55250 #: fortran/interface.c:2871
55251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55253 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
55255 #: fortran/interface.c:2898
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format
55257 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55258 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
55260 #: fortran/interface.c:2901
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format
55262 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55263 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
55265 #: fortran/interface.c:2925
55266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55268 msgstr ""
55270 #: fortran/interface.c:2948
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55273 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55275 #: fortran/interface.c:2956
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55278 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55280 #: fortran/interface.c:2970
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55283 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
55285 #: fortran/interface.c:2988
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55288 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
55290 #: fortran/interface.c:2994
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55293 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
55295 #: fortran/interface.c:3013
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55298 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55300 #: fortran/interface.c:3029
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55303 msgstr "%L过程参数无效"
55305 #: fortran/interface.c:3043
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format
55307 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55308 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
55310 #: fortran/interface.c:3052
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55313 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55315 #: fortran/interface.c:3062
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55318 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
55320 #: fortran/interface.c:3072
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55323 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55325 #: fortran/interface.c:3085
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format
55327 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55328 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55330 #: fortran/interface.c:3099
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55333 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
55335 #: fortran/interface.c:3113
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55338 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55340 #: fortran/interface.c:3125
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55343 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55345 #: fortran/interface.c:3135
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55348 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
55350 #: fortran/interface.c:3164
55351 #, fuzzy, gcc-internal-format
55352 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55353 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
55355 #: fortran/interface.c:3183
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55358 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55360 #: fortran/interface.c:3200
55361 #, fuzzy, gcc-internal-format
55362 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55363 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55365 #: fortran/interface.c:3220
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55368 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
55370 #: fortran/interface.c:3250
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55373 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
55375 #: fortran/interface.c:3367
55376 #, gcc-internal-format
55377 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/interface.c:3396
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/interface.c:3422
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/interface.c:3432
55391 #, fuzzy, gcc-internal-format
55392 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55393 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
55395 #: fortran/interface.c:3462
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "check_intents(): List mismatch"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/interface.c:3482
55401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55403 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
55405 #: fortran/interface.c:3494
55406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55407 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55408 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55410 #: fortran/interface.c:3504
55411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55412 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55413 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55415 #: fortran/interface.c:3515
55416 #, fuzzy, gcc-internal-format
55417 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55418 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55420 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55423 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
55425 #: fortran/interface.c:3549
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format
55427 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55428 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
55430 #: fortran/interface.c:3563
55431 #, fuzzy, gcc-internal-format
55432 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55433 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55435 #: fortran/interface.c:3571
55436 #, fuzzy, gcc-internal-format
55437 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55438 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55440 #: fortran/interface.c:3579
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format
55442 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55443 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
55445 #: fortran/interface.c:3589
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55448 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55450 #: fortran/interface.c:3598
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55453 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
55455 #: fortran/interface.c:3611
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format
55457 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55458 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55460 #: fortran/interface.c:3624
55461 #, fuzzy, gcc-internal-format
55462 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55463 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55465 #: fortran/interface.c:3633
55466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55468 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55470 #: fortran/interface.c:3641
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55472 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55473 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55475 #: fortran/interface.c:3679
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format
55477 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55478 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
55480 #: fortran/interface.c:3690
55481 #, fuzzy, gcc-internal-format
55482 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55483 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
55485 #: fortran/interface.c:3775
55486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55488 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
55490 #: fortran/interface.c:3845
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format
55492 msgid "Unable to find symbol %qs"
55493 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55495 #: fortran/interface.c:4212
55496 #, fuzzy, gcc-internal-format
55497 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55498 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
55500 #: fortran/interface.c:4329
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55503 msgstr ""
55505 #: fortran/interface.c:4423
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55508 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
55510 #: fortran/interface.c:4435
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55513 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
55515 #: fortran/interface.c:4443
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format
55517 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55518 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
55520 #: fortran/interface.c:4451
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55523 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
55525 #: fortran/interface.c:4460
55526 #, fuzzy, gcc-internal-format
55527 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55528 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
55530 #: fortran/interface.c:4466
55531 #, fuzzy, gcc-internal-format
55532 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55533 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
55535 #: fortran/interface.c:4475
55536 #, fuzzy, gcc-internal-format
55537 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55538 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
55540 #: fortran/interface.c:4486
55541 #, fuzzy, gcc-internal-format
55542 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55543 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55545 #: fortran/interface.c:4494
55546 #, fuzzy, gcc-internal-format
55547 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55548 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55550 #: fortran/interface.c:4505
55551 #, fuzzy, gcc-internal-format
55552 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55553 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
55555 #: fortran/interface.c:4535
55556 #, fuzzy, gcc-internal-format
55557 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55558 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55560 #: fortran/interface.c:4547
55561 #, fuzzy, gcc-internal-format
55562 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55563 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55565 #: fortran/interface.c:4556
55566 #, fuzzy, gcc-internal-format
55567 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55568 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
55570 #: fortran/interface.c:4565
55571 #, fuzzy, gcc-internal-format
55572 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55573 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
55575 #: fortran/interface.c:4576
55576 #, fuzzy, gcc-internal-format
55577 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55578 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
55580 #: fortran/interface.c:4583
55581 #, fuzzy, gcc-internal-format
55582 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55583 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
55585 #: fortran/interface.c:4604
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55587 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55588 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55589 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55591 #: fortran/interface.c:4611
55592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55593 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55594 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55595 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55597 #: fortran/interface.c:4618
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55600 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
55601 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55603 #: fortran/interface.c:4622
55604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55606 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55608 #: fortran/interface.c:4626
55609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55610 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
55611 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
55613 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55615 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55616 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55617 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55619 #: fortran/interface.c:4697
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format
55621 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
55622 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55624 #: fortran/interface.c:4706
55625 #, fuzzy, gcc-internal-format
55626 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55627 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55629 #: fortran/interface.c:4713
55630 #, fuzzy, gcc-internal-format
55631 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55632 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55634 #: fortran/intrinsic.c:196
55635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55636 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55637 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55639 #: fortran/intrinsic.c:211
55640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55641 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55642 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55644 #: fortran/intrinsic.c:218
55645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55646 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55647 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55649 #: fortran/intrinsic.c:225
55650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55651 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55652 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55654 #: fortran/intrinsic.c:232
55655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55656 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55657 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55659 #: fortran/intrinsic.c:280
55660 #, fuzzy, gcc-internal-format
55661 msgid "do_check(): too many args"
55662 msgstr "实参太多"
55664 #: fortran/intrinsic.c:360
55665 #, gcc-internal-format
55666 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55667 msgstr ""
55669 #: fortran/intrinsic.c:1077
55670 #, fuzzy, gcc-internal-format
55671 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55672 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
55674 #: fortran/intrinsic.c:1112
55675 #, gcc-internal-format
55676 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/intrinsic.c:4113
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55682 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55684 #: fortran/intrinsic.c:4128
55685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55686 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55687 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
55689 #: fortran/intrinsic.c:4131
55690 #, fuzzy, gcc-internal-format
55691 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55692 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
55694 #: fortran/intrinsic.c:4138
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format
55696 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55697 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
55699 #: fortran/intrinsic.c:4152
55700 #, fuzzy, gcc-internal-format
55701 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55702 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
55704 #: fortran/intrinsic.c:4167
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55707 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
55709 #: fortran/intrinsic.c:4224
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55712 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
55714 #: fortran/intrinsic.c:4330
55715 #, gcc-internal-format
55716 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55717 msgstr ""
55719 #: fortran/intrinsic.c:4425
55720 #, gcc-internal-format
55721 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55722 msgstr ""
55724 #: fortran/intrinsic.c:4464
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format
55726 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55727 msgstr "给予函数的实参太多"
55729 #: fortran/intrinsic.c:4614
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55732 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
55734 #: fortran/intrinsic.c:4623
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55737 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
55739 #: fortran/intrinsic.c:4694
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format
55741 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55742 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
55744 #: fortran/intrinsic.c:4712
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
55747 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55749 #: fortran/intrinsic.c:4791
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55751 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55752 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
55754 #: fortran/intrinsic.c:4862
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55757 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55759 #: fortran/intrinsic.c:4869
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55762 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55764 #: fortran/intrinsic.c:4945
55765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55766 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55767 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55769 #: fortran/intrinsic.c:4981 fortran/intrinsic.c:4998
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55771 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55772 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55774 #: fortran/intrinsic.c:4986 fortran/intrinsic.c:5007
55775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55776 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55777 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
55779 #: fortran/intrinsic.c:5062
55780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55781 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55782 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55784 #: fortran/intrinsic.c:5067
55785 #, fuzzy, gcc-internal-format
55786 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55787 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55789 #: fortran/intrinsic.c:5159
55790 #, fuzzy, gcc-internal-format
55791 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55792 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
55794 #: fortran/intrinsic.c:5165
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55797 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
55799 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
55800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55801 msgid "Extension: backslash character at %C"
55802 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
55804 #: fortran/io.c:210
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55806 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55807 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55808 msgstr "%C处的制表符不相容"
55810 #: fortran/io.c:453
55811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55812 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55813 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55815 #: fortran/io.c:460
55816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55818 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55820 #: fortran/io.c:467
55821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55823 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55825 #: fortran/io.c:685
55826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55827 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55828 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
55830 #: fortran/io.c:762
55831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55832 msgid "$ descriptor at %L"
55833 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55835 #: fortran/io.c:766
55836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55838 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
55840 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55843 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55844 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55846 #: fortran/io.c:881
55847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55849 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55850 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55852 #: fortran/io.c:912
55853 #, fuzzy, gcc-internal-format
55854 msgid "%<G0%> in format at %L"
55855 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
55857 #: fortran/io.c:940
55858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55859 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55860 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
55862 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55864 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55865 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
55867 #: fortran/io.c:1035
55868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "Period required in format specifier at %L"
55870 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
55872 #: fortran/io.c:1057
55873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55874 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55875 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
55877 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55879 msgid "Missing comma at %L"
55880 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55882 #: fortran/io.c:1225
55883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55884 msgid "%s in format string at %L"
55885 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55887 #: fortran/io.c:1263
55888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55889 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55890 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55892 #: fortran/io.c:1285
55893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55894 msgid "Format statement in module main block at %C"
55895 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
55897 #: fortran/io.c:1294
55898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55899 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55900 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55901 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55903 #: fortran/io.c:1300
55904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 msgid "Missing format label at %C"
55906 msgstr "%C处缺少格式标号"
55908 #: fortran/io.c:1348
55909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55911 msgstr ""
55913 #: fortran/io.c:1362
55914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55915 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55916 msgstr ""
55918 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55921 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
55923 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55925 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55926 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
55928 #: fortran/io.c:1429
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55931 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
55933 #: fortran/io.c:1437
55934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55936 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
55938 #: fortran/io.c:1488
55939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55940 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55941 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
55943 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55945 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55946 msgstr ""
55948 #: fortran/io.c:1599
55949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55950 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55951 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55953 #: fortran/io.c:1617
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55956 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
55958 #: fortran/io.c:1623
55959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55961 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
55963 #: fortran/io.c:1628
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format
55965 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55966 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
55968 #: fortran/io.c:1635
55969 #, fuzzy, gcc-internal-format
55970 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55971 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
55973 #: fortran/io.c:1647
55974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55976 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
55978 #: fortran/io.c:1653
55979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55980 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55981 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
55983 #: fortran/io.c:1660
55984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55985 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55986 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
55988 #: fortran/io.c:1667
55989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55991 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
55993 #: fortran/io.c:1693
55994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55996 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55998 #: fortran/io.c:1700
55999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56001 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
56003 #: fortran/io.c:1707
56004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56006 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56008 #: fortran/io.c:1713
56009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010 msgid "IOMSG tag at %L"
56011 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56013 #: fortran/io.c:1721
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56016 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56018 #: fortran/io.c:1730
56019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56021 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56023 #: fortran/io.c:1737
56024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56026 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56028 #: fortran/io.c:1755
56029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "CONVERT tag at %L"
56031 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56033 #: fortran/io.c:1965
56034 #, fuzzy, gcc-internal-format
56035 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56036 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
56038 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
56039 #, fuzzy, gcc-internal-format
56040 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56041 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56043 #: fortran/io.c:1992
56044 #, fuzzy, gcc-internal-format
56045 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56046 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
56048 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
56049 #, fuzzy, gcc-internal-format
56050 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56051 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56053 #: fortran/io.c:2075
56054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56055 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56056 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56058 #: fortran/io.c:2088
56059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56060 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56061 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56063 #: fortran/io.c:2098
56064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56066 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
56068 #: fortran/io.c:2106
56069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56070 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56071 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
56073 #: fortran/io.c:2144
56074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56076 msgstr ""
56078 #: fortran/io.c:2158
56079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56081 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
56083 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
56084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56085 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56086 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
56088 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
56089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56091 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
56093 #: fortran/io.c:2254
56094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56096 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
56098 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
56099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56101 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
56103 #: fortran/io.c:2356
56104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56105 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56106 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
56108 #: fortran/io.c:2577
56109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56111 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56113 #: fortran/io.c:2639
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56116 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
56118 #: fortran/io.c:2647
56119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56120 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56121 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
56123 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2937
56124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56125 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56126 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56128 #: fortran/io.c:2779
56129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56131 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56133 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
56134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56136 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56138 #: fortran/io.c:2820
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "FLUSH statement at %C"
56141 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
56143 #: fortran/io.c:2861
56144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 #| msgid "Missing format label at %C"
56146 msgid "Missing format with default unit at %C"
56147 msgstr "%C处缺少格式标号"
56149 #: fortran/io.c:2881
56150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56151 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56152 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
56154 #: fortran/io.c:2955
56155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56156 msgid "Duplicate format specification at %C"
56157 msgstr "%C处重复的格式规格"
56159 #: fortran/io.c:2972
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format
56161 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56162 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
56164 #: fortran/io.c:3008
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56167 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
56169 #: fortran/io.c:3017
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56172 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
56174 #: fortran/io.c:3087
56175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56176 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56177 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
56179 #: fortran/io.c:3164
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "UNIT not specified at %L"
56182 msgstr "%L没有指定 UNIT"
56184 #: fortran/io.c:3176
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56187 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56189 #: fortran/io.c:3198
56190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56192 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
56194 #: fortran/io.c:3209
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56197 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
56199 #: fortran/io.c:3223
56200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56201 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56202 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
56204 #: fortran/io.c:3251
56205 #, fuzzy, gcc-internal-format
56206 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56207 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
56209 #: fortran/io.c:3261
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56212 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
56214 #: fortran/io.c:3271
56215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56217 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
56219 #: fortran/io.c:3283
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56222 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
56224 #: fortran/io.c:3295
56225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56227 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
56229 #: fortran/io.c:3305
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56232 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
56234 #: fortran/io.c:3336
56235 #, gcc-internal-format
56236 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56237 msgstr ""
56239 #: fortran/io.c:3425
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56242 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
56244 #: fortran/io.c:3456
56245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56247 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56249 #: fortran/io.c:3462
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56252 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56254 #. A general purpose syntax error.
56255 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2813
56256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56257 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56258 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
56260 #: fortran/io.c:3603
56261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56262 msgid "Internal file at %L with namelist"
56263 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
56265 #: fortran/io.c:3659
56266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56267 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56268 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56270 #: fortran/io.c:3737
56271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56272 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56273 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
56275 #: fortran/io.c:3813
56276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56277 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56278 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
56280 #: fortran/io.c:3965
56281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56282 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56283 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
56285 #: fortran/io.c:4146
56286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56287 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56288 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
56290 #: fortran/io.c:4213
56291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56292 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56293 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56295 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56297 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56298 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56300 #: fortran/io.c:4408
56301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56302 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56303 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
56305 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1333
56306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56307 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56308 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
56310 #: fortran/io.c:4425
56311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56312 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56313 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
56315 #: fortran/io.c:4435
56316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56317 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56318 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56320 #: fortran/io.c:4450
56321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56322 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56323 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
56325 #: fortran/io.c:4628
56326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56327 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56328 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56330 #: fortran/io.c:4634
56331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56332 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56333 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56335 #: fortran/match.c:115
56336 #, fuzzy, gcc-internal-format
56337 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56338 msgstr "错误的条件码"
56340 #: fortran/match.c:192
56341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56342 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56343 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56344 msgstr "%C处需要结构组件名"
56346 #: fortran/match.c:224
56347 #, gcc-internal-format
56348 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56349 msgstr ""
56351 #: fortran/match.c:294
56352 #, fuzzy, gcc-internal-format
56353 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56354 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56356 #: fortran/match.c:299
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56359 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56361 #: fortran/match.c:496
56362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "Integer too large at %C"
56364 msgstr "%C处整数太大"
56366 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1125
56367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56369 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
56371 #: fortran/match.c:583
56372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56373 msgid "Statement label at %C is zero"
56374 msgstr "%C处的语句标号为零"
56376 #: fortran/match.c:616
56377 #, fuzzy, gcc-internal-format
56378 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56379 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56381 #: fortran/match.c:622
56382 #, fuzzy, gcc-internal-format
56383 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56384 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
56386 #: fortran/match.c:656
56387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56388 msgid "Invalid character in name at %C"
56389 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56391 #: fortran/match.c:669
56392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 msgid "Name at %C is too long"
56394 msgstr "%C 的名字太长"
56396 #: fortran/match.c:680
56397 #, fuzzy, gcc-internal-format
56398 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56399 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
56401 #: fortran/match.c:956
56402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403 msgid ".XOR. operator at %C"
56404 msgstr ""
56406 #: fortran/match.c:1011
56407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56409 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56411 #: fortran/match.c:1018
56412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56414 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56416 #: fortran/match.c:1024
56417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56419 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56421 #: fortran/match.c:1058
56422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56423 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56424 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
56426 #: fortran/match.c:1070
56427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56428 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56429 msgstr "%C处游标语法错误"
56431 #: fortran/match.c:1238
56432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56433 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56434 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56436 #: fortran/match.c:1311
56437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56438 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56439 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56441 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
56442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56444 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
56446 #: fortran/match.c:1496
56447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56448 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56449 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
56451 #: fortran/match.c:1507
56452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56453 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56454 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
56456 #: fortran/match.c:1544
56457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56458 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56459 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
56461 #: fortran/match.c:1636
56462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56463 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56464 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56466 #: fortran/match.c:1646
56467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56468 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56469 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
56471 #: fortran/match.c:1653
56472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56474 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
56476 #: fortran/match.c:1696
56477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56478 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56479 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56481 #: fortran/match.c:1702 fortran/match.c:1737
56482 #, fuzzy, gcc-internal-format
56483 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56484 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56486 #: fortran/match.c:1731
56487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56488 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56489 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56491 #: fortran/match.c:1795
56492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56494 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56496 #: fortran/match.c:1801
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56498 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56499 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56501 #: fortran/match.c:1808
56502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "CRITICAL statement at %C"
56504 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56506 #: fortran/match.c:1820
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56509 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
56511 #: fortran/match.c:1872
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Expected association list at %C"
56514 msgstr "%C处需要实参列表"
56516 #: fortran/match.c:1885
56517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "Expected association at %C"
56519 msgstr "在%C处需要“,”"
56521 #: fortran/match.c:1894
56522 #, fuzzy, gcc-internal-format
56523 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56524 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56526 #: fortran/match.c:1902
56527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56529 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
56531 #: fortran/match.c:1920
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format
56533 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56534 msgstr "在%C处需要“,”"
56536 #: fortran/match.c:1938
56537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56539 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56541 #: fortran/match.c:2008
56542 #, fuzzy, gcc-internal-format
56543 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56544 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56546 #: fortran/match.c:2076 fortran/match.c:2142 fortran/match.c:2163
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Invalid type-spec at %C"
56549 msgstr "%C处类型指定无效"
56551 #: fortran/match.c:2258
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56554 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
56556 #: fortran/match.c:2523
56557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56559 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56561 #: fortran/match.c:2648
56562 #, fuzzy, gcc-internal-format
56563 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56564 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56566 #: fortran/match.c:2656
56567 #, fuzzy, gcc-internal-format
56568 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56569 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56571 #: fortran/match.c:2668
56572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56574 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56576 #. F2008, C821 & C845.
