2015-06-25 Zhouyi Zhou <yizhouzhou@ict.ac.cn>
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob381c5d609f14fb611a7fb04ca9345815f3d5c8eb
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-14 14:25-0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.6.0\\gcc\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: cfgrtl.c:2698
24 msgid "flow control insn inside a basic block"
25 msgstr "基本块内有流程控制指令"
27 #: cfgrtl.c:2930
28 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
29 msgstr "直通边上的错误指令"
31 #: cfgrtl.c:2987
32 msgid "insn outside basic block"
33 msgstr "基本块外出现指令"
35 #: cfgrtl.c:2994
36 msgid "return not followed by barrier"
37 msgstr "return 后没有屏障"
39 #: collect-utils.c:164
40 #, c-format
41 msgid "[cannot find %s]"
42 msgstr "[找不到 %s]"
44 #: collect2.c:1557
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "collect2 version %s\n"
47 msgstr "collect2 版本 %s"
49 #: collect2.c:1664
50 #, c-format
51 msgid "%d constructor found\n"
52 msgid_plural "%d constructors found\n"
53 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
55 #: collect2.c:1668
56 #, c-format
57 msgid "%d destructor found\n"
58 msgid_plural "%d destructors found\n"
59 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
61 #: collect2.c:1672
62 #, c-format
63 msgid "%d frame table found\n"
64 msgid_plural "%d frame tables found\n"
65 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
67 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
68 #, c-format
69 msgid "[Leaving %s]\n"
70 msgstr "[离开 %s]\n"
72 #: collect2.c:2068
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "\n"
76 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
77 msgstr ""
78 "\n"
79 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
81 #: collect2.c:2573
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "ldd output with constructors/destructors.\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
90 #: cprop.c:1793
91 msgid "const/copy propagation disabled"
92 msgstr "常量/复制传递被禁用"
94 #: diagnostic.c:212
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
97 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误\n"
99 #: diagnostic.c:217
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
102 msgstr "%s:有些警告被当作是错误\n"
104 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
105 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
106 msgid "<built-in>"
107 msgstr "<built-in>"
109 #: diagnostic.c:502
110 #, c-format
111 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
112 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
114 #: diagnostic.c:513
115 #, c-format
116 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
117 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
119 #: diagnostic.c:534
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid ""
122 "Please submit a full bug report,\n"
123 "with preprocessed source if appropriate.\n"
124 msgstr ""
125 "请提交一份完整的错误报告,\n"
126 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
127 "具体步骤请参见 %s。\n"
129 #: diagnostic.c:540
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "See %s for instructions.\n"
132 msgstr "使用浮点双精度指令"
134 #: diagnostic.c:549
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated.\n"
137 msgstr "编译中断。\n"
139 #: diagnostic.c:829
140 #, c-format
141 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
142 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
144 #: diagnostic.c:1273
145 #, c-format
146 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
147 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
149 #: final.c:1229
150 msgid "negative insn length"
151 msgstr "指令长度为负"
153 #: final.c:3020
154 msgid "could not split insn"
155 msgstr "无法分离指令"
157 #: final.c:3435
158 msgid "invalid 'asm': "
159 msgstr "无效的‘asm’:"
161 #: final.c:3564
162 #, c-format
163 msgid "nested assembly dialect alternatives"
164 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
166 #: final.c:3592 final.c:3604
167 #, c-format
168 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
169 msgstr "未结束的汇编风格指示"
171 #: final.c:3746
172 #, c-format
173 msgid "operand number missing after %%-letter"
174 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
176 #: final.c:3749 final.c:3790
177 #, c-format
178 msgid "operand number out of range"
179 msgstr "操作数号超出范围"
181 #: final.c:3807
182 #, c-format
183 msgid "invalid %%-code"
184 msgstr "无效的 %%-code"
186 #: final.c:3837
187 #, c-format
188 msgid "'%%l' operand isn't a label"
189 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
191 #. We can't handle floating point constants;
192 #. PRINT_OPERAND must handle them.
193 #. We can't handle floating point constants;
194 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
195 #. We can't handle floating point constants;
196 #. PRINT_OPERAND must handle them.
197 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
198 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
199 #, c-format
200 msgid "floating constant misused"
201 msgstr "错误地使用了浮点常量"
203 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
204 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
205 #, c-format
206 msgid "invalid expression as operand"
207 msgstr "无效的表达式用作操作数"
209 #: gcc.c:1506
210 #, c-format
211 msgid "Using built-in specs.\n"
212 msgstr "使用内建 specs。\n"
214 #: gcc.c:1703
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Setting spec %s to '%s'\n"
218 "\n"
219 msgstr ""
220 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
221 "\n"
223 #: gcc.c:1808
224 #, c-format
225 msgid "Reading specs from %s\n"
226 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
228 #: gcc.c:1935
229 #, c-format
230 msgid "could not find specs file %s\n"
231 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
233 #: gcc.c:2010
234 #, c-format
235 msgid "rename spec %s to %s\n"
236 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
238 #: gcc.c:2012
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "spec is '%s'\n"
242 "\n"
243 msgstr ""
244 "spec 是‘%s’\n"
245 "\n"
247 #: gcc.c:2448
248 #, c-format
249 msgid "%s\n"
250 msgstr "%s\n"
252 #: gcc.c:2815
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Go ahead? (y or n) "
257 msgstr ""
258 "\n"
259 "继续?(y 或 n) "
261 #: gcc.c:2965
262 #, c-format
263 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
264 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
266 #: gcc.c:3171
267 #, c-format
268 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
269 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
271 #: gcc.c:3172
272 msgid "Options:\n"
273 msgstr "选项:\n"
275 #: gcc.c:3174
276 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
277 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
279 #: gcc.c:3175
280 msgid "  --help                   Display this information\n"
281 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
283 #: gcc.c:3176
284 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
285 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
287 #: gcc.c:3177
288 #, fuzzy
289 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
290 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
292 #: gcc.c:3178
293 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
294 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项\n"
296 #: gcc.c:3180
297 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
298 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
300 #: gcc.c:3181
301 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
302 msgstr "  --version                显示编译器版本信息\n"
304 #: gcc.c:3182
305 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
306 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
308 #: gcc.c:3183
309 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
310 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
312 #: gcc.c:3184
313 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
314 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
316 #: gcc.c:3185
317 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
318 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
320 #: gcc.c:3186
321 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
322 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
324 #: gcc.c:3187
325 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
326 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
328 #: gcc.c:3188
329 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
330 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
332 #: gcc.c:3189
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
336 "                           a component in the library path\n"
337 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
339 #: gcc.c:3192
340 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
341 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
343 #: gcc.c:3193
344 msgid ""
345 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
346 "                           multiple library search directories\n"
347 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
349 #: gcc.c:3196
350 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
351 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
353 #: gcc.c:3197
354 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
355 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录\n"
357 #: gcc.c:3198
358 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
359 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀\n"
361 #: gcc.c:3199
362 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
363 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
365 #: gcc.c:3200
366 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
367 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
369 #: gcc.c:3201
370 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
371 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
373 #: gcc.c:3202
374 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
375 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
377 #: gcc.c:3203
378 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
379 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
381 #: gcc.c:3204
382 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
383 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
385 #: gcc.c:3205
386 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
387 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
389 #: gcc.c:3206
390 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
391 msgstr "  -save-temps=<arg>        不删除中间文件\n"
393 #: gcc.c:3207
394 msgid ""
395 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
396 "                           prefixes to other gcc components\n"
397 msgstr ""
398 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
399 "                           前缀\n"
401 #: gcc.c:3210
402 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
403 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
405 #: gcc.c:3211
406 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
407 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
409 #: gcc.c:3212
410 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
411 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
413 #: gcc.c:3213
414 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
415 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
417 #: gcc.c:3214
418 msgid ""
419 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
420 "                           and libraries\n"
421 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录\n"
423 #: gcc.c:3217
424 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
425 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
427 #: gcc.c:3218
428 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
429 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
431 #: gcc.c:3219
432 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
433 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
435 #: gcc.c:3220
436 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
437 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
439 #: gcc.c:3221
440 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
441 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
443 #: gcc.c:3222
444 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
445 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
447 #: gcc.c:3223
448 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
449 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
451 #: gcc.c:3224
452 #, fuzzy
453 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
454 msgstr "生成位置无关可执行文件"
456 #: gcc.c:3225
457 #, fuzzy
458 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
459 msgstr "生成一个共享库"
461 #: gcc.c:3226
462 msgid ""
463 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
464 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
465 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
466 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
467 msgstr ""
468 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
469 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
470 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
471 "                           源文件的语言\n"
473 #: gcc.c:3233
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
478 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
479 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
483 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
485 #: gcc.c:5637
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
488 msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n"
490 #: gcc.c:6334
491 #, c-format
492 msgid "Target: %s\n"
493 msgstr "目标:%s\n"
495 #: gcc.c:6335
496 #, c-format
497 msgid "Configured with: %s\n"
498 msgstr "配置为:%s\n"
500 #: gcc.c:6349
501 #, c-format
502 msgid "Thread model: %s\n"
503 msgstr "线程模型:%s\n"
505 #: gcc.c:6360
506 #, c-format
507 msgid "gcc version %s %s\n"
508 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
510 #: gcc.c:6363
511 #, c-format
512 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
513 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
515 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
516 #, c-format
517 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
518 msgstr ""
520 #: gcc.c:6572
521 #, c-format
522 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
523 msgstr ""
525 #: gcc.c:7398
526 #, c-format
527 msgid "install: %s%s\n"
528 msgstr "安装:%s%s\n"
530 #: gcc.c:7401
531 #, c-format
532 msgid "programs: %s\n"
533 msgstr "程序:%s\n"
535 #: gcc.c:7403
536 #, c-format
537 msgid "libraries: %s\n"
538 msgstr "库:%s\n"
540 #: gcc.c:7520
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "\n"
544 "For bug reporting instructions, please see:\n"
545 msgstr ""
546 "\n"
547 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
549 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
550 #, c-format
551 msgid "%s %s%s\n"
552 msgstr "%s %s%s\n"
554 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
555 #: java/jcf-dump.c:1240
556 msgid "(C)"
557 msgstr "©"
559 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
563 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
564 "\n"
565 msgstr ""
566 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
567 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
569 #: gcc.c:7845
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "Linker options\n"
574 "==============\n"
575 "\n"
576 msgstr ""
577 "\n"
578 "链接器选项\n"
579 "==============\n"
580 "\n"
582 #: gcc.c:7846
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
589 "\n"
591 #: gcc.c:9110
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Assembler options\n"
595 "=================\n"
596 "\n"
597 msgstr ""
598 "汇编器选项\n"
599 "=================\n"
600 "\n"
602 #: gcc.c:9111
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
609 "\n"
611 #: gcov-tool.c:166
612 #, c-format
613 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
614 msgstr ""
616 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
617 #, fuzzy, c-format
618 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
619 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
620 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
622 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
623 #, fuzzy, c-format
624 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
625 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
626 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
628 #: gcov-tool.c:169
629 #, c-format
630 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
631 msgstr ""
633 #: gcov-tool.c:185
634 #, c-format
635 msgid "Merge subcomand usage:"
636 msgstr ""
638 #: gcov-tool.c:263
639 #, c-format
640 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
641 msgstr ""
643 #: gcov-tool.c:266
644 #, c-format
645 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
646 msgstr ""
648 #: gcov-tool.c:267
649 #, c-format
650 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
651 msgstr ""
653 #: gcov-tool.c:284
654 #, c-format
655 msgid "Rewrite subcommand usage:"
656 msgstr ""
658 #: gcov-tool.c:329
659 #, c-format
660 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
661 msgstr ""
663 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
664 #, c-format
665 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
666 msgstr ""
668 #: gcov-tool.c:362
669 #, c-format
670 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
671 msgstr ""
673 #: gcov-tool.c:419
674 #, c-format
675 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
676 msgstr ""
678 #: gcov-tool.c:421
679 #, fuzzy, c-format
680 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
681 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
682 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
684 #: gcov-tool.c:422
685 #, fuzzy, c-format
686 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
687 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
688 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
690 #: gcov-tool.c:423
691 #, fuzzy, c-format
692 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
693 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
694 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
696 #: gcov-tool.c:424
697 #, fuzzy, c-format
698 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
699 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
700 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
702 #: gcov-tool.c:425
703 #, c-format
704 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
705 msgstr ""
707 #: gcov-tool.c:445
708 #, c-format
709 msgid "Overlap subcomand usage:"
710 msgstr ""
712 #: gcov-tool.c:511
713 #, fuzzy, c-format
714 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
715 msgid ""
716 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
717 "\n"
718 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
720 #: gcov-tool.c:512
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Offline tool to handle gcda counts\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
727 #: gcov-tool.c:513
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
730 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
731 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
733 #: gcov-tool.c:514
734 #, fuzzy, c-format
735 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
736 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
737 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
739 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "\n"
743 "For bug reporting instructions, please see:\n"
744 "%s.\n"
745 msgstr ""
746 "\n"
747 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
748 "%s。\n"
750 #: gcov-tool.c:529
751 #, c-format
752 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
753 msgstr ""
755 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
759 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
760 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
761 "\n"
762 msgstr ""
763 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
764 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
766 #: gcov.c:472
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
770 "\n"
771 msgstr ""
772 "用法:gconv [选项]... 源文件...\n"
773 "\n"
775 #: gcov.c:473
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Print code coverage information.\n"
779 "\n"
780 msgstr ""
781 "显示代码覆盖信息。\n"
782 "\n"
784 #: gcov.c:474
785 #, c-format
786 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
787 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
789 #: gcov.c:475
790 #, c-format
791 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
792 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
794 #: gcov.c:476
795 #, c-format
796 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
797 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
799 #: gcov.c:477
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid ""
802 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
803 "                                    rather than percentages\n"
804 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
806 #: gcov.c:479
807 #, c-format
808 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
809 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
811 #: gcov.c:480
812 #, c-format
813 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
814 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
816 #: gcov.c:481
817 #, c-format
818 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
819 msgstr ""
821 #: gcov.c:482
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
825 "                                    source files\n"
826 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
828 #: gcov.c:484
829 #, c-format
830 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
831 msgstr ""
833 #: gcov.c:485
834 #, c-format
835 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
836 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
838 #: gcov.c:486
839 #, c-format
840 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
841 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
843 #: gcov.c:487
844 #, c-format
845 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
846 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
848 #: gcov.c:488
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
851 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
853 #: gcov.c:489
854 #, c-format
855 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
856 msgstr ""
858 #: gcov.c:490
859 #, c-format
860 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
861 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
863 #: gcov.c:491
864 #, c-format
865 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
866 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
868 #: gcov.c:502
869 #, c-format
870 msgid "gcov %s%s\n"
871 msgstr "gcov %s%s\n"
873 #: gcov.c:794
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Creating '%s'\n"
876 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
878 #: gcov.c:797
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Error writing output file '%s'\n"
881 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
883 #: gcov.c:801
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Could not open output file '%s'\n"
886 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
888 #: gcov.c:806
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Removing '%s'\n"
891 msgstr "[离开 %s]\n"
893 #: gcov.c:834 gcov.c:890
894 #, c-format
895 msgid "\n"
896 msgstr "\n"
898 #: gcov.c:856
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
901 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
903 #: gcov.c:1139
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
906 msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n"
908 #: gcov.c:1144
909 #, fuzzy, c-format
910 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
911 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
912 msgstr "(每个源文件只显示一条信息)\n"
914 #: gcov.c:1169
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s:cannot open notes file\n"
917 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
919 #: gcov.c:1175
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
922 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
924 #: gcov.c:1188
925 #, c-format
926 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
927 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
929 #: gcov.c:1234
930 #, c-format
931 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
932 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
934 #: gcov.c:1365
935 #, c-format
936 msgid "%s:corrupted\n"
937 msgstr "%s:已损坏\n"
939 #: gcov.c:1372
940 #, c-format
941 msgid "%s:no functions found\n"
942 msgstr "%s:找不到函数\n"
944 #: gcov.c:1391
945 #, c-format
946 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
947 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
949 #: gcov.c:1398
950 #, c-format
951 msgid "%s:not a gcov data file\n"
952 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
954 #: gcov.c:1411
955 #, c-format
956 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
957 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
959 #: gcov.c:1417
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
962 msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n"
964 #: gcov.c:1452
965 #, c-format
966 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
967 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
969 #: gcov.c:1466
970 #, c-format
971 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
972 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
974 #: gcov.c:1485
975 #, c-format
976 msgid "%s:overflowed\n"
977 msgstr "%s:溢出\n"
979 #: gcov.c:1531
980 #, c-format
981 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
982 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
984 #: gcov.c:1536
985 #, c-format
986 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
987 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
989 #: gcov.c:1544
990 #, c-format
991 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
992 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
994 #: gcov.c:1752
995 #, c-format
996 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
997 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
999 #: gcov.c:1860
1000 #, c-format
1001 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1002 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1004 #: gcov.c:1863
1005 #, c-format
1006 msgid "No executable lines\n"
1007 msgstr "没有可执行行\n"
1009 #: gcov.c:1871
1010 #, c-format
1011 msgid "%s '%s'\n"
1012 msgstr "%s‘%s’\n"
1014 #: gcov.c:1878
1015 #, c-format
1016 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1017 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1019 #: gcov.c:1882
1020 #, c-format
1021 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1022 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1024 #: gcov.c:1888
1025 #, c-format
1026 msgid "No branches\n"
1027 msgstr "没有跳转\n"
1029 #: gcov.c:1890
1030 #, c-format
1031 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1032 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1034 #: gcov.c:1894
1035 #, c-format
1036 msgid "No calls\n"
1037 msgstr "没有调用\n"
1039 #: gcov.c:2142
1040 #, c-format
1041 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1042 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1044 #: gcov.c:2336
1045 #, c-format
1046 msgid "call   %2d returned %s\n"
1047 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1049 #: gcov.c:2341
1050 #, c-format
1051 msgid "call   %2d never executed\n"
1052 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1054 #: gcov.c:2346
1055 #, c-format
1056 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1057 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1059 #: gcov.c:2351
1060 #, c-format
1061 msgid "branch %2d never executed\n"
1062 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1064 #: gcov.c:2356
1065 #, c-format
1066 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1067 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1069 #: gcov.c:2359
1070 #, c-format
1071 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1072 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1074 #: gcov.c:2424
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Cannot open source file %s\n"
1077 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1079 #: gcse.c:2601
1080 msgid "PRE disabled"
1081 msgstr "PRE 被禁用"
1083 #: gcse.c:3529
1084 msgid "GCSE disabled"
1085 msgstr "GCSE 被禁用"
1087 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1088 #, gcc-internal-format
1089 msgid "function returns address of local variable"
1090 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1092 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1093 #, fuzzy, gcc-internal-format
1094 #| msgid "function returns address of local variable"
1095 msgid "function may return address of local variable"
1096 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1098 #: incpath.c:74
1099 #, c-format
1100 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1101 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1103 #: incpath.c:77
1104 #, c-format
1105 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1106 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1108 #: incpath.c:81
1109 #, c-format
1110 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1111 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1113 #: incpath.c:375
1114 #, c-format
1115 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1116 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1118 #: incpath.c:379
1119 #, c-format
1120 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1121 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1123 #: incpath.c:384
1124 #, c-format
1125 msgid "End of search list.\n"
1126 msgstr "搜索列表结束。\n"
1128 #. Opening quotation mark.
1129 #: intl.c:62
1130 msgid "`"
1131 msgstr "‘"
1133 #. Closing quotation mark.
1134 #: intl.c:65
1135 msgid "'"
1136 msgstr "’"
1138 #: ipa-pure-const.c:218
1139 #, fuzzy
1140 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1141 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1143 #: ipa-pure-const.c:219
1144 #, fuzzy
1145 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1146 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1148 #: langhooks.c:402
1149 msgid "At top level:"
1150 msgstr "在文件作用域:"
1152 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1153 #, c-format
1154 msgid "In member function %qs"
1155 msgstr "在成员函数%qs中"
1157 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1158 #, c-format
1159 msgid "In function %qs"
1160 msgstr "在函数%qs中"
1162 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1163 #, fuzzy
1164 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1165 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
1167 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1168 #, fuzzy
1169 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1170 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d"
1172 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1173 #, c-format
1174 msgid "    inlined from %qs"
1175 msgstr "    内联自%qs"
1177 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1178 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1179 msgstr "假定循环有穷"
1181 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1182 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1183 msgstr "无法优化可能无穷的循环"
1185 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1186 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1187 msgstr "假定循环计数不会溢出"
1189 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1190 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1191 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1193 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1194 msgid "this is the insn:"
1195 msgstr "这是指令:"
1197 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1198 msgid "unable to generate reloads for:"
1199 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1201 #. What to print when a switch has no documentation.
1202 #: opts.c:187
1203 msgid "This switch lacks documentation"
1204 msgstr "此开关缺少可用文档"
1206 #: opts.c:1014
1207 #, c-format
1208 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1209 msgstr ""
1211 #: opts.c:1121
1212 msgid "[default]"
1213 msgstr "[默认]"
1215 #: opts.c:1132
1216 msgid "[enabled]"
1217 msgstr "[启用]"
1219 #: opts.c:1132
1220 msgid "[disabled]"
1221 msgstr "[禁用]"
1223 #: opts.c:1151
1224 #, c-format
1225 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1226 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1228 #: opts.c:1160
1229 #, c-format
1230 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1231 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1233 #: opts.c:1166
1234 #, c-format
1235 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1236 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1238 #: opts.c:1251
1239 msgid "The following options are target specific"
1240 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1242 #: opts.c:1254
1243 msgid "The following options control compiler warning messages"
1244 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1246 #: opts.c:1257
1247 msgid "The following options control optimizations"
1248 msgstr "下列选项控制优化"
1250 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1251 msgid "The following options are language-independent"
1252 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1254 #: opts.c:1263
1255 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1256 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1258 #: opts.c:1269
1259 msgid "The following options are specific to just the language "
1260 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1262 #: opts.c:1271
1263 msgid "The following options are supported by the language "
1264 msgstr "下列选项被语言支持"
1266 #: opts.c:1282
1267 msgid "The following options are not documented"
1268 msgstr "下列选项未列入文档"
1270 #: opts.c:1284
1271 msgid "The following options take separate arguments"
1272 msgstr "下列选项带分立的参数"
1274 #: opts.c:1286
1275 msgid "The following options take joined arguments"
1276 msgstr "下列选项带联合的参数"
1278 #: opts.c:1297
1279 msgid "The following options are language-related"
1280 msgstr "下列选项与语言相关"
1282 #: plugin.c:806
1283 msgid "Event"
1284 msgstr "事件"
1286 #: plugin.c:806
1287 msgid "Plugins"
1288 msgstr "插件"
1290 #: plugin.c:838
1291 #, c-format
1292 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1293 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1295 #. It's the compiler's fault.
1296 #: reload1.c:6170
1297 msgid "could not find a spill register"
1298 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1300 #. It's the compiler's fault.
1301 #: reload1.c:8067
1302 msgid "VOIDmode on an output"
1303 msgstr "输出有 VOIDmode"
1305 #: reload1.c:8830
1306 msgid "failure trying to reload:"
1307 msgstr "试图重新载入时失败:"
1309 #: rtl-error.c:118
1310 msgid "unrecognizable insn:"
1311 msgstr "无法识别的指令:"
1313 #: rtl-error.c:120
1314 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1315 msgstr "指令不满足其约束:"
1317 #: targhooks.c:1659
1318 #, c-format
1319 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1320 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1322 #: targhooks.c:1674
1323 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1324 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1326 #: targhooks.c:1676
1327 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1328 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1330 #: tlink.c:389
1331 #, c-format
1332 msgid "collect: reading %s\n"
1333 msgstr "collect:读入 %s\n"
1335 #: tlink.c:545
1336 #, c-format
1337 msgid "collect: recompiling %s\n"
1338 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1340 #: tlink.c:629
1341 #, c-format
1342 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1343 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1345 #: tlink.c:846
1346 #, c-format
1347 msgid "collect: relinking\n"
1348 msgstr "collect:重新链接\n"
1350 #: toplev.c:379
1351 #, c-format
1352 msgid "unrecoverable error"
1353 msgstr "不可恢复错误"
1355 #: toplev.c:747
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1359 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1360 msgstr ""
1361 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1362 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1364 #: toplev.c:749
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1367 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1369 #: toplev.c:753
1370 #, c-format
1371 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1372 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n"
1374 #: toplev.c:755
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1377 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1379 #: toplev.c:757
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1382 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1384 #: toplev.c:923
1385 msgid "options passed: "
1386 msgstr "传递的选项:"
1388 #: toplev.c:951
1389 msgid "options enabled: "
1390 msgstr "启用的选项:"
1392 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1393 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1394 #, gcc-internal-format
1395 msgid "<anonymous>"
1396 msgstr "<匿名>"
1398 #: cif-code.def:39
1399 msgid "function not considered for inlining"
1400 msgstr "不考虑内联函数"
1402 #: cif-code.def:43
1403 #, fuzzy
1404 msgid "caller is not optimized"
1405 msgstr "%qE未经初始化"
1407 #: cif-code.def:47
1408 msgid "function body not available"
1409 msgstr "函数体不可用"
1411 #: cif-code.def:51
1412 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1413 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1415 #: cif-code.def:56
1416 msgid "function not inlinable"
1417 msgstr "函数不能内联"
1419 #: cif-code.def:60
1420 #, fuzzy
1421 msgid "function body can be overwritten at link time"
1422 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1424 #: cif-code.def:64
1425 msgid "function not inline candidate"
1426 msgstr "函数不是内联备选"
1428 #: cif-code.def:68
1429 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1430 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1432 #: cif-code.def:70
1433 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1434 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1436 #: cif-code.def:72
1437 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1438 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1440 #: cif-code.def:74
1441 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1442 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1444 #: cif-code.def:76
1445 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1446 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1448 #: cif-code.def:80
1449 msgid "recursive inlining"
1450 msgstr "递归内联"
1452 #: cif-code.def:84
1453 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1454 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1456 #: cif-code.def:88
1457 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1458 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1460 #: cif-code.def:92
1461 msgid "mismatched arguments"
1462 msgstr "参数不匹配"
1464 #: cif-code.def:96
1465 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1466 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1468 #: cif-code.def:100
1469 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1470 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1472 #: cif-code.def:104
1473 msgid "exception handling personality mismatch"
1474 msgstr ""
1476 #: cif-code.def:109
1477 #, fuzzy
1478 msgid "non-call exception handling mismatch"
1479 msgstr "启用异常处理"
1481 #: cif-code.def:113
1482 msgid "target specific option mismatch"
1483 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1485 #: cif-code.def:117
1486 msgid "optimization level attribute mismatch"
1487 msgstr ""
1489 #: cif-code.def:121
1490 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1491 msgstr ""
1493 #: cif-code.def:125
1494 #, fuzzy
1495 msgid "function attribute mismatch"
1496 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
1498 #: cif-code.def:129
1499 #, fuzzy
1500 msgid "caller function contains cilk spawn"
1501 msgstr "虚函数不能是友元"
1503 #: cif-code.def:133
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "unrecoverable error"
1506 msgid "unreachable"
1507 msgstr "不可恢复错误"
1509 #. The remainder are real diagnostic types.