56577 #: fortran/match.c:2676
56578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56580 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56582 #: fortran/match.c:2688
56583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56584 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56585 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56587 #: fortran/match.c:2691
56588 #, fuzzy, gcc-internal-format
56589 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56590 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
56592 #: fortran/match.c:2716
56593 #, fuzzy, gcc-internal-format
56594 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56595 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56597 #: fortran/match.c:2721
56598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56599 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56600 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56602 #: fortran/match.c:2727
56603 #, fuzzy, gcc-internal-format
56604 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56605 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56607 #: fortran/match.c:2735
56608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56610 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56612 #: fortran/match.c:2736
56613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56615 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56617 #: fortran/match.c:2760
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56620 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56622 #: fortran/match.c:2765
56623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56625 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56627 #: fortran/match.c:2794
56628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56629 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56630 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56632 #: fortran/match.c:2799
56633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56635 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56637 #: fortran/match.c:2886
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56639 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56640 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56641 msgstr "asm 语句中需要左值"
56643 #: fortran/match.c:2904
56644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56646 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56648 #: fortran/match.c:2910
56649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56650 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56651 msgstr ""
56653 #: fortran/match.c:2931
56654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56656 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56658 #: fortran/match.c:2947
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56661 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
56663 #: fortran/match.c:2952
56664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56666 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56668 #: fortran/match.c:2963
56669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56671 msgstr ""
56673 #: fortran/match.c:2976
56674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56676 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56678 #: fortran/match.c:2983
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56681 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56683 #: fortran/match.c:2990
56684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56686 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
56688 #: fortran/match.c:2997
56689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56691 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56693 #: fortran/match.c:3045
56694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56695 msgid "PAUSE statement at %C"
56696 msgstr " 暂停   "
56698 #: fortran/match.c:3066
56699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56701 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56703 #: fortran/match.c:3092
56704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56705 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56706 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56708 #: fortran/match.c:3107
56709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56711 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56713 #: fortran/match.c:3114
56714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56716 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56718 #: fortran/match.c:3144 fortran/match.c:3361 fortran/match.c:3573
56719 #: fortran/match.c:4083 fortran/match.c:4420
56720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56721 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56722 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
56723 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56725 #: fortran/match.c:3165 fortran/match.c:3382 fortran/match.c:3593
56726 #: fortran/match.c:4109 fortran/match.c:4445
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56729 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
56730 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56732 #: fortran/match.c:3186
56733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56735 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
56736 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56738 #: fortran/match.c:3252
56739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "EVENT POST statement at %C"
56741 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56743 #: fortran/match.c:3262
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56746 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56748 #: fortran/match.c:3274
56749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
56751 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56753 #: fortran/match.c:3309
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56756 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56758 #: fortran/match.c:3324
56759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56761 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56763 #: fortran/match.c:3331
56764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56766 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56768 #: fortran/match.c:3403
56769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
56771 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56773 #: fortran/match.c:3468
56774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "LOCK statement at %C"
56776 msgstr "%C处的语句标号为零"
56778 #: fortran/match.c:3478
56779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "UNLOCK statement at %C"
56781 msgstr "无法解锁内存。\n"
56783 #: fortran/match.c:3503
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56786 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56788 #: fortran/match.c:3509
56789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "SYNC statement at %C"
56791 msgstr "%C处的语句标号为零"
56793 #: fortran/match.c:3521
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56796 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
56798 #: fortran/match.c:3527
56799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56801 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56803 #: fortran/match.c:3707
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "ASSIGN statement at %C"
56806 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56808 #: fortran/match.c:3751
56809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56811 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
56813 #: fortran/match.c:3795 fortran/match.c:3846
56814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56816 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
56818 #: fortran/match.c:3856
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820 msgid "Computed GOTO at %C"
56821 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56823 #: fortran/match.c:3928
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56825 msgid "Error in type-spec at %L"
56826 msgstr "%C处类型指定无效"
56828 #: fortran/match.c:3938
56829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56830 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56831 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
56833 #: fortran/match.c:3981
56834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56835 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56836 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
56838 #: fortran/match.c:4005
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56841 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56843 #: fortran/match.c:4010
56844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56845 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56846 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56848 #: fortran/match.c:4032
56849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56850 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56851 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56853 #: fortran/match.c:4044
56854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56855 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56856 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
56858 #: fortran/match.c:4052
56859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56861 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
56863 #: fortran/match.c:4066
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56866 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
56868 #: fortran/match.c:4103
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 msgid "ERRMSG tag at %L"
56871 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56873 #: fortran/match.c:4126
56874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56875 msgid "SOURCE tag at %L"
56876 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56878 #: fortran/match.c:4132
56879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56881 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
56882 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56884 #: fortran/match.c:4139
56885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56887 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56889 #: fortran/match.c:4145
56890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56891 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56892 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
56894 #: fortran/match.c:4163
56895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56896 msgid "MOLD tag at %L"
56897 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56899 #: fortran/match.c:4169
56900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56901 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
56902 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56904 #: fortran/match.c:4176
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56906 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56907 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56909 #: fortran/match.c:4202
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56911 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56912 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56914 #: fortran/match.c:4210
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56916 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56917 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56919 #: fortran/match.c:4222
56920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56921 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56922 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
56924 #: fortran/match.c:4284
56925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56926 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56927 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
56929 #: fortran/match.c:4370
56930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56931 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56932 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
56934 #: fortran/match.c:4380
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56937 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56939 #: fortran/match.c:4387
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56941 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56942 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56944 #: fortran/match.c:4403
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56947 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56949 #: fortran/match.c:4440
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "ERRMSG at %L"
56952 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
56954 #: fortran/match.c:4497
56955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56957 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
56959 #: fortran/match.c:4503
56960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56962 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56964 #: fortran/match.c:4512
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56967 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
56969 #: fortran/match.c:4543
56970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56972 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56974 #: fortran/match.c:4571
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "Expected component reference at %C"
56977 msgstr "%C处需要组件引用"
56979 #: fortran/match.c:4580
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "Junk after CALL at %C"
56982 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
56984 #: fortran/match.c:4591
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56987 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56989 #: fortran/match.c:4812
56990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56992 msgstr "%C处公共块名语法错误"
56994 #. If we find an error, just print it and continue,
56995 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56996 #. are more errors.
56997 #: fortran/match.c:4879
56998 #, fuzzy, gcc-internal-format
56999 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
57000 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57001 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
57003 #: fortran/match.c:4888
57004 #, fuzzy, gcc-internal-format
57005 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57006 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
57008 #: fortran/match.c:4895
57009 #, fuzzy, gcc-internal-format
57010 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57011 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
57013 #: fortran/match.c:4903
57014 #, fuzzy, gcc-internal-format
57015 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57016 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
57018 #: fortran/match.c:4919
57019 #, fuzzy, gcc-internal-format
57020 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57021 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
57023 #: fortran/match.c:4929
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format
57025 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57026 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
57028 #: fortran/match.c:4975
57029 #, fuzzy, gcc-internal-format
57030 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57031 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
57033 #: fortran/match.c:5103
57034 #, fuzzy, gcc-internal-format
57035 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57036 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
57038 #: fortran/match.c:5111
57039 #, fuzzy, gcc-internal-format
57040 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57041 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
57043 #: fortran/match.c:5137
57044 #, fuzzy, gcc-internal-format
57045 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57046 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
57048 #: fortran/match.c:5271
57049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57050 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57051 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
57053 #: fortran/match.c:5279
57054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57055 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57056 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
57058 #: fortran/match.c:5307
57059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57060 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57061 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
57063 #: fortran/match.c:5321
57064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57065 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57066 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
57068 #: fortran/match.c:5334
57069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57070 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57071 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
57073 #: fortran/match.c:5450
57074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57075 msgid "Statement function at %L is recursive"
57076 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
57078 #: fortran/match.c:5460
57079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57080 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57081 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57082 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
57084 #: fortran/match.c:5465
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57086 msgid "Statement function at %C"
57087 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
57089 #: fortran/match.c:5590 fortran/match.c:5606
57090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57091 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57092 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57093 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
57095 #: fortran/match.c:5628
57096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57097 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57098 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
57100 #: fortran/match.c:5660
57101 #, fuzzy, gcc-internal-format
57102 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57103 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
57105 #: fortran/match.c:5947
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57107 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57108 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
57110 #: fortran/match.c:5971
57111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57113 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
57115 #: fortran/match.c:6009
57116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57118 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57120 #: fortran/match.c:6061
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57123 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
57125 #: fortran/match.c:6079
57126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57128 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
57130 #: fortran/match.c:6111
57131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57132 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57133 msgstr ""
57135 #: fortran/match.c:6123
57136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57137 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57138 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
57140 #: fortran/match.c:6199
57141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57143 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
57145 #: fortran/match.c:6322
57146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57147 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57148 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
57150 #: fortran/match.c:6360
57151 #, fuzzy, gcc-internal-format
57152 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57153 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
57155 #: fortran/matchexp.c:72
57156 #, fuzzy, gcc-internal-format
57157 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57158 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
57160 #: fortran/matchexp.c:80
57161 #, fuzzy, gcc-internal-format
57162 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57163 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
57165 #: fortran/matchexp.c:173
57166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57167 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57168 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
57170 #: fortran/matchexp.c:281
57171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57172 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57173 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57175 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57176 #: fortran/matchexp.c:433
57177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57178 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57179 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
57181 #: fortran/matchexp.c:665
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57184 msgstr "错误的运算符"
57186 #: fortran/misc.c:108
57187 #, gcc-internal-format
57188 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57189 msgstr ""
57191 #: fortran/misc.c:173
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format
57193 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57194 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
57196 #: fortran/misc.c:193
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57199 msgstr "错误的条件码"
57201 #: fortran/module.c:236
57202 #, gcc-internal-format
57203 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57204 msgstr ""
57206 #: fortran/module.c:453
57207 #, gcc-internal-format
57208 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57209 msgstr ""
57211 #: fortran/module.c:535
57212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 msgid "module nature in USE statement at %C"
57214 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
57216 #: fortran/module.c:547
57217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57218 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57219 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
57221 #: fortran/module.c:560
57222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57224 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
57226 #: fortran/module.c:570
57227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57228 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57229 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57231 #: fortran/module.c:629
57232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57234 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57236 #: fortran/module.c:637
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57238 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57239 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
57241 #: fortran/module.c:678
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format
57243 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
57244 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
57246 #: fortran/module.c:741
57247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57249 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
57251 #: fortran/module.c:746
57252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57253 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
57254 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
57255 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
57257 #: fortran/module.c:821
57258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57259 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57260 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57261 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
57263 #: fortran/module.c:1166
57264 #, fuzzy, gcc-internal-format
57265 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57266 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57268 #: fortran/module.c:1170
57269 #, fuzzy, gcc-internal-format
57270 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57271 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57273 #: fortran/module.c:1174
57274 #, fuzzy, gcc-internal-format
57275 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57276 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
57278 #: fortran/module.c:1569
57279 #, gcc-internal-format
57280 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57281 msgstr ""
57283 #: fortran/module.c:1618
57284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57285 msgid "Error writing modules file: %s"
57286 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
57288 #: fortran/module.c:1662
57289 #, gcc-internal-format
57290 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57291 msgstr ""
57293 #: fortran/module.c:1669
57294 #, gcc-internal-format
57295 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57296 msgstr ""
57298 #: fortran/module.c:1875
57299 #, fuzzy, gcc-internal-format
57300 msgid "unquote_string(): got bad string"
57301 msgstr "错误的字符串常量"
57303 #: fortran/module.c:2674
57304 #, gcc-internal-format
57305 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57306 msgstr ""
57308 #: fortran/module.c:3650
57309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57311 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
57313 #: fortran/module.c:4746
57314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57315 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57316 msgstr ""
57318 #: fortran/module.c:4749
57319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57320 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57321 msgstr ""
57323 #: fortran/module.c:4943
57324 #, fuzzy, gcc-internal-format
57325 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57326 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
57328 #: fortran/module.c:5295
57329 #, fuzzy, gcc-internal-format
57330 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57331 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57333 #: fortran/module.c:5302
57334 #, fuzzy, gcc-internal-format
57335 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57336 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57338 #: fortran/module.c:5307
57339 #, fuzzy, gcc-internal-format
57340 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57341 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57343 #: fortran/module.c:5542
57344 #, gcc-internal-format
57345 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57346 msgstr ""
57348 #: fortran/module.c:5875
57349 #, gcc-internal-format
57350 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57351 msgstr ""
57353 #: fortran/module.c:6062
57354 #, fuzzy, gcc-internal-format
57355 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57356 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
57358 #: fortran/module.c:6081
57359 #, fuzzy, gcc-internal-format
57360 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57361 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
57363 #: fortran/module.c:6092
57364 #, fuzzy, gcc-internal-format
57365 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57366 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
57368 #: fortran/module.c:6095
57369 #, fuzzy, gcc-internal-format
57370 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57371 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
57373 #: fortran/module.c:6101
57374 #, fuzzy, gcc-internal-format
57375 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57376 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
57378 #: fortran/module.c:6158
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format
57380 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57381 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57383 #: fortran/module.c:6229
57384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57386 msgstr ""
57388 #: fortran/module.c:6337 fortran/module.c:6681
57389 #, fuzzy, gcc-internal-format
57390 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57391 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57393 #: fortran/module.c:6465
57394 #, fuzzy, gcc-internal-format
57395 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57396 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
57398 #: fortran/module.c:6486 fortran/module.c:6519 fortran/module.c:6561
57399 #, fuzzy, gcc-internal-format
57400 msgid "Symbol %qs already declared"
57401 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57403 #: fortran/module.c:6666
57404 #, fuzzy, gcc-internal-format
57405 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57406 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
57408 #: fortran/module.c:6688
57409 #, fuzzy, gcc-internal-format
57410 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57411 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57413 #: fortran/module.c:6756
57414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57415 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57416 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57418 #: fortran/module.c:6810
57419 #, fuzzy, gcc-internal-format
57420 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57421 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
57423 #: fortran/module.c:6836
57424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57425 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57426 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57428 #: fortran/module.c:6865
57429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57430 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57431 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
57433 #: fortran/module.c:6877
57434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57435 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57436 msgstr "%C处需要绑定名"
57438 #: fortran/module.c:6890
57439 #, fuzzy, gcc-internal-format
57440 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57441 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
57443 #: fortran/module.c:6896
57444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57445 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57446 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
57448 #: fortran/module.c:6902
57449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57451 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57453 #: fortran/module.c:6908
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57456 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57458 #: fortran/module.c:6918
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format
57460 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57461 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
57463 #: fortran/module.c:6921
57464 #, gcc-internal-format
57465 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57466 msgstr ""
57468 #: fortran/module.c:6932
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format
57470 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57471 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
57473 #: fortran/module.c:6955
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57476 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
57478 #: fortran/module.c:6963
57479 #, gcc-internal-format
57480 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57481 msgstr ""
57483 #: fortran/module.c:6978
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57486 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57487 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
57489 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57490 #: fortran/openmp.c:3162
57491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57492 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57493 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
57495 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57497 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57498 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57500 #: fortran/openmp.c:499
57501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57502 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57503 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57504 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57506 #: fortran/openmp.c:561
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57509 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
57511 #: fortran/openmp.c:628
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format
57513 #| msgid "expected end of capture-list"
57514 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57515 msgstr "捕获列表应在此结束"
57517 #: fortran/openmp.c:660
57518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57520 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57521 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57523 #: fortran/openmp.c:720
57524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57526 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57528 #: fortran/openmp.c:730
57529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57531 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57533 #: fortran/openmp.c:1032
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57536 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57538 #: fortran/openmp.c:1488
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57541 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57542 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57544 #: fortran/openmp.c:1671
57545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57546 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57547 msgstr ""
57549 #: fortran/openmp.c:2062
57550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
57552 msgstr "%L过程参数无效"
57554 #: fortran/openmp.c:2072
57555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57556 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
57557 msgstr "%L过程参数无效"
57559 #: fortran/openmp.c:2080
57560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
57562 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57564 #: fortran/openmp.c:2127
57565 #, fuzzy, gcc-internal-format
57566 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57567 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57569 #: fortran/openmp.c:2175
57570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57571 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
57572 msgstr "%L过程参数无效"
57574 #: fortran/openmp.c:2184
57575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57576 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57577 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57579 #: fortran/openmp.c:2217
57580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57582 msgstr ""
57584 #: fortran/openmp.c:2248
57585 #, fuzzy, gcc-internal-format
57586 #| msgid "storage class specified for typename"
57587 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57588 msgstr "为类型名指定了存储类"
57590 #: fortran/openmp.c:2274
57591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57593 msgstr ""
57595 #: fortran/openmp.c:2301
57596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57598 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57600 #: fortran/openmp.c:2310
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57603 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57605 #: fortran/openmp.c:2317
57606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57607 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57608 msgstr ""
57610 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57612 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57613 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57615 #: fortran/openmp.c:2543
57616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57618 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57620 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
57621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57622 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57623 msgstr ""
57625 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
57626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57627 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57628 msgstr ""
57630 #: fortran/openmp.c:2946
57631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57632 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57633 msgstr ""
57635 #: fortran/openmp.c:2948
57636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57637 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57638 msgstr ""
57640 #: fortran/openmp.c:2968
57641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57643 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57645 #: fortran/openmp.c:3005
57646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57647 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57648 msgstr ""
57650 #: fortran/openmp.c:3020
57651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57652 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57653 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57655 #: fortran/openmp.c:3043
57656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57657 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57658 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57660 #: fortran/openmp.c:3048
57661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57662 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57663 msgstr ""
57665 #: fortran/openmp.c:3054
57666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57667 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57668 msgstr ""
57670 #: fortran/openmp.c:3058
57671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57672 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57673 msgstr ""
57675 #: fortran/openmp.c:3073
57676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57677 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57678 msgstr ""
57680 #: fortran/openmp.c:3079
57681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57682 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57683 msgstr ""
57685 #: fortran/openmp.c:3083
57686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57687 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57688 msgstr ""
57690 #: fortran/openmp.c:3110
57691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57693 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57695 #: fortran/openmp.c:3142
57696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57698 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57700 #: fortran/openmp.c:3179
57701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57702 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57703 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57705 #: fortran/openmp.c:3186
57706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57707 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57708 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57710 #: fortran/openmp.c:3400
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57712 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57713 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57715 #: fortran/openmp.c:3414
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57717 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57718 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57720 #: fortran/openmp.c:3473
57721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57722 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57723 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57725 #: fortran/openmp.c:3487
57726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57727 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57728 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57730 #: fortran/openmp.c:3546
57731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57732 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57733 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57735 #: fortran/openmp.c:3573
57736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57737 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57738 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57740 #: fortran/openmp.c:3587
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57743 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57745 #: fortran/openmp.c:3637
57746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57747 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57748 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57750 #: fortran/openmp.c:3657
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57753 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57755 #: fortran/openmp.c:3699
57756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57757 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57758 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57760 #: fortran/openmp.c:3710
57761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57762 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57763 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57765 #: fortran/openmp.c:3721
57766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57767 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57768 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57770 #: fortran/openmp.c:3732
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format
57772 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57773 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57775 #: fortran/openmp.c:3735
57776 #, fuzzy, gcc-internal-format
57777 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
57778 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57780 #: fortran/openmp.c:3738
57781 #, fuzzy, gcc-internal-format
57782 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
57783 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57785 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
57786 #, fuzzy, gcc-internal-format
57787 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57788 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57790 #: fortran/openmp.c:3749
57791 #, fuzzy, gcc-internal-format
57792 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57793 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57795 #: fortran/openmp.c:3754
57796 #, fuzzy, gcc-internal-format
57797 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57798 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57800 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format
57802 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57803 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57805 #: fortran/openmp.c:3767
57806 #, fuzzy, gcc-internal-format
57807 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57808 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57810 #: fortran/openmp.c:3771
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format
57812 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57813 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57815 #: fortran/openmp.c:3779
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format
57817 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57818 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57820 #: fortran/openmp.c:3784
57821 #, fuzzy, gcc-internal-format
57822 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57823 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57825 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format
57827 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57828 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57830 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
57831 #, fuzzy, gcc-internal-format
57832 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57833 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57835 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format
57837 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57838 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57840 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
57841 #, fuzzy, gcc-internal-format
57842 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57843 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57845 #: fortran/openmp.c:3814
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format
57847 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57848 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57850 #: fortran/openmp.c:3857
57851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57852 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57853 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57855 #: fortran/openmp.c:3906
57856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57857 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57858 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57860 #: fortran/openmp.c:3939
57861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57862 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57863 msgstr ""
57865 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9778
57866 #: fortran/resolve.c:11044
57867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57869 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57871 #: fortran/openmp.c:3962
57872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57873 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
57874 msgstr ""
57876 #: fortran/openmp.c:4039
57877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57878 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57879 msgstr ""
57881 #: fortran/openmp.c:4049
57882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57883 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57884 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57886 #: fortran/openmp.c:4059
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57889 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57891 #: fortran/openmp.c:4064
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57894 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57896 #: fortran/openmp.c:4079
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format
57898 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57899 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
57901 #: fortran/openmp.c:4111
57902 #, fuzzy, gcc-internal-format
57903 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57904 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
57906 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
57907 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
57908 #: fortran/openmp.c:6004
57909 #, fuzzy, gcc-internal-format
57910 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57911 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57913 #: fortran/openmp.c:4191
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57916 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57918 #: fortran/openmp.c:4204
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57921 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
57923 #: fortran/openmp.c:4226
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57926 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57928 #: fortran/openmp.c:4234
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57931 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57933 #: fortran/openmp.c:4237
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57936 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
57938 #: fortran/openmp.c:4245
57939 #, fuzzy, gcc-internal-format
57940 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57941 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57943 #: fortran/openmp.c:4248
57944 #, fuzzy, gcc-internal-format
57945 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57946 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
57948 #: fortran/openmp.c:4251
57949 #, fuzzy, gcc-internal-format
57950 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57951 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
57953 #: fortran/openmp.c:4266
57954 #, gcc-internal-format
57955 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57956 msgstr ""
57958 #: fortran/openmp.c:4278
57959 #, fuzzy, gcc-internal-format
57960 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57961 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
57963 #: fortran/openmp.c:4297
57964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57966 msgstr ""
57968 #: fortran/openmp.c:4301
57969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57970 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57971 msgstr ""
57973 #: fortran/openmp.c:4311
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57975 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57976 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
57977 msgstr "累加数不是一个整常量"
57979 #: fortran/openmp.c:4317
57980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57981 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57982 msgstr ""
57984 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
57985 #, gcc-internal-format
57986 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57987 msgstr ""
57989 #: fortran/openmp.c:4332
57990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57991 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57992 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57994 #: fortran/openmp.c:4341
57995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57996 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57997 msgstr "使用了变长数组"
57999 #: fortran/openmp.c:4362
58000 #, gcc-internal-format
58001 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58002 msgstr ""
58004 #: fortran/openmp.c:4398
58005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58006 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58007 msgstr ""
58009 #: fortran/openmp.c:4414
58010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58011 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58012 msgstr ""
58014 #: fortran/openmp.c:4429
58015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58016 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58017 msgstr ""
58019 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58020 #, fuzzy, gcc-internal-format
58021 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58022 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58024 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58025 #, fuzzy, gcc-internal-format
58026 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58027 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
58029 #: fortran/openmp.c:4467
58030 #, fuzzy, gcc-internal-format
58031 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58032 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58034 #: fortran/openmp.c:4472
58035 #, fuzzy, gcc-internal-format
58036 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58037 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58039 #: fortran/openmp.c:4478
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format
58041 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58042 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
58044 #: fortran/openmp.c:4488
58045 #, fuzzy, gcc-internal-format
58046 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58047 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
58049 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58050 #: fortran/openmp.c:4498
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58053 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58055 #: fortran/openmp.c:4591
58056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58057 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58058 msgstr ""
58060 #: fortran/openmp.c:4617
58061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58062 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58063 msgstr ""
58065 #: fortran/openmp.c:4622
58066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58067 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58068 msgstr ""
58070 #: fortran/openmp.c:4627
58071 #, fuzzy, gcc-internal-format
58072 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58073 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58075 #: fortran/openmp.c:4632
58076 #, fuzzy, gcc-internal-format
58077 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58078 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58080 #: fortran/openmp.c:4643
58081 #, fuzzy, gcc-internal-format
58082 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58083 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58085 #: fortran/openmp.c:4660
58086 #, fuzzy, gcc-internal-format
58087 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58088 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58090 #: fortran/openmp.c:4694
58091 #, fuzzy, gcc-internal-format
58092 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58093 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58095 #: fortran/openmp.c:4726
58096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58098 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
58100 #: fortran/openmp.c:4758
58101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
58103 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58104 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
58106 #: fortran/openmp.c:4760
58107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58109 msgstr ""
58111 #: fortran/openmp.c:4773
58112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58114 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
58116 #: fortran/openmp.c:4870
58117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58119 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
58121 #: fortran/openmp.c:4899
58122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58123 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58124 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58126 #: fortran/openmp.c:4924
58127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58128 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58129 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58131 #: fortran/openmp.c:4929
58132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58133 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58134 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58136 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58138 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58139 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58141 #: fortran/openmp.c:4966
58142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58143 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58144 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58146 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58148 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58149 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
58151 #: fortran/openmp.c:4989
58152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58153 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58154 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58156 #: fortran/openmp.c:5031
58157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58158 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58159 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
58161 #: fortran/openmp.c:5079
58162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58163 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58164 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
58166 #: fortran/openmp.c:5093
58167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58168 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58169 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
58171 #: fortran/openmp.c:5125
58172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58173 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58174 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58176 #: fortran/openmp.c:5149
58177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58178 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58179 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
58181 #: fortran/openmp.c:5156
58182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58184 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
58186 #: fortran/openmp.c:5173
58187 #, fuzzy, gcc-internal-format
58188 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58189 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
58191 #: fortran/openmp.c:5180
58192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58193 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58194 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58196 #: fortran/openmp.c:5188
58197 #, fuzzy, gcc-internal-format
58198 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58199 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
58201 #: fortran/openmp.c:5206
58202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58203 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58204 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
58206 #: fortran/openmp.c:5220
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58208 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58209 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58211 #: fortran/openmp.c:5521
58212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58213 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58214 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58216 #: fortran/openmp.c:5527
58217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58218 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58219 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
58221 #: fortran/openmp.c:5533
58222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58223 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58224 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
58226 #: fortran/openmp.c:5537
58227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58228 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58229 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
58231 #: fortran/openmp.c:5550
58232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58233 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58234 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58236 #: fortran/openmp.c:5554
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58238 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58239 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58241 #: fortran/openmp.c:5558
58242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58243 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58244 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58246 #: fortran/openmp.c:5576
58247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58248 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58249 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58251 #: fortran/openmp.c:5590
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58253 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58254 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
58256 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58258 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58259 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58261 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58263 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58264 msgstr ""
58266 #: fortran/openmp.c:5723
58267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58268 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58269 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58271 #: fortran/openmp.c:5729
58272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58273 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58274 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
58276 #: fortran/openmp.c:5745
58277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58278 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58279 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58281 #: fortran/openmp.c:5759
58282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58283 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58284 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
58286 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58288 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58289 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58291 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58293 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58294 msgstr ""
58296 #: fortran/openmp.c:5822
58297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58298 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58299 msgstr ""
58301 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58303 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58304 msgstr ""
58306 #: fortran/openmp.c:5837
58307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58308 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58309 msgstr ""
58311 #: fortran/openmp.c:5841
58312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58313 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58314 msgstr ""
58316 #: fortran/openmp.c:5847
58317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58318 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58319 msgstr ""
58321 #: fortran/openmp.c:5859
58322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58323 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58324 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
58326 #: fortran/openmp.c:5861
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58329 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58331 #: fortran/openmp.c:5863
58332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58333 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58334 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58336 #: fortran/openmp.c:5865
58337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58338 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58339 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58341 #: fortran/openmp.c:5867
58342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58343 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58344 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58346 #: fortran/openmp.c:5872
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58349 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58351 #: fortran/openmp.c:5874
58352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58353 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58354 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58356 #: fortran/openmp.c:5876
58357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58359 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58361 #: fortran/openmp.c:5880
58362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58363 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58364 msgstr ""
58366 #: fortran/openmp.c:5915
58367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58368 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58369 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58371 #: fortran/openmp.c:5980
58372 #, fuzzy, gcc-internal-format
58373 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58374 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58376 #: fortran/openmp.c:5987
58377 #, fuzzy, gcc-internal-format
58378 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
58379 msgstr "%L过程参数无效"
58381 #: fortran/openmp.c:6114
58382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58383 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58384 msgstr ""
58386 #: fortran/openmp.c:6136
58387 #, gcc-internal-format
58388 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58389 msgstr ""
58391 #: fortran/openmp.c:6160
58392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58393 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58394 msgstr ""
58396 #: fortran/openmp.c:6168
58397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58398 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58399 msgstr ""
58401 #: fortran/openmp.c:6197
58402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58404 msgstr ""
58406 #: fortran/openmp.c:6219
58407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58408 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58409 msgstr ""
58411 #: fortran/openmp.c:6235
58412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58413 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58414 msgstr ""
58416 #: fortran/openmp.c:6250
58417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58418 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58419 msgstr ""
58421 #: fortran/openmp.c:6260
58422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58423 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58424 msgstr ""
58426 #: fortran/openmp.c:6268
58427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58429 msgstr ""
58431 #: fortran/options.c:227
58432 #, gcc-internal-format
58433 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58434 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
58436 #: fortran/options.c:314
58437 #, fuzzy, gcc-internal-format
58438 msgid "Reading file %qs as free form"
58439 msgstr "假定源文件是自由格式"
58441 #: fortran/options.c:324
58442 #, fuzzy, gcc-internal-format
58443 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58444 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
58446 #: fortran/options.c:327
58447 #, fuzzy, gcc-internal-format
58448 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58449 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
58451 #: fortran/options.c:358
58452 #, fuzzy, gcc-internal-format
58453 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58454 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58456 #: fortran/options.c:361
58457 #, fuzzy, gcc-internal-format
58458 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58459 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
58461 #: fortran/options.c:363
58462 #, fuzzy, gcc-internal-format
58463 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58464 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
58466 #: fortran/options.c:366
58467 #, fuzzy, gcc-internal-format
58468 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58469 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58471 #: fortran/options.c:369
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format
58473 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58474 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
58476 #: fortran/options.c:412
58477 #, fuzzy, gcc-internal-format
58478 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58479 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
58481 #: fortran/options.c:415
58482 #, fuzzy, gcc-internal-format
58483 msgid "Free line length must be at least three"
58484 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
58486 #: fortran/options.c:418
58487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58488 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58489 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
58491 #: fortran/options.c:437
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58494 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
58496 #: fortran/options.c:509
58497 #, fuzzy, gcc-internal-format
58498 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58499 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58501 #: fortran/options.c:511
58502 #, fuzzy, gcc-internal-format
58503 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58504 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58506 #: fortran/options.c:560
58507 #, fuzzy, gcc-internal-format
58508 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58509 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
58511 #: fortran/options.c:609
58512 #, gcc-internal-format
58513 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58514 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
58516 #: fortran/options.c:632
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58519 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
58521 #: fortran/options.c:652
58522 #, fuzzy, gcc-internal-format
58523 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58524 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
58526 #: fortran/options.c:668
58527 #, gcc-internal-format
58528 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58529 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
58531 #: fortran/parse.c:589
58532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58533 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58534 msgstr "%C语句无法归类"
58536 #: fortran/parse.c:625
58537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58538 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58539 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58541 #: fortran/parse.c:701
58542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58544 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58546 #: fortran/parse.c:827 fortran/parse.c:1034
58547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58549 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58550 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58552 #: fortran/parse.c:1018
58553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58554 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58555 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58557 #: fortran/parse.c:1069
58558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58559 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58560 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
58562 #: fortran/parse.c:1128 fortran/parse.c:1355
58563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58564 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58565 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
58567 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1347
58568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58570 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
58572 #: fortran/parse.c:1147 fortran/parse.c:1396
58573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58574 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58575 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
58577 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1411
58578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58579 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58580 msgid "Statement label without statement at %L"
58581 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
58583 #: fortran/parse.c:1217 fortran/parse.c:1398
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58585 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58586 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58588 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1374
58589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58590 msgid "Bad continuation line at %C"
58591 msgstr "%C处错误的续行"
58593 #: fortran/parse.c:1670
58594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58595 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58596 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58598 #: fortran/parse.c:2414
58599 #, fuzzy, gcc-internal-format
58600 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58601 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
58603 #: fortran/parse.c:2556
58604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58605 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58606 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
58608 #: fortran/parse.c:2711
58609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58610 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58611 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
58613 #: fortran/parse.c:2728
58614 #, fuzzy, gcc-internal-format
58615 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58616 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
58618 #: fortran/parse.c:2760
58619 #, fuzzy, gcc-internal-format
58620 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58621 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
58623 #: fortran/parse.c:2763
58624 #, fuzzy, gcc-internal-format
58625 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58626 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
58628 #: fortran/parse.c:2783
58629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58630 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58631 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
58633 #: fortran/parse.c:2787
58634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58635 msgid "Type-bound procedure at %C"
58636 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
58638 #: fortran/parse.c:2795
58639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58640 msgid "GENERIC binding at %C"
58641 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
58643 #: fortran/parse.c:2803
58644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58645 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58646 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58648 #: fortran/parse.c:2815
58649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58650 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58651 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
58653 #: fortran/parse.c:2825 fortran/parse.c:3280
58654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58656 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
58658 #: fortran/parse.c:2832
58659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58660 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58661 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
58663 #: fortran/parse.c:2839 fortran/parse.c:3293
58664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58665 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58666 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
58668 #: fortran/parse.c:2849
58669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58670 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58671 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
58673 #: fortran/parse.c:2853
58674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58675 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58676 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
58678 #: fortran/parse.c:2972
58679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58680 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58681 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58683 #: fortran/parse.c:2978
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58685 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58686 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58688 #: fortran/parse.c:2983
58689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58690 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58691 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58693 #: fortran/parse.c:2987
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58695 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58696 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58698 #: fortran/parse.c:2992
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58700 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58701 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58703 #: fortran/parse.c:2999
58704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58705 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58706 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58708 #: fortran/parse.c:3009
58709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58710 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58711 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58713 #: fortran/parse.c:3015
58714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58715 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58716 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58718 #: fortran/parse.c:3020
58719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58720 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58721 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58723 #: fortran/parse.c:3024
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58725 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58726 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58728 #: fortran/parse.c:3029
58729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58730 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58731 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58733 #: fortran/parse.c:3036
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58735 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58736 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58738 #: fortran/parse.c:3088
58739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58740 msgid "failed to create map component '%s'"
58741 msgstr ""
58743 #: fortran/parse.c:3121
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58745 #| msgid "failed to find class '%s'"
58746 msgid "failed to create union component '%s'"
58747 msgstr "找不到类‘%s’"
58749 #: fortran/parse.c:3176
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58751 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58752 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58753 msgstr "%C处数据声明语法错误"
58755 #: fortran/parse.c:3263
58756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58757 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58758 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58760 #: fortran/parse.c:3271
58761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58762 msgid "Derived type definition at %C without components"
58763 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
58765 #: fortran/parse.c:3287
58766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58767 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58768 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
58770 #: fortran/parse.c:3304
58771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58772 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58773 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
58775 #: fortran/parse.c:3310
58776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58777 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58778 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
58780 #: fortran/parse.c:3315
58781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58782 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58783 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
58785 #: fortran/parse.c:3325
58786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58788 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
58790 #: fortran/parse.c:3383
58791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58793 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
58795 #: fortran/parse.c:3470
58796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58798 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58800 #: fortran/parse.c:3494
58801 #, fuzzy, gcc-internal-format
58802 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58803 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
58805 #: fortran/parse.c:3528
58806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58808 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
58810 #: fortran/parse.c:3546
58811 #, fuzzy, gcc-internal-format
58812 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58813 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58815 #: fortran/parse.c:3676
58816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58817 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58818 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58820 #: fortran/parse.c:3707
58821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58822 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58823 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58825 #: fortran/parse.c:3797
58826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58827 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58828 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
58830 #: fortran/parse.c:3805
58831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58832 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58833 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
58835 #: fortran/parse.c:3857
58836 #, fuzzy, gcc-internal-format
58837 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58838 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58840 #: fortran/parse.c:3861
58841 #, fuzzy, gcc-internal-format
58842 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58843 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
58845 #: fortran/parse.c:3921
58846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58847 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58848 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
58850 #: fortran/parse.c:3943
58851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58852 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58853 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
58855 #: fortran/parse.c:4002
58856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58857 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58858 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
58860 #: fortran/parse.c:4053
58861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58862 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58863 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
58865 #: fortran/parse.c:4071
58866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58867 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58868 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
58870 #: fortran/parse.c:4132
58871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58872 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58873 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
58875 #: fortran/parse.c:4216
58876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58877 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58878 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
58880 #: fortran/parse.c:4278
58881 #, fuzzy, gcc-internal-format
58882 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58883 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58884 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58886 #: fortran/parse.c:4311
58887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58889 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
58891 #: fortran/parse.c:4321
58892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58894 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
58896 #: fortran/parse.c:4347
58897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58899 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58901 #: fortran/parse.c:4348
58902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
58904 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
58906 #: fortran/parse.c:4374
58907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58909 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58911 #: fortran/parse.c:4443
58912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "BLOCK construct at %C"
58914 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58916 #: fortran/parse.c:4477
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58919 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
58921 #: fortran/parse.c:4658
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58924 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
58926 #: fortran/parse.c:4674
58927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58929 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
58931 #: fortran/parse.c:4865
58932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58934 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
58936 #: fortran/parse.c:4881 fortran/parse.c:4940
58937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58938 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58939 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
58941 #: fortran/parse.c:4915
58942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943 msgid "Expecting %s at %C"
58944 msgstr "%C处需要有名实体列表"
58946 #: fortran/parse.c:4959
58947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58948 msgid "Expected DO loop at %C"
58949 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
58951 #: fortran/parse.c:4979
58952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58954 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
58956 #: fortran/parse.c:5193
58957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58958 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58959 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
58961 #: fortran/parse.c:5251
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58964 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
58966 #: fortran/parse.c:5265
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58969 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58971 #: fortran/parse.c:5503
58972 #, fuzzy, gcc-internal-format
58973 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58974 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
58976 #: fortran/parse.c:5560
58977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58978 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58979 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
58981 #: fortran/parse.c:5585
58982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58984 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58986 #: fortran/parse.c:5697
58987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58989 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
58991 #: fortran/parse.c:5743
58992 #, gcc-internal-format
58993 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58994 msgstr ""
58996 #: fortran/parse.c:5748
58997 #, fuzzy, gcc-internal-format
58998 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58999 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59001 #: fortran/parse.c:5751
59002 #, fuzzy, gcc-internal-format
59003 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
59004 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59005 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59007 #: fortran/parse.c:5772
59008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59009 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59010 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
59012 #: fortran/parse.c:5798
59013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59014 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59015 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
59017 #: fortran/parse.c:5902
59018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59019 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59020 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
59022 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59023 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59024 #. statements, we're in for lots of errors.