1510 #: diagnostic.def:33
1511 msgid "fatal error: "
1512 msgstr "致命错误:"
1514 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1515 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1516 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1517 msgid "internal compiler error: "
1518 msgstr "编译器内部错误:"
1520 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1521 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1522 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1523 msgid "error: "
1524 msgstr "错误:"
1526 #: diagnostic.def:36
1527 msgid "sorry, unimplemented: "
1528 msgstr "对不起,尚未实现:"
1530 #: diagnostic.def:37
1531 msgid "warning: "
1532 msgstr "警告:"
1534 #: diagnostic.def:38
1535 msgid "anachronism: "
1536 msgstr "时代错误:"
1538 #: diagnostic.def:39
1539 msgid "note: "
1540 msgstr "附注:"
1542 #: diagnostic.def:40
1543 msgid "debug: "
1544 msgstr "调试:"
1546 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1547 #. prefix does not matter.
1548 #: diagnostic.def:43
1549 msgid "pedwarn: "
1550 msgstr "保守警告:"
1552 #: diagnostic.def:44
1553 msgid "permerror: "
1554 msgstr "永久性错误:"
1556 #: params.def:44
1557 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1558 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1560 #: params.def:49
1561 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1562 msgstr ""
1564 #: params.def:66
1565 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1566 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1568 #: params.def:78
1569 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1570 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1572 #: params.def:83
1573 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1574 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1576 #: params.def:88
1577 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1578 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1580 #: params.def:93
1581 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1582 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1584 #: params.def:98
1585 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1586 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1588 #: params.def:103
1589 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1590 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1592 #: params.def:111
1593 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1594 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1596 #: params.def:117
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1599 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1601 #: params.def:123
1602 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1603 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1605 #: params.def:130
1606 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1607 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1609 #: params.def:136
1610 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1611 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1613 #: params.def:147
1614 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1615 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1617 #: params.def:158
1618 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1619 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1621 #: params.def:168
1622 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1623 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1625 #: params.def:175
1626 #, fuzzy
1627 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1628 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1630 #: params.def:180
1631 msgid "The size of function body to be considered large"
1632 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1634 #: params.def:184
1635 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1636 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1638 #: params.def:188
1639 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1640 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1642 #: params.def:192
1643 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1644 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1646 #: params.def:196
1647 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1648 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1650 #: params.def:200
1651 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1652 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1654 #: params.def:204
1655 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1656 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1658 #: params.def:208
1659 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1660 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1662 #: params.def:215
1663 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1664 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1666 #: params.def:222
1667 #, fuzzy
1668 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1669 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1671 #: params.def:233
1672 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1673 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1675 #: params.def:240
1676 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1677 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1679 #: params.def:248
1680 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1681 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1683 #: params.def:254
1684 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1685 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1687 #: params.def:262
1688 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1689 msgstr ""
1691 #: params.def:274
1692 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1693 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1695 #: params.def:280
1696 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1697 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1699 #: params.def:285
1700 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1701 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1703 #: params.def:290
1704 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1705 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1707 #: params.def:295
1708 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1709 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1711 #: params.def:300
1712 #, fuzzy
1713 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1714 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1716 #: params.def:305
1717 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1718 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1720 #: params.def:310
1721 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1722 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1724 #: params.def:315
1725 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1726 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1728 #: params.def:320
1729 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1730 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1732 #: params.def:326
1733 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1734 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1736 #: params.def:331
1737 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1738 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1740 #: params.def:338
1741 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1742 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1744 #: params.def:344
1745 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1746 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1748 #: params.def:350
1749 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1750 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1752 #: params.def:355
1753 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1754 msgstr ""
1756 #: params.def:359
1757 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1758 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1760 #: params.def:363
1761 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1762 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1764 #: params.def:368
1765 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1766 msgstr ""
1768 #: params.def:373
1769 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1770 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1772 #: params.def:378
1773 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1774 msgstr ""
1776 #: params.def:383
1777 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1778 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1780 #: params.def:388
1781 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1782 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1784 #: params.def:404
1785 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1786 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1788 #: params.def:417
1789 #, c-format
1790 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1791 msgstr ""
1793 #: params.def:421
1794 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1795 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1797 #: params.def:425
1798 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1799 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1801 #: params.def:429
1802 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1803 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1805 #: params.def:433
1806 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1807 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1809 #: params.def:437
1810 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1811 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1813 #: params.def:441
1814 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1815 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1817 #: params.def:447
1818 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1819 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1821 #: params.def:453
1822 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1823 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1825 #: params.def:459
1826 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1827 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1829 #: params.def:465
1830 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1831 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1833 #: params.def:471
1834 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1835 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1837 #: params.def:475
1838 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1839 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1841 #: params.def:482
1842 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1843 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1845 #: params.def:491
1846 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1847 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
1849 #: params.def:499
1850 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1851 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
1853 #: params.def:507
1854 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1855 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
1857 #: params.def:512
1858 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1859 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
1861 #: params.def:517
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1864 msgstr "捆绑于被使用在标量演化分析器中的表达式的大小"
1866 #: params.def:522
1867 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1868 msgstr "Omega 约束系统中变量数的上限"
1870 #: params.def:527
1871 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1872 msgstr "Omega 约束系统中不等式数量的上限"
1874 #: params.def:532
1875 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1876 msgstr "Omega 约束系统中等式数量的上限"
1878 #: params.def:537
1879 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1880 msgstr "Omega 约束系统中通配符数量的上限"
1882 #: params.def:542
1883 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1884 msgstr "Omega 约束系统中散列表大小的上限"
1886 #: params.def:547
1887 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1888 msgstr "Omega 约束系统中"
1890 #: params.def:552
1891 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1892 msgstr "设为 1 时,使用昂贵的方法来消除所有冗余的约束"
1894 #: params.def:557
1895 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1896 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
1898 #: params.def:562
1899 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1900 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
1902 #: params.def:567
1903 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1904 msgstr ""
1906 #: params.def:572
1907 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1908 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
1910 #: params.def:585
1911 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1912 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
1914 #: params.def:590
1915 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1916 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
1918 #: params.def:598
1919 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1920 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
1922 #: params.def:603
1923 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1924 msgstr ""
1926 #: params.def:608 params.def:618
1927 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1928 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
1930 #: params.def:613 params.def:623
1931 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1932 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
1934 #: params.def:628
1935 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1936 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
1938 #: params.def:633
1939 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1940 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1942 #: params.def:638
1943 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1944 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
1946 #: params.def:643
1947 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1948 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
1950 #: params.def:648
1951 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1952 msgstr ""
1954 #: params.def:653
1955 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1956 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
1958 #: params.def:658
1959 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1960 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
1962 #: params.def:663
1963 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1964 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
1966 #: params.def:668
1967 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1968 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
1970 #: params.def:673
1971 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1972 msgstr ""
1974 #: params.def:678
1975 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1976 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
1978 #: params.def:683
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1981 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1982 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1984 #: params.def:692
1985 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1986 msgstr "共享整型常量的上界"
1988 #: params.def:697
1989 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
1990 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
1992 #: params.def:702
1993 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
1994 msgstr ""
1996 #: params.def:721
1997 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
1998 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2000 #: params.def:730
2001 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2002 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2004 #: params.def:735
2005 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2006 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2008 #: params.def:741
2009 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2010 msgstr ""
2012 #: params.def:751
2013 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2014 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2016 #: params.def:758
2017 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2018 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2020 #: params.def:765
2021 msgid "The size of L1 cache"
2022 msgstr "一级缓存大小"
2024 #: params.def:772
2025 msgid "The size of L1 cache line"
2026 msgstr "一级缓存列长度"
2028 #: params.def:779
2029 msgid "The size of L2 cache"
2030 msgstr "二级缓存大小"
2032 #: params.def:790
2033 msgid "Whether to use canonical types"
2034 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2036 #: params.def:795
2037 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2038 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2040 #: params.def:805
2041 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2042 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2044 #: params.def:816
2045 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2046 msgstr ""
2048 #: params.def:821
2049 msgid "Max loops number for regional RA"
2050 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2052 #: params.def:826
2053 msgid "Max size of conflict table in MB"
2054 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2056 #: params.def:831
2057 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2058 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2060 #: params.def:836
2061 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2062 msgstr ""
2064 #: params.def:841
2065 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2066 msgstr ""
2068 #: params.def:849
2069 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2070 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2072 #: params.def:857
2073 msgid "size of tiles for loop blocking"
2074 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2076 #: params.def:864
2077 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2078 msgstr ""
2080 #: params.def:871
2081 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2082 msgstr ""
2084 #: params.def:879
2085 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2086 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2088 #: params.def:886
2089 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2090 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2092 #: params.def:892
2093 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2094 msgstr ""
2096 #: params.def:899
2097 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2098 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2100 #: params.def:907
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "invalid function in gimple call"
2103 msgid "use internal function id in profile lookup"
2104 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2106 #: params.def:915
2107 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2108 msgstr ""
2110 #: params.def:921
2111 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2112 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2114 #: params.def:926
2115 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2116 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2118 #: params.def:932
2119 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2120 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2122 #: params.def:939
2123 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2124 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2126 #: params.def:947
2127 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2128 msgstr ""
2130 #: params.def:955
2131 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2132 msgstr ""
2134 #: params.def:962
2135 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2136 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2138 #: params.def:967
2139 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2140 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2142 #: params.def:973
2143 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2144 msgstr ""
2146 #: params.def:980
2147 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2148 msgstr ""
2150 #: params.def:986
2151 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2152 msgstr ""
2154 #: params.def:992
2155 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2156 msgstr ""
2158 #: params.def:998
2159 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2160 msgstr ""
2162 #: params.def:1004
2163 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2164 msgstr ""
2166 #: params.def:1010
2167 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2168 msgstr ""
2170 #: params.def:1016
2171 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2172 msgstr ""
2174 #: params.def:1022
2175 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2176 msgstr ""
2178 #: params.def:1028
2179 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2180 msgstr ""
2182 #: params.def:1034
2183 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2184 msgstr ""
2186 #: params.def:1042
2187 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2188 msgstr ""
2190 #: params.def:1047
2191 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:1054
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2197 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2199 #: params.def:1061
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2202 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2204 #: params.def:1069
2205 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2206 msgstr ""
2208 #: params.def:1077
2209 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2210 msgstr ""
2212 #: params.def:1083
2213 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2214 msgstr ""
2216 #: params.def:1089
2217 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2218 msgstr ""
2220 #: params.def:1094
2221 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2222 msgstr ""
2224 #: params.def:1101
2225 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2226 msgstr ""
2228 #: params.def:1108
2229 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2230 msgstr ""
2232 #: params.def:1114
2233 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2234 msgstr ""
2236 #: params.def:1120
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Enable asan stack protection"
2239 msgstr "启用堆栈探测"
2241 #: params.def:1125
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Enable asan globals protection"
2244 msgstr "启用所有可选指令"
2246 #: params.def:1130
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Enable asan store operations protection"
2249 msgstr "启用饱和指令"
2251 #: params.def:1135
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Enable asan load operations protection"
2254 msgstr "启用所有可选指令"
2256 #: params.def:1140
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2259 msgstr "启用饱和指令"
2261 #: params.def:1145
2262 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2263 msgstr ""
2265 #: params.def:1150
2266 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2267 msgstr ""
2269 #: params.def:1156
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2272 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2274 #: params.def:1162
2275 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2276 msgstr ""
2278 #: params.def:1168
2279 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2280 msgstr ""
2282 #: params.def:1173
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2285 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2286 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2288 #: params.def:1178
2289 #, fuzzy
2290 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2291 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2292 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2294 #: c-family/c-format.c:356
2295 msgid "format"
2296 msgstr "格式"
2298 #: c-family/c-format.c:357
2299 msgid "field width specifier"
2300 msgstr "字段宽度限定"
2302 #: c-family/c-format.c:358
2303 msgid "field precision specifier"
2304 msgstr "字段精度限定"
2306 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2307 msgid "' ' flag"
2308 msgstr "‘ ’标记"
2310 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2311 msgid "the ' ' printf flag"
2312 msgstr "‘ ’printf 标记"
2314 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2315 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2316 msgid "'+' flag"
2317 msgstr "‘+’标记"
2319 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2320 #: config/i386/msformat-c.c:57
2321 msgid "the '+' printf flag"
2322 msgstr "‘+’printf 标记"
2324 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2325 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2326 #: config/i386/msformat-c.c:93
2327 msgid "'#' flag"
2328 msgstr "‘#’标记"
2330 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2331 #: config/i386/msformat-c.c:58
2332 msgid "the '#' printf flag"
2333 msgstr "‘#’printf 标记"
2335 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2336 #: config/i386/msformat-c.c:59
2337 msgid "'0' flag"
2338 msgstr "‘0’标记"
2340 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2341 msgid "the '0' printf flag"
2342 msgstr "‘0’printf 标记"
2344 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2345 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2346 msgid "'-' flag"
2347 msgstr "‘-’标记"
2349 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2350 msgid "the '-' printf flag"
2351 msgstr "‘-’printf 标记"
2353 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2354 #: config/i386/msformat-c.c:81
2355 msgid "''' flag"
2356 msgstr "‘'’标记"
2358 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2359 msgid "the ''' printf flag"
2360 msgstr "‘'’printf 标记"
2362 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2363 msgid "'I' flag"
2364 msgstr "‘I’标记"
2366 #: c-family/c-format.c:478
2367 msgid "the 'I' printf flag"
2368 msgstr "‘I’printf 标记"
2370 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2371 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2372 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2373 msgid "field width"
2374 msgstr "域宽"
2376 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2377 #: config/i386/msformat-c.c:62
2378 msgid "field width in printf format"
2379 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2381 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2382 #: config/i386/msformat-c.c:63
2383 msgid "precision"
2384 msgstr "精度"
2386 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2387 #: config/i386/msformat-c.c:63
2388 msgid "precision in printf format"
2389 msgstr "printf 格式的精度"
2391 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2392 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2393 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2394 msgid "length modifier"
2395 msgstr "长度修饰符"
2397 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2398 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2399 msgid "length modifier in printf format"
2400 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2402 #: c-family/c-format.c:529
2403 msgid "'q' flag"
2404 msgstr "‘q’标记"
2406 #: c-family/c-format.c:529
2407 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2408 msgstr "‘q’诊断标记"
2410 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2411 msgid "assignment suppression"
2412 msgstr "取消赋值"
2414 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2415 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2416 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2418 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2419 msgid "'a' flag"
2420 msgstr "‘a’标记"
2422 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2423 msgid "the 'a' scanf flag"
2424 msgstr "‘a’scanf 标记"
2426 #: c-family/c-format.c:544
2427 msgid "'m' flag"
2428 msgstr "‘m’标记"
2430 #: c-family/c-format.c:544
2431 msgid "the 'm' scanf flag"
2432 msgstr "‘m’scanf 标记"
2434 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2435 msgid "field width in scanf format"
2436 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2438 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2439 msgid "length modifier in scanf format"
2440 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2442 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2443 msgid "the ''' scanf flag"
2444 msgstr "‘'’scanf 标记"
2446 #: c-family/c-format.c:548
2447 msgid "the 'I' scanf flag"
2448 msgstr "‘I’scanf 标记"
2450 #: c-family/c-format.c:563
2451 msgid "'_' flag"
2452 msgstr "‘_’标记"
2454 #: c-family/c-format.c:563
2455 msgid "the '_' strftime flag"
2456 msgstr "‘_’strftime 标记"
2458 #: c-family/c-format.c:564
2459 msgid "the '-' strftime flag"
2460 msgstr "‘-’strftime 标记"
2462 #: c-family/c-format.c:565
2463 msgid "the '0' strftime flag"
2464 msgstr "‘0’strftime 标记"
2466 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2467 msgid "'^' flag"
2468 msgstr "‘^’标记"
2470 #: c-family/c-format.c:566
2471 msgid "the '^' strftime flag"
2472 msgstr "‘^’strftime 标记"
2474 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2475 msgid "the '#' strftime flag"
2476 msgstr "‘#’strftime 标记"
2478 #: c-family/c-format.c:568
2479 msgid "field width in strftime format"
2480 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2482 #: c-family/c-format.c:569
2483 msgid "'E' modifier"
2484 msgstr "‘E’修饰符"
2486 #: c-family/c-format.c:569
2487 msgid "the 'E' strftime modifier"
2488 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2490 #: c-family/c-format.c:570
2491 msgid "'O' modifier"
2492 msgstr "‘O’修饰符"
2494 #: c-family/c-format.c:570
2495 msgid "the 'O' strftime modifier"
2496 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2498 #: c-family/c-format.c:571
2499 msgid "the 'O' modifier"
2500 msgstr "‘O’修饰符"
2502 #: c-family/c-format.c:589
2503 msgid "fill character"
2504 msgstr "填充字符"
2506 #: c-family/c-format.c:589
2507 msgid "fill character in strfmon format"
2508 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2510 #: c-family/c-format.c:590
2511 msgid "the '^' strfmon flag"
2512 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2514 #: c-family/c-format.c:591
2515 msgid "the '+' strfmon flag"
2516 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2518 #: c-family/c-format.c:592
2519 msgid "'(' flag"
2520 msgstr "‘(’标记"
2522 #: c-family/c-format.c:592
2523 msgid "the '(' strfmon flag"
2524 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2526 #: c-family/c-format.c:593
2527 msgid "'!' flag"
2528 msgstr "‘!’标记"
2530 #: c-family/c-format.c:593
2531 msgid "the '!' strfmon flag"
2532 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2534 #: c-family/c-format.c:594
2535 msgid "the '-' strfmon flag"
2536 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2538 #: c-family/c-format.c:595
2539 msgid "field width in strfmon format"
2540 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2542 #: c-family/c-format.c:596
2543 msgid "left precision"
2544 msgstr "左精度"
2546 #: c-family/c-format.c:596
2547 msgid "left precision in strfmon format"
2548 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2550 #: c-family/c-format.c:597
2551 msgid "right precision"
2552 msgstr "右精度"
2554 #: c-family/c-format.c:597
2555 msgid "right precision in strfmon format"
2556 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2558 #: c-family/c-format.c:598
2559 msgid "length modifier in strfmon format"
2560 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2562 #. Handle deferred options from command-line.
2563 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2564 msgid "<command-line>"
2565 msgstr "<命令行>"
2567 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2568 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2571 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2573 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2574 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2575 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2576 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2577 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2580 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2582 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2583 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2584 #, c-format
2585 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2586 msgstr ""
2588 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2589 #, c-format
2590 msgid "missing operand"
2591 msgstr "缺少操作数"
2593 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "invalid constant"
2596 msgstr "无效指令:"
2598 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "invalid operand"
2601 msgstr "无效的 %%d 操作数"
2603 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2606 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2608 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2609 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2610 #, c-format
2611 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2612 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2614 #: config/alpha/alpha.c:5207
2615 #, c-format
2616 msgid "invalid %%H value"
2617 msgstr "无效 %%H 值"
2619 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2620 #, c-format
2621 msgid "invalid %%J value"
2622 msgstr "无效 %%J 值"
2624 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2625 #, c-format
2626 msgid "invalid %%r value"
2627 msgstr "无效 %%r 值"
2629 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2630 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2631 #, c-format
2632 msgid "invalid %%R value"
2633 msgstr "无效 %%R 值"
2635 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2636 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2637 #, c-format
2638 msgid "invalid %%N value"
2639 msgstr "无效 %%N 值"
2641 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2642 #, c-format
2643 msgid "invalid %%P value"
2644 msgstr "无效 %%P 值"
2646 #: config/alpha/alpha.c:5290
2647 #, c-format
2648 msgid "invalid %%h value"
2649 msgstr "无效 %%h 值"
2651 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2652 #, c-format
2653 msgid "invalid %%L value"
2654 msgstr "无效 %%L 值"
2656 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2657 #, c-format
2658 msgid "invalid %%m value"
2659 msgstr "无效 %%m 值"
2661 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2662 #, c-format
2663 msgid "invalid %%M value"
2664 msgstr "无效 %%M 值"
2666 #: config/alpha/alpha.c:5389
2667 #, c-format
2668 msgid "invalid %%U value"
2669 msgstr "无效 %%U 值"
2671 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2672 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2673 #, c-format
2674 msgid "invalid %%s value"
2675 msgstr "无效 %%s 值"
2677 #: config/alpha/alpha.c:5419
2678 #, c-format
2679 msgid "invalid %%C value"
2680 msgstr "无效 %%C 值"
2682 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2683 #, c-format
2684 msgid "invalid %%E value"
2685 msgstr "无效 %%E 值"
2687 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2688 #, c-format
2689 msgid "unknown relocation unspec"
2690 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2692 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2693 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2694 #, c-format
2695 msgid "invalid %%xn code"
2696 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2698 #: config/alpha/alpha.c:5594
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "invalid operand address"
2701 msgstr "无效的引用前缀"
2703 #: config/arc/arc.c:2824
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "invalid operand to %%Z code"
2706 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2708 #: config/arc/arc.c:2832
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "invalid operand to %%z code"
2711 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2713 #: config/arc/arc.c:2840
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "invalid operand to %%M code"
2716 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2718 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2719 #, c-format
2720 msgid "invalid operand to %%R code"
2721 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2723 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2724 #, c-format
2725 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2726 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2728 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2729 #, c-format
2730 msgid "invalid operand to %%U code"
2731 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2733 #: config/arc/arc.c:3084
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid operand to %%V code"
2736 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2738 #: config/arc/arc.c:3141
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "invalid operand to %%O code"
2741 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2743 #. Unknown flag.
2744 #. Undocumented flag.