59025 #: fortran/parse.c:6283
59026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59027 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59028 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
59030 #: fortran/primary.c:103
59031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59033 msgstr "%C处缺少种别参数"
59035 #: fortran/primary.c:136
59036 #, gcc-internal-format
59037 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59038 msgstr ""
59040 #: fortran/primary.c:230
59041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59042 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59043 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
59045 #: fortran/primary.c:239
59046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59047 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59048 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59050 #: fortran/primary.c:267
59051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59052 msgid "Hollerith constant at %C"
59053 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59055 #: fortran/primary.c:274
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59058 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
59060 #: fortran/primary.c:280
59061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59063 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
59065 #: fortran/primary.c:300
59066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59067 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59068 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
59070 #: fortran/primary.c:386
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59072 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59073 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
59075 #: fortran/primary.c:395
59076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59077 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59078 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
59080 #: fortran/primary.c:401
59081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59082 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59083 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
59085 #: fortran/primary.c:424
59086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59087 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59088 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
59090 #: fortran/primary.c:454
59091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59092 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59093 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
59095 #: fortran/primary.c:460
59096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59097 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59098 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
59100 #: fortran/primary.c:551
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59102 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59103 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
59105 #: fortran/primary.c:556
59106 #, fuzzy, gcc-internal-format
59107 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59108 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59110 #: fortran/primary.c:577
59111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59112 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59113 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
59115 #: fortran/primary.c:636
59116 #, fuzzy, gcc-internal-format
59117 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59118 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59120 #: fortran/primary.c:666
59121 #, fuzzy, gcc-internal-format
59122 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59123 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59125 #: fortran/primary.c:680
59126 #, fuzzy, gcc-internal-format
59127 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59128 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
59130 #: fortran/primary.c:713
59131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59132 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59133 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
59135 #: fortran/primary.c:728
59136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59137 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59138 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
59140 #: fortran/primary.c:733
59141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59142 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59143 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
59145 #: fortran/primary.c:738
59146 #, gcc-internal-format
59147 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59148 msgstr ""
59150 #: fortran/primary.c:785
59151 #, gcc-internal-format
59152 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59153 msgstr ""
59155 #: fortran/primary.c:877
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59158 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
59160 #: fortran/primary.c:1084
59161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59163 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
59165 #: fortran/primary.c:1105
59166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59167 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59168 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
59170 #: fortran/primary.c:1135
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format
59172 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59173 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
59175 #: fortran/primary.c:1148
59176 #, gcc-internal-format
59177 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59178 msgstr ""
59180 #: fortran/primary.c:1218
59181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59183 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
59185 #: fortran/primary.c:1250
59186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59188 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59190 #: fortran/primary.c:1259
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59193 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
59195 #: fortran/primary.c:1265
59196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59198 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
59200 #: fortran/primary.c:1269
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59202 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59203 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59205 #: fortran/primary.c:1292
59206 #, gcc-internal-format
59207 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59208 msgstr ""
59210 #: fortran/primary.c:1299
59211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59213 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
59215 #: fortran/primary.c:1431
59216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59218 msgstr "%C处的复常量语法错误"
59220 #: fortran/primary.c:1558
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59223 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
59224 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
59226 #: fortran/primary.c:1644
59227 #, fuzzy, gcc-internal-format
59228 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59229 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
59231 #: fortran/primary.c:1711
59232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59233 msgid "argument list function at %C"
59234 msgstr "%C 处的参数列表函数"
59236 #: fortran/primary.c:1779
59237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59238 msgid "Expected alternate return label at %C"
59239 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
59241 #: fortran/primary.c:1801
59242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59243 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59244 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59246 #: fortran/primary.c:1847
59247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59248 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59249 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
59251 #: fortran/primary.c:1868
59252 #, gcc-internal-format
59253 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59254 msgstr ""
59256 #: fortran/primary.c:1907
59257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59258 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59259 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
59261 #: fortran/primary.c:1915
59262 #, fuzzy, gcc-internal-format
59263 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59264 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
59266 #: fortran/primary.c:2013
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format
59268 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59269 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59271 #: fortran/primary.c:2019
59272 #, fuzzy, gcc-internal-format
59273 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59274 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
59276 #: fortran/primary.c:2037
59277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59278 msgid "Expected structure component name at %C"
59279 msgstr "%C处需要结构组件名"
59281 #: fortran/primary.c:2088
59282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59283 msgid "Expected argument list at %C"
59284 msgstr "%C处需要实参列表"
59286 #: fortran/primary.c:2128
59287 #, fuzzy, gcc-internal-format
59288 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59289 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
59291 #: fortran/primary.c:2217
59292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59293 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
59294 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59295 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59297 #: fortran/primary.c:2224
59298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59299 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59300 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
59302 #: fortran/primary.c:2259
59303 #, gcc-internal-format
59304 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59305 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59307 #: fortran/primary.c:2314
59308 #, gcc-internal-format
59309 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59310 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59312 #: fortran/primary.c:2434
59313 #, fuzzy, gcc-internal-format
59314 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59315 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59316 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59318 #: fortran/primary.c:2491
59319 #, fuzzy, gcc-internal-format
59320 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59321 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59322 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59324 #: fortran/primary.c:2663
59325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59326 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59327 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
59329 #: fortran/primary.c:2672
59330 #, fuzzy, gcc-internal-format
59331 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
59332 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59334 #: fortran/primary.c:2679
59335 #, fuzzy, gcc-internal-format
59336 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59337 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59339 #: fortran/primary.c:2727
59340 #, fuzzy, gcc-internal-format
59341 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59342 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59344 #: fortran/primary.c:2747
59345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59346 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59347 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
59349 #: fortran/primary.c:2762
59350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59352 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
59354 #: fortran/primary.c:2767
59355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59356 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59357 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59359 #: fortran/primary.c:2804
59360 #, fuzzy, gcc-internal-format
59361 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59362 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
59364 #: fortran/primary.c:2816
59365 #, fuzzy, gcc-internal-format
59366 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59367 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59369 #: fortran/primary.c:2870
59370 #, fuzzy, gcc-internal-format
59371 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59372 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
59374 #: fortran/primary.c:3025
59375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59376 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59377 msgstr ""
59379 #: fortran/primary.c:3084
59380 #, fuzzy, gcc-internal-format
59381 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59382 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
59384 #: fortran/primary.c:3208
59385 #, fuzzy, gcc-internal-format
59386 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59387 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
59389 #: fortran/primary.c:3240
59390 #, fuzzy, gcc-internal-format
59391 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59392 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
59394 #: fortran/primary.c:3243
59395 #, fuzzy, gcc-internal-format
59396 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59397 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
59399 #: fortran/primary.c:3293
59400 #, fuzzy, gcc-internal-format
59401 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59402 msgstr "%qs缺少参数"
59404 #: fortran/primary.c:3306
59405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59407 msgstr ""
59409 #: fortran/primary.c:3460
59410 #, fuzzy, gcc-internal-format
59411 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59412 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59414 #: fortran/primary.c:3504
59415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59416 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59417 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
59419 #: fortran/primary.c:3574
59420 #, fuzzy, gcc-internal-format
59421 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
59422 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
59424 #: fortran/primary.c:3615
59425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59426 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59427 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
59429 #: fortran/primary.c:3650
59430 #, fuzzy, gcc-internal-format
59431 msgid "%qs at %C is not a variable"
59432 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
59434 #: fortran/resolve.c:123
59435 #, fuzzy, gcc-internal-format
59436 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59437 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
59439 #: fortran/resolve.c:126
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format
59441 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59442 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59444 #: fortran/resolve.c:143
59445 #, fuzzy, gcc-internal-format
59446 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59447 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
59449 #: fortran/resolve.c:156
59450 #, fuzzy, gcc-internal-format
59451 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59452 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
59454 #: fortran/resolve.c:163
59455 #, fuzzy, gcc-internal-format
59456 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59457 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
59459 #: fortran/resolve.c:172
59460 #, fuzzy, gcc-internal-format
59461 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59462 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
59464 #: fortran/resolve.c:178
59465 #, fuzzy, gcc-internal-format
59466 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59467 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
59469 #: fortran/resolve.c:200
59470 #, fuzzy, gcc-internal-format
59471 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59472 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
59474 #: fortran/resolve.c:300
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59477 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59479 #: fortran/resolve.c:304
59480 #, fuzzy, gcc-internal-format
59481 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59482 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59484 #: fortran/resolve.c:315
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59487 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59489 #: fortran/resolve.c:387
59490 #, fuzzy, gcc-internal-format
59491 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59492 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59494 #: fortran/resolve.c:397
59495 #, fuzzy, gcc-internal-format
59496 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59497 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59499 #: fortran/resolve.c:402
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format
59501 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59502 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59504 #: fortran/resolve.c:410
59505 #, fuzzy, gcc-internal-format
59506 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59507 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59509 #: fortran/resolve.c:415
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format
59511 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59512 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59514 #: fortran/resolve.c:425
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format
59516 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59517 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
59519 #: fortran/resolve.c:458
59520 #, fuzzy, gcc-internal-format
59521 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59522 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59524 #: fortran/resolve.c:466
59525 #, fuzzy, gcc-internal-format
59526 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59527 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
59529 #: fortran/resolve.c:475
59530 #, fuzzy, gcc-internal-format
59531 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59532 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
59534 #: fortran/resolve.c:485
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59537 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
59539 #: fortran/resolve.c:493
59540 #, fuzzy, gcc-internal-format
59541 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59542 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
59544 #: fortran/resolve.c:502
59545 #, fuzzy, gcc-internal-format
59546 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59547 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59549 #: fortran/resolve.c:515
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format
59551 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59552 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59554 #: fortran/resolve.c:525
59555 #, fuzzy, gcc-internal-format
59556 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59557 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
59559 #: fortran/resolve.c:574
59560 #, fuzzy, gcc-internal-format
59561 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59562 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
59564 #: fortran/resolve.c:591
59565 #, fuzzy, gcc-internal-format
59566 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59567 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
59569 #: fortran/resolve.c:594
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format
59571 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59572 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
59574 #: fortran/resolve.c:619
59575 #, fuzzy, gcc-internal-format
59576 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
59577 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59579 #: fortran/resolve.c:621
59580 #, fuzzy, gcc-internal-format
59581 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
59582 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59584 #: fortran/resolve.c:793
59585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59586 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59587 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
59589 #: fortran/resolve.c:810
59590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59591 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59592 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
59594 #: fortran/resolve.c:837
59595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59597 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
59599 #: fortran/resolve.c:841
59600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59602 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
59604 #: fortran/resolve.c:848
59605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59607 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
59609 #: fortran/resolve.c:852
59610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59611 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59612 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
59614 #: fortran/resolve.c:890
59615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59617 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59619 #: fortran/resolve.c:895
59620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59621 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59622 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59624 #: fortran/resolve.c:944
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59627 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
59629 #: fortran/resolve.c:948
59630 #, fuzzy, gcc-internal-format
59631 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59632 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
59634 #: fortran/resolve.c:955
59635 #, gcc-internal-format
59636 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59637 msgstr ""
59639 #: fortran/resolve.c:963
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format
59641 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59642 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
59644 #: fortran/resolve.c:967
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format
59646 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59647 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
59649 #: fortran/resolve.c:971
59650 #, fuzzy, gcc-internal-format
59651 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59652 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
59654 #: fortran/resolve.c:1015
59655 #, gcc-internal-format
59656 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59657 msgstr ""
59659 #: fortran/resolve.c:1029
59660 #, fuzzy, gcc-internal-format
59661 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59662 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59664 #: fortran/resolve.c:1037
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format
59666 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59667 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
59669 #: fortran/resolve.c:1059
59670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59671 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59672 msgstr ""
59674 #: fortran/resolve.c:1080
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format
59676 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59677 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59678 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59680 #: fortran/resolve.c:1084
59681 #, fuzzy, gcc-internal-format
59682 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59683 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
59685 #: fortran/resolve.c:1088
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59688 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
59690 #: fortran/resolve.c:1092
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format
59692 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59693 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
59695 #: fortran/resolve.c:1097
59696 #, fuzzy, gcc-internal-format
59697 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59698 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
59700 #: fortran/resolve.c:1195
59701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59703 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
59705 #: fortran/resolve.c:1216
59706 #, fuzzy, gcc-internal-format
59707 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59708 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
59710 #: fortran/resolve.c:1282
59711 #, fuzzy, gcc-internal-format
59712 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59713 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
59715 #: fortran/resolve.c:1317
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format
59717 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59718 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59720 #: fortran/resolve.c:1333
59721 #, fuzzy, gcc-internal-format
59722 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59723 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
59725 #: fortran/resolve.c:1362
59726 #, fuzzy, gcc-internal-format
59727 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59728 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
59730 #: fortran/resolve.c:1486
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format
59732 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59733 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
59735 #: fortran/resolve.c:1548
59736 #, fuzzy, gcc-internal-format
59737 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59738 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
59740 #: fortran/resolve.c:1552
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59743 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59745 #: fortran/resolve.c:1673
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format
59747 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59748 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
59750 #: fortran/resolve.c:1686
59751 #, fuzzy, gcc-internal-format
59752 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59753 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
59755 #: fortran/resolve.c:1697
59756 #, fuzzy, gcc-internal-format
59757 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59758 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
59760 #: fortran/resolve.c:1710
59761 #, fuzzy, gcc-internal-format
59762 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59763 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
59765 #: fortran/resolve.c:1746
59766 #, fuzzy, gcc-internal-format
59767 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59768 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
59770 #: fortran/resolve.c:1785 fortran/resolve.c:9310 fortran/resolve.c:10971
59771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59773 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
59775 #: fortran/resolve.c:1828
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format
59777 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59778 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59780 #: fortran/resolve.c:1836
59781 #, fuzzy, gcc-internal-format
59782 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59783 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59785 #: fortran/resolve.c:1843
59786 #, fuzzy, gcc-internal-format
59787 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59788 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59790 #: fortran/resolve.c:1851
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format
59792 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59793 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59795 #: fortran/resolve.c:1878
59796 #, fuzzy, gcc-internal-format
59797 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59798 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
59800 #: fortran/resolve.c:1900
59801 #, fuzzy, gcc-internal-format
59802 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59803 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59805 #: fortran/resolve.c:1955
59806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59807 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59808 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
59810 #: fortran/resolve.c:1962
59811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59812 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59813 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
59815 #: fortran/resolve.c:1976
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59818 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
59820 #: fortran/resolve.c:1988
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59823 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59825 #: fortran/resolve.c:1999
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format
59827 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59828 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59830 #: fortran/resolve.c:2008
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59832 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59833 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
59835 #: fortran/resolve.c:2140
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format
59837 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59838 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
59840 #: fortran/resolve.c:2177
59841 #, fuzzy, gcc-internal-format
59842 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59843 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
59845 #: fortran/resolve.c:2449
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format
59847 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59848 msgstr "函数不能返回函数"
59850 #: fortran/resolve.c:2471
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format
59852 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
59853 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
59855 #: fortran/resolve.c:2584
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format
59857 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59858 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
59860 #: fortran/resolve.c:2602
59861 #, fuzzy, gcc-internal-format
59862 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59863 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
59865 #: fortran/resolve.c:2640
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format
59867 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59868 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59870 #: fortran/resolve.c:2695
59871 #, fuzzy, gcc-internal-format
59872 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59873 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
59875 #: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15846
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format
59877 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59878 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
59880 #: fortran/resolve.c:2860
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59883 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59885 #: fortran/resolve.c:2867
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format
59887 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59888 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59890 #: fortran/resolve.c:2874
59891 #, fuzzy, gcc-internal-format
59892 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59893 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59895 #: fortran/resolve.c:2944
59896 #, fuzzy, gcc-internal-format
59897 msgid "%qs at %L is not a function"
59898 msgstr "在函数%qs中"
59900 #: fortran/resolve.c:2952 fortran/resolve.c:3422
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format
59902 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59903 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
59905 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59906 #: fortran/resolve.c:2995
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59909 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
59911 #: fortran/resolve.c:3029
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format
59913 msgid "resolve_function(): bad function type"
59914 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59916 #: fortran/resolve.c:3049
59917 #, fuzzy, gcc-internal-format
59918 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59919 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
59921 #: fortran/resolve.c:3111
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format
59923 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59924 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59926 #: fortran/resolve.c:3115
59927 #, fuzzy, gcc-internal-format
59928 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59929 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59931 #: fortran/resolve.c:3166
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format
59933 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59934 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59936 #: fortran/resolve.c:3172
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format
59938 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59939 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
59941 #: fortran/resolve.c:3178
59942 #, fuzzy, gcc-internal-format
59943 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59944 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
59946 #: fortran/resolve.c:3246
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59949 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
59951 #: fortran/resolve.c:3255
59952 #, fuzzy, gcc-internal-format
59953 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59954 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
59956 #: fortran/resolve.c:3290
59957 #, fuzzy, gcc-internal-format
59958 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59959 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59961 #: fortran/resolve.c:3335
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format
59963 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59964 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
59966 #: fortran/resolve.c:3393
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format
59968 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59969 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59970 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
59972 #: fortran/resolve.c:3432
59973 #, fuzzy, gcc-internal-format
59974 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59975 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
59977 #: fortran/resolve.c:3436
59978 #, fuzzy, gcc-internal-format
59979 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59980 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
59982 #: fortran/resolve.c:3481
59983 #, fuzzy, gcc-internal-format
59984 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59985 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
59987 #: fortran/resolve.c:3519
59988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59989 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59990 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
59992 #: fortran/resolve.c:3571
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59995 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
59997 #: fortran/resolve.c:3857
59998 #, fuzzy, gcc-internal-format
59999 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60000 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60002 #: fortran/resolve.c:4027 fortran/resolve.c:4050
60003 #, gcc-internal-format
60004 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60005 msgstr ""
60007 #: fortran/resolve.c:4145
60008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60010 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60012 #: fortran/resolve.c:4150
60013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60015 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60017 #: fortran/resolve.c:4160
60018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60020 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60022 #: fortran/resolve.c:4165
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60024 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60025 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60027 #: fortran/resolve.c:4185
60028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60029 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60030 msgstr "%L 零间隔非法"
60032 #: fortran/resolve.c:4202
60033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60034 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60035 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60037 #: fortran/resolve.c:4210
60038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60039 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60040 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60042 #: fortran/resolve.c:4226
60043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60044 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60045 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60047 #: fortran/resolve.c:4235
60048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60049 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60050 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60052 #: fortran/resolve.c:4251
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format
60054 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60055 msgstr "%L处数组引用错误"
60057 #: fortran/resolve.c:4274
60058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60060 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
60062 #: fortran/resolve.c:4284
60063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60065 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60067 #: fortran/resolve.c:4292
60068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60070 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60072 #: fortran/resolve.c:4308
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60075 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60077 #: fortran/resolve.c:4336
60078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "Array index at %L must be scalar"
60080 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
60082 #: fortran/resolve.c:4342
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60085 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60087 #: fortran/resolve.c:4348
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "REAL array index at %L"
60090 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60092 #: fortran/resolve.c:4387
60093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60094 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60095 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
60097 #: fortran/resolve.c:4394
60098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60100 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
60102 #: fortran/resolve.c:4439
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60105 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
60107 #: fortran/resolve.c:4450
60108 #, gcc-internal-format
60109 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60110 msgstr ""
60112 #: fortran/resolve.c:4461
60113 #, gcc-internal-format
60114 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60115 msgstr ""
60117 #: fortran/resolve.c:4504
60118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60119 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60120 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60122 #: fortran/resolve.c:4602
60123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60125 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
60127 #: fortran/resolve.c:4609
60128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60130 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
60132 #: fortran/resolve.c:4618
60133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60135 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
60137 #: fortran/resolve.c:4631
60138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60140 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
60142 #: fortran/resolve.c:4638
60143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60145 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
60147 #: fortran/resolve.c:4648
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60150 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
60152 #: fortran/resolve.c:4658
60153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "Substring end index at %L is too large"
60155 msgstr "%L处子串结束索引太大"
60157 #: fortran/resolve.c:4811
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format
60159 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60160 msgstr "%L处数组引用错误"
60162 #: fortran/resolve.c:4825
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60165 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
60167 #: fortran/resolve.c:4835
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60170 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
60172 #: fortran/resolve.c:4854
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60175 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
60177 #: fortran/resolve.c:4952
60178 #, gcc-internal-format
60179 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60180 msgstr ""
60182 #: fortran/resolve.c:5034
60183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60185 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
60187 #: fortran/resolve.c:5044
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60190 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60192 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60193 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60194 #. that the function-name resolution happens too late in that
60195 #. function.
60196 #: fortran/resolve.c:5054
60197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60198 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60199 msgstr ""
60201 #: fortran/resolve.c:5069
60202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60203 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60204 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60206 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60207 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60208 #. that the function-name resolution happens too late in that
60209 #. function.
60210 #: fortran/resolve.c:5079
60211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60212 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60213 msgstr ""
60215 #: fortran/resolve.c:5090
60216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60217 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60218 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
60220 #: fortran/resolve.c:5099
60221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60223 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60225 #: fortran/resolve.c:5114
60226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60227 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60228 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60230 #: fortran/resolve.c:5276
60231 #, fuzzy, gcc-internal-format
60232 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60233 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60235 #: fortran/resolve.c:5281
60236 #, fuzzy, gcc-internal-format
60237 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60238 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60240 #: fortran/resolve.c:5351
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60242 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60243 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
60245 #: fortran/resolve.c:5364
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60247 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60248 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
60250 #: fortran/resolve.c:5705
60251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60252 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60253 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
60255 #: fortran/resolve.c:5712
60256 #, fuzzy, gcc-internal-format
60257 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60258 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
60260 #: fortran/resolve.c:5747
60261 #, fuzzy, gcc-internal-format
60262 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60263 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60265 #: fortran/resolve.c:5756
60266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60267 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60268 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60270 #. Nothing matching found!
60271 #: fortran/resolve.c:5944
60272 #, fuzzy, gcc-internal-format
60273 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60274 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
60276 #: fortran/resolve.c:5971
60277 #, fuzzy, gcc-internal-format
60278 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60279 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
60281 #: fortran/resolve.c:6022
60282 #, fuzzy, gcc-internal-format
60283 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60284 msgstr "在函数%qs中"
60286 #: fortran/resolve.c:6572
60287 #, fuzzy, gcc-internal-format
60288 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60289 msgstr "需要表达式类型"
60291 #: fortran/resolve.c:6598
60292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60293 msgid "%s at %L must be a scalar"
60294 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
60296 #: fortran/resolve.c:6608
60297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 msgid "%s at %L must be integer"
60299 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60301 #: fortran/resolve.c:6612 fortran/resolve.c:6619
60302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60304 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60306 #: fortran/resolve.c:6661
60307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60308 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60309 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60311 #: fortran/resolve.c:6697
60312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60313 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60314 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60316 #: fortran/resolve.c:6714
60317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60318 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60319 msgstr ""
60321 #: fortran/resolve.c:6720
60322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60323 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60324 msgstr ""
60326 #: fortran/resolve.c:6781
60327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60328 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60329 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60331 #: fortran/resolve.c:6786
60332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60333 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60334 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
60336 #: fortran/resolve.c:6793
60337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60338 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60339 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
60341 #: fortran/resolve.c:6801
60342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60343 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60344 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
60346 #: fortran/resolve.c:6806
60347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60348 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60349 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
60351 #: fortran/resolve.c:6819
60352 #, fuzzy, gcc-internal-format
60353 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60354 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
60356 #: fortran/resolve.c:6922 fortran/resolve.c:7214
60357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60358 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60359 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60361 #: fortran/resolve.c:6930 fortran/resolve.c:7179
60362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60363 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60364 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60366 #: fortran/resolve.c:7036
60367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60368 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60369 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
60371 #: fortran/resolve.c:7067
60372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60373 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60374 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
60376 #: fortran/resolve.c:7225
60377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60378 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60379 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
60381 #: fortran/resolve.c:7237
60382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60383 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60384 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
60386 #: fortran/resolve.c:7251
60387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60388 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60389 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60391 #: fortran/resolve.c:7266
60392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60393 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60394 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60396 #: fortran/resolve.c:7279
60397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60399 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
60401 #: fortran/resolve.c:7292
60402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60404 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
60406 #: fortran/resolve.c:7373 fortran/resolve.c:7388
60407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60409 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60411 #: fortran/resolve.c:7380
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60414 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60415 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60417 #: fortran/resolve.c:7403
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60419 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60420 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60422 #: fortran/resolve.c:7430
60423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60424 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60425 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60427 #: fortran/resolve.c:7449
60428 #, fuzzy, gcc-internal-format
60429 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60430 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
60432 #: fortran/resolve.c:7464
60433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60434 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60435 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60437 #: fortran/resolve.c:7475
60438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60439 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60440 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60442 #: fortran/resolve.c:7507
60443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60444 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60445 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60447 #: fortran/resolve.c:7530
60448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60449 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60450 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
60452 #: fortran/resolve.c:7541
60453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60454 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60455 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60457 #: fortran/resolve.c:7552
60458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60459 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60460 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60462 #: fortran/resolve.c:7575
60463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60464 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60465 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
60467 #: fortran/resolve.c:7605
60468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60469 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60470 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
60472 #: fortran/resolve.c:7611 fortran/resolve.c:7617
60473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60474 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60475 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60477 #. The cases overlap, or they are the same
60478 #. element in the list.  Either way, we must
60479 #. issue an error and get the next case from P.
60480 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60481 #: fortran/resolve.c:7845
60482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60483 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60484 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60486 #: fortran/resolve.c:7896
60487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60488 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60489 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60491 #: fortran/resolve.c:7907
60492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60493 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60494 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
60496 #: fortran/resolve.c:7920
60497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60499 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60501 #: fortran/resolve.c:7966
60502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60503 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60504 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60506 #: fortran/resolve.c:7985
60507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60508 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60509 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
60511 #: fortran/resolve.c:7995
60512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60513 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60514 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60516 #: fortran/resolve.c:8013 fortran/resolve.c:8021
60517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60518 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60519 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60521 #: fortran/resolve.c:8083 fortran/resolve.c:8625
60522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60524 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
60526 #: fortran/resolve.c:8109
60527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60529 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
60531 #: fortran/resolve.c:8121
60532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60534 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
60536 #: fortran/resolve.c:8136
60537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60538 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60539 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
60541 #: fortran/resolve.c:8239
60542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60544 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
60546 #: fortran/resolve.c:8314
60547 #, fuzzy, gcc-internal-format
60548 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60549 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
60551 #: fortran/resolve.c:8325
60552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60553 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60554 msgstr ""
60556 #: fortran/resolve.c:8518
60557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60558 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60559 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
60561 #: fortran/resolve.c:8535 fortran/resolve.c:8547
60562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60564 msgstr "选择子必须是立即数"
60566 #: fortran/resolve.c:8576
60567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60569 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60570 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60572 #: fortran/resolve.c:8588
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60575 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
60577 #: fortran/resolve.c:8600
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format
60579 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60580 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
60582 #: fortran/resolve.c:8603
60583 #, fuzzy, gcc-internal-format
60584 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60585 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
60587 #: fortran/resolve.c:8613
60588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60590 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60592 #: fortran/resolve.c:8851
60593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60594 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60595 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
60597 #: fortran/resolve.c:8947
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60599 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60600 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
60602 #: fortran/resolve.c:9010
60603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60605 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
60607 #: fortran/resolve.c:9020
60608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60609 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60610 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
60612 #: fortran/resolve.c:9033
60613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60614 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60615 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60617 #: fortran/resolve.c:9042
60618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60620 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60622 #: fortran/resolve.c:9049
60623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60625 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
60627 #: fortran/resolve.c:9060
60628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60629 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60630 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60632 #: fortran/resolve.c:9066
60633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60634 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60635 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60637 #: fortran/resolve.c:9081
60638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60640 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
60642 #: fortran/resolve.c:9138
60643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60644 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60645 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60647 #: fortran/resolve.c:9148
60648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60649 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60650 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60652 #: fortran/resolve.c:9152
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60654 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60655 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60657 #: fortran/resolve.c:9155
60658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60659 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60660 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60662 #: fortran/resolve.c:9162 fortran/resolve.c:9283
60663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60664 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60665 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60667 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9290
60668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60669 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60670 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60672 #: fortran/resolve.c:9186
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60674 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60675 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60677 #: fortran/resolve.c:9199
60678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60680 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60682 #: fortran/resolve.c:9260
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60685 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60687 #: fortran/resolve.c:9264 fortran/resolve.c:9274
60688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60690 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
60692 #: fortran/resolve.c:9317
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60695 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
60697 #: fortran/resolve.c:9327
60698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60699 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60700 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
60702 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60703 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60704 #: fortran/resolve.c:9344 fortran/resolve.c:9367
60705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60706 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60707 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
60709 #: fortran/resolve.c:9348 fortran/resolve.c:9373
60710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60711 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60712 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
60714 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60715 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60716 #. further checks are necessary in this case.