2745 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2746 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2747 #, c-format
2748 msgid "invalid operand output code"
2749 msgstr "无效的操作数输出代码"
2751 #: config/arc/arc.c:4719
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2754 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2756 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2757 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2758 #, c-format
2759 msgid "invalid shift operand"
2760 msgstr "无效的移位操作数"
2762 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2763 #, c-format
2764 msgid "predicated Thumb instruction"
2765 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2767 #: config/arm/arm.c:21534
2768 #, c-format
2769 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2770 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2772 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2773 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2774 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2775 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2776 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2777 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2778 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2779 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2780 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2781 #: config/bfin/bfin.c:1526
2782 #, c-format
2783 msgid "invalid operand for code '%c'"
2784 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2786 #: config/arm/arm.c:21892
2787 #, c-format
2788 msgid "instruction never executed"
2789 msgstr "指令从不被执行"
2791 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2792 #: config/arm/arm.c:21913
2793 #, c-format
2794 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2795 msgstr ""
2797 #: config/arm/arm.c:23339
2798 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2799 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
2801 #: config/arm/arm.c:23349
2802 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2803 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
2805 #: config/avr/avr.c:2152
2806 #, c-format
2807 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2808 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2810 #: config/avr/avr.c:2310
2811 #, fuzzy
2812 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2813 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2815 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2816 #, fuzzy
2817 msgid "bad address, not an I/O address:"
2818 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2820 #: config/avr/avr.c:2369
2821 #, fuzzy
2822 msgid "bad address, not a constant:"
2823 msgstr "错误的地址,不是一个常量):"
2825 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2826 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2827 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2829 #: config/avr/avr.c:2401
2830 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2831 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2833 #: config/avr/avr.c:2412
2834 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2835 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2837 #: config/avr/avr.c:2445
2838 #, c-format
2839 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2840 msgstr ""
2842 #: config/avr/avr.c:2454
2843 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2844 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2846 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2847 msgid "invalid insn:"
2848 msgstr "无效指令:"
2850 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2851 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2852 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2853 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2854 msgid "incorrect insn:"
2855 msgstr "错误指令:"
2857 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2858 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2859 #: config/avr/avr.c:5210
2860 msgid "unknown move insn:"
2861 msgstr "无效的 move 指令:"
2863 #: config/avr/avr.c:5641
2864 msgid "bad shift insn:"
2865 msgstr "错误的 shift 指令"
2867 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2868 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2869 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2871 #: config/avr/avr.c:7982
2872 #, fuzzy
2873 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2874 msgstr "整点转换中类型无效"
2876 #: config/avr/driver-avr.c:71
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid ""
2879 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2880 "\n"
2881 msgstr "在成员函数%qs中"
2883 #: config/avr/driver-avr.c:118
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "'%s': mmcu='%s'\n"
2887 "'%s': specfile='%s'\n"
2888 "\n"
2889 msgstr ""
2891 #: config/bfin/bfin.c:1424
2892 #, c-format
2893 msgid "invalid %%j value"
2894 msgstr "无效的 %%j 值"
2896 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2897 #, c-format
2898 msgid "invalid const_double operand"
2899 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2901 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2902 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2903 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
2904 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2905 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2907 msgid "%s"
2908 msgstr "%s"
2910 #: config/cris/cris.c:696
2911 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2912 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2914 #: config/cris/cris.c:713
2915 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2916 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2918 #: config/cris/cris.c:777
2919 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2920 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2922 #: config/cris/cris.c:794
2923 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2924 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2926 #: config/cris/cris.c:813
2927 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2928 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2930 #: config/cris/cris.c:846
2931 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2932 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2934 #: config/cris/cris.c:885
2935 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2936 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2938 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2939 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2940 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2942 #: config/cris/cris.c:959
2943 msgid "bad register"
2944 msgstr "错误的寄存器名"
2946 #: config/cris/cris.c:1003
2947 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2948 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2950 #: config/cris/cris.c:1020
2951 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2952 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2954 #: config/cris/cris.c:1045
2955 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2956 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2958 #: config/cris/cris.c:1115
2959 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2960 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2962 #: config/cris/cris.c:1129
2963 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2964 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2966 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2967 msgid "invalid operand modifier letter"
2968 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2970 #: config/cris/cris.c:1206
2971 msgid "unexpected multiplicative operand"
2972 msgstr "无效的乘性操作数"
2974 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2975 msgid "unexpected operand"
2976 msgstr "非预期的操作数"
2978 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2979 msgid "unrecognized address"
2980 msgstr "无法识别的地址"
2982 #: config/cris/cris.c:2592
2983 msgid "unrecognized supposed constant"
2984 msgstr "预期的常量无法识别"
2986 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
2987 msgid "unexpected side-effects in address"
2988 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2990 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2991 #: config/cris/cris.c:3909
2992 msgid "unidentifiable call op"
2993 msgstr "无法识别的 call 操作"
2995 #: config/cris/cris.c:3971
2996 #, c-format
2997 msgid "PIC register isn't set up"
2998 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3000 #: config/fr30/fr30.c:534
3001 #, c-format
3002 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3003 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3005 #: config/fr30/fr30.c:558
3006 #, c-format
3007 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3008 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3010 #: config/fr30/fr30.c:578
3011 #, c-format
3012 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3013 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3015 #: config/fr30/fr30.c:599
3016 #, c-format
3017 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3018 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3020 #: config/fr30/fr30.c:607
3021 #, c-format
3022 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3023 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3025 #: config/fr30/fr30.c:624
3026 #, c-format
3027 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3028 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3030 #: config/fr30/fr30.c:631
3031 #, c-format
3032 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3033 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3035 #: config/fr30/fr30.c:648
3036 #, c-format
3037 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3038 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3040 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3041 #: config/fr30/fr30.c:709
3042 #, c-format
3043 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3044 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3046 #: config/frv/frv.c:2545
3047 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3048 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3050 #: config/frv/frv.c:2556
3051 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3052 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3054 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3055 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3056 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3057 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3059 #: config/frv/frv.c:2726
3060 #, c-format
3061 msgid "bad condition code"
3062 msgstr "错误的条件码"
3064 #: config/frv/frv.c:2802
3065 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3066 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3068 #: config/frv/frv.c:2863
3069 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3070 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3072 #: config/frv/frv.c:2871
3073 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3074 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3076 #: config/frv/frv.c:2887
3077 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3078 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3080 #: config/frv/frv.c:2901
3081 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3082 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3084 #: config/frv/frv.c:2949
3085 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3086 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3088 #: config/frv/frv.c:2962
3089 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3090 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3092 #: config/frv/frv.c:2983
3093 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3094 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3096 #: config/frv/frv.c:3001
3097 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3098 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3100 #: config/frv/frv.c:3021
3101 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3102 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3104 #: config/frv/frv.c:3052
3105 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3106 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3108 #: config/frv/frv.c:3057
3109 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3110 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3112 #: config/frv/frv.c:4464
3113 msgid "bad output_move_single operand"
3114 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3116 #: config/frv/frv.c:4591
3117 msgid "bad output_move_double operand"
3118 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3120 #: config/frv/frv.c:4733
3121 msgid "bad output_condmove_single operand"
3122 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3124 #: config/i386/i386.c:14748
3125 #, c-format
3126 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3127 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3129 #: config/i386/i386.c:15462
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3132 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3134 #: config/i386/i386.c:15497
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3137 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3139 #: config/i386/i386.c:15567
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3142 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3144 #: config/i386/i386.c:15572
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3147 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3149 #: config/i386/i386.c:15648
3150 #, c-format
3151 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3152 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3154 #: config/i386/i386.c:15721
3155 #, c-format
3156 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3157 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3159 #: config/i386/i386.c:15738
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3162 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3164 #: config/i386/i386.c:15751
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3167 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3169 #: config/i386/i386.c:15916
3170 #, c-format
3171 msgid "invalid operand code '%c'"
3172 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3174 #: config/i386/i386.c:15972
3175 #, c-format
3176 msgid "invalid constraints for operand"
3177 msgstr "操作数的约束无效"
3179 #: config/i386/i386.c:25988
3180 msgid "unknown insn mode"
3181 msgstr "未知的指令模式"
3183 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3184 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3185 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3187 #: config/i386/i386-interix.h:78
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3190 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3192 #: config/ia64/ia64.c:5410
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid %%G mode"
3195 msgstr "无效 %%G 模式"
3197 #: config/ia64/ia64.c:5580
3198 #, c-format
3199 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3200 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3202 #: config/ia64/ia64.c:11156
3203 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3204 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3206 #: config/ia64/ia64.c:11159
3207 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3208 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3210 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3211 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3212 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3214 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3215 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3216 #, c-format
3217 msgid "invalid %%P operand"
3218 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3220 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3221 #, c-format
3222 msgid "invalid %%p value"
3223 msgstr "无效的 %%p 值"
3225 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3226 #, c-format
3227 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3228 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3230 #: config/lm32/lm32.c:545
3231 #, c-format
3232 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3233 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3235 #: config/lm32/lm32.c:615
3236 msgid "bad operand"
3237 msgstr "错误的操作数"
3239 #: config/lm32/lm32.c:627
3240 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3241 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3243 #: config/lm32/lm32.c:631
3244 msgid "invalid addressing mode"
3245 msgstr "无效寻址模式"
3247 #: config/m32r/m32r.c:2096
3248 #, c-format
3249 msgid "invalid operand to %%s code"
3250 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3252 #: config/m32r/m32r.c:2103
3253 #, c-format
3254 msgid "invalid operand to %%p code"
3255 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3257 #: config/m32r/m32r.c:2158
3258 msgid "bad insn for 'A'"
3259 msgstr "‘A’的指令错误"
3261 #: config/m32r/m32r.c:2205
3262 #, c-format
3263 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3264 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3266 #: config/m32r/m32r.c:2228
3267 #, c-format
3268 msgid "invalid operand to %%N code"
3269 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3271 #: config/m32r/m32r.c:2261
3272 msgid "pre-increment address is not a register"
3273 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3275 #: config/m32r/m32r.c:2268
3276 msgid "pre-decrement address is not a register"
3277 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3279 #: config/m32r/m32r.c:2275
3280 msgid "post-increment address is not a register"
3281 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3283 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3284 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3285 msgid "bad address"
3286 msgstr "错误地址"
3288 #: config/m32r/m32r.c:2371
3289 msgid "lo_sum not of register"
3290 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3292 #: config/mep/mep.c:3278
3293 #, c-format
3294 msgid "invalid %%L code"
3295 msgstr "无效 %%L 代码"
3297 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "unknown punctuation '%c'"
3300 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3302 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3303 #, c-format
3304 msgid "null pointer"
3305 msgstr "空指针"
3307 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3310 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3312 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3315 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3317 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3318 #, fuzzy
3319 msgid "insn contains an invalid address !"
3320 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3322 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3323 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3324 msgid "invalid address"
3325 msgstr "无效地址"
3327 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3328 #, c-format
3329 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3330 msgstr ""
3332 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3333 #, c-format
3334 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3335 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3337 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3338 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3339 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3340 #: config/mips/mips.c:8621
3341 #, c-format
3342 msgid "invalid use of '%%%c'"
3343 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3345 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3346 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3347 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3349 #: config/mmix/mmix.c:1654
3350 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3351 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3353 #: config/mmix/mmix.c:1673
3354 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3355 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3357 #: config/mmix/mmix.c:1683
3358 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3359 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3361 #. We need the original here.
3362 #: config/mmix/mmix.c:1767
3363 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3364 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3366 #: config/mmix/mmix.c:1823
3367 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3368 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3370 #: config/mmix/mmix.c:2700
3371 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3372 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3374 #: config/mmix/mmix.c:2707
3375 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3376 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3378 #: config/mmix/mmix.c:2711
3379 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3380 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3382 #: config/mmix/mmix.c:2758
3383 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3384 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3386 #: config/msp430/msp430.c:2664
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "invalid operand prefix"
3389 msgstr "无效的引用前缀"
3391 #: config/msp430/msp430.c:2698
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "invalid zero extract"
3394 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3396 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3397 #, c-format
3398 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3399 msgstr ""
3401 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3402 #, c-format
3403 msgid "Out of stack space.\n"
3404 msgstr "堆栈溢出。\n"
3406 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3407 #, c-format
3408 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3409 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3411 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3412 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3413 msgstr ""
3415 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3416 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3417 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3419 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3420 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3421 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3423 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3424 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3425 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3427 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3428 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3429 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3431 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3432 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3433 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3436 #, fuzzy
3437 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3438 msgstr "--resource 需要 -o"
3440 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3441 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3442 msgstr ""
3444 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3445 #, fuzzy
3446 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3447 msgstr "生成小端在前的代码"
3449 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3450 msgid "bad move"
3451 msgstr "错误的移动"
3453 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3454 #, fuzzy, c-format
3455 #| msgid "invalid %%H value"
3456 msgid "invalid %%e value"
3457 msgstr "无效 %%H 值"
3459 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%f value"
3462 msgstr "无效 %%f 值"
3464 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%F value"
3467 msgstr "无效 %%F 值"
3469 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3470 #, c-format
3471 msgid "invalid %%G value"
3472 msgstr "无效 %%G 值"
3474 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3475 #, c-format
3476 msgid "invalid %%j code"
3477 msgstr "无效 %%j 代码"
3479 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid %%J code"
3482 msgstr "无效 %%J 代码"
3484 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3485 #, c-format
3486 msgid "invalid %%k value"
3487 msgstr "无效 %%k 值"
3489 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3490 #, c-format
3491 msgid "invalid %%K value"
3492 msgstr "无效 %%K 值"
3494 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3495 #, c-format
3496 msgid "invalid %%O value"
3497 msgstr "无效 %%O 值"
3499 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3500 #, c-format
3501 msgid "invalid %%q value"
3502 msgstr "无效 %%q 值"
3504 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3505 #, c-format
3506 msgid "invalid %%S value"
3507 msgstr "无效 %%S 值"
3509 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3510 #, c-format
3511 msgid "invalid %%T value"
3512 msgstr "无效 %%T 值"
3514 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3515 #, c-format
3516 msgid "invalid %%u value"
3517 msgstr "无效 %%u 值"
3519 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3520 #, c-format
3521 msgid "invalid %%v value"
3522 msgstr "无效 %%v 值"
3524 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3525 #, c-format
3526 msgid "invalid %%x value"
3527 msgstr "无效的 %%x 值"
3529 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3532 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3534 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3535 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3536 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3538 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3541 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3543 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3546 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3548 #: config/s390/s390.c:5396
3549 #, c-format
3550 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3551 msgstr ""
3553 #: config/s390/s390.c:5407
3554 #, c-format
3555 msgid "cannot decompose address"
3556 msgstr "无法分解地址"
3558 #: config/s390/s390.c:5473
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3561 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3563 #: config/s390/s390.c:5496
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3566 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3568 #: config/s390/s390.c:5510
3569 #, c-format
3570 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3571 msgstr ""
3573 #: config/s390/s390.c:5521
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3576 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3578 #: config/s390/s390.c:5539
3579 #, c-format
3580 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3581 msgstr ""
3583 #: config/s390/s390.c:5550
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3586 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3588 #: config/s390/s390.c:5568
3589 #, c-format
3590 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3591 msgstr ""
3593 #: config/s390/s390.c:5578
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3596 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3598 #: config/s390/s390.c:5599
3599 #, c-format
3600 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3601 msgstr ""
3603 #: config/s390/s390.c:5610
3604 #, c-format
3605 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3606 msgstr ""
3608 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3611 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3613 #: config/s390/s390.c:5702
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3616 msgstr "无效的操作数输出代码"
3618 #: config/s390/s390.c:5712
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3621 msgstr "无效的最小左值表达式"
3623 #: config/s390/s390.c:5715
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3626 msgstr "无效的最小左值表达式"
3628 #: config/sh/sh.c:1323
3629 #, c-format
3630 msgid "invalid operand to %%R"
3631 msgstr "%%R 的操作数无效"
3633 #: config/sh/sh.c:1350
3634 #, c-format
3635 msgid "invalid operand to %%S"
3636 msgstr "%%S 的操作数无效"
3638 #: config/sh/sh.c:9956
3639 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3640 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3642 #: config/sh/sh.c:9958
3643 msgid "created and used with different ABIs"
3644 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3646 #: config/sh/sh.c:9960
3647 msgid "created and used with different endianness"
3648 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3650 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3651 #, c-format
3652 msgid "invalid %%Y operand"
3653 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3655 #: config/sparc/sparc.c:8906
3656 #, c-format
3657 msgid "invalid %%A operand"
3658 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3660 #: config/sparc/sparc.c:8916
3661 #, c-format
3662 msgid "invalid %%B operand"
3663 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3665 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3666 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "invalid %%C operand"
3669 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3671 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "invalid %%D operand"
3674 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3676 #: config/sparc/sparc.c:8978
3677 #, c-format
3678 msgid "invalid %%f operand"
3679 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3681 #: config/sparc/sparc.c:8992
3682 #, c-format
3683 msgid "invalid %%s operand"
3684 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3686 #: config/sparc/sparc.c:9046
3687 #, c-format
3688 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3689 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
3691 #: config/sparc/sparc.c:9049
3692 #, c-format
3693 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3694 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3696 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3697 #, c-format
3698 msgid "'B' operand is not constant"
3699 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3701 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3702 #, c-format
3703 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3704 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3706 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3707 #, c-format
3708 msgid "'o' operand is not constant"
3709 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3711 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3712 #, c-format
3713 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3714 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3716 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3717 #, c-format
3718 msgid "invalid %%c operand"
3719 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3721 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3722 #, c-format
3723 msgid "invalid %%d operand"
3724 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3726 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "invalid %%H specifier"
3729 msgstr "无效 %%L 代码"
3731 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "invalid %%h operand"
3734 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3736 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "invalid %%I operand"
3739 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3741 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "invalid %%i operand"
3744 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3746 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "invalid %%j operand"
3749 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3751 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "invalid %%%c operand"
3754 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3756 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "invalid %%N operand"
3759 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3761 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3764 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3766 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3767 #, c-format
3768 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3769 msgstr ""
3771 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "invalid %%H operand"
3774 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3776 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "invalid %%L operand"
3779 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3781 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "invalid %%M operand"
3784 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3786 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "invalid %%t operand"
3789 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3791 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "invalid %%t operand '"
3794 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3796 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "invalid %%r operand"
3799 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3801 #: config/v850/v850.c:324
3802 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3803 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3805 #: config/v850/v850.c:931
3806 msgid "output_move_single:"
3807 msgstr "output_move_single:"
3809 #: config/vax/vax.c:488
3810 #, c-format
3811 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3812 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3814 #: config/vax/vax.c:497
3815 #, c-format
3816 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3817 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3819 #: config/vax/vax.c:585
3820 #, c-format
3821 msgid "symbol used as immediate operand"
3822 msgstr "符号被用作立即操作数"
3824 #: config/vax/vax.c:1610
3825 msgid "illegal operand detected"
3826 msgstr "检测到无效的操作数"
3828 #: config/visium/visium.c:3146
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "illegal operand detected"
3831 msgid "illegal operand "
3832 msgstr "检测到无效的操作数"
3834 #: config/visium/visium.c:3196
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "illegal operand detected"
3837 msgid "illegal operand address (1)"
3838 msgstr "检测到无效的操作数"
3840 #: config/visium/visium.c:3203
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "illegal operand detected"
3843 msgid "illegal operand address (2)"
3844 msgstr "检测到无效的操作数"
3846 #: config/visium/visium.c:3218
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "illegal operand detected"
3849 msgid "illegal operand address (3)"
3850 msgstr "检测到无效的操作数"
3852 #: config/visium/visium.c:3226
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "illegal operand detected"
3855 msgid "illegal operand address (4)"
3856 msgstr "检测到无效的操作数"
3858 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3859 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3860 msgid "bad test"
3861 msgstr "错误的测试"
3863 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid %%D value"
3866 msgstr "无效的 %%D 值"
3868 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3869 msgid "invalid mask"
3870 msgstr "无效掩码"
3872 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%d value"
3875 msgstr "无效的 %%d 值"
3877 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%t/%%b value"
3880 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3882 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3883 msgid "no register in address"
3884 msgstr "地址中无寄存器"
3886 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3887 msgid "address offset not a constant"
3888 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3890 #: c/c-objc-common.c:173
3891 msgid "aka"
3892 msgstr ""
3894 #: c/c-objc-common.c:200
3895 msgid "({anonymous})"
3896 msgstr "{{匿名}}"
3898 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3899 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3900 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3901 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3902 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3903 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3904 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
3905 #, gcc-internal-format
3906 msgid "expected %<;%>"
3907 msgstr "需要%<;%>"
3909 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3910 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3911 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3912 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
3913 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
3914 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
3915 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
3916 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
3917 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
3918 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
3919 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
3920 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
3921 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
3922 #: cp/parser.c:24831
3923 #, gcc-internal-format
3924 msgid "expected %<(%>"
3925 msgstr "需要%<(%>"
3927 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
3928 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
3929 #, gcc-internal-format
3930 msgid "expected %<,%>"
3931 msgstr "需要 %<,%>"
3933 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
3934 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
3935 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
3936 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
3937 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
3938 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
3939 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
3940 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
3941 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
3942 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
3943 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
3944 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
3945 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
3946 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
3947 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
3948 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
3949 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
3950 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
3951 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
3952 #, gcc-internal-format
3953 msgid "expected %<)%>"
3954 msgstr "需要%<)%>"
3956 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
3957 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
3958 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
3959 #: cp/parser.c:24840
3960 #, gcc-internal-format
3961 msgid "expected %<]%>"
3962 msgstr "需要%<]%>"
3964 #: c/c-parser.c:3615
3965 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3966 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3968 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
3969 #, gcc-internal-format
3970 msgid "expected %<}%>"
3971 msgstr "需要 %<}%>"
3973 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
3974 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
3975 #, gcc-internal-format
3976 msgid "expected %<{%>"
3977 msgstr "需要%<{%>"
3979 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
3980 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
3981 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
3982 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
3983 #, gcc-internal-format
3984 msgid "expected %<:%>"
3985 msgstr "需要 %<:%>"
3987 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
3990 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3992 #: c/c-parser.c:5075
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
3995 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3997 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4000 msgstr "new 不能用于函数类型"
4002 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4005 msgstr "new 不能用于函数类型"
4007 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
4008 #, gcc-internal-format
4009 msgid "expected %<while%>"
4010 msgstr "需要 %<while%>"
4012 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4015 msgstr "new 不能用于函数类型"
4017 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4020 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4022 #: c/c-parser.c:7139
4023 msgid "expected %<.%>"
4024 msgstr "需要%<.%>"
4026 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
4027 #: cp/parser.c:26565
4028 #, gcc-internal-format
4029 msgid "expected %<@end%>"
4030 msgstr "需要 %<@end%>"
4032 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4033 #, gcc-internal-format
4034 msgid "expected %<>%>"
4035 msgstr "需要 %<>%>"
4037 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4038 #, gcc-internal-format
4039 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4040 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4042 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4043 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4044 #, gcc-internal-format
4045 msgid "expected %<=%>"
4046 msgstr "需要%<=%>"
4048 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4049 #, gcc-internal-format
4050 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4051 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4053 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4054 #, gcc-internal-format
4055 msgid "expected %<[%>"
4056 msgstr "需要%<[%>"
4058 #: c/c-typeck.c:7146
4059 msgid "(anonymous)"
4060 msgstr "(匿名)"
4062 #: cp/call.c:9230
4063 msgid "candidate 1:"
4064 msgstr "备选 1:"
4066 #: cp/call.c:9231
4067 msgid "candidate 2:"
4068 msgstr "备选 2:"
4070 #: cp/decl2.c:778
4071 msgid "candidates are: %+#D"
4072 msgstr "备选为:%+#D"
4074 #: cp/decl2.c:780
4075 msgid "candidate is: %+#D"
4076 msgstr "备选为:%+#D"
4078 #: cp/error.c:342
4079 msgid "<missing>"
4080 msgstr "<丢失>"
4082 #: cp/error.c:437
4083 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4084 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4086 #: cp/error.c:439
4087 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4088 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4090 #: cp/error.c:599
4091 msgid "<type error>"
4092 msgstr "<类型错误>"
4094 #: cp/error.c:702
4095 #, c-format
4096 msgid "<anonymous %s>"
4097 msgstr "<匿名 %s>"
4099 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4100 #: cp/error.c:707
4101 msgid "<lambda"
4102 msgstr "<lambda"
4104 #: cp/error.c:837
4105 msgid "<typeprefixerror>"
4106 msgstr "<类型前缀错误>"
4108 #: cp/error.c:964
4109 #, c-format
4110 msgid "(static initializers for %s)"
4111 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4113 #: cp/error.c:966
4114 #, c-format
4115 msgid "(static destructors for %s)"
4116 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4118 #: cp/error.c:1074
4119 msgid "vtable for "
4120 msgstr "vtable for "
4122 #: cp/error.c:1098
4123 msgid "<return value> "
4124 msgstr "<返回值>"
4126 #: cp/error.c:1113
4127 msgid "{anonymous}"
4128 msgstr "{匿名}"
4130 #: cp/error.c:1115
4131 #, fuzzy
4132 msgid "(anonymous namespace)"
4133 msgstr "(匿名)"
4135 #: cp/error.c:1231
4136 #, fuzzy
4137 msgid "<template arguments error>"
4138 msgstr "<模板参数数错误>"
4140 #: cp/error.c:1252
4141 msgid "<enumerator>"
4142 msgstr "<枚举值>"
4144 #: cp/error.c:1292
4145 msgid "<declaration error>"
4146 msgstr "<声明错误>"
4148 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4149 msgid "<template parameter error>"
4150 msgstr "<模板参数数错误>"
4152 #: cp/error.c:1943
4153 msgid "<statement>"
4154 msgstr "<语句>"
4156 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4157 #, gcc-internal-format
4158 msgid "<unknown>"
4159 msgstr "<未知>"
4161 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4162 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4163 #: cp/error.c:1988
4164 msgid "<throw-expression>"
4165 msgstr "<throw 表达式>"
4167 #: cp/error.c:2089
4168 msgid "<ubsan routine call>"
4169 msgstr ""
4171 #: cp/error.c:2546
4172 msgid "<unparsed>"
4173 msgstr "<未解析>"
4175 #: cp/error.c:2693
4176 #, fuzzy
4177 msgid "<lambda>"
4178 msgstr "<lambda"
4180 #: cp/error.c:2703
4181 msgid "*this"
4182 msgstr ""
4184 #: cp/error.c:2713
4185 msgid "<expression error>"
4186 msgstr "<表达式错误>"
4188 #: cp/error.c:2728
4189 msgid "<unknown operator>"
4190 msgstr "<未知的运算符>"
4192 #: cp/error.c:3024
4193 msgid "{unknown}"
4194 msgstr "{未知}"
4196 #: cp/error.c:3136
4197 msgid "At global scope:"
4198 msgstr "在全局域:"
4200 #: cp/error.c:3242
4201 #, c-format
4202 msgid "In static member function %qs"
4203 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4205 #: cp/error.c:3244
4206 #, c-format
4207 msgid "In copy constructor %qs"
4208 msgstr "在复制构造函数%qs"
4210 #: cp/error.c:3246
4211 #, c-format
4212 msgid "In constructor %qs"
4213 msgstr "在构造函数%qs中"
4215 #: cp/error.c:3248
4216 #, c-format
4217 msgid "In destructor %qs"
4218 msgstr "在析构函数%qs中"
4220 #: cp/error.c:3250
4221 msgid "In lambda function"
4222 msgstr "在 lambda 函数中"
4224 #: cp/error.c:3270
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4227 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4229 #: cp/error.c:3271
4230 #, fuzzy
4231 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4232 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4234 #: cp/error.c:3296
4235 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4236 msgstr ""
4238 #: cp/error.c:3299
4239 msgid "%r%s:%d:%R   "
4240 msgstr ""
4242 #: cp/error.c:3307
4243 #, c-format
4244 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4245 msgstr ""
4247 #: cp/error.c:3308
4248 #, c-format
4249 msgid "required by substitution of %qS\n"
4250 msgstr ""
4252 #: cp/error.c:3313
4253 #, fuzzy
4254 msgid "recursively required from %q#D\n"
4255 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
4257 #: cp/error.c:3314
4258 #, fuzzy
4259 msgid "required from %q#D\n"
4260 msgstr "提供给%q+D"
4262 #: cp/error.c:3321
4263 #, fuzzy
4264 msgid "recursively required from here"
4265 msgstr "%s:%d:从此处实例化"
4267 #: cp/error.c:3322
4268 #, fuzzy
4269 msgid "required from here"
4270 msgstr "从此处调用"
4272 #: cp/error.c:3374
4273 #, fuzzy
4274 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4275 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4277 #: cp/error.c:3380
4278 #, fuzzy
4279 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4280 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4282 #: cp/error.c:3435
4283 #, fuzzy
4284 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4285 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4287 #: cp/error.c:3439
4288 #, fuzzy
4289 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4290 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4292 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4293 msgid "candidates are:"
4294 msgstr "备选为:"
4296 #: cp/pt.c:19440
4297 msgid "candidate is:"
4298 msgid_plural "candidates are:"
4299 msgstr[0] "备选是:"
4301 #: cp/rtti.c:557
4302 msgid "target is not pointer or reference to class"
4303 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4305 #: cp/rtti.c:562
4306 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4307 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4309 #: cp/rtti.c:568
4310 msgid "target is not pointer or reference"
4311 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4313 #: cp/rtti.c:584
4314 msgid "source is not a pointer"
4315 msgstr "源不是一个指针"
4317 #: cp/rtti.c:589
4318 msgid "source is not a pointer to class"
4319 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4321 #: cp/rtti.c:594
4322 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4323 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4325 #: cp/rtti.c:609
4326 msgid "source is not of class type"
4327 msgstr "源不具有类类型"
4329 #: cp/rtti.c:614
4330 msgid "source is of incomplete class type"
4331 msgstr "源有不完全的类类型"
4333 #: cp/rtti.c:623
4334 msgid "conversion casts away constness"
4335 msgstr "转换丢失了常量属性"
4337 #: cp/rtti.c:777
4338 msgid "source type is not polymorphic"
4339 msgstr "源类型不是多态的"
4341 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4342 #, gcc-internal-format
4343 msgid "wrong type argument to unary minus"
4344 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4346 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4347 #, gcc-internal-format
4348 msgid "wrong type argument to unary plus"
4349 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4351 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4352 #, gcc-internal-format
4353 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4354 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4356 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4357 #, gcc-internal-format
4358 msgid "wrong type argument to abs"
4359 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4361 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4362 #, gcc-internal-format
4363 msgid "wrong type argument to conjugation"
4364 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4366 #: cp/typeck.c:5728
4367 msgid "in argument to unary !"
4368 msgstr "单目 ! 的参数中"
4370 #: cp/typeck.c:5777
4371 msgid "no pre-increment operator for type"
4372 msgstr "类型没有前自增运算符"
4374 #: cp/typeck.c:5779
4375 msgid "no post-increment operator for type"
4376 msgstr "类型没有后自增运算符"
4378 #: cp/typeck.c:5781
4379 msgid "no pre-decrement operator for type"
4380 msgstr "类型没有前自减运算符"
4382 #: cp/typeck.c:5783
4383 msgid "no post-decrement operator for type"
4384 msgstr "类型没有后自减运算符"
4386 #: fortran/arith.c:95
4387 msgid "Arithmetic OK at %L"
4388 msgstr "%L处算术正常"
4390 #: fortran/arith.c:98
4391 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4392 msgstr "%L处算术上溢"
4394 #: fortran/arith.c:101
4395 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4396 msgstr "%L处算术下溢"
4398 #: fortran/arith.c:104
4399 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4400 msgstr "%L处算术 NaN"
4402 #: fortran/arith.c:107
4403 msgid "Division by zero at %L"
4404 msgstr "%L处被零除"
4406 #: fortran/arith.c:110
4407 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4408 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4410 #: fortran/arith.c:114
4411 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4412 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4414 #: fortran/arith.c:1350
4415 msgid "elemental binary operation"
4416 msgstr "基本二元操作"
4418 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4419 #, c-format
4420 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4421 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4423 #: fortran/check.c:2860
4424 #, c-format
4425 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4426 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4428 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4429 #, c-format
4430 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4431 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4433 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4434 #: fortran/error.c:1368
4435 msgid "Warning:"
4436 msgstr "警告:"
4438 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4439 msgid "Error:"
4440 msgstr "错误:"
4442 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4445 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
4447 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4448 msgid "GNU Extension:"
4449 msgstr ""
4451 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4452 msgid "Legacy Extension:"
4453 msgstr ""
4455 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Obsolescent feature:"
4458 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
4460 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Deleted feature:"
4463 msgstr "需要操作符"
4465 #: fortran/expr.c:622
4466 #, c-format
4467 msgid "Constant expression required at %C"
4468 msgstr "%C处需要常量表达式"
4470 #: fortran/expr.c:625
4471 #, c-format
4472 msgid "Integer expression required at %C"
4473 msgstr "%C处需要整数表达式"
4475 #: fortran/expr.c:630
4476 #, c-format
4477 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4478 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4480 #: fortran/expr.c:3193
4481 msgid "array assignment"
4482 msgstr "数组赋值"
4484 #: fortran/gfortranspec.c:281
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4488 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4489 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4490 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4491 "\n"
4492 msgstr ""
4493 "GNU Fortran 在法律允许的范围内没有任何担保。\n"
4494 "您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发 GNU Fortran 的副本。\n"
4495 "有关事宜的详情请参考名为 COPYING 的文件\n"
4496 "\n"
4498 #: fortran/gfortranspec.c:426
4499 #, c-format
4500 msgid "Driving:"
4501 msgstr "驱动:"
4503 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4504 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4505 msgstr ""
4507 #: fortran/io.c:551
4508 msgid "Positive width required"
4509 msgstr "需要正的宽度"
4511 #: fortran/io.c:552
4512 msgid "Nonnegative width required"
4513 msgstr "需要非负的宽度"
4515 #: fortran/io.c:553
4516 #, fuzzy
4517 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4518 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4519 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4521 #: fortran/io.c:555
4522 msgid "Unexpected end of format string"
4523 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4525 #: fortran/io.c:556
4526 msgid "Zero width in format descriptor"
4527 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4529 #: fortran/io.c:576
4530 msgid "Missing leading left parenthesis"
4531 msgstr "缺少前导左括号"
4533 #: fortran/io.c:605
4534 #, fuzzy
4535 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4536 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4537 msgstr "‘*’后需要左括号"
4539 #: fortran/io.c:636
4540 msgid "Expected P edit descriptor"
4541 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4543 #. P requires a prior number.
4544 #: fortran/io.c:644
4545 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4546 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4548 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4549 msgid "Comma required after P descriptor"
4550 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4552 #: fortran/io.c:765
4553 msgid "Positive width required with T descriptor"
4554 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4556 #: fortran/io.c:844
4557 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4558 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4560 #: fortran/io.c:914
4561 msgid "Positive exponent width required"
4562 msgstr "需要正的指数宽度"
4564 #: fortran/io.c:944
4565 msgid "Period required in format specifier"
4566 msgstr "格式限定符中需要句号"
4568 #: fortran/io.c:1532
4569 #, c-format
4570 msgid "%s tag"
4571 msgstr "%s 标记"
4573 #: fortran/io.c:2863
4574 #, fuzzy
4575 msgid "internal unit in WRITE"
4576 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
4578 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4579 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4580 #: fortran/io.c:4055
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s tag with INQUIRE"
4583 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
4585 #: fortran/matchexp.c:28
4586 #, c-format
4587 msgid "Syntax error in expression at %C"
4588 msgstr "%C 表达式语法错误"
4590 #: fortran/module.c:1112
4591 msgid "Unexpected EOF"
4592 msgstr "非预期的文件结束"
4594 #: fortran/module.c:1196
4595 msgid "Integer overflow"
4596 msgstr "整数溢出"
4598 #: fortran/module.c:1226
4599 msgid "Name too long"
4600 msgstr "名字太长"
4602 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4603 msgid "Bad name"
4604 msgstr "错误的名字"
4606 #: fortran/module.c:1455
4607 msgid "Expected name"
4608 msgstr "需要名字"
4610 #: fortran/module.c:1458
4611 msgid "Expected left parenthesis"
4612 msgstr "需要左圆括号"
4614 #: fortran/module.c:1461
4615 msgid "Expected right parenthesis"
4616 msgstr "需要右圆括号"
4618 #: fortran/module.c:1464
4619 msgid "Expected integer"
4620 msgstr "需要整数"
4622 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4623 msgid "Expected string"
4624 msgstr "需要字符串"
4626 #: fortran/module.c:1492
4627 msgid "find_enum(): Enum not found"
4628 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4630 #: fortran/module.c:2148
4631 msgid "Expected attribute bit name"
4632 msgstr "需要属性位名"
4634 #: fortran/module.c:3012
4635 msgid "Expected integer string"
4636 msgstr "需要整数字符串"
4638 #: fortran/module.c:3016
4639 msgid "Error converting integer"
4640 msgstr "转换整数时出错"
4642 #: fortran/module.c:3038
4643 msgid "Expected real string"
4644 msgstr "需要实数字符串"
4646 #: fortran/module.c:3262
4647 msgid "Expected expression type"
4648 msgstr "需要表达式类型"
4650 #: fortran/module.c:3342
4651 msgid "Bad operator"
4652 msgstr "错误的运算符"
4654 #: fortran/module.c:3457
4655 msgid "Bad type in constant expression"
4656 msgstr "常量表达式中类型错误"
4658 #: fortran/module.c:6745
4659 msgid "Unexpected end of module"
4660 msgstr "非预期的模块结束"
4662 #: fortran/parse.c:1563
4663 msgid "arithmetic IF"
4664 msgstr "算术 IF"
4666 #: fortran/parse.c:1572
4667 msgid "attribute declaration"
4668 msgstr "属性声明"
4670 #: fortran/parse.c:1608
4671 msgid "data declaration"
4672 msgstr "数据声明"
4674 #: fortran/parse.c:1617
4675 msgid "derived type declaration"
4676 msgstr "派生的类型声明"
4678 #: fortran/parse.c:1711
4679 msgid "block IF"
4680 msgstr "块 IF"
4682 #: fortran/parse.c:1720
4683 msgid "implied END DO"
4684 msgstr "暗示的 END DO"
4686 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
4687 msgid "assignment"
4688 msgstr "赋值"
4690 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
4691 msgid "pointer assignment"
4692 msgstr "指针赋值"
4694 #: fortran/parse.c:1832
4695 msgid "simple IF"
4696 msgstr "简单的 IF"
4698 #: fortran/resolve.c:608
4699 msgid "module procedure"
4700 msgstr "模块过程"
4702 #: fortran/resolve.c:609
4703 msgid "internal function"
4704 msgstr "内部函数"
4706 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
4707 msgid "elemental procedure"
4708 msgstr "基本过程"
4710 #: fortran/resolve.c:2244
4711 #, fuzzy
4712 msgid "allocatable argument"
4713 msgstr "没有参数"
4715 #: fortran/resolve.c:2249
4716 #, fuzzy
4717 msgid "asynchronous argument"
4718 msgstr "实参太少"
4720 #: fortran/resolve.c:2254
4721 #, fuzzy
4722 msgid "optional argument"
4723 msgstr "无效的 PHI 实参"
4725 #: fortran/resolve.c:2259
4726 #, fuzzy
4727 msgid "pointer argument"
4728 msgstr "指针赋值"
4730 #: fortran/resolve.c:2264
4731 #, fuzzy
4732 msgid "target argument"
4733 msgstr "没有参数"
4735 #: fortran/resolve.c:2269
4736 #, fuzzy
4737 msgid "value argument"
4738 msgstr "无效的 PHI 实参"
4740 #: fortran/resolve.c:2274
4741 #, fuzzy
4742 msgid "volatile argument"
4743 msgstr "没有参数"
4745 #: fortran/resolve.c:2279
4746 #, fuzzy
4747 msgid "assumed-shape argument"
4748 msgstr "参数不匹配"
4750 #: fortran/resolve.c:2284
4751 #, fuzzy
4752 msgid "assumed-rank argument"
4753 msgstr "参数不匹配"
4755 #: fortran/resolve.c:2289
4756 #, fuzzy
4757 msgid "coarray argument"
4758 msgstr "数组赋值"
4760 #: fortran/resolve.c:2294
4761 msgid "parametrized derived type argument"
4762 msgstr ""
4764 #: fortran/resolve.c:2299
4765 #, fuzzy
4766 msgid "polymorphic argument"
4767 msgstr "没有参数"
4769 #: fortran/resolve.c:2304
4770 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4771 msgstr ""
4773 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4774 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4775 #: fortran/resolve.c:2311
4776 #, fuzzy
4777 msgid "assumed-type argument"
4778 msgstr "参数不匹配"
4780 #: fortran/resolve.c:2322
4781 msgid "array result"
4782 msgstr ""
4784 #: fortran/resolve.c:2327
4785 #, fuzzy
4786 msgid "pointer or allocatable result"
4787 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4789 #: fortran/resolve.c:2334
4790 #, fuzzy
4791 msgid "result with non-constant character length"
4792 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4794 #: fortran/resolve.c:2346
4795 #, fuzzy
4796 msgid "bind(c) procedure"
4797 msgstr "模块过程"
4799 #: fortran/resolve.c:3548
4800 #, c-format
4801 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4802 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4804 #: fortran/resolve.c:3564
4805 #, c-format
4806 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4807 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4809 #: fortran/resolve.c:3580
4810 #, c-format
4811 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4812 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4814 #: fortran/resolve.c:3595
4815 #, c-format
4816 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4817 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4819 #: fortran/resolve.c:3614
4820 #, c-format
4821 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4822 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4824 #: fortran/resolve.c:3628
4825 #, c-format
4826 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4827 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4829 #: fortran/resolve.c:3642
4830 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4831 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4833 #: fortran/resolve.c:3693
4834 #, c-format
4835 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4836 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4838 #: fortran/resolve.c:3699
4839 #, c-format
4840 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4841 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4843 #: fortran/resolve.c:3707
4844 #, c-format
4845 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4846 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4848 #: fortran/resolve.c:3709
4849 #, c-format
4850 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4851 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4853 #: fortran/resolve.c:3713
4854 #, c-format
4855 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4856 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4858 #: fortran/resolve.c:3801
4859 #, c-format
4860 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4861 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4863 #: fortran/resolve.c:6384
4864 msgid "Loop variable"
4865 msgstr "循环变量"
4867 #: fortran/resolve.c:6388
4868 #, fuzzy
4869 msgid "iterator variable"
4870 msgstr "未使用的变量%q+D"
4872 #: fortran/resolve.c:6392
4873 msgid "Start expression in DO loop"
4874 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4876 #: fortran/resolve.c:6396
4877 msgid "End expression in DO loop"
4878 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4880 #: fortran/resolve.c:6400
4881 msgid "Step expression in DO loop"
4882 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4884 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DEALLOCATE object"
4887 msgstr "减小目标文件"
4889 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
4890 #, fuzzy
4891 msgid "ALLOCATE object"
4892 msgstr "减小目标文件"
4894 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
4895 #, fuzzy
4896 msgid "STAT variable"
4897 msgstr "未使用的变量%q+D"
4899 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
4900 #, fuzzy
4901 msgid "ERRMSG variable"
4902 msgstr "未使用的变量%q+D"
4904 #: fortran/resolve.c:8432
4905 #, fuzzy
4906 msgid "item in READ"
4907 msgstr "读取链接脚本"
4909 #: fortran/resolve.c:8595
4910 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4911 msgstr ""
4913 #: fortran/trans-array.c:1441
4914 #, c-format
4915 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4916 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4918 #: fortran/trans-array.c:5307
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4921 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4923 #: fortran/trans-decl.c:5315
4924 #, c-format
4925 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4926 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4928 #: fortran/trans-decl.c:5323
4929 #, c-format
4930 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4931 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4933 #: fortran/trans-expr.c:7807
4934 #, c-format
4935 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4936 msgstr ""
4938 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4939 #, c-format
4940 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4941 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4943 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4946 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4948 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
4949 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4950 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4952 #: fortran/trans-io.c:572
4953 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4954 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4956 #: fortran/trans-io.c:581
4957 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4958 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4960 #: fortran/trans-stmt.c:168
4961 msgid "Assigned label is not a target label"
4962 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4964 #: fortran/trans-stmt.c:929
4965 #, c-format
4966 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4967 msgstr ""
4969 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
4970 msgid "Loop variable has been modified"
4971 msgstr "循环变量已被修改"
4973 #: fortran/trans-stmt.c:1810
4974 msgid "DO step value is zero"
4975 msgstr "DO 步进值为零"
4977 #: fortran/trans.c:58
4978 msgid "Array reference out of bounds"
4979 msgstr "对数组的引用超出范围"
4981 #: fortran/trans.c:59
4982 msgid "Incorrect function return value"
4983 msgstr "不正确的函数返回值"
4985 #: fortran/trans.c:588
4986 msgid "Memory allocation failed"
4987 msgstr "内存分配失败"
4989 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
4990 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4991 msgstr "内存分配将超过内存上限"
4993 #: fortran/trans.c:836
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4996 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4998 #: fortran/trans.c:842
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5001 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5003 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
5004 #, c-format
5005 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5006 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5008 #. The remainder are real diagnostic types.
5009 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Fatal Error:"
5012 msgid "Fatal Error"
5013 msgstr "致命错误:"
5015 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5016 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5017 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5018 #, fuzzy
5019 #| msgid "internal compiler error: "
5020 msgid "internal compiler error"
5021 msgstr "编译器内部错误:"
5023 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5024 #, fuzzy
5025 #| msgid "Error:"
5026 msgid "Error"
5027 msgstr "错误:"
5029 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5032 msgid "sorry, unimplemented"
5033 msgstr "对不起,尚未实现:"
5035 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "Warning:"
5038 msgid "Warning"
5039 msgstr "警告:"
5041 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "anachronism: "
5044 msgid "anachronism"
5045 msgstr "时代错误:"
5047 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid "note: "
5050 msgid "note"
5051 msgstr "附注:"
5053 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5054 #, fuzzy
5055 #| msgid "debug: "
5056 msgid "debug"
5057 msgstr "调试:"
5059 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5060 #. prefix does not matter.
5061 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "pedwarn: "
5064 msgid "pedwarn"
5065 msgstr "保守警告:"
5067 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "permerror: "
5070 msgid "permerror"
5071 msgstr "永久性错误:"
5073 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5074 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5075 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "error: "
5078 msgid "error"
5079 msgstr "错误:"
5081 #: go/go-backend.c:182
5082 msgid "lseek failed while reading export data"
5083 msgstr ""
5085 #: go/go-backend.c:189
5086 #, fuzzy
5087 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5088 msgstr "内存分配失败"
5090 #: go/go-backend.c:197
5091 msgid "read failed while reading export data"
5092 msgstr ""
5094 #: go/go-backend.c:203
5095 msgid "short read while reading export data"
5096 msgstr ""
5098 #: java/jcf-dump.c:1138
5099 #, c-format
5100 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5101 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
5103 #: java/jcf-dump.c:1144
5104 #, c-format
5105 msgid "error while parsing constant pool\n"
5106 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
5108 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5110 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5111 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
5113 #: java/jcf-dump.c:1160
5114 #, c-format
5115 msgid "error while parsing fields\n"
5116 msgstr "词法分析字段时出错\n"
5118 #: java/jcf-dump.c:1166
5119 #, c-format
5120 msgid "error while parsing methods\n"
5121 msgstr "词法分析方法时出错\n"
5123 #: java/jcf-dump.c:1172
5124 #, c-format
5125 msgid "error while parsing final attributes\n"
5126 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
5128 #: java/jcf-dump.c:1209
5129 #, c-format
5130 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5131 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
5133 #: java/jcf-dump.c:1216
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5137 "\n"
5138 msgstr ""
5139 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
5140 "\n"
5142 #: java/jcf-dump.c:1217
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5146 "\n"
5147 msgstr ""
5148 "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
5149 "\n"
5151 #: java/jcf-dump.c:1218
5152 #, c-format
5153 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5154 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
5156 #: java/jcf-dump.c:1219
5157 #, c-format
5158 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5159 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
5161 #: java/jcf-dump.c:1221
5162 #, c-format
5163 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5164 msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
5166 #: java/jcf-dump.c:1222
5167 #, c-format
5168 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5169 msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
5171 #: java/jcf-dump.c:1223
5172 #, c-format
5173 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5174 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
5176 #: java/jcf-dump.c:1224
5177 #, c-format
5178 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5179 msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
5181 #: java/jcf-dump.c:1225
5182 #, c-format
5183 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5184 msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
5186 #: java/jcf-dump.c:1227
5187 #, c-format
5188 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5189 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
5191 #: java/jcf-dump.c:1228
5192 #, c-format
5193 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5194 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
5196 #: java/jcf-dump.c:1229
5197 #, c-format
5198 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5199 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
5201 #: java/jcf-dump.c:1231
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5205 "%s.\n"
5206 msgstr ""
5207 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
5208 "%s。\n"
5210 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5211 #, c-format
5212 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5213 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
5215 #: java/jcf-dump.c:1357
5216 #, c-format
5217 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5218 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
5220 #: java/jcf-dump.c:1402
5221 #, c-format
5222 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5223 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
5225 #: java/jcf-dump.c:1520
5226 #, c-format
5227 msgid "Bad byte codes.\n"
5228 msgstr "错误的字节码。\n"
5230 #: java/jvgenmain.c:56
5231 #, c-format
5232 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5233 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
5235 #: java/jvgenmain.c:129
5236 #, c-format
5237 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5238 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
5240 #: java/jvgenmain.c:179
5241 #, c-format
5242 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5243 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
5245 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5246 #, gcc-internal-format
5247 msgid "<unnamed>"
5248 msgstr "<无名>"
5250 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5251 #, fuzzy
5252 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5253 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5254 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
5256 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5257 #, fuzzy
5258 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5259 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5261 #: gcc.c:783
5262 #, fuzzy
5263 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5264 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5266 #: gcc.c:798
5267 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5268 msgstr ""
5270 #: gcc.c:800
5271 #, fuzzy
5272 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5273 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
5275 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5276 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5277 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5279 #: gcc.c:1113
5280 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5281 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5283 #: gcc.c:1122
5284 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5285 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5287 #: config/darwin.h:242
5288 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5289 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5291 #: config/darwin.h:244
5292 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5293 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5295 #: config/darwin.h:249
5296 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5297 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5299 #: config/darwin.h:250
5300 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5301 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5303 #: config/darwin.h:251
5304 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5305 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5307 #: config/darwin.h:256
5308 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5309 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5311 #: config/darwin.h:258
5312 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5313 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5315 #: config/darwin.h:259
5316 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5317 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5319 #: config/rx/rx.h:75
5320 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5321 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5323 #: config/rx/rx.h:76
5324 #, fuzzy
5325 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5326 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5328 #: config/rx/rx.h:77
5329 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5330 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5332 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5333 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5334 #: config/i386/freebsd64.h:35
5335 #, fuzzy
5336 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5337 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5339 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5340 #, fuzzy
5341 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5342 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5344 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5345 msgid "does not support multilib"
5346 msgstr "不支持 multilib"
5348 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5349 msgid "may not use both -EB and -EL"
5350 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5352 #: config/vxworks.h:70
5353 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5354 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5356 #: config/mips/r3900.h:37
5357 msgid "-mhard-float not supported"
5358 msgstr "不支持 -mhard-float"
5360 #: config/mips/r3900.h:39
5361 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5362 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5364 #: config/mcore/mcore.h:53
5365 msgid "the m210 does not have little endian support"
5366 msgstr "m210 不支持小端在前"
5368 #: config/cris/cris.h:184
5369 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5370 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5372 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5373 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5374 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5376 #: objc/lang-specs.h:55
5377 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5378 msgstr ""
5380 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5381 msgid "-c or -S required for Ada"
5382 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5384 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5385 #, fuzzy
5386 msgid "-c required for gnat2why"
5387 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5389 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5390 #, fuzzy
5391 msgid "-c required for gnat2scil"
5392 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5394 #: config/nios2/elf.h:44
5395 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5396 msgstr ""
5398 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5399 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5400 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5401 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5402 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5404 #: config/s390/tpf.h:106
5405 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5406 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5408 #: config/arm/arm.h:225
5409 #, fuzzy
5410 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5411 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
5413 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5414 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5415 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5417 #: config/avr/specs.h:68
5418 #, fuzzy
5419 msgid "shared is not supported"
5420 msgstr "不支持 -fpic"
5422 #: objcp/lang-specs.h:58
5423 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5424 msgstr ""
5426 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5427 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5428 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5430 #: config/arm/freebsd.h:49
5431 #, fuzzy
5432 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5433 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5435 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5436 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5437 msgid "shared and mdll are not compatible"
5438 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5440 #: config/bfin/elf.h:55
5441 msgid "no processor type specified for linking"
5442 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5444 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5445 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5446 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5447 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5448 #, fuzzy
5449 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5450 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5452 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5453 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5454 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5455 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5456 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5457 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5459 #: config/rs6000/darwin.h:95
5460 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5461 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5463 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5464 msgid "SH2a does not support little-endian"
5465 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5467 #: config/lynx.h:69
5468 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5469 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5471 #: config/lynx.h:94
5472 msgid "cannot use mshared and static together"
5473 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5475 #: java/lang-specs.h:32
5476 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5477 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
5479 #: java/lang-specs.h:33
5480 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5481 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
5483 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5484 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5485 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
5487 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5488 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5489 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5491 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5492 msgid "profiling not supported with -mg"
5493 msgstr "取样不支持 -mg"
5495 #: fortran/lang.opt:146
5496 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5497 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5499 #: fortran/lang.opt:198
5500 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5501 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5503 #: fortran/lang.opt:202
5504 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5505 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5507 #: fortran/lang.opt:206
5508 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5509 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5511 #: fortran/lang.opt:210
5512 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5513 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5515 #: fortran/lang.opt:214
5516 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5517 msgstr ""
5519 #: fortran/lang.opt:222
5520 msgid "Warn about truncated character expressions"
5521 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5523 #: fortran/lang.opt:226
5524 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/lang.opt:234
5528 msgid "Warn about most implicit conversions"
5529 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5531 #: fortran/lang.opt:242
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Warn about function call elimination"
5534 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
5536 #: fortran/lang.opt:246
5537 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5538 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5540 #: fortran/lang.opt:250
5541 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5542 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5544 #: fortran/lang.opt:254
5545 msgid "Warn about truncated source lines"
5546 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5548 #: fortran/lang.opt:258
5549 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5550 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5552 #: fortran/lang.opt:270
5553 #, fuzzy
5554 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5555 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5556 msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
5558 #: fortran/lang.opt:282
5559 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5560 msgstr ""
5562 #: fortran/lang.opt:286
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5565 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5567 #: fortran/lang.opt:290
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5570 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5572 #: fortran/lang.opt:294
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5575 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5577 #: fortran/lang.opt:302
5578 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5579 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5581 #: fortran/lang.opt:306
5582 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5583 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5585 #: fortran/lang.opt:310
5586 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5587 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5589 #: fortran/lang.opt:318
5590 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5591 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5593 #: fortran/lang.opt:326
5594 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5595 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5597 #: fortran/lang.opt:330
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5600 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5602 #: fortran/lang.opt:334
5603 msgid "Enable preprocessing"
5604 msgstr "启用预处理"
5606 #: fortran/lang.opt:342
5607 msgid "Disable preprocessing"
5608 msgstr "禁用预处理"
5610 #: fortran/lang.opt:350
5611 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5612 msgstr ""
5614 #: fortran/lang.opt:354
5615 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5616 msgstr "对齐 COMMON 块"
5618 #: fortran/lang.opt:358
5619 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5620 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5622 #: fortran/lang.opt:366
5623 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5624 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5626 #: fortran/lang.opt:370
5627 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5628 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5630 #: fortran/lang.opt:374
5631 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5632 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5634 #: fortran/lang.opt:378
5635 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5636 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5638 #: fortran/lang.opt:382
5639 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5640 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5642 #: fortran/lang.opt:386
5643 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5644 msgstr ""
5646 #: fortran/lang.opt:389
5647 #, fuzzy, c-format
5648 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5649 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5650 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
5652 #: fortran/lang.opt:405
5653 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5654 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5656 #: fortran/lang.opt:409
5657 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5658 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5660 #: fortran/lang.opt:413
5661 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5662 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5664 #: fortran/lang.opt:417
5665 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5666 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5668 #: fortran/lang.opt:421
5669 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5670 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5672 #: fortran/lang.opt:425
5673 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5674 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5676 #: fortran/lang.opt:429
5677 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5678 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5680 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5681 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
5682 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
5683 #: common.opt:2486
5684 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5685 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5687 #: fortran/lang.opt:437
5688 msgid "Display the code tree after parsing"
5689 msgstr "解析后显示代码树"
5691 #: fortran/lang.opt:441
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5694 msgstr "解析后显示代码树"
5696 #: fortran/lang.opt:445
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5699 msgstr "解析后显示代码树"
5701 #: fortran/lang.opt:449
5702 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5703 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5705 #: fortran/lang.opt:453
5706 msgid "Use f2c calling convention"
5707 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5709 #: fortran/lang.opt:457
5710 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5711 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5713 #: fortran/lang.opt:461
5714 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5715 msgstr ""
5717 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5718 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5719 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5721 #: fortran/lang.opt:473
5722 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5723 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5725 #: fortran/lang.opt:477
5726 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5727 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5729 #: fortran/lang.opt:481
5730 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5731 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5733 #: fortran/lang.opt:485
5734 #, fuzzy
5735 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5736 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5738 #: fortran/lang.opt:489
5739 msgid "Assume that the source file is free form"
5740 msgstr "假定源文件是自由格式"
5742 #: fortran/lang.opt:493
5743 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5744 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5746 #: fortran/lang.opt:497
5747 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5748 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5750 #: fortran/lang.opt:501
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Enable front end optimization"
5753 msgstr "启用链接器优化"
5755 #: fortran/lang.opt:505
5756 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5757 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5759 #: fortran/lang.opt:509
5760 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5761 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5763 #: fortran/lang.opt:513
5764 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5765 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5767 #: fortran/lang.opt:517
5768 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5769 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
5771 #: fortran/lang.opt:521
5772 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5773 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5775 #: fortran/lang.opt:525
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5778 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5779 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5781 #: fortran/lang.opt:528
5782 #, fuzzy, c-format
5783 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5784 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5785 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
5787 #: fortran/lang.opt:547
5788 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5789 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5791 #: fortran/lang.opt:551
5792 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5793 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5795 #: fortran/lang.opt:555
5796 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5797 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5799 #: fortran/lang.opt:559
5800 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5801 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5803 #: fortran/lang.opt:563
5804 msgid "Put all local arrays on stack."