60717 #: fortran/resolve.c:9388
60718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60720 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
60722 #: fortran/resolve.c:9460
60723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60725 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
60727 #: fortran/resolve.c:9476
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60730 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
60732 #: fortran/resolve.c:9484 fortran/resolve.c:9571
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60735 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
60737 #: fortran/resolve.c:9494 fortran/resolve.c:9581
60738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60740 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
60742 #: fortran/resolve.c:9525
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60745 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60747 #: fortran/resolve.c:9534
60748 #, fuzzy, gcc-internal-format
60749 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60750 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
60752 #: fortran/resolve.c:9699
60753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60755 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60756 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60758 #: fortran/resolve.c:9709
60759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60761 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
60763 #: fortran/resolve.c:9786
60764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60765 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60766 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
60768 #: fortran/resolve.c:9888
60769 #, gcc-internal-format
60770 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60771 msgstr ""
60773 #: fortran/resolve.c:10002
60774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60775 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60776 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
60778 #: fortran/resolve.c:10034
60779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60780 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60781 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60783 #: fortran/resolve.c:10039
60784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60785 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60786 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60788 #: fortran/resolve.c:10049
60789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60790 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60791 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
60793 #: fortran/resolve.c:10081
60794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60795 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60796 msgstr ""
60798 #: fortran/resolve.c:10085
60799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60800 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60801 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
60803 #: fortran/resolve.c:10090
60804 #, fuzzy, gcc-internal-format
60805 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60806 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60808 #: fortran/resolve.c:10097
60809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60810 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60811 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
60813 #: fortran/resolve.c:10108
60814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60815 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60816 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
60818 #: fortran/resolve.c:10413
60819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60820 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60821 msgstr ""
60823 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60824 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60825 #: fortran/resolve.c:10655
60826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60828 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60829 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
60831 #: fortran/resolve.c:10667
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60833 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60834 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60836 #: fortran/resolve.c:10903
60837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60838 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60839 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
60841 #: fortran/resolve.c:10906
60842 #, fuzzy, gcc-internal-format
60843 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60844 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
60846 #: fortran/resolve.c:10917
60847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60848 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60849 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
60851 #: fortran/resolve.c:10979
60852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60853 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60854 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
60856 #: fortran/resolve.c:11027
60857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60858 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60859 msgid "Invalid NULL at %L"
60860 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60862 #: fortran/resolve.c:11031
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60864 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60865 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60866 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
60868 #: fortran/resolve.c:11087
60869 #, gcc-internal-format
60870 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60871 msgstr ""
60873 #: fortran/resolve.c:11092
60874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60876 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
60878 #: fortran/resolve.c:11176
60879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60880 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60881 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60883 #: fortran/resolve.c:11255
60884 #, fuzzy, gcc-internal-format
60885 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60886 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60888 #: fortran/resolve.c:11365
60889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60890 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60891 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60893 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60894 #. isn't the same module, reject it.
60895 #: fortran/resolve.c:11378
60896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60897 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60898 msgstr ""
60900 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60901 #. exclude references to the same procedure via module association or
60902 #. multiple checks for the same procedure.
60903 #: fortran/resolve.c:11395
60904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60905 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60906 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60908 #: fortran/resolve.c:11472
60909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60910 msgid "String length at %L is too large"
60911 msgstr "%L处字符串太长"
60913 #: fortran/resolve.c:11701
60914 #, fuzzy, gcc-internal-format
60915 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60916 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60918 #: fortran/resolve.c:11705
60919 #, fuzzy, gcc-internal-format
60920 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60921 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
60923 #: fortran/resolve.c:11713
60924 #, fuzzy, gcc-internal-format
60925 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60926 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
60928 #: fortran/resolve.c:11723
60929 #, fuzzy, gcc-internal-format
60930 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60931 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60933 #: fortran/resolve.c:11738
60934 #, fuzzy, gcc-internal-format
60935 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60936 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
60938 #: fortran/resolve.c:11750
60939 #, fuzzy, gcc-internal-format
60940 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60941 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
60943 #: fortran/resolve.c:11781
60944 #, fuzzy, gcc-internal-format
60945 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60946 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60947 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
60949 #: fortran/resolve.c:11803
60950 #, fuzzy, gcc-internal-format
60951 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60952 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
60954 #: fortran/resolve.c:11829
60955 #, fuzzy, gcc-internal-format
60956 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60957 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
60959 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60960 #. * needs to be constant.
60961 #: fortran/resolve.c:11870
60962 #, fuzzy, gcc-internal-format
60963 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60964 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60965 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
60967 #: fortran/resolve.c:11889
60968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60970 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
60972 #: fortran/resolve.c:11910
60973 #, fuzzy, gcc-internal-format
60974 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60975 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60976 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60978 #: fortran/resolve.c:11917
60979 #, fuzzy, gcc-internal-format
60980 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60981 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
60983 #: fortran/resolve.c:11964
60984 #, fuzzy, gcc-internal-format
60985 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60986 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60988 #: fortran/resolve.c:11967
60989 #, fuzzy, gcc-internal-format
60990 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60991 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60993 #: fortran/resolve.c:11971
60994 #, fuzzy, gcc-internal-format
60995 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60996 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60998 #: fortran/resolve.c:11974
60999 #, fuzzy, gcc-internal-format
61000 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61001 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61003 #: fortran/resolve.c:11977
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format
61005 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61006 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61008 #: fortran/resolve.c:11980
61009 #, fuzzy, gcc-internal-format
61010 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61011 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61013 #: fortran/resolve.c:12022
61014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61015 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61016 msgid "%s at %L"
61017 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
61019 #: fortran/resolve.c:12049
61020 #, fuzzy, gcc-internal-format
61021 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61022 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
61024 #: fortran/resolve.c:12071
61025 #, fuzzy, gcc-internal-format
61026 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61027 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
61029 #: fortran/resolve.c:12093
61030 #, fuzzy, gcc-internal-format
61031 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61032 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
61034 #: fortran/resolve.c:12111
61035 #, fuzzy, gcc-internal-format
61036 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61037 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61039 #: fortran/resolve.c:12120
61040 #, fuzzy, gcc-internal-format
61041 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61042 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61044 #: fortran/resolve.c:12128
61045 #, fuzzy, gcc-internal-format
61046 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61047 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
61049 #: fortran/resolve.c:12138
61050 #, fuzzy, gcc-internal-format
61051 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61052 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
61054 #: fortran/resolve.c:12157
61055 #, fuzzy, gcc-internal-format
61056 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61057 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
61059 #: fortran/resolve.c:12161
61060 #, fuzzy, gcc-internal-format
61061 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61062 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
61064 #: fortran/resolve.c:12165
61065 #, fuzzy, gcc-internal-format
61066 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61067 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
61069 #: fortran/resolve.c:12169
61070 #, fuzzy, gcc-internal-format
61071 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61072 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
61074 #: fortran/resolve.c:12182
61075 #, fuzzy, gcc-internal-format
61076 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61077 msgstr "在函数%qs中"
61079 #: fortran/resolve.c:12191
61080 #, fuzzy, gcc-internal-format
61081 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61082 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61084 #: fortran/resolve.c:12197
61085 #, fuzzy, gcc-internal-format
61086 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61087 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
61089 #: fortran/resolve.c:12253
61090 #, fuzzy, gcc-internal-format
61091 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61092 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
61094 #: fortran/resolve.c:12259
61095 #, fuzzy, gcc-internal-format
61096 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61097 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
61099 #: fortran/resolve.c:12265
61100 #, fuzzy, gcc-internal-format
61101 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61102 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
61104 #: fortran/resolve.c:12273
61105 #, fuzzy, gcc-internal-format
61106 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61107 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
61109 #: fortran/resolve.c:12279
61110 #, fuzzy, gcc-internal-format
61111 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61112 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
61114 #: fortran/resolve.c:12322
61115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61116 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61117 msgstr ""
61119 #: fortran/resolve.c:12330
61120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61121 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61122 msgstr ""
61124 #: fortran/resolve.c:12338
61125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61126 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61127 msgstr ""
61129 #: fortran/resolve.c:12347
61130 #, gcc-internal-format
61131 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
61132 msgstr ""
61134 #: fortran/resolve.c:12434
61135 #, fuzzy, gcc-internal-format
61136 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61137 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61139 #: fortran/resolve.c:12443
61140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61141 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61142 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
61144 #: fortran/resolve.c:12452
61145 #, fuzzy, gcc-internal-format
61146 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61147 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61149 #: fortran/resolve.c:12460
61150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61151 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61152 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
61154 #: fortran/resolve.c:12466
61155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61156 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61157 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
61159 #: fortran/resolve.c:12472
61160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61161 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61162 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61164 #: fortran/resolve.c:12480
61165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61166 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61167 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
61169 #: fortran/resolve.c:12489
61170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61171 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61172 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
61174 #: fortran/resolve.c:12511
61175 #, fuzzy, gcc-internal-format
61176 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61177 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
61179 #: fortran/resolve.c:12548
61180 #, fuzzy, gcc-internal-format
61181 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61182 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
61184 #: fortran/resolve.c:12588
61185 #, fuzzy, gcc-internal-format
61186 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61187 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
61189 #: fortran/resolve.c:12624
61190 #, fuzzy, gcc-internal-format
61191 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61192 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
61194 #: fortran/resolve.c:12683
61195 #, fuzzy, gcc-internal-format
61196 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61197 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
61199 #: fortran/resolve.c:12695
61200 #, fuzzy, gcc-internal-format
61201 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61202 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
61204 #: fortran/resolve.c:12723
61205 #, fuzzy, gcc-internal-format
61206 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61207 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
61209 #: fortran/resolve.c:12779
61210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61211 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61212 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
61214 #: fortran/resolve.c:12971
61215 #, fuzzy, gcc-internal-format
61216 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61217 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
61219 #: fortran/resolve.c:13013
61220 #, fuzzy, gcc-internal-format
61221 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61222 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61224 #: fortran/resolve.c:13027
61225 #, fuzzy, gcc-internal-format
61226 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61227 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
61229 #: fortran/resolve.c:13041 fortran/resolve.c:13489
61230 #, fuzzy, gcc-internal-format
61231 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61232 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
61234 #: fortran/resolve.c:13049
61235 #, fuzzy, gcc-internal-format
61236 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61237 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
61239 #: fortran/resolve.c:13058
61240 #, fuzzy, gcc-internal-format
61241 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61242 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
61244 #: fortran/resolve.c:13064
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format
61246 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61247 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
61249 #: fortran/resolve.c:13070
61250 #, fuzzy, gcc-internal-format
61251 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61252 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
61254 #: fortran/resolve.c:13099
61255 #, fuzzy, gcc-internal-format
61256 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61257 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
61259 #: fortran/resolve.c:13109
61260 #, fuzzy, gcc-internal-format
61261 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61262 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
61264 #: fortran/resolve.c:13201
61265 #, fuzzy, gcc-internal-format
61266 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61267 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
61269 #: fortran/resolve.c:13296
61270 #, fuzzy, gcc-internal-format
61271 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61272 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61274 #: fortran/resolve.c:13305
61275 #, fuzzy, gcc-internal-format
61276 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61277 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61279 #: fortran/resolve.c:13315
61280 #, fuzzy, gcc-internal-format
61281 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61282 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61284 #: fortran/resolve.c:13324
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format
61286 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61287 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61289 #: fortran/resolve.c:13422
61290 #, fuzzy, gcc-internal-format
61291 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61292 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61294 #: fortran/resolve.c:13436
61295 #, fuzzy, gcc-internal-format
61296 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61297 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61299 #: fortran/resolve.c:13452
61300 #, fuzzy, gcc-internal-format
61301 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61302 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
61304 #: fortran/resolve.c:13462
61305 #, fuzzy, gcc-internal-format
61306 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61307 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
61309 #: fortran/resolve.c:13471
61310 #, fuzzy, gcc-internal-format
61311 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61312 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
61314 #: fortran/resolve.c:13480
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61317 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
61319 #: fortran/resolve.c:13522
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61322 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61324 #: fortran/resolve.c:13535
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61327 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
61329 #: fortran/resolve.c:13546
61330 #, fuzzy, gcc-internal-format
61331 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61332 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
61334 #: fortran/resolve.c:13577
61335 #, fuzzy, gcc-internal-format
61336 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61337 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
61339 #: fortran/resolve.c:13585
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61341 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61342 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
61344 #: fortran/resolve.c:13594
61345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61346 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61347 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
61349 #: fortran/resolve.c:13612 fortran/resolve.c:13624
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61352 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61354 #: fortran/resolve.c:13697
61355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61356 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61357 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61358 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
61360 #: fortran/resolve.c:13741
61361 #, fuzzy, gcc-internal-format
61362 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61363 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
61365 #: fortran/resolve.c:13754
61366 #, fuzzy, gcc-internal-format
61367 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61368 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
61370 #: fortran/resolve.c:13808
61371 #, fuzzy, gcc-internal-format
61372 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61373 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61375 #: fortran/resolve.c:13884
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format
61377 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61378 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
61380 #: fortran/resolve.c:13890
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format
61382 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61383 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
61385 #: fortran/resolve.c:13896
61386 #, fuzzy, gcc-internal-format
61387 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61388 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61390 #: fortran/resolve.c:13904
61391 #, fuzzy, gcc-internal-format
61392 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61393 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61395 #: fortran/resolve.c:13914
61396 #, fuzzy, gcc-internal-format
61397 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61398 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
61400 #: fortran/resolve.c:13924
61401 #, fuzzy, gcc-internal-format
61402 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61403 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
61405 #: fortran/resolve.c:13942
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format
61407 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61408 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61410 #: fortran/resolve.c:13957
61411 #, fuzzy, gcc-internal-format
61412 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61413 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
61415 #: fortran/resolve.c:13968
61416 #, fuzzy, gcc-internal-format
61417 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61418 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61420 #: fortran/resolve.c:13995
61421 #, fuzzy, gcc-internal-format
61422 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61423 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
61425 #: fortran/resolve.c:14014
61426 #, fuzzy, gcc-internal-format
61427 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61428 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
61430 #: fortran/resolve.c:14030
61431 #, fuzzy, gcc-internal-format
61432 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61433 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
61435 #: fortran/resolve.c:14041
61436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61437 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61438 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61440 #: fortran/resolve.c:14049
61441 #, fuzzy, gcc-internal-format
61442 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61443 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61445 #: fortran/resolve.c:14091
61446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61447 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61448 msgstr ""
61450 #: fortran/resolve.c:14155
61451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61452 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61453 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61455 #: fortran/resolve.c:14158
61456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61457 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61458 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61460 #: fortran/resolve.c:14254
61461 #, fuzzy, gcc-internal-format
61462 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61463 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61465 #: fortran/resolve.c:14272
61466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61467 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61468 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61470 #: fortran/resolve.c:14275
61471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61473 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
61475 #: fortran/resolve.c:14283
61476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61477 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61478 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61480 #: fortran/resolve.c:14290
61481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61482 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61483 msgstr ""
61485 #: fortran/resolve.c:14303
61486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61488 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
61490 #: fortran/resolve.c:14309
61491 #, fuzzy, gcc-internal-format
61492 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61493 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61495 #: fortran/resolve.c:14319
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format
61497 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61498 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
61500 #: fortran/resolve.c:14328
61501 #, fuzzy, gcc-internal-format
61502 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61503 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
61505 #: fortran/resolve.c:14341 fortran/resolve.c:14508
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61508 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
61510 #: fortran/resolve.c:14355
61511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61513 msgstr ""
61515 #: fortran/resolve.c:14364
61516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61517 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61518 msgstr ""
61520 #: fortran/resolve.c:14373
61521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61522 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61523 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61525 #: fortran/resolve.c:14381
61526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61528 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61530 #: fortran/resolve.c:14388
61531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61532 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61533 msgstr ""
61535 #: fortran/resolve.c:14408
61536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61538 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
61540 #: fortran/resolve.c:14415
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61542 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61543 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61545 #: fortran/resolve.c:14422
61546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61548 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61550 #: fortran/resolve.c:14429
61551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61552 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61553 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
61555 #: fortran/resolve.c:14454
61556 #, fuzzy, gcc-internal-format
61557 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61558 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
61560 #: fortran/resolve.c:14534
61561 #, fuzzy, gcc-internal-format
61562 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61563 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
61565 #: fortran/resolve.c:14549
61566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61568 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61570 #: fortran/resolve.c:14562
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61573 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61575 #: fortran/resolve.c:14580
61576 #, fuzzy, gcc-internal-format
61577 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61578 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
61580 #: fortran/resolve.c:14592
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format
61582 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61583 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61585 #: fortran/resolve.c:14601
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format
61587 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61588 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61590 #: fortran/resolve.c:14613
61591 #, fuzzy, gcc-internal-format
61592 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61593 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61595 #: fortran/resolve.c:14622
61596 #, fuzzy, gcc-internal-format
61597 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61598 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61600 #: fortran/resolve.c:14634
61601 #, fuzzy, gcc-internal-format
61602 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61603 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61605 #: fortran/resolve.c:14649
61606 #, fuzzy, gcc-internal-format
61607 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61608 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
61610 #: fortran/resolve.c:14657
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format
61612 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61613 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
61615 #: fortran/resolve.c:14664
61616 #, fuzzy, gcc-internal-format
61617 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61618 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61620 #: fortran/resolve.c:14676
61621 #, fuzzy, gcc-internal-format
61622 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61623 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61625 #: fortran/resolve.c:14685
61626 #, fuzzy, gcc-internal-format
61627 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61628 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61630 #: fortran/resolve.c:14701
61631 #, fuzzy, gcc-internal-format
61632 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61633 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61635 #: fortran/resolve.c:14707
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format
61637 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61638 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61640 #: fortran/resolve.c:14732
61641 #, fuzzy, gcc-internal-format
61642 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61643 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
61644 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
61646 #: fortran/resolve.c:14802
61647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61648 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61649 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
61651 #: fortran/resolve.c:14813
61652 #, gcc-internal-format
61653 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61654 msgstr ""
61656 #: fortran/resolve.c:14909
61657 #, gcc-internal-format
61658 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61659 msgstr ""
61661 #: fortran/resolve.c:14915
61662 #, fuzzy, gcc-internal-format
61663 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61664 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
61666 #: fortran/resolve.c:14921
61667 #, fuzzy, gcc-internal-format
61668 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61669 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
61671 #: fortran/resolve.c:14930
61672 #, fuzzy, gcc-internal-format
61673 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61674 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
61676 #: fortran/resolve.c:14944
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format
61678 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61679 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
61681 #: fortran/resolve.c:14990
61682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61683 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61684 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
61686 #: fortran/resolve.c:15003
61687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61688 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61689 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
61691 #: fortran/resolve.c:15102
61692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61694 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61696 #: fortran/resolve.c:15110
61697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61698 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61699 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61701 #: fortran/resolve.c:15118
61702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61703 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61704 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61706 #: fortran/resolve.c:15243
61707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61708 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61709 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
61711 #: fortran/resolve.c:15408
61712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61714 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
61716 #: fortran/resolve.c:15414
61717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61719 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
61721 #: fortran/resolve.c:15498
61722 #, fuzzy, gcc-internal-format
61723 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61724 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
61726 #: fortran/resolve.c:15507
61727 #, fuzzy, gcc-internal-format
61728 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61729 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61731 #: fortran/resolve.c:15515
61732 #, fuzzy, gcc-internal-format
61733 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61734 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
61736 #: fortran/resolve.c:15531
61737 #, fuzzy, gcc-internal-format
61738 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61739 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61741 #: fortran/resolve.c:15634
61742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61743 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61744 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
61746 #: fortran/resolve.c:15649
61747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61748 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61749 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
61751 #: fortran/resolve.c:15661
61752 #, fuzzy, gcc-internal-format
61753 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61754 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61756 #: fortran/resolve.c:15670
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format
61758 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61759 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61761 #: fortran/resolve.c:15743
61762 #, fuzzy, gcc-internal-format
61763 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61764 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61766 #: fortran/resolve.c:15754
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61769 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61771 #: fortran/resolve.c:15765
61772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773 msgid "Substring at %L has length zero"
61774 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
61776 #: fortran/resolve.c:15856
61777 #, fuzzy, gcc-internal-format
61778 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61779 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
61781 #: fortran/resolve.c:15869
61782 #, fuzzy, gcc-internal-format
61783 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61784 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
61786 #: fortran/resolve.c:15889
61787 #, fuzzy, gcc-internal-format
61788 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61789 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
61791 #: fortran/resolve.c:15899
61792 #, fuzzy, gcc-internal-format
61793 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61794 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
61796 #: fortran/resolve.c:15907
61797 #, fuzzy, gcc-internal-format
61798 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61799 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
61801 #: fortran/resolve.c:15921
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61804 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
61806 #: fortran/resolve.c:15939
61807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61809 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
61811 #: fortran/resolve.c:15946
61812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61813 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61814 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
61816 #: fortran/resolve.c:16024
61817 #, fuzzy, gcc-internal-format
61818 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61819 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
61821 #: fortran/scanner.c:330
61822 #, fuzzy, gcc-internal-format
61823 msgid "Include directory %qs: %s"
61824 msgstr "不包含子目录注释"
61826 #: fortran/scanner.c:334
61827 #, fuzzy, gcc-internal-format
61828 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61829 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
61831 #: fortran/scanner.c:339
61832 #, fuzzy, gcc-internal-format
61833 msgid "%qs is not a directory"
61834 msgstr "不是目录"
61836 #: fortran/scanner.c:742
61837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61839 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61841 #: fortran/scanner.c:782
61842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61843 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61844 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61846 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1468
61847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61848 msgid "Line truncated at %L"
61849 msgstr "行在%L处被截断"
61851 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1546
61852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61853 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61854 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
61856 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1507
61857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61858 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61859 msgstr ""
61861 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
61862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61863 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
61864 msgstr ""
61866 #: fortran/scanner.c:1423
61867 #, fuzzy, gcc-internal-format
61868 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61869 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
61871 #: fortran/scanner.c:1697
61872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61873 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61874 msgstr "%C处的制表符不相容"
61876 #: fortran/scanner.c:1785 fortran/scanner.c:1788
61877 #, fuzzy, gcc-internal-format
61878 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61879 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
61881 #: fortran/scanner.c:1847
61882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61884 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
61886 #: fortran/scanner.c:2076
61887 #, fuzzy, gcc-internal-format
61888 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61889 msgid "file %qs left but not entered"
61890 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
61892 #: fortran/scanner.c:2114
61893 #, fuzzy, gcc-internal-format
61894 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61895 msgid "Illegal preprocessor directive"
61896 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
61898 #: fortran/scanner.c:2241
61899 #, fuzzy, gcc-internal-format
61900 msgid "Can't open file %qs"
61901 msgstr "无法打开文件 %s\n"
61903 #: fortran/simplify.c:88
61904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61906 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
61908 #: fortran/simplify.c:93
61909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61910 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61911 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
61913 #: fortran/simplify.c:98
61914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61915 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61916 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
61918 #: fortran/simplify.c:102
61919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61920 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61921 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
61923 #: fortran/simplify.c:125
61924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61925 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61926 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
61928 #: fortran/simplify.c:133
61929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61930 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61931 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
61933 #: fortran/simplify.c:701
61934 #, gcc-internal-format
61935 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61936 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
61938 #: fortran/simplify.c:722
61939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61940 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61941 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
61943 #: fortran/simplify.c:729
61944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61946 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
61948 #: fortran/simplify.c:747
61949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61950 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61951 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
61953 #: fortran/simplify.c:784
61954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61956 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61958 #: fortran/simplify.c:798
61959 #, gcc-internal-format
61960 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61961 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
61963 #: fortran/simplify.c:817
61964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61966 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
61968 #: fortran/simplify.c:832
61969 #, gcc-internal-format
61970 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61971 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
61973 #: fortran/simplify.c:1061
61974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61975 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61976 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61978 #: fortran/simplify.c:1075
61979 #, gcc-internal-format
61980 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61981 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
61983 #: fortran/simplify.c:1103
61984 #, gcc-internal-format
61985 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61986 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
61988 #: fortran/simplify.c:1131
61989 #, gcc-internal-format
61990 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61991 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
61993 #: fortran/simplify.c:1152
61994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61996 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
61998 #: fortran/simplify.c:1166
61999 #, gcc-internal-format
62000 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62001 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
62003 #: fortran/simplify.c:1183
62004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62005 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62006 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
62008 #: fortran/simplify.c:1275
62009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62010 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62011 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62013 #: fortran/simplify.c:1644
62014 #, gcc-internal-format
62015 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62016 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
62018 #: fortran/simplify.c:1663
62019 #, gcc-internal-format
62020 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62021 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
62023 #: fortran/simplify.c:1744
62024 #, fuzzy, gcc-internal-format
62025 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62026 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62027 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62029 #: fortran/simplify.c:1804
62030 #, fuzzy, gcc-internal-format
62031 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62032 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62033 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
62035 #: fortran/simplify.c:1822
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format
62037 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62038 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62039 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62041 #: fortran/simplify.c:1846
62042 #, fuzzy, gcc-internal-format
62043 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62044 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62045 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62047 #: fortran/simplify.c:1884
62048 #, gcc-internal-format
62049 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62050 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
62052 #: fortran/simplify.c:2117
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62055 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
62057 #: fortran/simplify.c:2425
62058 #, gcc-internal-format
62059 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62060 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
62062 #: fortran/simplify.c:2623
62063 #, gcc-internal-format
62064 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62065 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
62067 #: fortran/simplify.c:2773
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62070 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
62072 #: fortran/simplify.c:2781
62073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62075 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
62077 #: fortran/simplify.c:2896
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62080 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
62082 #: fortran/simplify.c:2920
62083 #, gcc-internal-format
62084 msgid "IBITS: Bad bit"
62085 msgstr ""
62087 #: fortran/simplify.c:2971
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62090 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
62092 #. Left shift, as in SHIFTL.