5805 msgstr ""
5807 #: fortran/lang.opt:567
5808 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5809 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5811 #: fortran/lang.opt:583
5812 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5813 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5815 #: fortran/lang.opt:591
5816 msgid "Protect parentheses in expressions"
5817 msgstr "尊重表达式中的括号"
5819 #: fortran/lang.opt:595
5820 msgid "Enable range checking during compilation"
5821 msgstr "启用编译时范围检查"
5823 #: fortran/lang.opt:599
5824 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5825 msgstr ""
5827 #: fortran/lang.opt:603
5828 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5829 msgstr ""
5831 #: fortran/lang.opt:607
5832 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5833 msgstr ""
5835 #: fortran/lang.opt:611
5836 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5837 msgstr ""
5839 #: fortran/lang.opt:615
5840 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5841 msgstr ""
5843 #: fortran/lang.opt:619
5844 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5845 msgstr ""
5847 #: fortran/lang.opt:623
5848 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5849 msgstr "在赋值中重分配左值"
5851 #: fortran/lang.opt:627
5852 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5853 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5855 #: fortran/lang.opt:631
5856 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5857 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5859 #: fortran/lang.opt:635
5860 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5861 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5863 #: fortran/lang.opt:639
5864 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5865 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5867 #: fortran/lang.opt:643
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5870 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5871 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5873 #: fortran/lang.opt:646
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Unrecognized option: %qs"
5876 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
5878 #: fortran/lang.opt:659
5879 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5880 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5882 #: fortran/lang.opt:663
5883 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5884 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5886 #: fortran/lang.opt:671
5887 msgid "Apply negative sign to zero values"
5888 msgstr "在零值前使用负号"
5890 #: fortran/lang.opt:675
5891 msgid "Append underscores to externally visible names"
5892 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5894 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5895 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5896 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
5897 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
5898 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
5899 #: common.opt:2446
5900 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5901 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5903 #: fortran/lang.opt:719
5904 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5905 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5907 #: fortran/lang.opt:723
5908 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5909 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5911 #: fortran/lang.opt:727
5912 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5913 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5915 #: fortran/lang.opt:731
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5918 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5920 #: fortran/lang.opt:735
5921 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5922 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5924 #: fortran/lang.opt:739
5925 msgid "Conform to nothing in particular"
5926 msgstr "不特别遵循任何标准"
5928 #: fortran/lang.opt:743
5929 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5930 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5932 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5933 #, c-format
5934 msgid "assertion missing after %qs"
5935 msgstr "%qs后断言"
5937 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5938 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5939 #, c-format
5940 msgid "macro name missing after %qs"
5941 msgstr "%qs后缺少宏名"
5943 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5944 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5945 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
5946 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
5947 #, c-format
5948 msgid "missing filename after %qs"
5949 msgstr "%qs后缺少文件名"
5951 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5952 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
5953 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
5954 #, c-format
5955 msgid "missing path after %qs"
5956 msgstr "%qs后缺少路径"
5958 #: c-family/c.opt:182
5959 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5960 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5962 #: c-family/c.opt:186
5963 msgid "Do not discard comments"
5964 msgstr "不丢弃注释"
5966 #: c-family/c.opt:190
5967 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5968 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5970 #: c-family/c.opt:194
5971 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5972 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5974 #: c-family/c.opt:201
5975 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5976 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5978 #: c-family/c.opt:205
5979 msgid "Print the name of header files as they are used"
5980 msgstr "打印使用到的头文件名"
5982 #: c-family/c.opt:209
5983 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5984 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
5986 #: c-family/c.opt:213
5987 msgid "Generate make dependencies"
5988 msgstr "生成 make 依赖项"
5990 #: c-family/c.opt:217
5991 msgid "Generate make dependencies and compile"
5992 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
5994 #: c-family/c.opt:221
5995 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5996 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
5998 #: c-family/c.opt:225
5999 msgid "Treat missing header files as generated files"
6000 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6002 #: c-family/c.opt:229
6003 msgid "Like -M but ignore system header files"
6004 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6006 #: c-family/c.opt:233
6007 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6008 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6010 #: c-family/c.opt:237
6011 msgid "Generate phony targets for all headers"
6012 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6014 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6015 #, c-format
6016 msgid "missing makefile target after %qs"
6017 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6019 #: c-family/c.opt:241
6020 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6021 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6023 #: c-family/c.opt:245
6024 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6025 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6027 #: c-family/c.opt:249
6028 msgid "Do not generate #line directives"
6029 msgstr "不生成 #line 指令"
6031 #: c-family/c.opt:253
6032 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6033 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6035 #: c-family/c.opt:257
6036 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6037 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6039 #: c-family/c.opt:261
6040 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
6041 msgstr ""
6043 #: c-family/c.opt:265
6044 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6045 msgstr ""
6047 #: c-family/c.opt:272
6048 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6049 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6051 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6052 msgid "Enable most warning messages"
6053 msgstr "启用大部分警告信息"
6055 #: c-family/c.opt:288
6056 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6057 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6059 #: c-family/c.opt:292
6060 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6061 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6063 #: c-family/c.opt:296
6064 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
6065 msgstr ""
6067 #: c-family/c.opt:300
6068 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6069 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6071 #: c-family/c.opt:304
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6074 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6075 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6077 #: c-family/c.opt:308
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6080 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6081 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6083 #: c-family/c.opt:312
6084 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6085 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6087 #: c-family/c.opt:316
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6090 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6092 #: c-family/c.opt:320
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6095 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6097 #: c-family/c.opt:324
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6100 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6102 #: c-family/c.opt:328
6103 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6104 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6106 #: c-family/c.opt:332
6107 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6108 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6110 #: c-family/c.opt:336
6111 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6112 msgstr ""
6114 #: c-family/c.opt:340
6115 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6116 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6118 #: c-family/c.opt:344
6119 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6120 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6122 #: c-family/c.opt:348
6123 msgid "Synonym for -Wcomment"
6124 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6126 #: c-family/c.opt:352
6127 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6128 msgstr ""
6130 #: c-family/c.opt:356
6131 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6132 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6134 #: c-family/c.opt:360
6135 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6136 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6138 #: c-family/c.opt:368
6139 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6140 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6142 #: c-family/c.opt:372
6143 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6144 msgstr ""
6146 #: c-family/c.opt:376
6147 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6148 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6150 #: c-family/c.opt:380
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6153 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6155 #: c-family/c.opt:384
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6158 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6160 #: c-family/c.opt:388
6161 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6162 msgstr "使用不建议的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6164 #: c-family/c.opt:392
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6167 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6168 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6170 #: c-family/c.opt:396
6171 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6172 msgstr ""
6174 #: c-family/c.opt:400
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6177 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6178 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6180 #: c-family/c.opt:404
6181 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6182 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6184 #: c-family/c.opt:408
6185 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6186 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6188 #: c-family/c.opt:412
6189 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6190 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6192 #: c-family/c.opt:416
6193 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6194 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6196 #: c-family/c.opt:420
6197 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6198 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6200 #: c-family/c.opt:428
6201 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6202 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6204 #: c-family/c.opt:432
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6207 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6209 #: c-family/c.opt:436
6210 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6211 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6213 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6214 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6215 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6217 #: c-family/c.opt:444
6218 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6219 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6221 #: c-family/c.opt:448
6222 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6223 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6225 #: c-family/c.opt:452
6226 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6227 msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
6229 #: c-family/c.opt:456
6230 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6231 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6233 #: c-family/c.opt:460
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6236 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6237 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6239 #: c-family/c.opt:464
6240 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6241 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6243 #: c-family/c.opt:468
6244 msgid "Warn about zero-length formats"
6245 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6247 #: c-family/c.opt:476
6248 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6249 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6251 #: c-family/c.opt:480
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6254 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6256 #: c-family/c.opt:484
6257 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6258 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6260 #: c-family/c.opt:488
6261 msgid "Warn about implicit declarations"
6262 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6264 #: c-family/c.opt:492
6265 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6266 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6268 #: c-family/c.opt:496
6269 msgid "Warn about implicit function declarations"
6270 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6272 #: c-family/c.opt:500
6273 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6274 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6276 #: c-family/c.opt:507
6277 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6278 msgstr ""
6280 #: c-family/c.opt:511
6281 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6282 msgstr ""
6284 #: c-family/c.opt:515
6285 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6286 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6288 #: c-family/c.opt:519
6289 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6290 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6292 #: c-family/c.opt:523
6293 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6294 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6296 #: c-family/c.opt:527
6297 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6298 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6300 #: c-family/c.opt:531
6301 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6302 msgstr ""
6304 #: c-family/c.opt:535
6305 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6306 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6308 #: c-family/c.opt:539
6309 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6310 msgstr ""
6312 #: c-family/c.opt:543
6313 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6314 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6316 #: c-family/c.opt:547
6317 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6318 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6320 #: c-family/c.opt:555
6321 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6322 msgstr ""
6324 #: c-family/c.opt:559
6325 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6326 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6328 #: c-family/c.opt:563
6329 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6330 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6332 #: c-family/c.opt:567
6333 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6334 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6336 #: c-family/c.opt:571
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6339 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6340 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6342 #: c-family/c.opt:575
6343 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6344 msgstr ""
6346 #: c-family/c.opt:579
6347 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6348 msgstr ""
6350 #: c-family/c.opt:583
6351 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6352 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6354 #: c-family/c.opt:587
6355 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6356 msgstr ""
6358 #: c-family/c.opt:592
6359 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6360 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6362 #: c-family/c.opt:596
6363 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6364 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6366 #: c-family/c.opt:600
6367 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6368 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6370 #: c-family/c.opt:604
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6373 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6374 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6376 #: c-family/c.opt:612
6377 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6378 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6380 #: c-family/c.opt:616
6381 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6382 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6384 #: c-family/c.opt:620
6385 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6386 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6388 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6389 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6390 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6391 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6392 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6393 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6394 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6395 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6396 #, gcc-internal-format
6397 msgid "switch %qs is no longer supported"
6398 msgstr "开关%qs不再被支持"
6400 #: c-family/c.opt:627
6401 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6402 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6404 #: c-family/c.opt:631
6405 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6406 msgstr ""
6408 #: c-family/c.opt:635
6409 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6410 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6412 #: c-family/c.opt:639
6413 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6414 msgstr ""
6416 #: c-family/c.opt:643
6417 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6418 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6420 #: c-family/c.opt:647
6421 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6422 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6424 #: c-family/c.opt:651
6425 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6426 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6428 #: c-family/c.opt:663
6429 #, fuzzy
6430 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6431 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6432 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6434 #: c-family/c.opt:670
6435 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6436 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6438 #: c-family/c.opt:686
6439 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6440 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6442 #: c-family/c.opt:690
6443 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6444 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6446 #: c-family/c.opt:694
6447 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6448 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6450 #: c-family/c.opt:698
6451 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6452 msgstr ""
6454 #: c-family/c.opt:702
6455 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6456 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6458 #: c-family/c.opt:706
6459 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6460 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6462 #: c-family/c.opt:710
6463 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6464 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6466 #: c-family/c.opt:714
6467 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6468 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
6470 #: c-family/c.opt:718
6471 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6472 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6474 #: c-family/c.opt:726
6475 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6476 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6478 #: c-family/c.opt:730
6479 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6480 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6482 #: c-family/c.opt:734
6483 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6484 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
6486 #: c-family/c.opt:738
6487 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6488 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
6490 #: c-family/c.opt:742
6491 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6492 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6494 #: c-family/c.opt:746
6495 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6496 msgstr ""
6498 #: c-family/c.opt:750
6499 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6500 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6502 #: c-family/c.opt:754
6503 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6504 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6506 #: c-family/c.opt:758
6507 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6508 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6510 #: c-family/c.opt:762
6511 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6512 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6514 #: c-family/c.opt:766
6515 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6516 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
6518 #: c-family/c.opt:770
6519 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6520 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
6522 #: c-family/c.opt:774
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
6525 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6526 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
6528 #: c-family/c.opt:778
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "right shift count is negative"
6531 msgid "Warn if shift count is negative"
6532 msgstr "右移次数为负"
6534 #: c-family/c.opt:782
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "right shift count >= width of type"
6537 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6538 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
6540 #: c-family/c.opt:786
6541 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6542 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6544 #: c-family/c.opt:794
6545 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6546 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
6548 #: c-family/c.opt:798
6549 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6550 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6552 #: c-family/c.opt:802
6553 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6554 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
6556 #: c-family/c.opt:806
6557 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6558 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6560 #: c-family/c.opt:818
6561 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6562 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
6564 #: c-family/c.opt:822
6565 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6566 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
6568 #: c-family/c.opt:826
6569 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6570 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
6572 #: c-family/c.opt:834
6573 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6574 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6576 #: c-family/c.opt:838
6577 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6578 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
6580 #: c-family/c.opt:842
6581 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6582 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
6584 #: c-family/c.opt:846
6585 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6586 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
6588 #: c-family/c.opt:850
6589 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6590 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6592 #: c-family/c.opt:862
6593 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6594 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
6596 #: c-family/c.opt:866
6597 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6598 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
6600 #: c-family/c.opt:874
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6603 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6605 #: c-family/c.opt:878
6606 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6607 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6609 #: c-family/c.opt:882
6610 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6611 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
6613 #: c-family/c.opt:886
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Warn about using variadic macros"
6616 msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告"
6618 #: c-family/c.opt:890
6619 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6620 msgstr ""
6622 #: c-family/c.opt:894
6623 msgid "Warn if a variable length array is used"
6624 msgstr "使用变长数组时警告"
6626 #: c-family/c.opt:898
6627 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6628 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6630 #: c-family/c.opt:902
6631 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6632 msgstr ""
6634 #: c-family/c.opt:906
6635 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6636 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
6638 #: c-family/c.opt:910
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6641 msgstr "有未使用的标号时警告"
6643 #: c-family/c.opt:914
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Warn about useless casts"
6646 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6648 #: c-family/c.opt:918
6649 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6650 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
6652 #: c-family/c.opt:926
6653 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6654 msgstr ""
6656 #: c-family/c.opt:930
6657 msgid "Enforce class member access control semantics"
6658 msgstr "执行类成员访问控制语义"
6660 #: c-family/c.opt:934
6661 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6662 msgstr ""
6664 #: c-family/c.opt:941
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6667 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
6669 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6670 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6671 msgid "No longer supported"
6672 msgstr "不再受支持"
6674 #: c-family/c.opt:949
6675 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6676 msgstr "识别“asm”关键字"
6678 #: c-family/c.opt:957
6679 msgid "Recognize built-in functions"
6680 msgstr "识别内建函数"
6682 #: c-family/c.opt:964
6683 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6684 msgstr ""
6686 #: c-family/c.opt:968
6687 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6688 msgstr ""
6690 #: c-family/c.opt:973
6691 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6692 msgstr ""
6694 #: c-family/c.opt:977
6695 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6696 msgstr ""
6698 #: c-family/c.opt:982
6699 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6700 msgstr ""
6702 #: c-family/c.opt:988
6703 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6704 msgstr ""
6706 #: c-family/c.opt:993
6707 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6708 msgstr ""
6710 #: c-family/c.opt:998
6711 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6712 msgstr ""
6714 #: c-family/c.opt:1003
6715 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6716 msgstr ""
6718 #: c-family/c.opt:1007
6719 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6720 msgstr ""
6722 #: c-family/c.opt:1011
6723 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6724 msgstr ""
6726 #: c-family/c.opt:1016
6727 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6728 msgstr ""
6730 #: c-family/c.opt:1021
6731 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6732 msgstr ""
6734 #: c-family/c.opt:1026
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6737 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6738 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
6740 #: c-family/c.opt:1030
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6743 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6744 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
6746 #: c-family/c.opt:1034
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6749 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6750 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6752 #: c-family/c.opt:1038
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Generate bounds passing for calls."
6755 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
6757 #: c-family/c.opt:1042
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6760 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6761 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
6763 #: c-family/c.opt:1046
6764 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6765 msgstr ""
6767 #: c-family/c.opt:1056
6768 msgid "Enable Cilk Plus"
6769 msgstr ""
6771 #: c-family/c.opt:1060
6772 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6773 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
6775 #: c-family/c.opt:1067
6776 #, c-format
6777 msgid "no class name specified with %qs"
6778 msgstr "%qs没有指定类名"
6780 #: c-family/c.opt:1068
6781 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6782 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
6784 #: c-family/c.opt:1072
6785 #, fuzzy
6786 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6787 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
6789 #: c-family/c.opt:1076
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6792 msgstr "启用传统预处理"
6794 #: c-family/c.opt:1080
6795 #, fuzzy
6796 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6797 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
6799 #: c-family/c.opt:1084
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6802 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:1092
6805 msgid "Preprocess directives only."
6806 msgstr "仅预处理指示。"
6808 #: c-family/c.opt:1096
6809 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6810 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
6812 #: c-family/c.opt:1100
6813 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6814 msgstr ""
6816 #: c-family/c.opt:1104
6817 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6818 msgstr ""
6820 #: c-family/c.opt:1111
6821 msgid "Generate code to check exception specifications"
6822 msgstr "生成检查异常规范的代码"
6824 #: c-family/c.opt:1118
6825 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6826 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
6828 #: c-family/c.opt:1122
6829 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6830 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
6832 #: c-family/c.opt:1126
6833 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6834 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
6836 #: c-family/c.opt:1130
6837 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6838 msgstr ""
6840 #: c-family/c.opt:1137
6841 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6842 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
6844 #: c-family/c.opt:1141
6845 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6846 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
6848 #: c-family/c.opt:1145
6849 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6850 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
6852 #: c-family/c.opt:1149
6853 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6854 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
6856 #: c-family/c.opt:1153
6857 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6858 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
6860 #: c-family/c.opt:1159
6861 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6862 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
6864 #: c-family/c.opt:1166
6865 msgid "Assume normal C execution environment"
6866 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
6868 #: c-family/c.opt:1174
6869 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6870 msgstr "导出被内联的函数"
6872 #: c-family/c.opt:1178
6873 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6874 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
6876 #: c-family/c.opt:1182
6877 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6878 msgstr "允许模板隐式实例化"
6880 #: c-family/c.opt:1186
6881 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6882 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
6884 #: c-family/c.opt:1190
6885 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6886 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
6888 #: c-family/c.opt:1197
6889 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6890 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
6892 #: c-family/c.opt:1201
6893 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6894 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
6896 #: c-family/c.opt:1220
6897 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6898 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
6900 #: c-family/c.opt:1224
6901 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6902 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
6904 #: c-family/c.opt:1228
6905 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6906 msgstr ""
6908 #: c-family/c.opt:1232
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6911 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6912 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
6914 #: c-family/c.opt:1235
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6917 msgstr "无效的 --param 值%qs"
6919 #: c-family/c.opt:1257
6920 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6921 msgstr ""
6923 #: c-family/c.opt:1261
6924 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6925 msgstr ""
6927 #: c-family/c.opt:1267
6928 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6929 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
6931 #: c-family/c.opt:1271
6932 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6933 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
6935 #: c-family/c.opt:1277
6936 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6937 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
6939 #: c-family/c.opt:1281
6940 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6941 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
6943 #: c-family/c.opt:1285
6944 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6945 msgstr ""
6947 #: c-family/c.opt:1290
6948 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6949 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
6951 #: c-family/c.opt:1294
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6954 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
6956 #: c-family/c.opt:1298
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Enable OpenMP"
6959 msgid "Enable OpenACC"
6960 msgstr "启用 OpenMP"
6962 #: c-family/c.opt:1302
6963 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6964 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
6966 #: c-family/c.opt:1306
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6969 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
6971 #: c-family/c.opt:1310
6972 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6973 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
6975 #: c-family/c.opt:1321
6976 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6977 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
6979 #: c-family/c.opt:1325
6980 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6981 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
6983 #: c-family/c.opt:1329
6984 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6985 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6987 #: c-family/c.opt:1333
6988 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6989 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
6991 #: c-family/c.opt:1341
6992 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6993 msgstr ""
6995 #: c-family/c.opt:1345
6996 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6997 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
6999 #: c-family/c.opt:1349
7000 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7001 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7003 #: c-family/c.opt:1353
7004 msgid "Enable automatic template instantiation"
7005 msgstr "启用模板自动实例化"
7007 #: c-family/c.opt:1357
7008 msgid "Generate run time type descriptor information"
7009 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7011 #: c-family/c.opt:1361
7012 msgid "Use the same size for double as for float"
7013 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
7015 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7016 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7017 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7019 #: c-family/c.opt:1369
7020 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7021 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7023 #: c-family/c.opt:1373
7024 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7025 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7027 #: c-family/c.opt:1377
7028 msgid "Make \"char\" signed by default"
7029 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7031 #: c-family/c.opt:1381
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
7034 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
7035 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7037 #: c-family/c.opt:1388
7038 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7039 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7041 #: c-family/c.opt:1392
7042 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7043 msgstr ""
7045 #: c-family/c.opt:1399
7046 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7047 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
7049 #: c-family/c.opt:1403
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7052 msgstr "单个循环最大的剥离数"
7054 #: c-family/c.opt:1410
7055 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7056 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7058 #: c-family/c.opt:1417
7059 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7060 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7062 #: c-family/c.opt:1421
7063 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7064 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
7066 #: c-family/c.opt:1425
7067 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7068 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
7070 #: c-family/c.opt:1429
7071 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7072 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
7074 #: c-family/c.opt:1433
7075 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7076 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
7078 #: c-family/c.opt:1437
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7081 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
7083 #: c-family/c.opt:1441
7084 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7085 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
7087 #: c-family/c.opt:1453
7088 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7089 msgstr "将公共符号视作弱符号"
7091 #: c-family/c.opt:1457
7092 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7093 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
7095 #: c-family/c.opt:1461
7096 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7097 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
7099 #: c-family/c.opt:1469
7100 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7101 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
7103 #: c-family/c.opt:1473
7104 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7105 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
7107 #: c-family/c.opt:1477
7108 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7109 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
7111 #: c-family/c.opt:1481
7112 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7113 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
7115 #: c-family/c.opt:1485
7116 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7117 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
7119 #: c-family/c.opt:1489
7120 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7121 msgstr ""
7123 #: c-family/c.opt:1494
7124 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7125 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7127 #: c-family/c.opt:1498
7128 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7129 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
7131 #: c-family/c.opt:1502
7132 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7133 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
7135 #: c-family/c.opt:1506
7136 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7137 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
7139 #: c-family/c.opt:1510
7140 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7141 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
7143 #: c-family/c.opt:1514
7144 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7145 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
7147 #: c-family/c.opt:1518
7148 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7149 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
7151 #: c-family/c.opt:1522
7152 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7153 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
7155 #: c-family/c.opt:1526
7156 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7157 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
7159 #: c-family/c.opt:1530
7160 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7161 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
7163 #: c-family/c.opt:1540
7164 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7165 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
7167 #: c-family/c.opt:1544
7168 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7169 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
7171 #: c-family/c.opt:1556
7172 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7173 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
7175 #: c-family/c.opt:1560
7176 msgid "Remap file names when including files"
7177 msgstr "包含文件时映射短文件名"
7179 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7182 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
7184 #: c-family/c.opt:1572
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7187 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7188 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
7190 #: c-family/c.opt:1576
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7193 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
7195 #: c-family/c.opt:1580
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7198 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
7200 #: c-family/c.opt:1584
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7203 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7205 #: c-family/c.opt:1588
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7208 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7210 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7213 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
7215 #: c-family/c.opt:1599
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7218 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
7220 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7221 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7222 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
7224 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7225 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7226 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
7228 #: c-family/c.opt:1615
7229 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7230 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
7232 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7235 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
7237 #: c-family/c.opt:1629
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7240 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7242 #: c-family/c.opt:1633
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7245 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
7247 #: c-family/c.opt:1640
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7250 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7252 #: c-family/c.opt:1644
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7255 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7257 #: c-family/c.opt:1651
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7260 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
7262 #: c-family/c.opt:1655
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7265 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
7267 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7268 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7269 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7271 #: c-family/c.opt:1667
7272 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7273 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
7275 #: c-family/c.opt:1671
7276 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7277 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
7279 #: c-family/c.opt:1679
7280 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7281 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
7283 #: c-family/c.opt:1687
7284 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7285 msgstr "不建议使用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
7287 #: c-family/c.opt:1698
7288 msgid "Enable traditional preprocessing"
7289 msgstr "启用传统预处理"
7291 #: c-family/c.opt:1702
7292 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7293 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
7295 #: c-family/c.opt:1706
7296 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7297 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
7299 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Synonym of -gnatk8"
7302 msgstr "-Wcomment 的同义词"
7304 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7305 msgid "Do not look for object files in standard path"
7306 msgstr ""
7308 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Select the runtime"
7311 msgstr "选择代码模型"
7313 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7314 msgid "Catch typos"
7315 msgstr ""
7317 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7318 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7319 msgstr ""
7321 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7322 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7323 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
7325 #: go/lang.opt:42
7326 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7327 msgstr ""
7329 #: go/lang.opt:46
7330 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7331 msgstr ""
7333 #: go/lang.opt:50
7334 #, fuzzy
7335 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7336 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
7338 #: go/lang.opt:54
7339 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7340 msgstr ""
7342 #: go/lang.opt:58
7343 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7344 msgstr ""
7346 #: go/lang.opt:62
7347 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7348 msgstr ""
7350 #: go/lang.opt:66
7351 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7352 msgstr ""
7354 #: go/lang.opt:70
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7357 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
7359 #: config/vms/vms.opt:27
7360 msgid "Malloc data into P2 space"
7361 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
7363 #: config/vms/vms.opt:31
7364 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7365 msgstr "为调试器设定主过程名"
7367 #: config/vms/vms.opt:35
7368 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7369 msgstr ""
7371 #: config/vms/vms.opt:39
7372 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7373 msgstr ""
7375 #: config/vms/vms.opt:42
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "unknown pointer size model %qs"
7378 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
7380 #: config/mcore/mcore.opt:23
7381 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7382 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
7384 #: config/mcore/mcore.opt:27
7385 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7386 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
7388 #: config/mcore/mcore.opt:31
7389 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7390 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
7392 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7393 msgid "Generate big-endian code"
7394 msgstr "生成大端在前的代码"
7396 #: config/mcore/mcore.opt:39
7397 msgid "Emit call graph information"
7398 msgstr "生成调用图信息"
7400 #: config/mcore/mcore.opt:43
7401 msgid "Use the divide instruction"
7402 msgstr "使用除法指令"
7404 #: config/mcore/mcore.opt:47
7405 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7406 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
7408 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7409 msgid "Generate little-endian code"
7410 msgstr "生成小端在前的代码"
7412 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7413 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7414 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
7416 #: config/mcore/mcore.opt:60
7417 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7418 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
7420 #: config/mcore/mcore.opt:64
7421 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7422 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
7424 #: config/mcore/mcore.opt:71
7425 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7426 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
7428 #: config/mcore/mcore.opt:75
7429 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7430 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
7432 #: config/linux-android.opt:23
7433 msgid "Generate code for the Android platform."
7434 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
7436 #: config/mmix/mmix.opt:24
7437 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7438 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
7440 #: config/mmix/mmix.opt:28
7441 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7442 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
7444 #: config/mmix/mmix.opt:32
7445 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7446 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
7448 #: config/mmix/mmix.opt:37
7449 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7450 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
7452 #: config/mmix/mmix.opt:41
7453 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7454 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
7456 #: config/mmix/mmix.opt:45
7457 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7458 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
7460 #: config/mmix/mmix.opt:49
7461 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7462 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
7464 #: config/mmix/mmix.opt:53
7465 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7466 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
7468 #: config/mmix/mmix.opt:57
7469 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7470 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
7472 #: config/mmix/mmix.opt:61
7473 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7474 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
7476 #: config/mmix/mmix.opt:65
7477 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7478 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
7480 #: config/mmix/mmix.opt:79
7481 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7482 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
7484 #: config/mmix/mmix.opt:83
7485 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7486 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
7488 #: config/mmix/mmix.opt:87
7489 msgid "Generate a single exit point for each function"
7490 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
7492 #: config/mmix/mmix.opt:91
7493 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7494 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
7496 #: config/mmix/mmix.opt:95
7497 msgid "Set start-address of the program"
7498 msgstr "设定程序的起始地址"
7500 #: config/mmix/mmix.opt:99
7501 msgid "Set start-address of data"
7502 msgstr "设定数据的起始地址"
7504 #: config/darwin.opt:114
7505 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7506 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
7508 #: config/darwin.opt:208
7509 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7510 msgstr ""
7512 #: config/darwin.opt:213
7513 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7514 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
7516 #: config/darwin.opt:217
7517 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7518 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
7520 #: config/darwin.opt:221
7521 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7522 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
7524 #: config/darwin.opt:230
7525 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7526 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
7528 #: config/darwin.opt:234
7529 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7530 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
7532 #: config/darwin.opt:238
7533 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7534 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
7536 #: config/darwin.opt:242
7537 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7538 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
7540 #: config/darwin.opt:246
7541 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7542 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
7544 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7545 #: config/mep/mep.opt:143
7546 msgid "Use simulator runtime"
7547 msgstr "使用仿真器运行时"
7549 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7550 msgid "Specify the name of the target CPU"
7551 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
7553 #: config/bfin/bfin.opt:48
7554 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7555 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7557 #: config/bfin/bfin.opt:52
7558 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7559 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
7561 #: config/bfin/bfin.opt:56
7562 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7563 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
7565 #: config/bfin/bfin.opt:61
7566 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7567 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
7569 #: config/bfin/bfin.opt:65
7570 msgid "Enabled ID based shared library"
7571 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7573 #: config/bfin/bfin.opt:69
7574 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7575 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
7577 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7578 msgid "ID of shared library to build"
7579 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
7581 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7582 msgid "Enable separate data segment"
7583 msgstr "启用分离的数据段"
7585 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7586 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7587 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
7589 #: config/bfin/bfin.opt:86
7590 msgid "Link with the fast floating-point library"
7591 msgstr "与快速浮点库链接"
7593 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7594 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7595 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
7597 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7598 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7599 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
7601 #: config/bfin/bfin.opt:98
7602 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7603 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
7605 #: config/bfin/bfin.opt:102
7606 msgid "Enable multicore support"
7607 msgstr "启用多核支持"
7609 #: config/bfin/bfin.opt:106
7610 msgid "Build for Core A"
7611 msgstr "为 Core A 生成代码"
7613 #: config/bfin/bfin.opt:110
7614 msgid "Build for Core B"
7615 msgstr "为 Core B 生成代码"
7617 #: config/bfin/bfin.opt:114
7618 msgid "Build for SDRAM"
7619 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
7621 #: config/bfin/bfin.opt:118
7622 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7623 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
7625 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7626 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7627 msgstr ""
7629 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7630 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7631 msgstr ""
7633 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7634 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7635 msgstr ""
7637 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7638 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7639 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
7641 #: config/m68k/m68k.opt:30
7642 msgid "Generate code for a 520X"
7643 msgstr "为 520X 生成代码"
7645 #: config/m68k/m68k.opt:34
7646 msgid "Generate code for a 5206e"
7647 msgstr "为 5206e 生成代码"
7649 #: config/m68k/m68k.opt:38
7650 msgid "Generate code for a 528x"
7651 msgstr "为 528x 生成代码"
7653 #: config/m68k/m68k.opt:42
7654 msgid "Generate code for a 5307"
7655 msgstr "为 5307 生成代码"
7657 #: config/m68k/m68k.opt:46
7658 msgid "Generate code for a 5407"
7659 msgstr "为 5407 生成代码"
7661 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7662 msgid "Generate code for a 68000"
7663 msgstr "为 68000 生成代码"
7665 #: config/m68k/m68k.opt:54
7666 msgid "Generate code for a 68010"
7667 msgstr "为 68010 生成代码"
7669 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7670 msgid "Generate code for a 68020"
7671 msgstr "为 68020 生成代码"
7673 #: config/m68k/m68k.opt:62
7674 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7675 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
7677 #: config/m68k/m68k.opt:66
7678 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7679 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
7681 #: config/m68k/m68k.opt:70
7682 msgid "Generate code for a 68030"
7683 msgstr "为 68030 生成代码"
7685 #: config/m68k/m68k.opt:74
7686 msgid "Generate code for a 68040"
7687 msgstr "为 68040 生成代码"
7689 #: config/m68k/m68k.opt:78
7690 msgid "Generate code for a 68060"
7691 msgstr "为 68060 生成代码"
7693 #: config/m68k/m68k.opt:82
7694 msgid "Generate code for a 68302"
7695 msgstr "为 68302 生成代码"
7697 #: config/m68k/m68k.opt:86
7698 msgid "Generate code for a 68332"
7699 msgstr "为 68332 生成代码"
7701 #: config/m68k/m68k.opt:91
7702 msgid "Generate code for a 68851"
7703 msgstr "为 68851 生成代码"
7705 #: config/m68k/m68k.opt:95
7706 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7707 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
7709 #: config/m68k/m68k.opt:99
7710 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7711 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
7713 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7714 msgid "Specify the name of the target architecture"
7715 msgstr "指定目标架构的名称"
7717 #: config/m68k/m68k.opt:107
7718 msgid "Use the bit-field instructions"
7719 msgstr "使用位段指令"
7721 #: config/m68k/m68k.opt:119
7722 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7723 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
7725 #: config/m68k/m68k.opt:123
7726 msgid "Specify the target CPU"
7727 msgstr "选择目标 CPU"
7729 #: config/m68k/m68k.opt:127
7730 msgid "Generate code for a cpu32"
7731 msgstr "为 cpu32 生成代码"
7733 #: config/m68k/m68k.opt:131
7734 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7735 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
7737 #: config/m68k/m68k.opt:135
7738 msgid "Generate code for a Fido A"
7739 msgstr "为 Fido A 生成代码"
7741 #: config/m68k/m68k.opt:139
7742 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7743 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7745 #: config/m68k/m68k.opt:143
7746 msgid "Enable ID based shared library"
7747 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7749 #: config/m68k/m68k.opt:147
7750 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7751 msgstr "不使用位段指令"
7753 #: config/m68k/m68k.opt:151
7754 msgid "Use normal calling convention"
7755 msgstr "使用一般的调用约定"
7757 #: config/m68k/m68k.opt:155
7758 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7759 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
7761 #: config/m68k/m68k.opt:159
7762 msgid "Generate pc-relative code"
7763 msgstr "生成相对 pc 的代码"
7765 #: config/m68k/m68k.opt:163
7766 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7767 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
7769 #: config/m68k/m68k.opt:175
7770 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7771 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
7773 #: config/m68k/m68k.opt:179
7774 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7775 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
7777 #: config/m68k/m68k.opt:183
7778 msgid "Do not use unaligned memory references"
7779 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
7781 #: config/m68k/m68k.opt:187
7782 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7783 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
7785 #: config/m68k/m68k.opt:191
7786 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7787 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
7789 #: config/m68k/m68k.opt:195
7790 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7791 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
7793 #: config/m32c/m32c.opt:23
7794 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7795 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
7797 #: config/m32c/m32c.opt:27
7798 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7799 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
7801 #: config/m32c/m32c.opt:31
7802 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7803 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
7805 #: config/m32c/m32c.opt:35
7806 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7807 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
7809 #: config/m32c/m32c.opt:39
7810 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7811 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
7813 #: config/m32c/m32c.opt:43
7814 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7815 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
7817 #: config/msp430/msp430.opt:7
7818 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7819 msgstr ""
7821 #: config/msp430/msp430.opt:11
7822 msgid "Specify the MCU to build for."
7823 msgstr ""
7825 #: config/msp430/msp430.opt:15
7826 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7827 msgstr ""
7829 #: config/msp430/msp430.opt:19
7830 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7831 msgstr ""
7833 #: config/msp430/msp430.opt:23
7834 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7835 msgstr ""
7837 #: config/msp430/msp430.opt:27
7838 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7839 msgstr ""
7841 #: config/msp430/msp430.opt:34
7842 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7843 msgstr ""
7845 #: config/msp430/msp430.opt:41
7846 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7847 msgstr ""
7849 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7850 msgid "The possible TLS dialects:"
7851 msgstr ""
7853 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7854 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7855 msgstr ""
7857 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7858 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7859 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7860 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
7862 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7865 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7867 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7868 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7869 msgstr ""
7871 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7872 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7873 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7874 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
7876 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Specify the code model"
7879 msgstr "选择代码模型"
7881 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7882 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7883 msgstr ""
7885 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7886 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7887 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7889 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7890 msgid "Specify TLS dialect"
7891 msgstr ""
7893 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7894 #, fuzzy
7895 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7896 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7898 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7899 #, fuzzy
7900 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7901 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7903 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7904 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7905 msgstr ""
7907 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7908 #, fuzzy
7909 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7910 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
7912 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7913 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7914 msgstr ""
7916 #: config/linux.opt:24
7917 msgid "Use Bionic C library"
7918 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
7920 #: config/linux.opt:28
7921 msgid "Use GNU C library"
7922 msgstr "使用 GNU C 标准库"
7924 #: config/linux.opt:32
7925 msgid "Use uClibc C library"
7926 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
7928 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7929 msgid "Generate ILP32 code"
7930 msgstr "生成 ILP32 代码"
7932 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7933 msgid "Generate LP64 code"
7934 msgstr "生成 LP64 代码"
7936 #: config/ia64/ia64.opt:28
7937 msgid "Generate big endian code"
7938 msgstr "生成大端在前的代码"
7940 #: config/ia64/ia64.opt:32
7941 msgid "Generate little endian code"
7942 msgstr "生成小端在前的代码"
7944 #: config/ia64/ia64.opt:36
7945 msgid "Generate code for GNU as"
7946 msgstr "为 GNU as 生成代码"
7948 #: config/ia64/ia64.opt:40
7949 msgid "Generate code for GNU ld"
7950 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
7952 #: config/ia64/ia64.opt:44
7953 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7954 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
7956 #: config/ia64/ia64.opt:48
7957 msgid "Use in/loc/out register names"
7958 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
7960 #: config/ia64/ia64.opt:55
7961 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7962 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
7964 #: config/ia64/ia64.opt:59
7965 msgid "Generate code without GP reg"
7966 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
7968 #: config/ia64/ia64.opt:63
7969 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7970 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
7972 #: config/ia64/ia64.opt:67
7973 msgid "Generate self-relocatable code"
7974 msgstr "生成自身重定位代码"
7976 #: config/ia64/ia64.opt:71
7977 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7978 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
7980 #: config/ia64/ia64.opt:75
7981 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7982 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
7984 #: config/ia64/ia64.opt:82
7985 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7986 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
7988 #: config/ia64/ia64.opt:86
7989 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7990 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
7992 #: config/ia64/ia64.opt:90
7993 msgid "Do not inline integer division"
7994 msgstr "不内联整数除法"
7996 #: config/ia64/ia64.opt:94
7997 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7998 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
8000 #: config/ia64/ia64.opt:98
8001 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8002 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
8004 #: config/ia64/ia64.opt:102
8005 msgid "Do not inline square root"
8006 msgstr "不内联平方根函数"
8008 #: config/ia64/ia64.opt:106
8009 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8010 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
8012 #: config/ia64/ia64.opt:110
8013 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8014 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
8016 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8017 #: config/sh/sh.opt:269
8018 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8019 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
8021 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8022 #: config/alpha/alpha.opt:130
8023 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8024 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
8026 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
8027 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
8028 #: config/visium/visium.opt:49
8029 msgid "Schedule code for given CPU"
8030 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
8032 #: config/ia64/ia64.opt:126
8033 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8034 msgstr ""
8036 #: config/ia64/ia64.opt:136
8037 msgid "Use data speculation before reload"
8038 msgstr "在重加载前使用数据投机"
8040 #: config/ia64/ia64.opt:140
8041 msgid "Use data speculation after reload"
8042 msgstr "在重加载后使用数据投机"
8044 #: config/ia64/ia64.opt:144
8045 msgid "Use control speculation"
8046 msgstr "使用控制投机"
8048 #: config/ia64/ia64.opt:148
8049 msgid "Use in block data speculation before reload"
8050 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
8052 #: config/ia64/ia64.opt:152
8053 msgid "Use in block data speculation after reload"
8054 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
8056 #: config/ia64/ia64.opt:156
8057 msgid "Use in block control speculation"
8058 msgstr "使用块中控制投机"
8060 #: config/ia64/ia64.opt:160
8061 msgid "Use simple data speculation check"
8062 msgstr "使用简单数据投机检查"
8064 #: config/ia64/ia64.opt:164
8065 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8066 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
8068 #: config/ia64/ia64.opt:174
8069 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8070 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
8072 #: config/ia64/ia64.opt:178
8073 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8074 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
8076 #: config/ia64/ia64.opt:182
8077 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8078 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
8080 #: config/ia64/ia64.opt:186
8081 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8082 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
8084 #: config/ia64/ia64.opt:190
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8087 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
8089 #: config/ia64/ia64.opt:194
8090 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8091 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
8093 #: config/spu/spu.opt:20
8094 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8095 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
8097 #: config/spu/spu.opt:24
8098 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8099 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
8101 #: config/spu/spu.opt:28
8102 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8103 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
8105 #: config/spu/spu.opt:32
8106 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8107 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
8109 #: config/spu/spu.opt:36
8110 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8111 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
8113 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8114 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8115 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
8117 #: config/spu/spu.opt:48
8118 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8119 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
8121 #: config/spu/spu.opt:52
8122 msgid "Generate branch hints for branches"
8123 msgstr "为跳转生成暗示"
8125 #: config/spu/spu.opt:56
8126 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8127 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
8129 #: config/spu/spu.opt:60
8130 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8131 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]"
8133 #: config/spu/spu.opt:64
8134 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8135 msgstr "为 18 位寻址生成代码"
8137 #: config/spu/spu.opt:68
8138 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8139 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
8141 #: config/spu/spu.opt:76
8142 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8143 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁"
8145 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8146 msgid "Generate code for given CPU"
8147 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
8149 #: config/spu/spu.opt:88
8150 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8151 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)"
8153 #: config/spu/spu.opt:92
8154 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8155 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量"
8157 #: config/spu/spu.opt:96
8158 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8159 msgstr "支持在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)"
8161 #: config/spu/spu.opt:100
8162 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8163 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
8165 #: config/spu/spu.opt:104
8166 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8167 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)"
8169 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8170 msgid "Don't use any of r32..r63."
8171 msgstr ""
8173 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8174 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8175 msgstr ""
8177 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Set branch cost"
8180 msgstr "放宽跳转"
8182 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8183 #, fuzzy
8184 msgid "enable conditional move instruction usage."
8185 msgstr "启用所有可选指令"
8187 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8188 #, fuzzy
8189 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8190 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
8192 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Use software floating point comparisons"
8195 msgstr "使用软件浮点单元"
8197 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8198 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8199 msgstr ""
8201 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8202 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8203 msgstr ""
8205 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8206 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8207 msgstr ""
8209 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8210 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8211 msgstr ""
8213 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8214 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8215 msgstr ""
8217 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8220 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
8222 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Generate call insns as direct calls"
8225 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
8227 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8228 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8229 msgstr ""
8231 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8232 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8233 msgstr ""
8235 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Vectorize for double-word operations."
8238 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
8240 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8241 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8242 msgstr ""
8244 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8247 msgstr "使用浮点转换指令"
8249 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8250 msgid "Set register to hold -1."