62093 #: fortran/simplify.c:3336 fortran/simplify.c:3344
62094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62096 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
62098 #: fortran/simplify.c:3356
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62101 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62103 #: fortran/simplify.c:3481
62104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62105 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
62106 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62107 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62109 #: fortran/simplify.c:3484
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62112 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62114 #: fortran/simplify.c:3804 fortran/simplify.c:3936
62115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62116 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62117 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
62119 #: fortran/simplify.c:4119
62120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62122 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62124 #: fortran/simplify.c:4132
62125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62126 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62127 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
62129 #: fortran/simplify.c:4143
62130 #, gcc-internal-format
62131 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62132 msgstr ""
62134 #: fortran/simplify.c:4160
62135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62136 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62137 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
62139 #: fortran/simplify.c:4461
62140 #, gcc-internal-format
62141 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62142 msgstr ""
62144 #. Result is processor-dependent.
62145 #: fortran/simplify.c:4637
62146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62147 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62148 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62150 #. Result is processor-dependent.
62151 #: fortran/simplify.c:4648
62152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62153 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62154 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62156 #: fortran/simplify.c:4659
62157 #, fuzzy, gcc-internal-format
62158 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62159 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62161 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62162 #. to not handle it at all.
62163 #. Result is processor-dependent.
62164 #: fortran/simplify.c:4685 fortran/simplify.c:4697
62165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62166 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62167 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
62169 #: fortran/simplify.c:4717
62170 #, gcc-internal-format
62171 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62172 msgstr ""
62174 #: fortran/simplify.c:4765
62175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62176 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62177 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62179 #: fortran/simplify.c:5240
62180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62181 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62182 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62184 #: fortran/simplify.c:5295
62185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62187 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
62189 #: fortran/simplify.c:5448
62190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62191 msgid "Reshaped array too large at %C"
62192 msgstr "%C处整数太大"
62194 #: fortran/simplify.c:5562
62195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62196 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62197 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
62199 #: fortran/simplify.c:6141
62200 #, fuzzy, gcc-internal-format
62201 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62202 msgstr "常量表达式中类型错误"
62204 #: fortran/simplify.c:6170
62205 #, gcc-internal-format
62206 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62207 msgstr ""
62209 #: fortran/simplify.c:6297 fortran/simplify.c:6576
62210 #, gcc-internal-format
62211 msgid "Failure getting length of a constant array."
62212 msgstr ""
62214 #: fortran/simplify.c:6307
62215 #, fuzzy, gcc-internal-format
62216 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62217 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62219 #: fortran/simplify.c:6373
62220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62221 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62222 msgstr "尚未描述"
62224 #: fortran/simplify.c:6397
62225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62226 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62227 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62229 #: fortran/simplify.c:6413
62230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62231 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62232 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62234 #: fortran/simplify.c:6743
62235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62236 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62237 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
62239 #: fortran/simplify.c:6766
62240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62241 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62242 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
62244 #: fortran/simplify.c:7131
62245 #, fuzzy, gcc-internal-format
62246 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62247 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62249 #: fortran/simplify.c:7217
62250 #, fuzzy, gcc-internal-format
62251 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62252 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
62254 #: fortran/st.c:273
62255 #, fuzzy, gcc-internal-format
62256 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62257 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62259 #: fortran/symbol.c:141
62260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62261 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62262 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62264 #: fortran/symbol.c:178
62265 #, fuzzy, gcc-internal-format
62266 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62267 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62269 #: fortran/symbol.c:200
62270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62272 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
62274 #: fortran/symbol.c:210
62275 #, fuzzy, gcc-internal-format
62276 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62277 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62278 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62280 #: fortran/symbol.c:234
62281 #, gcc-internal-format
62282 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62283 msgstr ""
62285 #: fortran/symbol.c:239
62286 #, gcc-internal-format
62287 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62288 msgstr ""
62290 #: fortran/symbol.c:258
62291 #, gcc-internal-format
62292 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62293 msgstr ""
62295 #: fortran/symbol.c:266
62296 #, fuzzy, gcc-internal-format
62297 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62298 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
62300 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62301 #: fortran/symbol.c:286
62302 #, fuzzy, gcc-internal-format
62303 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62304 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
62306 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62307 #. they are implicitly typed.
62308 #: fortran/symbol.c:302
62309 #, fuzzy, gcc-internal-format
62310 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62311 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
62313 #: fortran/symbol.c:343
62314 #, fuzzy, gcc-internal-format
62315 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62316 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
62318 #: fortran/symbol.c:440
62319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62320 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62321 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
62323 #: fortran/symbol.c:465
62324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62325 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62326 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
62328 #: fortran/symbol.c:484
62329 #, fuzzy, gcc-internal-format
62330 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62331 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62333 #: fortran/symbol.c:517
62334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62335 msgid "Procedure pointer at %C"
62336 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
62338 #: fortran/symbol.c:711
62339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62340 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62341 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
62343 #: fortran/symbol.c:718
62344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62345 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62346 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
62348 #: fortran/symbol.c:837 fortran/symbol.c:1672
62349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62350 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62351 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62353 #: fortran/symbol.c:840
62354 #, fuzzy, gcc-internal-format
62355 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62356 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62358 #: fortran/symbol.c:848
62359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62360 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62361 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
62363 #: fortran/symbol.c:854
62364 #, fuzzy, gcc-internal-format
62365 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62366 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62368 #: fortran/symbol.c:898
62369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62370 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62371 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
62373 #: fortran/symbol.c:901
62374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62375 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62376 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
62378 #: fortran/symbol.c:917
62379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62380 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62381 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
62383 #: fortran/symbol.c:959
62384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62385 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62386 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
62388 #: fortran/symbol.c:976
62389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62390 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62391 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62392 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62394 #: fortran/symbol.c:1000
62395 #, fuzzy, gcc-internal-format
62396 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62397 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
62399 #: fortran/symbol.c:1026
62400 #, fuzzy, gcc-internal-format
62401 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62402 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
62404 #: fortran/symbol.c:1156
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62407 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
62409 #: fortran/symbol.c:1175
62410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62412 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
62414 #: fortran/symbol.c:1208
62415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62417 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
62419 #: fortran/symbol.c:1219
62420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62421 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62422 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
62424 #: fortran/symbol.c:1239
62425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62426 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62427 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62429 #: fortran/symbol.c:1258
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62432 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62434 #: fortran/symbol.c:1277
62435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62437 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
62439 #: fortran/symbol.c:1668
62440 #, fuzzy, gcc-internal-format
62441 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62442 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62444 #: fortran/symbol.c:1704
62445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62446 msgid ""
62447 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62448 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62449 msgstr ""
62451 #: fortran/symbol.c:1712
62452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62454 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
62456 #: fortran/symbol.c:1747
62457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62459 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
62461 #: fortran/symbol.c:1771
62462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62464 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
62466 #: fortran/symbol.c:1788
62467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62468 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62469 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62471 #: fortran/symbol.c:1795
62472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 msgid "BIND(C) at %L"
62474 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62476 #: fortran/symbol.c:1811
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62479 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
62481 #: fortran/symbol.c:1815
62482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 msgid "EXTENDS at %L"
62484 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
62486 #: fortran/symbol.c:1841
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format
62488 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62489 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
62491 #: fortran/symbol.c:1848
62492 #, fuzzy, gcc-internal-format
62493 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62494 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
62496 #: fortran/symbol.c:1886
62497 #, fuzzy, gcc-internal-format
62498 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62499 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
62501 #: fortran/symbol.c:1890
62502 #, fuzzy, gcc-internal-format
62503 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62504 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62506 #: fortran/symbol.c:1897
62507 #, fuzzy, gcc-internal-format
62508 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62509 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
62511 #: fortran/symbol.c:1909
62512 #, fuzzy, gcc-internal-format
62513 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62514 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
62516 #: fortran/symbol.c:2152
62517 #, fuzzy, gcc-internal-format
62518 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62519 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62520 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
62522 #: fortran/symbol.c:2237
62523 #, fuzzy, gcc-internal-format
62524 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62525 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62527 #: fortran/symbol.c:2269
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62530 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
62532 #: fortran/symbol.c:2392
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format
62534 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62535 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
62537 #: fortran/symbol.c:2410
62538 #, fuzzy, gcc-internal-format
62539 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62540 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62542 #: fortran/symbol.c:2569
62543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62544 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62545 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
62547 #: fortran/symbol.c:2580
62548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62550 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
62552 #: fortran/symbol.c:2590
62553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62555 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
62557 #: fortran/symbol.c:2596
62558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62559 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62560 msgstr ""
62562 #: fortran/symbol.c:2638
62563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62564 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62565 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
62567 #: fortran/symbol.c:2647
62568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62569 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62570 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
62572 #: fortran/symbol.c:2653
62573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62574 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62575 msgstr "%C处需要结束名"
62577 #: fortran/symbol.c:2979
62578 #, fuzzy, gcc-internal-format
62579 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62580 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62582 #: fortran/symbol.c:3004
62583 #, fuzzy, gcc-internal-format
62584 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62585 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
62587 #: fortran/symbol.c:3007
62588 #, fuzzy, gcc-internal-format
62589 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62590 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
62592 #. Symbol is from another namespace.
62593 #: fortran/symbol.c:3232
62594 #, fuzzy, gcc-internal-format
62595 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62596 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62598 #: fortran/symbol.c:4218
62599 #, gcc-internal-format
62600 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62601 msgstr ""
62603 #: fortran/symbol.c:4231
62604 #, fuzzy, gcc-internal-format
62605 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62606 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
62608 #: fortran/symbol.c:4249
62609 #, fuzzy, gcc-internal-format
62610 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62611 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
62613 #: fortran/symbol.c:4270
62614 #, fuzzy, gcc-internal-format
62615 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62616 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62617 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62619 #: fortran/symbol.c:4280
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62622 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62623 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
62625 #: fortran/symbol.c:4291
62626 #, fuzzy, gcc-internal-format
62627 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62628 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62629 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62631 #: fortran/symbol.c:4330
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62634 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
62636 #: fortran/symbol.c:4340
62637 #, fuzzy, gcc-internal-format
62638 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62639 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
62641 #: fortran/symbol.c:4354
62642 #, fuzzy, gcc-internal-format
62643 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62644 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
62646 #: fortran/symbol.c:4362
62647 #, fuzzy, gcc-internal-format
62648 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62649 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
62651 #: fortran/symbol.c:4839 fortran/symbol.c:4844
62652 #, fuzzy, gcc-internal-format
62653 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62654 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
62656 #: fortran/target-memory.c:126
62657 #, fuzzy, gcc-internal-format
62658 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62659 msgstr "无效的最小左值表达式"
62661 #: fortran/target-memory.c:346
62662 #, gcc-internal-format
62663 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62664 msgstr ""
62666 #: fortran/target-memory.c:610
62667 #, gcc-internal-format
62668 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62669 msgstr ""
62671 #: fortran/target-memory.c:683
62672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62673 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62674 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62676 #: fortran/target-memory.c:686
62677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62678 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62679 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62680 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62682 #: fortran/target-memory.c:774
62683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62685 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
62687 #. Problems occur when we get something like
62688 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62689 #: fortran/trans-array.c:5719
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format
62691 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62692 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62694 #: fortran/trans-array.c:7629
62695 #, fuzzy, gcc-internal-format
62696 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62697 msgstr "在%L处建立临时数组"
62699 #: fortran/trans-array.c:10080
62700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62701 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62702 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
62704 #: fortran/trans-common.c:401
62705 #, fuzzy, gcc-internal-format
62706 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62707 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
62709 #: fortran/trans-common.c:782
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62712 msgstr "累加数不是一个整常量"
62714 #: fortran/trans-common.c:810
62715 #, gcc-internal-format
62716 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62717 msgstr ""
62719 #: fortran/trans-common.c:880
62720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "Bad array reference at %L"
62722 msgstr "%L处数组引用错误"
62724 #: fortran/trans-common.c:888
62725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62726 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62727 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
62729 #: fortran/trans-common.c:928
62730 #, fuzzy, gcc-internal-format
62731 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62732 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62733 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
62735 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62736 #: fortran/trans-common.c:1061
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62739 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
62741 #: fortran/trans-common.c:1126
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62744 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
62746 #: fortran/trans-common.c:1141
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62749 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
62751 #: fortran/trans-common.c:1157
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62754 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62756 #: fortran/trans-common.c:1163
62757 #, fuzzy, gcc-internal-format
62758 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62759 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62761 #: fortran/trans-common.c:1184
62762 #, fuzzy, gcc-internal-format
62763 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62764 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62765 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
62767 #: fortran/trans-common.c:1193
62768 #, fuzzy, gcc-internal-format
62769 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62770 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62772 #: fortran/trans-common.c:1198
62773 #, fuzzy, gcc-internal-format
62774 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62775 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62777 #: fortran/trans-const.c:323
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62780 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
62782 #: fortran/trans-const.c:360
62783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62785 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62787 #: fortran/trans-const.c:391
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62790 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
62792 #: fortran/trans-decl.c:1671
62793 #, gcc-internal-format
62794 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62795 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
62797 #: fortran/trans-decl.c:4183 fortran/trans-decl.c:6410
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format
62799 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62800 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
62802 #: fortran/trans-decl.c:4574
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format
62804 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62805 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62807 #: fortran/trans-decl.c:4803
62808 #, fuzzy, gcc-internal-format
62809 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62810 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
62812 #: fortran/trans-decl.c:4816
62813 #, fuzzy, gcc-internal-format
62814 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62815 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62817 #: fortran/trans-decl.c:5413
62818 #, fuzzy, gcc-internal-format
62819 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62820 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62822 #: fortran/trans-decl.c:5419
62823 #, fuzzy, gcc-internal-format
62824 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62825 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62827 #: fortran/trans-decl.c:5429 fortran/trans-decl.c:5570
62828 #, fuzzy, gcc-internal-format
62829 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62830 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62832 #: fortran/trans-decl.c:5444
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format
62834 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62835 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62837 #: fortran/trans-decl.c:5463
62838 #, fuzzy, gcc-internal-format
62839 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62840 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62842 #: fortran/trans-decl.c:5512
62843 #, fuzzy, gcc-internal-format
62844 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62845 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62847 #: fortran/trans-decl.c:5516
62848 #, fuzzy, gcc-internal-format
62849 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62850 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62852 #: fortran/trans-decl.c:5542
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62855 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
62857 #: fortran/trans-decl.c:6136
62858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62859 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62860 msgstr ""
62862 #: fortran/trans-expr.c:897
62863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62865 msgstr ""
62867 #: fortran/trans-expr.c:1530
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62870 msgstr ""
62872 #: fortran/trans-expr.c:1828
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62875 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62877 #: fortran/trans-expr.c:1837
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62880 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62882 #: fortran/trans-expr.c:3352
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "Unknown intrinsic op"
62885 msgstr "未知的内建操作"
62887 #: fortran/trans-expr.c:4654
62888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "Unknown argument list function at %L"
62890 msgstr "%L处参数列表函数未知"
62892 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format
62894 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62895 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
62897 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2663
62898 #: fortran/trans-intrinsic.c:2859
62899 #, fuzzy, gcc-internal-format
62900 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62901 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62903 #: fortran/trans-intrinsic.c:10225 fortran/trans-stmt.c:938
62904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62905 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62906 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62908 #: fortran/trans-intrinsic.c:10232
62909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62910 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
62911 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
62913 #: fortran/trans-io.c:1957
62914 #, fuzzy, gcc-internal-format
62915 msgid "build_dt: format with namelist"
62916 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
62918 #: fortran/trans-io.c:2464
62919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62920 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62921 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
62923 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62924 #, fuzzy, gcc-internal-format
62925 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62926 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62927 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62929 #: fortran/trans-openmp.c:4964
62930 #, gcc-internal-format
62931 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62932 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
62934 #: fortran/trans-stmt.c:542
62935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62936 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62937 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
62939 #: fortran/trans-stmt.c:741
62940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62941 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62942 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62944 #: fortran/trans-stmt.c:1200
62945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62946 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62947 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
62949 #: fortran/trans-stmt.c:3101
62950 #, fuzzy, gcc-internal-format
62951 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62952 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62954 #: fortran/trans-types.c:503
62955 #, fuzzy, gcc-internal-format
62956 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62957 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62959 #: fortran/trans-types.c:512
62960 #, fuzzy, gcc-internal-format
62961 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62962 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