8251 msgstr ""
8253 #: config/h8300/h8300.opt:23
8254 msgid "Generate H8S code"
8255 msgstr "生成 H8S 代码"
8257 #: config/h8300/h8300.opt:27
8258 msgid "Generate H8SX code"
8259 msgstr "生成 H8SX 代码"
8261 #: config/h8300/h8300.opt:31
8262 msgid "Generate H8S/2600 code"
8263 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
8265 #: config/h8300/h8300.opt:35
8266 msgid "Make integers 32 bits wide"
8267 msgstr "让整数有 32 位宽"
8269 #: config/h8300/h8300.opt:42
8270 msgid "Use registers for argument passing"
8271 msgstr "使用寄存器传递参数"
8273 #: config/h8300/h8300.opt:46
8274 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8275 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢"
8277 #: config/h8300/h8300.opt:50
8278 msgid "Enable linker relaxing"
8279 msgstr "启用链接器松弛"
8281 #: config/h8300/h8300.opt:54
8282 msgid "Generate H8/300H code"
8283 msgstr "生成 H8/300H 代码"
8285 #: config/h8300/h8300.opt:58
8286 msgid "Enable the normal mode"
8287 msgstr "启用正常模式"
8289 #: config/h8300/h8300.opt:62
8290 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8291 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
8293 #: config/h8300/h8300.opt:66
8294 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8295 msgstr ""
8297 #: config/h8300/h8300.opt:70
8298 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8299 msgstr ""
8301 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8302 msgid "Generate code for an 11/10"
8303 msgstr "为 11/10 生成代码"
8305 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8306 msgid "Generate code for an 11/40"
8307 msgstr "为 11/40 生成代码"
8309 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8310 msgid "Generate code for an 11/45"
8311 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
8313 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8314 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8315 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
8317 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8318 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8319 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
8321 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8322 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8323 msgstr "使用内联样式来复制内存"
8325 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8326 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8327 msgstr "不假定跳转很耗时"
8329 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8330 msgid "Pretend that branches are expensive"
8331 msgstr "假定分支代价很高昂"
8333 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8334 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8335 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
8337 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8338 msgid "Use 32 bit float"
8339 msgstr "使用 32 位浮点数"
8341 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8342 msgid "Use 64 bit float"
8343 msgstr "使用 64 位浮点数"
8345 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8346 #: config/frv/frv.opt:158
8347 msgid "Use hardware floating point"
8348 msgstr "使用硬件浮点单元"
8350 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8351 msgid "Use 16 bit int"
8352 msgstr "使用 16 位整数"
8354 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8355 msgid "Use 32 bit int"
8356 msgstr "使用 32 位整数"
8358 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8359 msgid "Do not use hardware floating point"
8360 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8362 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8363 msgid "Target has split I&D"
8364 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
8366 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8367 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8368 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
8370 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8371 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8372 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
8374 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8377 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
8379 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8380 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8381 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
8383 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8384 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8385 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
8387 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8388 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8389 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池"
8391 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8392 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8393 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
8395 #: config/i386/cygming.opt:23
8396 msgid "Create console application"
8397 msgstr "创建命令行程序"
8399 #: config/i386/cygming.opt:27
8400 msgid "Generate code for a DLL"
8401 msgstr "生成动态链接库的代码"
8403 #: config/i386/cygming.opt:31
8404 msgid "Ignore dllimport for functions"
8405 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
8407 #: config/i386/cygming.opt:35
8408 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8409 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
8411 #: config/i386/cygming.opt:39
8412 msgid "Set Windows defines"
8413 msgstr "设定 Windows 定义"
8415 #: config/i386/cygming.opt:43
8416 msgid "Create GUI application"
8417 msgstr "创建图形界面程序"
8419 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8420 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8421 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
8423 #: config/i386/cygming.opt:51
8424 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8425 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
8427 #: config/i386/cygming.opt:58
8428 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8429 msgstr ""
8431 #: config/i386/mingw.opt:29
8432 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8433 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
8435 #: config/i386/mingw.opt:33
8436 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8437 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
8439 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8440 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8441 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
8443 #: config/i386/djgpp.opt:25
8444 msgid "Ignored (obsolete)"
8445 msgstr "忽略(已过时)"
8447 #: config/i386/i386.opt:182
8448 msgid "sizeof(long double) is 16"
8449 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
8451 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8452 msgid "Use hardware fp"
8453 msgstr "使用硬件浮点单元"
8455 #: config/i386/i386.opt:190
8456 msgid "sizeof(long double) is 12"
8457 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
8459 #: config/i386/i386.opt:194
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Use 80-bit long double"
8462 msgstr "使用 128 位 long double"
8464 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8465 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8466 msgid "Use 64-bit long double"
8467 msgstr "使用 64 位 long double"
8469 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8470 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8471 msgid "Use 128-bit long double"
8472 msgstr "使用 128 位 long double"
8474 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8475 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8476 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
8478 #: config/i386/i386.opt:210
8479 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8480 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
8482 #: config/i386/i386.opt:214
8483 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8484 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
8486 #: config/i386/i386.opt:218
8487 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8488 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
8490 #: config/i386/i386.opt:222
8491 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8492 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
8494 #: config/i386/i386.opt:226
8495 msgid "Align destination of the string operations"
8496 msgstr "对齐字符串操作的目标"
8498 #: config/i386/i386.opt:230
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8501 msgid "Use the given data alignment"
8502 msgstr "不调整可写数据对齐"
8504 #: config/i386/i386.opt:234
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8507 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
8509 #: config/i386/i386.opt:251
8510 msgid "Use given assembler dialect"
8511 msgstr "使用给定的汇编风格"
8513 #: config/i386/i386.opt:255
8514 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8515 msgstr ""
8517 #: config/i386/i386.opt:265
8518 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8519 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
8521 #: config/i386/i386.opt:269
8522 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8523 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
8525 #: config/i386/i386.opt:273
8526 msgid "Use given x86-64 code model"
8527 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8529 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8530 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8531 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8532 msgstr ""
8534 #: config/i386/i386.opt:296
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Use given address mode"
8537 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8539 #: config/i386/i386.opt:300
8540 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8541 msgstr ""
8543 #: config/i386/i386.opt:309
8544 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8545 msgstr "不建议使用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
8547 #: config/i386/i386.opt:313
8548 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8549 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
8551 #: config/i386/i386.opt:317
8552 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8553 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
8555 #: config/i386/i386.opt:321
8556 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8557 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
8559 #: config/i386/i386.opt:325
8560 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8561 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
8563 #: config/i386/i386.opt:329
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8566 msgstr "析构函数不能有参数"
8568 #: config/i386/i386.opt:362
8569 msgid "Inline all known string operations"
8570 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
8572 #: config/i386/i386.opt:366
8573 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8574 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
8576 #: config/i386/i386.opt:369
8577 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8578 msgstr "不建议使用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
8580 #: config/i386/i386.opt:394
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8583 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8585 #: config/i386/i386.opt:398
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8588 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8590 #: config/i386/i386.opt:402
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8593 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8595 #: config/i386/i386.opt:406
8596 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8597 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
8599 #: config/i386/i386.opt:410
8600 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8601 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
8603 #: config/i386/i386.opt:414
8604 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8605 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
8607 #: config/i386/i386.opt:418
8608 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8609 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
8611 #: config/i386/i386.opt:422
8612 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8613 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
8615 #: config/i386/i386.opt:426
8616 msgid "Alternate calling convention"
8617 msgstr "更改调用约定"
8619 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8620 msgid "Do not use hardware fp"
8621 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8623 #: config/i386/i386.opt:434
8624 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8625 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
8627 #: config/i386/i386.opt:438
8628 msgid "Realign stack in prologue"
8629 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
8631 #: config/i386/i386.opt:442
8632 msgid "Enable stack probing"
8633 msgstr "启用堆栈探测"
8635 #: config/i386/i386.opt:446
8636 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8637 msgstr ""
8639 #: config/i386/i386.opt:450
8640 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8641 msgstr ""
8643 #: config/i386/i386.opt:454
8644 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8645 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
8647 #: config/i386/i386.opt:458
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8650 msgstr "%2$sstringop-strategy=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
8652 #: config/i386/i386.opt:486
8653 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8654 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8656 #: config/i386/i386.opt:490
8657 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8658 msgstr ""
8660 #: config/i386/i386.opt:500
8661 #, c-format
8662 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8663 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
8665 #: config/i386/i386.opt:508
8666 msgid "Fine grain control of tune features"
8667 msgstr ""
8669 #: config/i386/i386.opt:512
8670 msgid "Clear all tune features"
8671 msgstr ""
8673 #: config/i386/i386.opt:519
8674 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8675 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
8677 #: config/i386/i386.opt:523
8678 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8679 msgstr ""
8681 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8682 msgid "Vector library ABI to use"
8683 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
8685 #: config/i386/i386.opt:537
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8688 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
8690 #: config/i386/i386.opt:547
8691 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8692 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
8694 #: config/i386/i386.opt:551
8695 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8696 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
8698 #: config/i386/i386.opt:555
8699 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8700 msgstr ""
8702 #: config/i386/i386.opt:559
8703 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8704 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8706 #: config/i386/i386.opt:563
8707 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8708 msgstr ""
8710 #: config/i386/i386.opt:568
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8713 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
8715 #: config/i386/i386.opt:573
8716 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8717 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
8719 #: config/i386/i386.opt:579
8720 msgid "Generate 32bit i386 code"
8721 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8723 #: config/i386/i386.opt:583
8724 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8725 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8727 #: config/i386/i386.opt:587
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8730 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8732 #: config/i386/i386.opt:591
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Generate 16bit i386 code"
8735 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8737 #: config/i386/i386.opt:595
8738 msgid "Support MMX built-in functions"
8739 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8741 #: config/i386/i386.opt:599
8742 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8743 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
8745 #: config/i386/i386.opt:603
8746 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8747 msgstr "支持扩展 3DNow! 内建函数"
8749 #: config/i386/i386.opt:607
8750 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8751 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8753 #: config/i386/i386.opt:611
8754 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8755 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
8757 #: config/i386/i386.opt:615
8758 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8759 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
8761 #: config/i386/i386.opt:619
8762 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8763 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成"
8765 #: config/i386/i386.opt:623
8766 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8767 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成"
8769 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8770 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8771 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8773 #: config/i386/i386.opt:635
8774 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8775 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8777 #: config/i386/i386.opt:638
8778 msgid "%<-msse5%> was removed"
8779 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
8781 #: config/i386/i386.opt:643
8782 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8783 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成"
8785 #: config/i386/i386.opt:647
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8788 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8790 #: config/i386/i386.opt:651
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8793 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8795 #: config/i386/i386.opt:655
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8798 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8800 #: config/i386/i386.opt:659
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8803 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8805 #: config/i386/i386.opt:663
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8808 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8810 #: config/i386/i386.opt:667
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8813 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8815 #: config/i386/i386.opt:671
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8818 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8820 #: config/i386/i386.opt:675
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8823 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8825 #: config/i386/i386.opt:679
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8828 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8830 #: config/i386/i386.opt:683
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8833 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8835 #: config/i386/i386.opt:687
8836 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8837 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8839 #: config/i386/i386.opt:691
8840 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8841 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成"
8843 #: config/i386/i386.opt:695
8844 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8845 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成"
8847 #: config/i386/i386.opt:699
8848 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8849 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成"
8851 #: config/i386/i386.opt:703
8852 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8853 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成"
8855 #: config/i386/i386.opt:707
8856 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8857 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
8859 #: config/i386/i386.opt:711
8860 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8861 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
8863 #: config/i386/i386.opt:715
8864 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8865 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8867 #: config/i386/i386.opt:719
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8870 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8872 #: config/i386/i386.opt:723
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8875 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8877 #: config/i386/i386.opt:727
8878 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8879 msgstr ""
8881 #: config/i386/i386.opt:731
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Support RDSEED instruction"
8884 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
8886 #: config/i386/i386.opt:735
8887 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8888 msgstr ""
8890 #: config/i386/i386.opt:739
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8893 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8895 #: config/i386/i386.opt:743
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8898 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8900 #: config/i386/i386.opt:747
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Support CLWB instruction"
8903 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
8905 #: config/i386/i386.opt:751
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8908 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8910 #: config/i386/i386.opt:755
8911 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8912 msgstr ""
8914 #: config/i386/i386.opt:759
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8917 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
8919 #: config/i386/i386.opt:763
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8922 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8924 #: config/i386/i386.opt:767
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Support XSAVEC instructions"
8927 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8929 #: config/i386/i386.opt:771
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8932 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
8934 #: config/i386/i386.opt:775
8935 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8936 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8938 #: config/i386/i386.opt:779
8939 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8940 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
8942 #: config/i386/i386.opt:783
8943 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8944 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
8946 #: config/i386/i386.opt:787
8947 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8948 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8950 #: config/i386/i386.opt:791
8951 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8952 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8954 #: config/i386/i386.opt:795
8955 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8956 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
8958 #: config/i386/i386.opt:799
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8961 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8963 #: config/i386/i386.opt:803
8964 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8965 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成"
8967 #: config/i386/i386.opt:807
8968 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8969 msgstr "支持带 VEX 前缀的 SSE 指令"
8971 #: config/i386/i386.opt:811
8972 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8973 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成"
8975 #: config/i386/i386.opt:815
8976 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8977 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成"
8979 #: config/i386/i386.opt:819
8980 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8981 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成"
8983 #: config/i386/i386.opt:823
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8986 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8988 #: config/i386/i386.opt:827
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8991 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
8993 #: config/i386/i386.opt:831
8994 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8995 msgstr ""
8997 #: config/i386/i386.opt:835
8998 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8999 msgstr ""
9001 #: config/i386/i386.opt:840
9002 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9003 msgstr ""
9005 #: config/i386/i386.opt:844
9006 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9007 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法"
9009 #: config/i386/i386.opt:848
9010 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9011 msgstr ""
9013 #: config/i386/i386.opt:852
9014 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9015 msgstr ""
9017 #: config/i386/i386.opt:856
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9020 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
9022 #: config/i386/i386.opt:860
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9025 msgid "Support MPX code generation"
9026 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
9028 #: config/i386/i386.opt:864
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Use given stack-protector guard"
9031 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
9033 #: config/i386/i386.opt:868
9034 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9035 msgstr ""
9037 #: config/i386/stringop.opt:8
9038 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9039 msgstr ""
9041 #: config/i386/stringop.opt:13
9042 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9043 msgstr ""
9045 #: config/i386/stringop.opt:18
9046 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9047 msgstr ""
9049 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9050 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9051 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
9053 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9054 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9055 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
9057 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9058 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9059 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9060 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准"
9062 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9063 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9064 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
9066 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9067 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9068 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
9070 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9071 msgid "Generate PA1.0 code"
9072 msgstr "生成 PA1.0 代码"
9074 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9075 msgid "Generate PA1.1 code"
9076 msgstr "生成 PA1.1 代码"
9078 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9079 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9080 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
9082 #: config/pa/pa.opt:46
9083 msgid "Disable FP regs"
9084 msgstr "禁用浮点寄存器"
9086 #: config/pa/pa.opt:50
9087 msgid "Disable indexed addressing"
9088 msgstr "禁用变址寻址"
9090 #: config/pa/pa.opt:54
9091 msgid "Generate fast indirect calls"
9092 msgstr "生成快速间接调用"
9094 #: config/pa/pa.opt:62
9095 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9096 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编"
9098 #: config/pa/pa.opt:71
9099 msgid "Enable linker optimizations"
9100 msgstr "启用链接器优化"
9102 #: config/pa/pa.opt:75
9103 msgid "Always generate long calls"
9104 msgstr "总是生成远调用"
9106 #: config/pa/pa.opt:79
9107 msgid "Emit long load/store sequences"
9108 msgstr "生成长读/写序列"
9110 #: config/pa/pa.opt:87
9111 msgid "Disable space regs"
9112 msgstr "禁用空间寄存器"
9114 #: config/pa/pa.opt:103
9115 msgid "Use portable calling conventions"
9116 msgstr "使用一般的调用约定"
9118 #: config/pa/pa.opt:107
9119 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9120 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
9122 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9123 msgid "Use software floating point"
9124 msgstr "使用软件浮点单元"
9126 #: config/pa/pa.opt:140
9127 msgid "Do not disable space regs"
9128 msgstr "不禁用空间寄存器"
9130 #: config/v850/v850.opt:29
9131 msgid "Use registers r2 and r5"
9132 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5"
9134 #: config/v850/v850.opt:33
9135 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9136 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
9138 #: config/v850/v850.opt:37
9139 msgid "Enable backend debugging"
9140 msgstr "启用后端调试"
9142 #: config/v850/v850.opt:41
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9145 msgstr "不使用 callt 指令"
9147 #: config/v850/v850.opt:45
9148 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9149 msgstr "为每个函数重用 r30"
9151 #: config/v850/v850.opt:52
9152 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9153 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
9155 #: config/v850/v850.opt:56
9156 msgid "Use stubs for function prologues"
9157 msgstr "使用占位程序完成函数前言/尾声"
9159 #: config/v850/v850.opt:60
9160 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9161 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
9163 #: config/v850/v850.opt:67
9164 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9165 msgstr "启用对短加载指令的使用"
9167 #: config/v850/v850.opt:71
9168 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9169 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
9171 #: config/v850/v850.opt:75
9172 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9173 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
9175 #: config/v850/v850.opt:82
9176 msgid "Do not enforce strict alignment"
9177 msgstr "不强制严格对齐"
9179 #: config/v850/v850.opt:86
9180 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9181 msgstr ""
9183 #: config/v850/v850.opt:93
9184 msgid "Compile for the v850 processor"
9185 msgstr "为 v850 处理器编译"
9187 #: config/v850/v850.opt:97
9188 msgid "Compile for the v850e processor"
9189 msgstr "为 v850e 处理器编译"
9191 #: config/v850/v850.opt:101
9192 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9193 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
9195 #: config/v850/v850.opt:105
9196 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9197 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
9199 #: config/v850/v850.opt:109
9200 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9201 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
9203 #: config/v850/v850.opt:113
9204 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9205 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
9207 #: config/v850/v850.opt:117
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9210 msgstr "为 v850e 处理器编译"
9212 #: config/v850/v850.opt:124
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9215 msgstr "启用 clip 指令"
9217 #: config/v850/v850.opt:128
9218 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9219 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
9221 #: config/v850/v850.opt:135
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9224 msgstr "在调度器中启用秩启发"
9226 #: config/v850/v850.opt:139
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9229 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
9231 #: config/v850/v850.opt:143
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9234 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
9236 #: config/v850/v850.opt:147
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9239 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
9241 #: config/v850/v850.opt:151
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9244 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
9246 #: config/v850/v850.opt:155
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9249 msgstr "启用对巨型对象的支持"
9251 #: config/v850/v850.opt:159
9252 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9253 msgstr ""
9255 #: config/g.opt:27
9256 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9257 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9259 #: config/lynx.opt:23
9260 msgid "Support legacy multi-threading"
9261 msgstr "支持传统多线程"
9263 #: config/lynx.opt:27
9264 msgid "Use shared libraries"
9265 msgstr "使用共享库"
9267 #: config/lynx.opt:31
9268 msgid "Support multi-threading"
9269 msgstr "支持多线程"
9271 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9274 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9275 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9277 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9280 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9281 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9283 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9284 msgid "Link in code for a __main kernel."
9285 msgstr ""
9287 #: config/vxworks.opt:36
9288 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9289 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
9291 #: config/vxworks.opt:43
9292 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9293 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
9295 #: config/cr16/cr16.opt:23
9296 #, fuzzy
9297 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9298 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9300 #: config/cr16/cr16.opt:27
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9303 msgstr "生成位指令"
9305 #: config/cr16/cr16.opt:31
9306 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9307 msgstr "支持乘加指令"
9309 #: config/cr16/cr16.opt:38
9310 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9311 msgstr ""
9313 #: config/cr16/cr16.opt:42
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9316 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9318 #: config/cr16/cr16.opt:46
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9321 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
9323 #: config/cr16/cr16.opt:50
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Treat integers as 32-bit."
9326 msgstr "指针是 32 位"
9328 #: config/avr/avr.opt:23
9329 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9330 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9332 #: config/avr/avr.opt:26
9333 #, fuzzy, c-format
9334 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9335 msgid "missing device or architecture after %qs"
9336 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
9338 #: config/avr/avr.opt:27
9339 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9340 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
9342 #: config/avr/avr.opt:31
9343 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9344 msgstr ""
9346 #: config/avr/avr.opt:35
9347 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9348 msgstr ""
9350 #: config/avr/avr.opt:39
9351 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9352 msgstr ""
9354 #: config/avr/avr.opt:49
9355 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9356 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
9358 #: config/avr/avr.opt:53
9359 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9360 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
9362 #: config/avr/avr.opt:57
9363 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9364 msgstr ""
9366 #: config/avr/avr.opt:67
9367 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9368 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
9370 #: config/avr/avr.opt:71
9371 msgid "Relax branches"
9372 msgstr "放宽跳转"
9374 #: config/avr/avr.opt:75
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9377 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
9379 #: config/avr/avr.opt:79
9380 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9381 msgstr ""
9383 #: config/avr/avr.opt:83
9384 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9385 msgstr ""
9387 #: config/avr/avr.opt:88
9388 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9389 msgstr ""
9391 #: config/avr/avr.opt:92
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9394 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9396 #: config/avr/avr.opt:96
9397 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9398 msgstr ""
9400 #: config/avr/avr.opt:100
9401 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
9402 msgstr ""
9404 #: config/m32r/m32r.opt:34
9405 msgid "Compile for the m32rx"
9406 msgstr "为 m32rx 编译"
9408 #: config/m32r/m32r.opt:38
9409 msgid "Compile for the m32r2"
9410 msgstr "为 m32r2 编译"
9412 #: config/m32r/m32r.opt:42
9413 msgid "Compile for the m32r"
9414 msgstr "为 m32r 编译"
9416 #: config/m32r/m32r.opt:46
9417 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9418 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
9420 #: config/m32r/m32r.opt:50
9421 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9422 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
9424 #: config/m32r/m32r.opt:54
9425 msgid "Give branches their default cost"
9426 msgstr "为分支指定默认开销"
9428 #: config/m32r/m32r.opt:58
9429 msgid "Display compile time statistics"
9430 msgstr "显示编译时间统计"
9432 #: config/m32r/m32r.opt:62
9433 msgid "Specify cache flush function"
9434 msgstr "指定清空缓存的函数"
9436 #: config/m32r/m32r.opt:66
9437 msgid "Specify cache flush trap number"
9438 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
9440 #: config/m32r/m32r.opt:70
9441 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9442 msgstr "每周期只发出一条指令"
9444 #: config/m32r/m32r.opt:74
9445 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9446 msgstr "允许每周期发出两条指令"
9448 #: config/m32r/m32r.opt:78
9449 msgid "Code size: small, medium or large"
9450 msgstr "代码大小:小、中或大"
9452 #: config/m32r/m32r.opt:94
9453 msgid "Don't call any cache flush functions"
9454 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
9456 #: config/m32r/m32r.opt:98
9457 msgid "Don't call any cache flush trap"
9458 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
9460 #: config/m32r/m32r.opt:105
9461 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9462 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
9464 #: config/s390/tpf.opt:23
9465 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9466 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
9468 #: config/s390/tpf.opt:27
9469 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9470 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
9472 #: config/s390/s390.opt:39
9473 msgid "31 bit ABI"
9474 msgstr "31 位 ABI"
9476 #: config/s390/s390.opt:43
9477 msgid "64 bit ABI"
9478 msgstr "64 位 ABI"
9480 #: config/s390/s390.opt:81
9481 msgid "Maintain backchain pointer"
9482 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
9484 #: config/s390/s390.opt:85
9485 msgid "Additional debug prints"
9486 msgstr "附加的调试输出"
9488 #: config/s390/s390.opt:89
9489 msgid "ESA/390 architecture"
9490 msgstr "ESA/390 结构"
9492 #: config/s390/s390.opt:93
9493 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9494 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
9496 #: config/s390/s390.opt:97
9497 msgid "Enable hardware floating point"
9498 msgstr "启用硬件浮点单元"
9500 #: config/s390/s390.opt:101
9501 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9502 msgstr ""
9504 #: config/s390/s390.opt:119
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9507 msgstr "使用硬件浮点指令"
9509 #: config/s390/s390.opt:123
9510 msgid "Use packed stack layout"
9511 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
9513 #: config/s390/s390.opt:127
9514 msgid "Use bras for executable < 64k"
9515 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
9517 #: config/s390/s390.opt:131
9518 msgid "Disable hardware floating point"
9519 msgstr "禁用硬件浮点单元"
9521 #: config/s390/s390.opt:135
9522 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9523 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
9525 #: config/s390/s390.opt:139
9526 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9527 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
9529 #: config/s390/s390.opt:147
9530 msgid "mvcle use"
9531 msgstr "使用 mvcle"
9533 #: config/s390/s390.opt:151
9534 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9535 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
9537 #: config/s390/s390.opt:155
9538 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9539 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
9541 #: config/s390/s390.opt:159
9542 msgid "z/Architecture"
9543 msgstr "z/Architecture"
9545 #: config/s390/s390.opt:163
9546 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9547 msgstr ""
9549 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9550 #: config/mips/mips.opt:389
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Use LRA instead of reload"
9553 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
9555 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9556 msgid "Use the simulator runtime."
9557 msgstr "使用仿真器运行时。"
9559 #: config/rl78/rl78.opt:31
9560 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9561 msgstr ""
9563 #: config/rl78/rl78.opt:47
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9566 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
9568 #: config/rl78/rl78.opt:51
9569 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9570 msgstr ""
9572 #: config/rl78/rl78.opt:55
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Target the RL78/G10 series"
9575 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
9577 #: config/rl78/rl78.opt:59
9578 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9579 msgstr ""
9581 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9582 msgid "Provide libraries for the simulator"
9583 msgstr "为仿真器提供库"
9585 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9586 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9587 msgstr ""
9589 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9590 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9591 msgstr ""
9593 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9594 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9595 msgstr ""
9597 #: config/arm/arm.opt:26
9598 msgid "TLS dialect to use:"
9599 msgstr ""
9601 #: config/arm/arm.opt:36
9602 msgid "Specify an ABI"
9603 msgstr "指定一个 ABI"
9605 #: config/arm/arm.opt:40
9606 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9607 msgstr ""
9609 #: config/arm/arm.opt:59
9610 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9611 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
9613 #: config/arm/arm.opt:66
9614 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9615 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
9617 #: config/arm/arm.opt:70
9618 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9619 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
9621 #: config/arm/arm.opt:74
9622 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9623 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
9625 #: config/arm/arm.opt:90
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9628 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
9630 #: config/arm/arm.opt:98
9631 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9632 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
9634 #: config/arm/arm.opt:102
9635 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9636 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
9638 #: config/arm/arm.opt:110
9639 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9640 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
9642 #: config/arm/arm.opt:114
9643 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9644 msgstr ""
9646 #: config/arm/arm.opt:127
9647 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9648 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
9650 #: config/arm/arm.opt:131
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9653 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9655 #: config/arm/arm.opt:144
9656 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9657 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9659 #: config/arm/arm.opt:155
9660 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9661 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9663 #: config/arm/arm.opt:159
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9666 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
9668 #: config/arm/arm.opt:163
9669 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9670 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
9672 #: config/arm/arm.opt:167
9673 msgid "Store function names in object code"
9674 msgstr "在目标文件中存储函数名"
9676 #: config/arm/arm.opt:171
9677 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9678 msgstr "允许调度函数前言序列"
9680 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9681 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9682 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
9684 #: config/arm/arm.opt:182
9685 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9686 msgstr "为结构指定最小位对齐"
9688 #: config/arm/arm.opt:186
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Generate code for Thumb state"
9691 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9693 #: config/arm/arm.opt:190
9694 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9695 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
9697 #: config/arm/arm.opt:194
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Specify thread local storage scheme"
9700 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
9702 #: config/arm/arm.opt:198
9703 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9704 msgstr "指定如何访问线程指针"
9706 #: config/arm/arm.opt:202
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9709 msgstr "析构函数不能有参数"
9711 #: config/arm/arm.opt:215
9712 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9713 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
9715 #: config/arm/arm.opt:219
9716 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9717 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
9719 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9720 msgid "Tune code for the given processor"
9721 msgstr "为指定的处理器优化代码"
9723 #: config/arm/arm.opt:227
9724 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9725 msgstr ""
9727 #: config/arm/arm.opt:238
9728 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9729 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9731 #: config/arm/arm.opt:242
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9734 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9736 #: config/arm/arm.opt:246
9737 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9738 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
9740 #: config/arm/arm.opt:250
9741 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9742 msgstr ""
9744 #: config/arm/arm.opt:254
9745 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9746 msgstr ""
9748 #: config/arm/arm.opt:258
9749 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9750 msgstr ""
9752 #: config/arm/arm.opt:262
9753 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9754 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
9756 #: config/arm/arm.opt:267
9757 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9758 msgstr ""
9760 #: config/arm/arm.opt:271
9761 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9762 msgstr ""
9764 #: config/arm/arm.opt:275
9765 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9766 msgstr ""
9768 #: config/arm/arm.opt:279
9769 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9770 msgstr ""
9772 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9773 #: config/visium/visium.opt:37
9774 msgid "Use hardware FP"
9775 msgstr "使用硬件浮点单元"
9777 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9778 msgid "Do not use hardware FP"
9779 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9781 #: config/sparc/sparc.opt:42
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Use flat register window model"
9784 msgstr "使用另一套寄存器名"
9786 #: config/sparc/sparc.opt:46
9787 msgid "Assume possible double misalignment"
9788 msgstr "假定可能的两不对齐"
9790 #: config/sparc/sparc.opt:50
9791 msgid "Use ABI reserved registers"
9792 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
9794 #: config/sparc/sparc.opt:54
9795 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9796 msgstr "使用硬件四浮点指令"
9798 #: config/sparc/sparc.opt:58
9799 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9800 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
9802 #: config/sparc/sparc.opt:62
9803 msgid "Compile for V8+ ABI"
9804 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
9806 #: config/sparc/sparc.opt:66
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9809 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9811 #: config/sparc/sparc.opt:70
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9814 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9816 #: config/sparc/sparc.opt:74
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9819 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9821 #: config/sparc/sparc.opt:78
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9824 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9826 #: config/sparc/sparc.opt:82
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9829 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9831 #: config/sparc/sparc.opt:86
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9834 msgstr "使用硬件浮点指令"
9836 #: config/sparc/sparc.opt:90
9837 msgid "Pointers are 64-bit"
9838 msgstr "指针是 64 位"
9840 #: config/sparc/sparc.opt:94
9841 msgid "Pointers are 32-bit"
9842 msgstr "指针是 32 位"
9844 #: config/sparc/sparc.opt:98
9845 msgid "Use 64-bit ABI"
9846 msgstr "使用 64 位 ABI"
9848 #: config/sparc/sparc.opt:102
9849 msgid "Use 32-bit ABI"
9850 msgstr "使用 32 位 ABI"
9852 #: config/sparc/sparc.opt:106
9853 msgid "Use stack bias"
9854 msgstr "使用堆栈偏移"
9856 #: config/sparc/sparc.opt:110
9857 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9858 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
9860 #: config/sparc/sparc.opt:114
9861 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9862 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
9864 #: config/sparc/sparc.opt:118
9865 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9866 msgstr ""
9868 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9869 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9870 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9872 #: config/sparc/sparc.opt:199
9873 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9874 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
9876 #: config/sparc/sparc.opt:203
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Enable debug output"
9879 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9881 #: config/sparc/sparc.opt:207
9882 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9883 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
9885 #: config/sparc/sparc.opt:211
9886 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9887 msgstr ""
9889 #: config/sparc/sparc.opt:216
9890 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9891 msgstr ""
9893 #: config/sparc/sparc.opt:245
9894 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9895 msgstr ""
9897 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9898 msgid "Generate 64-bit code"
9899 msgstr "生成 64 位代码"
9901 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9902 msgid "Generate 32-bit code"
9903 msgstr "生成 32 位代码"
9905 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9906 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9907 msgstr ""
9909 #: config/rs6000/476.opt:24
9910 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9911 msgstr ""
9913 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9914 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9915 msgstr "为 64 位指针编译"
9917 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9918 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9919 msgstr "为 32 位指针编译"
9921 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9922 msgid "Select code model"
9923 msgstr "选择代码模型"
9925 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9926 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9927 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
9929 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9930 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9931 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9933 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9934 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9935 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
9937 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9938 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9939 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
9941 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9942 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9943 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
9945 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9946 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9947 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
9949 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9950 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9951 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
9953 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9954 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9955 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
9957 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9958 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9959 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
9961 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9962 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9963 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
9965 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9966 msgid "Use AltiVec instructions"
9967 msgstr "使用 AltiVec 指令"
9969 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9972 msgstr "生成小端在前的代码"
9974 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9977 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9979 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9980 msgid "Use decimal floating point instructions"
9981 msgstr "使用十进制浮点指令"
9983 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9984 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9985 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
9987 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9988 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9989 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
9991 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9992 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9993 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9995 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9996 msgid "Generate string instructions for block moves"
9997 msgstr "为块移动使用字符串指令"
9999 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10000 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10001 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
10003 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10004 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10005 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
10007 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10008 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10009 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10011 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10012 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10013 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
10015 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10016 msgid "Generate load/store with update instructions"
10017 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
10019 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10020 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10021 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
10023 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10024 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10025 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
10027 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10028 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10029 msgstr "调度过程的起始与终止"
10031 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10032 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10033 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
10035 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10036 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10037 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
10039 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10040 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10041 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
10043 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10046 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
10048 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10049 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10050 msgstr ""
10052 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10053 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10054 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
10056 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10057 msgid "Place floating point constants in TOC"
10058 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
10060 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10061 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10062 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
10064 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10065 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10066 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
10068 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10069 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10070 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
10072 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10073 msgid "Put everything in the regular TOC"
10074 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
10076 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10077 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10078 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
10080 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10083 msgstr "-mvrsave=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
10085 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10088 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
10090 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10091 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10092 msgstr ""
10094 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10095 msgid "Generate isel instructions"
10096 msgstr "生成 isel 指令"
10098 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10101 msgstr "-misel=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel"
10103 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10106 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
10108 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10109 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10110 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
10112 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10113 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10114 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
10116 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10119 msgstr "-mspe=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe"
10121 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10124 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
10126 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10127 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10128 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
10130 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10133 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
10135 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10138 msgstr "不使用位段指令"
10140 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10143 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
10145 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10148 msgstr "不使用位段指令"
10150 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10153 msgstr "使用 EABI"
10155 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10158 msgstr "使用 EABI"
10160 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10161 msgid "using darwin64 ABI"
10162 msgstr "使用 darwin64 ABI"
10164 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10165 msgid "using old darwin ABI"
10166 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
10168 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10169 msgid "using IEEE extended precision long double"
10170 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
10172 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10173 msgid "using IBM extended precision long double"
10174 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
10176 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10177 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10178 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
10180 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10181 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10182 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
10184 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10185 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10186 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
10188 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10189 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10190 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
10192 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10193 msgid "Generate Cell microcode"
10194 msgstr "生成 Cell 微代码"
10196 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10197 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10198 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
10200 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10201 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10202 msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
10204 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10205 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10206 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
10208 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10211 msgstr "析构函数不能有参数"
10213 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10214 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10215 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
10217 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10218 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10219 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
10221 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10222 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10223 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
10225 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10226 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10227 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
10229 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10232 msgstr "析构函数不能有参数"
10234 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10235 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10236 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
10238 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10239 msgid "Single-precision floating point unit"
10240 msgstr "单精度浮点单元"
10242 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10243 msgid "Double-precision floating point unit"
10244 msgstr "双精度浮点单元"
10246 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10247 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10248 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
10250 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10251 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10252 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
10254 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10255 msgid "Specify Xilinx FPU."