62964 #: fortran/trans-types.c:531
62965 #, fuzzy, gcc-internal-format
62966 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62967 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62969 #: fortran/trans-types.c:539
62970 #, fuzzy, gcc-internal-format
62971 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62972 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62974 #: fortran/trans-types.c:547
62975 #, fuzzy, gcc-internal-format
62976 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62977 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62979 #: fortran/trans-types.c:555
62980 #, fuzzy, gcc-internal-format
62981 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62982 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62984 #: fortran/trans-types.c:570
62985 #, fuzzy, gcc-internal-format
62986 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62987 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
62989 #: fortran/trans-types.c:580
62990 #, fuzzy, gcc-internal-format
62991 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62992 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62994 #: fortran/trans-types.c:588
62995 #, fuzzy, gcc-internal-format
62996 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62997 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
62999 #: fortran/trans-types.c:596
63000 #, fuzzy, gcc-internal-format
63001 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63002 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63004 #: fortran/trans-types.c:736
63005 #, gcc-internal-format
63006 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63007 msgstr ""
63009 #: fortran/trans-types.c:740
63010 #, gcc-internal-format
63011 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63012 msgstr ""
63014 #: fortran/trans-types.c:1478
63015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63016 msgid "Array element size too big at %C"
63017 msgstr "数组元素太大"
63019 #: fortran/trans.c:2093
63020 #, gcc-internal-format
63021 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63022 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63024 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63025 #, fuzzy, gcc-internal-format
63026 msgid "too many open parens"
63027 msgstr "打开的文件过多"
63029 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63030 #, fuzzy, gcc-internal-format
63031 msgid "mismatching parens"
63032 msgstr "参数不匹配"
63034 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63035 #, fuzzy, gcc-internal-format
63036 msgid "unable to open file"
63037 msgstr "无法开启基本文件:%s"
63039 #: lto/lto-lang.c:811
63040 #, gcc-internal-format
63041 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63042 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
63044 #: lto/lto-object.c:107
63045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63046 msgid "open %s failed: %s"
63047 msgstr "打开 %s 失败:%s"
63049 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63050 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63052 msgid "%s: %s"
63053 msgstr "%s:%s"
63055 #: lto/lto-object.c:153
63056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63057 msgid "%s: %s: %s"
63058 msgstr "%s:%s:%s"
63060 #: lto/lto-object.c:195
63061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63062 msgid "close: %s"
63063 msgstr "close:%s"
63065 #: lto/lto-object.c:251
63066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63067 msgid "two or more sections for %s"
63068 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
63070 #: lto/lto-partition.c:516
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63073 msgstr ""
63075 #: lto/lto-symtab.c:175
63076 #, fuzzy, gcc-internal-format
63077 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63078 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
63080 #: lto/lto-symtab.c:177
63081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63082 msgid "previously defined here as %s"
63083 msgstr "%q+#D已在此定义过"
63085 #: lto/lto-symtab.c:447
63086 #, fuzzy, gcc-internal-format
63087 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63088 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
63090 #: lto/lto-symtab.c:465
63091 #, gcc-internal-format
63092 msgid "%qD has already been defined"
63093 msgstr "%qD已定义过"
63095 #: lto/lto-symtab.c:467
63096 #, gcc-internal-format
63097 msgid "previously defined here"
63098 msgstr "以前在此定义过"
63100 #: lto/lto-symtab.c:675
63101 #, fuzzy, gcc-internal-format
63102 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63103 msgstr "先前的定义在这里"
63105 #: lto/lto-symtab.c:680
63106 #, gcc-internal-format
63107 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63108 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63110 #: lto/lto-symtab.c:700
63111 #, gcc-internal-format
63112 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63113 msgstr "%qD的对齐"
63115 #: lto/lto-symtab.c:706
63116 #, fuzzy, gcc-internal-format
63117 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63118 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63119 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63121 #: lto/lto-symtab.c:711
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 msgid "%qD was previously declared here"
63124 msgstr "以前在此声明过"
63126 #: lto/lto-symtab.c:714
63127 #, gcc-internal-format
63128 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63129 msgstr ""
63131 #: lto/lto-symtab.c:800
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "variable %qD redeclared as function"
63134 msgstr "变量%qD重声明为函数"
63136 #: lto/lto-symtab.c:807
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "function %qD redeclared as variable"
63139 msgstr "函数%qD重声明为变量"
63141 #: lto/lto-symtab.c:819
63142 #, gcc-internal-format
63143 msgid "previously declared here"
63144 msgstr "以前在此声明过"
63146 #: lto/lto.c:1814
63147 #, gcc-internal-format
63148 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63149 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
63151 #: lto/lto.c:1841
63152 #, gcc-internal-format
63153 msgid "could not parse hex number"
63154 msgstr "不能解析 16 进制数"
63156 #: lto/lto.c:1873
63157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63159 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
63161 #: lto/lto.c:1882
63162 #, gcc-internal-format
63163 msgid "could not parse file offset"
63164 msgstr "不能解析文件偏移量"
63166 #: lto/lto.c:1885
63167 #, gcc-internal-format
63168 msgid "unexpected offset"
63169 msgstr "非预期的偏移"
63171 #: lto/lto.c:1907
63172 #, fuzzy, gcc-internal-format
63173 msgid "invalid line in the resolution file"
63174 msgstr "符号解析文件"
63176 #: lto/lto.c:1918
63177 #, fuzzy, gcc-internal-format
63178 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63179 msgstr "符号解析文件"
63181 #: lto/lto.c:1924
63182 #, fuzzy, gcc-internal-format
63183 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63184 msgstr "分辨率子识别号 "
63186 #: lto/lto.c:2036
63187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63189 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
63191 #: lto/lto.c:2142
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "Cannot open %s"
63194 msgstr "无法打开 %s"
63196 #: lto/lto.c:2163
63197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63198 msgid "Cannot map %s"
63199 msgstr "无法映射 %s"
63201 #: lto/lto.c:2174
63202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63203 msgid "Cannot read %s"
63204 msgstr "无法读取 %s"
63206 #: lto/lto.c:2288
63207 #, gcc-internal-format
63208 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63209 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
63211 #: lto/lto.c:2313
63212 #, gcc-internal-format
63213 msgid "waitpid failed"
63214 msgstr "waitpid 失败"
63216 #: lto/lto.c:2316
63217 #, fuzzy, gcc-internal-format
63218 msgid "streaming subprocess failed"
63219 msgstr "%s 子进程失败"
63221 #: lto/lto.c:2319
63222 #, fuzzy, gcc-internal-format
63223 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63224 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
63226 #: lto/lto.c:2395
63227 #, fuzzy, gcc-internal-format
63228 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63229 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63231 #: lto/lto.c:2483
63232 #, gcc-internal-format
63233 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63234 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63236 #: lto/lto.c:2489
63237 #, gcc-internal-format
63238 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63239 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63241 #: lto/lto.c:2500
63242 #, gcc-internal-format
63243 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63244 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63246 #: lto/lto.c:2752
63247 #, fuzzy, gcc-internal-format
63248 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63249 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
63251 #: lto/lto.c:2893
63252 #, fuzzy, gcc-internal-format
63253 msgid "errors during merging of translation units"
63254 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
63256 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63259 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
63261 #: objc/objc-act.c:578
63262 #, fuzzy, gcc-internal-format
63263 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63264 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63266 #: objc/objc-act.c:593
63267 #, fuzzy, gcc-internal-format
63268 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63269 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63271 #: objc/objc-act.c:596
63272 #, fuzzy, gcc-internal-format
63273 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63274 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
63276 #: objc/objc-act.c:602
63277 #, fuzzy, gcc-internal-format
63278 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63279 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63281 #: objc/objc-act.c:616
63282 #, fuzzy, gcc-internal-format
63283 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63284 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
63286 #: objc/objc-act.c:631
63287 #, fuzzy, gcc-internal-format
63288 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63289 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63291 #: objc/objc-act.c:696
63292 #, gcc-internal-format
63293 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63294 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
63296 #: objc/objc-act.c:705
63297 #, fuzzy, gcc-internal-format
63298 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63299 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63301 #: objc/objc-act.c:707
63302 #, fuzzy, gcc-internal-format
63303 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63304 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
63306 #: objc/objc-act.c:718
63307 #, fuzzy, gcc-internal-format
63308 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63309 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63311 #: objc/objc-act.c:720
63312 #, fuzzy, gcc-internal-format
63313 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63314 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63316 #: objc/objc-act.c:728
63317 #, fuzzy, gcc-internal-format
63318 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63319 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
63321 #: objc/objc-act.c:730
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format
63323 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63324 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
63326 #: objc/objc-act.c:837
63327 #, fuzzy, gcc-internal-format
63328 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63329 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63331 #: objc/objc-act.c:841
63332 #, gcc-internal-format
63333 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63334 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
63336 #: objc/objc-act.c:858
63337 #, gcc-internal-format
63338 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63339 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
63341 #: objc/objc-act.c:864
63342 #, gcc-internal-format
63343 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63344 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
63346 #: objc/objc-act.c:869
63347 #, gcc-internal-format
63348 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63349 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
63351 #: objc/objc-act.c:874
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63354 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
63356 #: objc/objc-act.c:891
63357 #, fuzzy, gcc-internal-format
63358 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63359 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63361 #: objc/objc-act.c:902
63362 #, fuzzy, gcc-internal-format
63363 msgid "invalid property declaration"
63364 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
63366 #: objc/objc-act.c:910
63367 #, fuzzy, gcc-internal-format
63368 msgid "property can not be an array"
63369 msgstr "不能设置只读属性"
63371 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63372 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63373 #. the type of the return value of the getter and the first
63374 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63375 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63376 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63377 #. a different matter.
63378 #: objc/objc-act.c:928
63379 #, gcc-internal-format
63380 msgid "property can not be a bit-field"
63381 msgstr "属性不能是一个位段"
63383 #: objc/objc-act.c:960
63384 #, fuzzy, gcc-internal-format
63385 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63386 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
63388 #: objc/objc-act.c:963
63389 #, fuzzy, gcc-internal-format
63390 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63391 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
63393 #: objc/objc-act.c:970
63394 #, fuzzy, gcc-internal-format
63395 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63396 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
63398 #: objc/objc-act.c:974
63399 #, gcc-internal-format
63400 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63401 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
63403 #: objc/objc-act.c:1028
63404 #, gcc-internal-format
63405 msgid "redeclaration of property %qD"
63406 msgstr "属性 %qD 重声明"
63408 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63409 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63410 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63411 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63412 #: objc/objc-act.c:7766
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "originally specified here"
63415 msgstr "原先在这里定义"
63417 #: objc/objc-act.c:1093
63418 #, fuzzy, gcc-internal-format
63419 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63420 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63422 #: objc/objc-act.c:1103
63423 #, fuzzy, gcc-internal-format
63424 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63425 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63427 #: objc/objc-act.c:1116
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format
63429 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63430 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63432 #: objc/objc-act.c:1127
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format
63434 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63435 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63437 #: objc/objc-act.c:1138
63438 #, fuzzy, gcc-internal-format
63439 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63440 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63442 #: objc/objc-act.c:1176
63443 #, fuzzy, gcc-internal-format
63444 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63445 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63447 #: objc/objc-act.c:1649
63448 #, fuzzy, gcc-internal-format
63449 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63450 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63452 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63453 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63454 #. double-check for safety.
63455 #: objc/objc-act.c:1665
63456 #, gcc-internal-format
63457 msgid "could not find class %qE"
63458 msgstr "找不到类%qE"
63460 #. Again, this should never happen, but we do check.
63461 #: objc/objc-act.c:1673
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "could not find interface for class %qE"
63464 msgstr "找不到类%qE的接口"
63466 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63467 #, gcc-internal-format
63468 msgid "class %qE is deprecated"
63469 msgstr "已弃用类%qE"
63471 #: objc/objc-act.c:1708
63472 #, gcc-internal-format
63473 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63474 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
63476 #: objc/objc-act.c:1744
63477 #, gcc-internal-format
63478 msgid "readonly property can not be set"
63479 msgstr "不能设置只读属性"
63481 #: objc/objc-act.c:2015
63482 #, gcc-internal-format
63483 msgid "method declaration not in @interface context"
63484 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63486 #: objc/objc-act.c:2019
63487 #, fuzzy, gcc-internal-format
63488 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63489 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63491 #: objc/objc-act.c:2039
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "method definition not in @implementation context"
63494 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63496 #: objc/objc-act.c:2054
63497 #, fuzzy, gcc-internal-format
63498 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63499 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63501 #: objc/objc-act.c:2283
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63504 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
63506 #: objc/objc-act.c:2286
63507 #, gcc-internal-format
63508 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63509 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
63511 #: objc/objc-act.c:2567
63512 #, gcc-internal-format
63513 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63514 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
63516 #: objc/objc-act.c:2571
63517 #, gcc-internal-format
63518 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63519 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
63521 #: objc/objc-act.c:2575
63522 #, gcc-internal-format
63523 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63524 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
63526 #: objc/objc-act.c:2579
63527 #, gcc-internal-format
63528 msgid "distinct Objective-C type in return"
63529 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
63531 #: objc/objc-act.c:2583
63532 #, gcc-internal-format
63533 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63534 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
63536 #: objc/objc-act.c:2726
63537 #, gcc-internal-format
63538 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63539 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
63541 #: objc/objc-act.c:2735
63542 #, fuzzy, gcc-internal-format
63543 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63544 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63546 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63547 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63548 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63549 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63550 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63551 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63552 #. them with Objective-C objects.
63553 #: objc/objc-act.c:2777
63554 #, fuzzy, gcc-internal-format
63555 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63556 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
63558 #: objc/objc-act.c:2841
63559 #, gcc-internal-format
63560 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63561 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
63563 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63564 #, gcc-internal-format
63565 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63566 msgstr "找不到%qE的协议声明"
63568 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63569 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63570 #, gcc-internal-format
63571 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63572 msgstr "找不到%qE的接口声明"
63574 #: objc/objc-act.c:3179
63575 #, gcc-internal-format
63576 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63577 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
63579 #: objc/objc-act.c:3184
63580 #, gcc-internal-format
63581 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63582 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
63584 #: objc/objc-act.c:3329
63585 #, gcc-internal-format
63586 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63587 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63589 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63590 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63591 #, gcc-internal-format
63592 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63593 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
63595 #: objc/objc-act.c:3349
63596 #, gcc-internal-format
63597 msgid "cannot find class %qE"
63598 msgstr "找不到类%qE"
63600 #: objc/objc-act.c:3351
63601 #, gcc-internal-format
63602 msgid "class %qE already exists"
63603 msgstr "类%qE已存在"
63605 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63606 #, gcc-internal-format
63607 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63608 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
63610 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63611 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63612 #, gcc-internal-format
63613 msgid "previous declaration of %q+D"
63614 msgstr "%q+D的前一个声明"
63616 #: objc/objc-act.c:3684
63617 #, gcc-internal-format
63618 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63619 msgstr "强转换的赋值被打断"
63621 #: objc/objc-act.c:3726
63622 #, gcc-internal-format
63623 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63624 msgstr "可能需要强类型转换"
63626 #: objc/objc-act.c:3736
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63629 msgstr "实例变量的赋值被打断"
63631 #: objc/objc-act.c:3755
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63634 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
63636 #: objc/objc-act.c:3761
63637 #, gcc-internal-format
63638 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63639 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
63641 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63642 #, fuzzy, gcc-internal-format
63643 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63644 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
63646 #: objc/objc-act.c:4121
63647 #, fuzzy, gcc-internal-format
63648 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63649 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
63651 #: objc/objc-act.c:4205
63652 #, gcc-internal-format
63653 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63654 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
63656 #: objc/objc-act.c:4211
63657 #, fuzzy, gcc-internal-format
63658 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63659 msgstr "模板参数不能是友元"
63661 #: objc/objc-act.c:4256
63662 #, gcc-internal-format
63663 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63664 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
63666 #: objc/objc-act.c:4258
63667 #, gcc-internal-format
63668 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63669 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
63671 #: objc/objc-act.c:4305
63672 #, gcc-internal-format
63673 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63674 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
63676 #: objc/objc-act.c:4333
63677 #, gcc-internal-format
63678 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63679 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
63681 #: objc/objc-act.c:4346
63682 #, gcc-internal-format
63683 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63684 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
63686 #: objc/objc-act.c:4367
63687 #, gcc-internal-format
63688 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63689 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
63691 #: objc/objc-act.c:4575
63692 #, gcc-internal-format
63693 msgid "%s %qs"
63694 msgstr "%s%qs"
63696 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63697 #, gcc-internal-format
63698 msgid "inconsistent instance variable specification"
63699 msgstr "不一致的实例变量指定"
63701 #: objc/objc-act.c:4672
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63704 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
63706 #: objc/objc-act.c:4716
63707 #, fuzzy, gcc-internal-format
63708 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63709 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
63711 #: objc/objc-act.c:5090
63712 #, gcc-internal-format
63713 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63714 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
63716 #: objc/objc-act.c:5093
63717 #, gcc-internal-format
63718 msgid "using %<%c%s%>"
63719 msgstr "使用%<%c%s%>"
63721 #: objc/objc-act.c:5102
63722 #, gcc-internal-format
63723 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63724 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
63726 #: objc/objc-act.c:5105
63727 #, gcc-internal-format
63728 msgid "found %<%c%s%>"
63729 msgstr "找到了%<%c%s%>"
63731 #: objc/objc-act.c:5114
63732 #, gcc-internal-format
63733 msgid "also found %<%c%s%>"
63734 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
63736 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63737 #. we have seen no @interface corresponding to that
63738 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63739 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63740 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63741 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63742 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63743 #. be able to check that the class responds to the
63744 #. method, and we will have to guess the method
63745 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63746 #. will use any method with a matching name, as if the
63747 #. receiver was of type 'Class').
63748 #. We could not find an @interface declaration, and
63749 #. there are no protocols attached to the receiver,
63750 #. so we can't complete the check that the receiver
63751 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63752 #. method prototype.  But, because the receiver has
63753 #. a well-specified class, the programmer did want
63754 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63755 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63756 #. warning, either include an @interface for the
63757 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63758 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63759 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63760 #, gcc-internal-format
63761 msgid "@interface of class %qE not found"
63762 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
63764 #: objc/objc-act.c:5408
63765 #, gcc-internal-format
63766 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63767 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
63769 #: objc/objc-act.c:5459
63770 #, gcc-internal-format
63771 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63772 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
63774 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63775 #: objc/objc-act.c:5571
63776 #, gcc-internal-format
63777 msgid "invalid receiver type %qs"
63778 msgstr "无效的接收者类型%qs"
63780 #: objc/objc-act.c:5588
63781 #, gcc-internal-format
63782 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63783 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
63785 #: objc/objc-act.c:5602
63786 #, gcc-internal-format
63787 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63788 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
63790 #: objc/objc-act.c:5610
63791 #, gcc-internal-format
63792 msgid "no %<%c%E%> method found"
63793 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
63795 #: objc/objc-act.c:5617
63796 #, gcc-internal-format
63797 msgid "(Messages without a matching method signature"
63798 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
63800 #: objc/objc-act.c:5619
63801 #, gcc-internal-format
63802 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63803 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
63805 #: objc/objc-act.c:5621
63806 #, gcc-internal-format
63807 msgid "%<...%> as arguments.)"
63808 msgstr "%<...%>作为实参。)"
63810 #: objc/objc-act.c:5730
63811 #, gcc-internal-format
63812 msgid "undeclared selector %qE"
63813 msgstr "未声明的选择子%qE"
63815 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63816 #. method) would assign `self' to the instance that it
63817 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63818 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63819 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63820 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63821 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63822 #. where this is done unknowingly than to support the above
63823 #. paradigm.
63824 #: objc/objc-act.c:5754
63825 #, gcc-internal-format
63826 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63827 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
63829 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63830 #, fuzzy, gcc-internal-format
63831 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63832 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
63834 #: objc/objc-act.c:5988
63835 #, fuzzy, gcc-internal-format
63836 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63837 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63839 #: objc/objc-act.c:6008
63840 #, fuzzy, gcc-internal-format
63841 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63842 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63844 #: objc/objc-act.c:6068
63845 #, fuzzy, gcc-internal-format
63846 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63847 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
63849 #: objc/objc-act.c:6072
63850 #, fuzzy, gcc-internal-format
63851 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63852 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63854 #: objc/objc-act.c:6109
63855 #, gcc-internal-format
63856 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63857 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
63859 #: objc/objc-act.c:6197
63860 #, gcc-internal-format
63861 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63862 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
63864 #: objc/objc-act.c:6208
63865 #, gcc-internal-format
63866 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63867 msgstr "实例变量%qs大小未知"
63869 #: objc/objc-act.c:6229
63870 #, fuzzy, gcc-internal-format
63871 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63872 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
63874 #: objc/objc-act.c:6256
63875 #, gcc-internal-format
63876 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63877 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
63879 #: objc/objc-act.c:6262
63880 #, gcc-internal-format
63881 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63882 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
63884 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63885 #. initialize them.
63886 #: objc/objc-act.c:6274
63887 #, gcc-internal-format
63888 msgid "type %qE has virtual member functions"
63889 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
63891 #: objc/objc-act.c:6275
63892 #, gcc-internal-format
63893 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63894 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63896 #: objc/objc-act.c:6285
63897 #, gcc-internal-format
63898 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63899 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
63901 #: objc/objc-act.c:6287
63902 #, gcc-internal-format
63903 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63904 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
63906 #: objc/objc-act.c:6291
63907 #, gcc-internal-format
63908 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63909 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
63911 #: objc/objc-act.c:6422
63912 #, gcc-internal-format
63913 msgid "instance variable %qE is declared private"
63914 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
63916 #: objc/objc-act.c:6433
63917 #, gcc-internal-format
63918 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63919 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
63921 #: objc/objc-act.c:6440
63922 #, gcc-internal-format
63923 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63924 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
63926 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63927 #, gcc-internal-format
63928 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63929 msgstr "类%qE的实现不完全"
63931 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63932 #, gcc-internal-format
63933 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63934 msgstr "类别%qE的实现不完全"
63936 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63937 #, gcc-internal-format
63938 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63939 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
63941 #: objc/objc-act.c:6719
63942 #, gcc-internal-format
63943 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63944 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
63946 #: objc/objc-act.c:6809
63947 #, gcc-internal-format
63948 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63949 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
63951 #: objc/objc-act.c:6848
63952 #, gcc-internal-format
63953 msgid "reimplementation of class %qE"
63954 msgstr "类%qE的重新实现"
63956 #: objc/objc-act.c:6881
63957 #, gcc-internal-format
63958 msgid "conflicting super class name %qE"
63959 msgstr "冲突的超类名%qE"
63961 #: objc/objc-act.c:6884
63962 #, gcc-internal-format
63963 msgid "previous declaration of %qE"
63964 msgstr "%qE的上一个声明"
63966 #: objc/objc-act.c:6886
63967 #, gcc-internal-format
63968 msgid "previous declaration"
63969 msgstr "上一个声明"
63971 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63972 #, gcc-internal-format
63973 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63974 msgstr "类%qE的接口声明重复"
63976 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63977 #, fuzzy, gcc-internal-format
63978 msgid "can not find instance variable associated with property"
63979 msgstr "不一致的实例变量指定"
63981 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63982 #: objc/objc-act.c:7380
63983 #, fuzzy, gcc-internal-format
63984 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63985 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
63987 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63988 #, fuzzy, gcc-internal-format
63989 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63990 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
63992 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63993 #, fuzzy, gcc-internal-format
63994 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63995 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
63997 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63998 #, fuzzy, gcc-internal-format
63999 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64000 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
64002 #: objc/objc-act.c:7588
64003 #, fuzzy, gcc-internal-format
64004 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64005 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
64007 #: objc/objc-act.c:7609
64008 #, fuzzy, gcc-internal-format
64009 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64010 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
64012 #: objc/objc-act.c:7631
64013 #, fuzzy, gcc-internal-format
64014 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64015 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64017 #: objc/objc-act.c:7644
64018 #, fuzzy, gcc-internal-format
64019 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64020 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64022 #: objc/objc-act.c:7662
64023 #, fuzzy, gcc-internal-format
64024 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64025 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
64027 #: objc/objc-act.c:7703
64028 #, gcc-internal-format
64029 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64030 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64032 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64033 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64034 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64035 #. the declaration.
64036 #: objc/objc-act.c:7714
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64039 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
64041 #: objc/objc-act.c:7720
64042 #, gcc-internal-format
64043 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64044 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
64046 #: objc/objc-act.c:7729
64047 #, gcc-internal-format
64048 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64049 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64051 #: objc/objc-act.c:7812
64052 #, gcc-internal-format
64053 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64054 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64056 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64057 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64058 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64059 #. declaration.
64060 #: objc/objc-act.c:7823
64061 #, gcc-internal-format
64062 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64063 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
64065 #: objc/objc-act.c:7845
64066 #, fuzzy, gcc-internal-format
64067 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64068 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64070 #: objc/objc-act.c:8043
64071 #, gcc-internal-format
64072 msgid "definition of protocol %qE not found"
64073 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
64075 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64076 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64077 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64078 #: objc/objc-act.c:8074
64079 #, gcc-internal-format
64080 msgid "protocol %qE is deprecated"
64081 msgstr "已弃用协议%qE"
64083 #: objc/objc-act.c:8193
64084 #, gcc-internal-format
64085 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64086 msgstr "重复声明协议%qE"
64088 #: objc/objc-act.c:8704
64089 #, gcc-internal-format
64090 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64091 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
64093 #: objc/objc-act.c:8708
64094 #, gcc-internal-format
64095 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64096 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
64098 #: objc/objc-act.c:8808
64099 #, gcc-internal-format
64100 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64101 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
64103 #: objc/objc-act.c:8835
64104 #, gcc-internal-format
64105 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64106 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
64108 #: objc/objc-act.c:8875
64109 #, gcc-internal-format
64110 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64111 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
64113 #: objc/objc-act.c:9335
64114 #, fuzzy, gcc-internal-format
64115 msgid "instance variable %qs is declared private"
64116 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
64118 #: objc/objc-act.c:9388
64119 #, gcc-internal-format
64120 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64121 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
64123 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64124 #. should be impossible for real properties, which always
64125 #. have a getter.
64126 #: objc/objc-act.c:9434
64127 #, gcc-internal-format
64128 msgid "no %qs getter found"
64129 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
64131 #: objc/objc-act.c:9674
64132 #, gcc-internal-format
64133 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64134 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64136 #: objc/objc-act.c:9684
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64139 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
64141 #: objc/objc-act.c:9690
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format
64143 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64144 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64146 #: objc/objc-encoding.c:130
64147 #, gcc-internal-format
64148 msgid "type %qT does not have a known size"
64149 msgstr "类型 %qT 大小未知"
64151 #: objc/objc-encoding.c:721
64152 #, fuzzy, gcc-internal-format
64153 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64154 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
64156 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64157 #: objc/objc-encoding.c:804
64158 #, gcc-internal-format
64159 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64160 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
64162 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64163 #, gcc-internal-format
64164 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64165 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64167 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64168 #, gcc-internal-format
64169 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64170 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64172 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64173 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64176 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
64178 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64179 #, fuzzy, gcc-internal-format
64180 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64181 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
64183 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64184 #, gcc-internal-format
64185 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64186 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
64188 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64191 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
64193 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
64194 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
64196 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64197 #~ msgstr "假定循环有穷"
64199 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64200 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
64202 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64203 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
64205 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64206 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
64208 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
64209 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
64211 #, fuzzy
64212 #~ msgid ""
64213 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
64214 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
64215 #~ "\n"
64216 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
64218 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
64219 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64221 #, fuzzy
64222 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
64223 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64225 #~ msgid "invalid %%L code"
64226 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
64228 #~ msgid "<anonymous %s>"
64229 #~ msgstr "<匿名 %s>"
64231 #~ msgid "module procedure"
64232 #~ msgstr "模块过程"
64234 #~ msgid "internal function"
64235 #~ msgstr "内部函数"
64237 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64238 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
64240 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64241 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
64243 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64244 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
64246 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64247 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
64249 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64250 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
64252 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64253 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
64255 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64256 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
64258 #~ msgid ""
64259 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64260 #~ "\n"
64261 #~ msgstr ""
64262 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
64263 #~ "\n"
64265 #~ msgid ""
64266 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64267 #~ "\n"
64268 #~ msgstr ""
64269 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
64270 #~ "\n"
64272 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64273 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
64275 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64276 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
64278 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64279 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
64281 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64282 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
64284 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64285 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
64287 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64288 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
64290 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64291 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
64293 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64294 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
64296 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64297 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
64299 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64300 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
64302 #~ msgid ""
64303 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64304 #~ "%s.\n"
64305 #~ msgstr ""
64306 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
64307 #~ "%s。\n"
64309 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64310 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
64312 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64313 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
64315 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64316 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
64318 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64319 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
64321 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64322 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
64324 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64325 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
64327 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64328 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
64330 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64331 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
64333 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64334 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
64336 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64337 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
64339 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64340 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
64342 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64343 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
64345 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64346 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
64348 #, fuzzy
64349 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64350 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
64352 #, fuzzy
64353 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64354 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64355 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
64357 #, fuzzy
64358 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64359 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64360 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
64362 #, fuzzy
64363 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64364 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64365 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64367 #, fuzzy
64368 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64369 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64370 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
64372 #, fuzzy
64373 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64374 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64375 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64377 #, fuzzy
64378 #~| msgid "Generate SHcompact code"
64379 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64380 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
64382 #, fuzzy
64383 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64384 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64385 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
64387 #, fuzzy
64388 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64389 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
64391 #, fuzzy
64392 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
64393 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64394 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
64396 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64397 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
64399 #, fuzzy
64400 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64401 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64402 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
64404 #, fuzzy
64405 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64406 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64407 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
64409 #, fuzzy
64410 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
64411 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64412 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
64414 #, fuzzy
64415 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
64416 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64417 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
64419 #, fuzzy
64420 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
64421 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64422 #~ msgstr "假定符号可能无效"
64424 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64425 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
64427 #, fuzzy
64428 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
64429 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64430 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
64432 #, fuzzy
64433 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
64434 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64435 #~ msgstr "启用绝对差指令"
64437 #, fuzzy
64438 #~| msgid "Enable all optional instructions"
64439 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64440 #~ msgstr "启用所有可选指令"
64442 #, fuzzy
64443 #~| msgid "Enable average instructions"
64444 #~ msgid "Enable average instructions."
64445 #~ msgstr "启用均值指令"
64447 #, fuzzy
64448 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
64449 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64450 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
64452 #, fuzzy
64453 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
64454 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64455 #~ msgstr "启用位操作指令"
64457 #, fuzzy
64458 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
64459 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64460 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
64462 #, fuzzy
64463 #~| msgid "Configuration name"
64464 #~ msgid "Configuration name."
64465 #~ msgstr "配置名"
64467 #, fuzzy
64468 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
64469 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64470 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
64472 #, fuzzy
64473 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64474 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64475 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
64477 #, fuzzy
64478 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64479 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64480 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
64482 #, fuzzy
64483 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
64484 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64485 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
64487 #, fuzzy
64488 #~| msgid "Const variables default to the near section"
64489 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64490 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
64492 #, fuzzy
64493 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64494 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64495 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
64497 #, fuzzy
64498 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
64499 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64500 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
64502 #, fuzzy
64503 #~| msgid "All variables default to the far section"
64504 #~ msgid "All variables default to the far section."
64505 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64507 #, fuzzy
64508 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
64509 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64510 #~ msgstr "启用前导零指令"
64512 #, fuzzy
64513 #~| msgid "All variables default to the near section"
64514 #~ msgid "All variables default to the near section."
64515 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
64517 #, fuzzy
64518 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
64519 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64520 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
64522 #, fuzzy
64523 #~| msgid "Disable all optional instructions"
64524 #~ msgid "Disable all optional instructions."
64525 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
64527 #, fuzzy
64528 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
64529 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64530 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
64532 #, fuzzy
64533 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
64534 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
64535 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
64537 #, fuzzy
64538 #~| msgid "Enable saturation instructions"
64539 #~ msgid "Enable saturation instructions."
64540 #~ msgstr "启用饱和指令"
64542 #, fuzzy
64543 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
64544 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
64545 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
64547 #, fuzzy
64548 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
64549 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64550 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
64552 #, fuzzy
64553 #~| msgid "All functions default to the far section"
64554 #~ msgid "All functions default to the far section."
64555 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64557 #, fuzzy
64558 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
64559 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
64560 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
64562 #, fuzzy
64563 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
64564 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64565 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
64567 #, fuzzy
64568 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
64569 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64570 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
64572 #, fuzzy
64573 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64574 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64575 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
64577 #, fuzzy
64578 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64579 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64580 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
64582 #, fuzzy
64583 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
64584 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
64585 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
64587 #, fuzzy
64588 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64589 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64590 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
64592 #, fuzzy
64593 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
64594 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64595 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
64597 #, fuzzy
64598 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64599 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64600 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
64602 #, fuzzy
64603 #~| msgid "Output a class file"
64604 #~ msgid "Output a class file."
64605 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
64607 #, fuzzy
64608 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
64609 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
64610 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
64612 #, fuzzy
64613 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64614 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64615 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
64617 #, fuzzy
64618 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64619 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
64620 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
64622 #, fuzzy
64623 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64624 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64625 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
64627 #, fuzzy
64628 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64629 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64630 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
64632 #, fuzzy
64633 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
64634 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
64635 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
64637 #, fuzzy
64638 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
64639 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
64640 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
64642 #, fuzzy
64643 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64644 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64645 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
64647 #, fuzzy
64648 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64649 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64650 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
64652 #, fuzzy
64653 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64654 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64655 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
64657 #, fuzzy
64658 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
64659 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
64660 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
64662 #, fuzzy
64663 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
64664 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64665 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
64667 #, fuzzy
64668 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
64669 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64670 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
64672 #, fuzzy
64673 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64674 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
64675 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
64677 #, fuzzy
64678 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
64679 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64680 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
64682 #, fuzzy
64683 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
64684 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
64685 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
64687 #, fuzzy
64688 #~| msgid "Set the source language version"
64689 #~ msgid "Set the source language version."
64690 #~ msgstr "设定源语言版本"
64692 #, fuzzy
64693 #~| msgid "Set the target VM version"
64694 #~ msgid "Set the target VM version."
64695 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
64697 #, fuzzy
64698 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
64699 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
64700 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
64702 #, fuzzy
64703 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
64704 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
64706 #, fuzzy
64707 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
64708 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64710 #, fuzzy
64711 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
64712 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64714 #, fuzzy
64715 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
64716 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
64717 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
64719 #, fuzzy
64720 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
64721 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
64723 #, fuzzy
64724 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
64725 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
64727 #, fuzzy
64728 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
64729 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
64731 #, fuzzy
64732 #~ msgid "expected map index on left hand side"
64733 #~ msgstr "需要行尾"
64735 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
64736 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64738 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
64739 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64741 #, fuzzy
64742 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
64743 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
64745 #, fuzzy
64746 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
64747 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
64748 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
64750 #, fuzzy
64751 #~ msgid "Clause not supported yet"
64752 #~ msgstr "尚未描述"
64754 #, fuzzy
64755 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64756 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64758 #~ msgid "unimplemented functionality"
64759 #~ msgstr "未实现的功能"
64761 #, fuzzy
64762 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
64763 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
64765 #, fuzzy
64766 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
64767 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
64769 #, fuzzy
64770 #~ msgid "other clause defined here"
64771 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
64773 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
64774 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
64776 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64777 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
64779 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64780 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
64782 #, fuzzy
64783 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64784 #~ msgstr "不支持"
64786 #, fuzzy
64787 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
64788 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
64790 #, fuzzy
64791 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
64792 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64793 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
64795 #, fuzzy
64796 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64797 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64798 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64800 #, fuzzy
64801 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64802 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64803 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64805 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64806 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
64808 #, fuzzy
64809 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64810 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64812 #, fuzzy
64813 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64814 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64816 #, fuzzy
64817 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
64818 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64820 #, fuzzy
64821 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
64822 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64824 #, fuzzy
64825 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
64826 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
64828 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64829 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
64831 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64832 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
64834 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64835 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
64837 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64838 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
64840 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64841 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
64843 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64844 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
64846 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64847 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
64849 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64850 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
64852 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64853 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
64855 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64856 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
64858 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64859 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
64861 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64862 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
64864 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64865 #~ msgstr "协处理器未被启用"
64867 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64868 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
64870 #~ msgid "malformed #pragma call"
64871 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
64873 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64874 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
64876 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64877 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
64879 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64880 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
64882 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64883 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
64885 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64886 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
64888 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64889 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
64891 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64892 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
64894 #~ msgid "unusual TP-relative address"
64895 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
64897 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64898 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
64900 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64901 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
64903 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64904 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
64906 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64907 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
64909 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64910 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
64912 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
64913 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
64915 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64916 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
64918 #, fuzzy
64919 #~ msgid ""
64920 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64921 #~ "%s"
64922 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
64924 #, fuzzy
64925 #~ msgid ""
64926 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
64927 #~ "%s"
64928 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
64930 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64931 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
64933 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
64934 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
64936 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
64937 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
64939 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
64940 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
64942 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64943 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
64945 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64946 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
64948 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
64949 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
64951 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64952 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
64954 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64955 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
64957 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64958 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
64960 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64961 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
64963 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64964 #~ msgstr "%qE实参太少"
64966 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64967 #~ msgstr "%qE实参太多"
64969 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64970 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
64972 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64973 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
64975 #, fuzzy
64976 #~ msgid "not support -fpic"
64977 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64979 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64980 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
64982 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64983 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
64985 #, fuzzy
64986 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64987 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
64989 #, fuzzy
64990 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
64991 #~ msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
64993 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
64994 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
64996 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64997 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
64999 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
65000 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
65002 #, fuzzy
65003 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
65004 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
65006 #, fuzzy
65007 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
65008 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65010 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
65011 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65013 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
65014 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65016 #, fuzzy
65017 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
65018 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65020 #, fuzzy
65021 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
65022 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65024 #, fuzzy
65025 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
65026 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65028 #, fuzzy
65029 #~ msgid "%qD is not a constant"
65030 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
65032 #, fuzzy
65033 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
65034 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65036 #, fuzzy
65037 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
65038 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65040 #, fuzzy
65041 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
65042 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
65044 #, fuzzy
65045 #~ msgid "invalid pragma"
65046 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
65048 #, fuzzy
65049 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
65050 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65052 #, fuzzy
65053 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
65054 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65056 #, fuzzy
65057 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
65058 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65060 #, fuzzy
65061 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
65062 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65064 #, fuzzy
65065 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
65066 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65068 #, fuzzy
65069 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
65070 #~ msgstr "应为常量或标识符"
65072 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
65073 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
65075 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
65076 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
65078 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
65079 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
65081 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65082 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
65084 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
65085 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
65087 #, fuzzy
65088 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
65089 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
65091 #, fuzzy
65092 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
65093 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
65095 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
65096 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
65098 #, fuzzy
65099 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
65100 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
65101 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
65103 #, fuzzy
65104 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
65105 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
65107 #, fuzzy
65108 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
65109 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
65110 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
65112 #, fuzzy
65113 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
65114 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
65116 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
65117 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
65119 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
65120 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
65122 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
65123 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
65125 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65126 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
65128 #~ msgid "previous declaration %q+D"
65129 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
65131 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
65132 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
65134 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
65135 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
65137 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65138 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
65140 #~ msgid "parameter %qD declared void"
65141 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
65143 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
65144 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
65146 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65147 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
65149 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
65150 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
65152 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65153 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
65155 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
65156 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
65158 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65159 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
65161 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
65162 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
65164 #, fuzzy
65165 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
65166 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65168 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65169 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
65171 #, fuzzy
65172 #~| msgid "%qD is not a function template"
65173 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
65174 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
65176 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
65177 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
65179 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65180 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
65182 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
65183 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
65185 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65186 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
65188 #~ msgid "%qE does not have class type"
65189 #~ msgstr "%qE不是一个类"
65191 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
65192 #~ msgstr "循环折叠得不够"
65194 #, fuzzy
65195 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
65196 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
65198 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
65199 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
65201 #, fuzzy
65202 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65203 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
65205 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65206 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
65208 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
65209 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
65211 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65212 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
65214 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65215 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
65217 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
65218 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
65220 #, fuzzy
65221 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
65222 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65224 #, fuzzy
65225 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
65226 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
65228 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65229 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65231 #, fuzzy
65232 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65233 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65235 #, fuzzy
65236 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65237 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65239 #, fuzzy
65240 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65241 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65243 #, fuzzy
65244 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65245 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65247 #, fuzzy
65248 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65249 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65251 #, fuzzy
65252 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
65253 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
65255 #, fuzzy
65256 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
65257 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65259 #, fuzzy
65260 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65261 #~ msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
65263 #~ msgid "bad method signature"
65264 #~ msgstr "错误的方法签名"
65266 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65267 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
65269 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65270 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
65272 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65273 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
65275 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65276 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
65278 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65279 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
65281 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
65282 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
65284 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65285 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
65287 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65288 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
65290 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65291 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
65293 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
65294 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
65296 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
65297 #~ msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
65299 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65300 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
65302 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65303 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
65305 #~ msgid "field %qs not found"
65306 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
65308 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65309 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
65311 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65312 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
65314 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65315 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
65317 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65318 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
65320 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65321 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
65323 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65324 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
65326 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65327 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
65329 #, fuzzy
65330 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
65331 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
65333 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65334 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
65336 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65337 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
65339 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65340 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
65342 #, fuzzy
65343 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
65344 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
65346 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
65347 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
65349 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
65350 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
65352 #~ msgid "bad string constant"
65353 #~ msgstr "错误的字符串常量"
65355 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65356 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
65358 #~ msgid "cannot find file for class %s"
65359 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
65361 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65362 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65364 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65365 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
65367 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65368 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
65370 #~ msgid "error while parsing fields"
65371 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
65373 #~ msgid "error while parsing methods"
65374 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
65376 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65377 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
65379 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
65380 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
65382 #~ msgid "missing Code attribute"
65383 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
65385 #~ msgid "no input file specified"
65386 #~ msgstr "没有指定输入文件"
65388 #, fuzzy
65389 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
65390 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
65392 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65393 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
65395 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65396 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
65398 #, fuzzy
65399 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
65400 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
65402 #, fuzzy
65403 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
65404 #~ msgstr "%qs没有指定类名"
65406 #~ msgid "--resource requires -o"
65407 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
65409 #, fuzzy
65410 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
65411 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
65413 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65414 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
65416 #~ msgid "cannot create temporary file"
65417 #~ msgstr "无法建立临时文件"
65419 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65420 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
65422 #, fuzzy
65423 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
65424 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
65426 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
65427 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
65429 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
65430 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
65432 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65433 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
65435 #, fuzzy
65436 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
65437 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
65439 #, fuzzy
65440 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
65441 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
65443 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65444 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
65446 #~ msgid "junk at end of signature string"
65447 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
65449 #~ msgid "verification failed: %s"
65450 #~ msgstr "验证失败:%s"
65452 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65453 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
65455 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65456 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"