10256 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
10258 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10259 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10260 msgstr ""
10262 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10263 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10264 msgstr ""
10266 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10267 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10268 msgstr ""
10270 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10271 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10272 msgstr ""
10274 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10277 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10279 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10280 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10281 msgstr ""
10283 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10286 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
10288 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10289 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10290 msgstr ""
10292 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10295 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10297 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10300 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
10302 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10303 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10304 msgstr ""
10306 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10307 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10308 msgstr ""
10310 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10311 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10312 msgstr ""
10314 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10315 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10316 msgstr ""
10318 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10319 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10320 msgstr ""
10322 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10323 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10324 msgstr ""
10326 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10327 msgid "Select ABI calling convention"
10328 msgstr "选择 ABI 调用约定"
10330 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10331 msgid "Select method for sdata handling"
10332 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
10334 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10335 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10336 msgstr "对齐到位段的基类型"
10338 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10339 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10340 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
10342 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10343 msgid "Produce little endian code"
10344 msgstr "生成小端在前的代码"
10346 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10347 msgid "Produce big endian code"
10348 msgstr "生成大端在前的代码"
10350 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10351 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10352 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10353 msgid "no description yet"
10354 msgstr "尚未描述"
10356 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10357 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10358 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
10360 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10361 msgid "Use EABI"
10362 msgstr "使用 EABI"
10364 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10365 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10366 msgstr "允许位段跨越字边界"
10368 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10369 msgid "Use alternate register names"
10370 msgstr "使用另一套寄存器名"
10372 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10373 msgid "Use default method for sdata handling"
10374 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
10376 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10377 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10378 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
10380 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10381 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10382 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10384 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10385 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10386 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10388 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10389 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10390 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10392 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10393 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10394 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
10396 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10397 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10398 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
10400 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10401 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10402 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
10404 #: config/alpha/alpha.opt:27
10405 msgid "Use fp registers"
10406 msgstr "使用浮点寄存器"
10408 #: config/alpha/alpha.opt:35
10409 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10410 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
10412 #: config/alpha/alpha.opt:39
10413 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10414 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
10416 #: config/alpha/alpha.opt:46
10417 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10418 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
10420 #: config/alpha/alpha.opt:50
10421 msgid "Use VAX fp"
10422 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
10424 #: config/alpha/alpha.opt:54
10425 msgid "Do not use VAX fp"
10426 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
10428 #: config/alpha/alpha.opt:58
10429 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10430 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
10432 #: config/alpha/alpha.opt:62
10433 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10434 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
10436 #: config/alpha/alpha.opt:66
10437 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10438 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
10440 #: config/alpha/alpha.opt:70
10441 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10442 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
10444 #: config/alpha/alpha.opt:74
10445 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10446 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
10448 #: config/alpha/alpha.opt:78
10449 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10450 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
10452 #: config/alpha/alpha.opt:82
10453 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10454 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
10456 #: config/alpha/alpha.opt:86
10457 msgid "Emit direct branches to local functions"
10458 msgstr "为局部函数生成直接分支"
10460 #: config/alpha/alpha.opt:90
10461 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10462 msgstr "为局部函数生成间接分支"
10464 #: config/alpha/alpha.opt:94
10465 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10466 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
10468 #: config/alpha/alpha.opt:106
10469 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10470 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
10472 #: config/alpha/alpha.opt:110
10473 msgid "Schedule given CPU"
10474 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10476 #: config/alpha/alpha.opt:114
10477 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10478 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
10480 #: config/alpha/alpha.opt:118
10481 msgid "Control the IEEE trap mode"
10482 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
10484 #: config/alpha/alpha.opt:122
10485 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10486 msgstr "控制浮点异常的精度"
10488 #: config/alpha/alpha.opt:126
10489 msgid "Tune expected memory latency"
10490 msgstr "调整预期内存延迟"
10492 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10493 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10494 msgstr ""
10496 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10497 #, fuzzy
10498 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10499 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
10501 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10502 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10503 msgstr ""
10505 #: config/lm32/lm32.opt:24
10506 msgid "Enable multiply instructions"
10507 msgstr "启用乘法指令"
10509 #: config/lm32/lm32.opt:28
10510 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10511 msgstr "启用除法和求余指令"
10513 #: config/lm32/lm32.opt:32
10514 msgid "Enable barrel shift instructions"
10515 msgstr "启用桶型移位指令"
10517 #: config/lm32/lm32.opt:36
10518 msgid "Enable sign extend instructions"
10519 msgstr "启用符号扩展指令"
10521 #: config/lm32/lm32.opt:40
10522 msgid "Enable user-defined instructions"
10523 msgstr "启用用户自定义指令"
10525 #: config/nios2/elf.opt:26
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Link with a limited version of the C library"
10528 msgstr "与快速浮点库链接"
10530 #: config/nios2/elf.opt:30
10531 msgid "Name of system library to link against"
10532 msgstr ""
10534 #: config/nios2/elf.opt:34
10535 msgid "Name of the startfile"
10536 msgstr ""
10538 #: config/nios2/elf.opt:38
10539 msgid "Link with HAL BSP"
10540 msgstr ""
10542 #: config/nios2/nios2.opt:35
10543 msgid "Enable DIV, DIVU"
10544 msgstr ""
10546 #: config/nios2/nios2.opt:39
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Enable MUL instructions"
10549 msgstr "启用 clip 指令"
10551 #: config/nios2/nios2.opt:43
10552 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10553 msgstr ""
10555 #: config/nios2/nios2.opt:47
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10558 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10560 #: config/nios2/nios2.opt:51
10561 #, fuzzy
10562 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10563 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10565 #: config/nios2/nios2.opt:55
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10568 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10570 #: config/nios2/nios2.opt:59
10571 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10572 msgstr ""
10574 #: config/nios2/nios2.opt:63
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "unusual TP-relative address"
10577 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10578 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
10580 #: config/nios2/nios2.opt:67
10581 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10582 msgstr ""
10584 #: config/nios2/nios2.opt:86
10585 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10586 msgstr ""
10588 #: config/nios2/nios2.opt:90
10589 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10590 msgstr ""
10592 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10593 #: config/mips/mips.opt:134
10594 msgid "Use big-endian byte order"
10595 msgstr "令大端在前"
10597 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10598 #: config/mips/mips.opt:138
10599 msgid "Use little-endian byte order"
10600 msgstr "令小端在前"
10602 #: config/nios2/nios2.opt:102
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10605 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
10607 #: config/nios2/nios2.opt:106
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10610 msgstr "不使用 callt 指令"
10612 #: config/nios2/nios2.opt:110
10613 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10614 msgstr ""
10616 #: config/nios2/nios2.opt:114
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10619 msgstr "不使用 callt 指令"
10621 #: config/nios2/nios2.opt:118
10622 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10623 msgstr ""
10625 #: config/nios2/nios2.opt:122
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10628 msgstr "不使用 callt 指令"
10630 #: config/nios2/nios2.opt:126
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10633 msgstr "启用除法和求余指令"
10635 #: config/nios2/nios2.opt:130
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10638 msgstr "不使用 callt 指令"
10640 #: config/nios2/nios2.opt:134
10641 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10642 msgstr ""
10644 #: config/nios2/nios2.opt:138
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10647 msgstr "不使用 callt 指令"
10649 #: config/nios2/nios2.opt:142
10650 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10651 msgstr ""
10653 #: config/nios2/nios2.opt:146
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10656 msgstr "不使用 callt 指令"
10658 #: config/nios2/nios2.opt:150
10659 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10660 msgstr ""
10662 #: config/nios2/nios2.opt:154
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10665 msgstr "不使用 callt 指令"
10667 #: config/nios2/nios2.opt:158
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10670 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10672 #: config/nios2/nios2.opt:162
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10675 msgstr "不使用 callt 指令"
10677 #: config/nios2/nios2.opt:166
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10680 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10682 #: config/nios2/nios2.opt:170
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10685 msgstr "不使用 callt 指令"
10687 #: config/nios2/nios2.opt:174
10688 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10689 msgstr ""
10691 #: config/nios2/nios2.opt:178
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10694 msgstr "不使用 callt 指令"
10696 #: config/nios2/nios2.opt:182
10697 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10698 msgstr ""
10700 #: config/nios2/nios2.opt:186
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10703 msgstr "不使用 callt 指令"
10705 #: config/nios2/nios2.opt:190
10706 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10707 msgstr ""
10709 #: config/nios2/nios2.opt:194
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10712 msgstr "不使用 callt 指令"
10714 #: config/nios2/nios2.opt:198
10715 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10716 msgstr ""
10718 #: config/nios2/nios2.opt:202
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10721 msgstr "不使用 callt 指令"
10723 #: config/nios2/nios2.opt:206
10724 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10725 msgstr ""
10727 #: config/nios2/nios2.opt:210
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10730 msgstr "不使用 callt 指令"
10732 #: config/nios2/nios2.opt:214
10733 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10734 msgstr ""
10736 #: config/nios2/nios2.opt:218
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10739 msgstr "不使用 callt 指令"
10741 #: config/nios2/nios2.opt:222
10742 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10743 msgstr ""
10745 #: config/nios2/nios2.opt:226
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10748 msgstr "不使用 callt 指令"
10750 #: config/nios2/nios2.opt:230
10751 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10752 msgstr ""
10754 #: config/nios2/nios2.opt:234
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10757 msgstr "不使用 callt 指令"
10759 #: config/nios2/nios2.opt:238
10760 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10761 msgstr ""
10763 #: config/nios2/nios2.opt:242
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10766 msgstr "不使用 callt 指令"
10768 #: config/nios2/nios2.opt:246
10769 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10770 msgstr ""
10772 #: config/nios2/nios2.opt:250
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10775 msgstr "不使用 callt 指令"
10777 #: config/nios2/nios2.opt:254
10778 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10779 msgstr ""
10781 #: config/nios2/nios2.opt:258
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10784 msgstr "不使用 callt 指令"
10786 #: config/nios2/nios2.opt:262
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10789 msgstr "启用除法和求余指令"
10791 #: config/nios2/nios2.opt:266
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10794 msgstr "不使用 callt 指令"
10796 #: config/nios2/nios2.opt:270
10797 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10798 msgstr ""
10800 #: config/nios2/nios2.opt:274
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10803 msgstr "不使用 callt 指令"
10805 #: config/nios2/nios2.opt:278
10806 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10807 msgstr ""
10809 #: config/nios2/nios2.opt:282
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10812 msgstr "不使用 callt 指令"
10814 #: config/nios2/nios2.opt:286
10815 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10816 msgstr ""
10818 #: config/nios2/nios2.opt:290
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10821 msgstr "不使用 callt 指令"
10823 #: config/nios2/nios2.opt:294
10824 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10825 msgstr ""
10827 #: config/nios2/nios2.opt:298
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10830 msgstr "不使用 callt 指令"
10832 #: config/nios2/nios2.opt:302
10833 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10834 msgstr ""
10836 #: config/nios2/nios2.opt:306
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10839 msgstr "不使用 callt 指令"
10841 #: config/nios2/nios2.opt:310
10842 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10843 msgstr ""
10845 #: config/nios2/nios2.opt:314
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10848 msgstr "不使用 callt 指令"
10850 #: config/nios2/nios2.opt:318
10851 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10852 msgstr ""
10854 #: config/nios2/nios2.opt:322
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10857 msgstr "不使用 callt 指令"
10859 #: config/nios2/nios2.opt:326
10860 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10861 msgstr ""
10863 #: config/nios2/nios2.opt:330
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10866 msgstr "不使用 callt 指令"
10868 #: config/nios2/nios2.opt:334
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10871 msgstr "启用除法和求余指令"
10873 #: config/nios2/nios2.opt:338
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10876 msgstr "不使用 callt 指令"
10878 #: config/nios2/nios2.opt:342
10879 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10880 msgstr ""
10882 #: config/nios2/nios2.opt:346
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10885 msgstr "不使用 callt 指令"
10887 #: config/nios2/nios2.opt:350
10888 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10889 msgstr ""
10891 #: config/nios2/nios2.opt:354
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10894 msgstr "不使用 callt 指令"
10896 #: config/nios2/nios2.opt:358
10897 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10898 msgstr ""
10900 #: config/nios2/nios2.opt:362
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10903 msgstr "不使用 callt 指令"
10905 #: config/nios2/nios2.opt:366
10906 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10907 msgstr ""
10909 #: config/nios2/nios2.opt:370
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10912 msgstr "不使用 callt 指令"
10914 #: config/nios2/nios2.opt:374
10915 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10916 msgstr ""
10918 #: config/nios2/nios2.opt:378
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10921 msgstr "不使用 callt 指令"
10923 #: config/nios2/nios2.opt:382
10924 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10925 msgstr ""
10927 #: config/nios2/nios2.opt:386
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10930 msgstr "不使用 callt 指令"
10932 #: config/nios2/nios2.opt:390
10933 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10934 msgstr ""
10936 #: config/nios2/nios2.opt:394
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10939 msgstr "不使用 callt 指令"
10941 #: config/nios2/nios2.opt:398
10942 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10943 msgstr ""
10945 #: config/nios2/nios2.opt:402
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10948 msgstr "不使用 callt 指令"
10950 #: config/nios2/nios2.opt:406
10951 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10952 msgstr ""
10954 #: config/nios2/nios2.opt:410
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10957 msgstr "不使用 callt 指令"
10959 #: config/nios2/nios2.opt:414
10960 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10961 msgstr ""
10963 #: config/nios2/nios2.opt:418
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10966 msgstr "不使用 callt 指令"
10968 #: config/nios2/nios2.opt:422
10969 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10970 msgstr ""
10972 #: config/nios2/nios2.opt:426
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10975 msgstr "不使用 callt 指令"
10977 #: config/nios2/nios2.opt:430
10978 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10979 msgstr ""
10981 #: config/nios2/nios2.opt:434
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10984 msgstr "不使用 callt 指令"
10986 #: config/nios2/nios2.opt:438
10987 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10988 msgstr ""
10990 #: config/nios2/nios2.opt:442
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10993 msgstr "不使用 callt 指令"
10995 #: config/nios2/nios2.opt:446
10996 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10997 msgstr ""
10999 #: config/nios2/nios2.opt:450
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11002 msgstr "不使用 callt 指令"
11004 #: config/nios2/nios2.opt:454
11005 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11006 msgstr ""
11008 #: config/nios2/nios2.opt:458
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11011 msgstr "不使用 callt 指令"
11013 #: config/nios2/nios2.opt:462
11014 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11015 msgstr ""
11017 #: config/nios2/nios2.opt:466
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11020 msgstr "不使用 callt 指令"
11022 #: config/nios2/nios2.opt:470
11023 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11024 msgstr ""
11026 #: config/nios2/nios2.opt:474
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11029 msgstr "不使用 callt 指令"
11031 #: config/nios2/nios2.opt:478
11032 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11033 msgstr ""
11035 #: config/nios2/nios2.opt:482
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11038 msgstr "不使用 callt 指令"
11040 #: config/nios2/nios2.opt:486
11041 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11042 msgstr ""
11044 #: config/nios2/nios2.opt:490
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11047 msgstr "不使用 callt 指令"
11049 #: config/nios2/nios2.opt:494
11050 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11051 msgstr ""
11053 #: config/nios2/nios2.opt:498
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11056 msgstr "不使用 callt 指令"
11058 #: config/nios2/nios2.opt:502
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11061 msgstr "启用除法和求余指令"
11063 #: config/nios2/nios2.opt:506
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11066 msgstr "不使用 callt 指令"
11068 #: config/nios2/nios2.opt:510
11069 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11070 msgstr ""
11072 #: config/nios2/nios2.opt:514
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11075 msgstr "不使用 callt 指令"
11077 #: config/nios2/nios2.opt:518
11078 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11079 msgstr ""
11081 #: config/nios2/nios2.opt:522
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11084 msgstr "不使用 callt 指令"
11086 #: config/nios2/nios2.opt:526
11087 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11088 msgstr ""
11090 #: config/nios2/nios2.opt:530
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11093 msgstr "不使用 callt 指令"
11095 #: config/nios2/nios2.opt:534
11096 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11097 msgstr ""
11099 #: config/nios2/nios2.opt:538
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11102 msgstr "不使用 callt 指令"
11104 #: config/nios2/nios2.opt:542
11105 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11106 msgstr ""
11108 #: config/nios2/nios2.opt:546
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11111 msgstr "不使用 callt 指令"
11113 #: config/nios2/nios2.opt:550
11114 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11115 msgstr ""
11117 #: config/nios2/nios2.opt:554
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11120 msgstr "不使用 callt 指令"
11122 #: config/nios2/nios2.opt:558
11123 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11124 msgstr ""
11126 #: config/nios2/nios2.opt:562
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Do not use the round custom instruction"
11129 msgstr "不使用 callt 指令"
11131 #: config/nios2/nios2.opt:566
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11134 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
11136 #: config/rx/rx.opt:29
11137 msgid "Store doubles in 64 bits."
11138 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
11140 #: config/rx/rx.opt:33
11141 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11142 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
11144 #: config/rx/rx.opt:37
11145 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11146 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
11148 #: config/rx/rx.opt:44
11149 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11150 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11152 #: config/rx/rx.opt:50
11153 msgid "Specify the target RX cpu type."
11154 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
11156 #: config/rx/rx.opt:71
11157 msgid "Data is stored in big-endian format."
11158 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
11160 #: config/rx/rx.opt:75
11161 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11162 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
11164 #: config/rx/rx.opt:81
11165 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11166 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
11168 #: config/rx/rx.opt:93
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11171 msgstr "生成与 Renesas AS100 兼容的汇编输出。这可能会限制编译器的某些功能。默认是使用与 GAS 兼容的语法。"
11173 #: config/rx/rx.opt:99
11174 msgid "Enable linker relaxation."
11175 msgstr "使用更短的地址引用。"
11177 #: config/rx/rx.opt:105
11178 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11179 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
11181 #: config/rx/rx.opt:111
11182 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11183 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11185 #: config/rx/rx.opt:117
11186 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11187 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
11189 #: config/rx/rx.opt:123
11190 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11191 msgstr ""
11193 #: config/rx/rx.opt:129
11194 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11195 msgstr ""
11197 #: config/rx/rx.opt:133
11198 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11199 msgstr ""
11201 #: config/rx/rx.opt:137
11202 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11203 msgstr ""
11205 #: config/rx/rx.opt:141
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11208 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11210 #: config/visium/visium.opt:25
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11213 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11214 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
11216 #: config/visium/visium.opt:29
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11219 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11220 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
11222 #: config/visium/visium.opt:33
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Use hardware FP"
11225 msgid "Use hardware FP (default)"
11226 msgstr "使用硬件浮点单元"
11228 #: config/visium/visium.opt:65
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11231 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
11233 #: config/visium/visium.opt:69
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
11236 msgid "Generate code for the user mode"
11237 msgstr "为 Boehm 生成代码"
11239 #: config/visium/visium.opt:73
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11242 msgid "Only retained for backward compatibility."
11243 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
11245 #: config/fused-madd.opt:22
11246 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11247 msgstr "不建议使用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
11249 #: config/sol2.opt:32
11250 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11251 msgstr ""
11253 #: config/sol2.opt:36
11254 msgid "Pass -z text to linker"
11255 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
11257 #: config/moxie/moxie.opt:31
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11260 msgstr "启用 clip 指令"
11262 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11265 msgstr "使用软件浮点单元"
11267 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11268 msgid "Use hardware floating point instructions"
11269 msgstr "使用硬件浮点指令"
11271 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11274 msgstr "在树级别进行循环优化"
11276 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11277 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11278 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
11280 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11281 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11282 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
11284 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11285 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11286 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
11288 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11289 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11290 msgstr ""
11292 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11293 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11294 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
11296 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11297 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11298 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
11300 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Use pattern compare instructions"
11303 msgstr "使用浮点双精度指令"
11305 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11308 msgstr "不建议使用%qE:%s"
11310 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11311 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11312 msgstr "在运行时检查栈溢出"
11314 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11315 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11316 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
11318 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11321 msgstr "-mno-clearbss已不建议使用;请改用 -fno-zero-initialized-in-bss"
11323 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11324 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11325 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
11327 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11328 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11329 msgstr ""
11331 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11332 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11333 msgstr "使用浮点转换指令"
11335 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11336 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11337 msgstr "使用浮点平方根指令"
11339 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11340 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11341 msgstr ""
11343 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11344 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11345 msgstr ""
11347 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11348 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11349 msgstr ""
11351 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11352 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11353 msgstr ""
11355 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11356 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11357 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
11359 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11360 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11361 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
11363 #: config/vax/vax.opt:39
11364 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11365 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
11367 #: config/vax/vax.opt:43
11368 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11369 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
11371 #: config/vax/vax.opt:47
11372 msgid "Use VAXC structure conventions"
11373 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
11375 #: config/vax/vax.opt:51
11376 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11377 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
11379 #: config/frv/frv.opt:30
11380 msgid "Use 4 media accumulators"
11381 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
11383 #: config/frv/frv.opt:34
11384 msgid "Use 8 media accumulators"
11385 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
11387 #: config/frv/frv.opt:38
11388 msgid "Enable label alignment optimizations"
11389 msgstr "启用标号对齐优化"
11391 #: config/frv/frv.opt:42
11392 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11393 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
11395 #: config/frv/frv.opt:49
11396 msgid "Set the cost of branches"
11397 msgstr "设定分支的开销"
11399 #: config/frv/frv.opt:53
11400 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11401 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
11403 #: config/frv/frv.opt:57
11404 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11405 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
11407 #: config/frv/frv.opt:61
11408 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11409 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
11411 #: config/frv/frv.opt:65
11412 msgid "Enable conditional moves"
11413 msgstr "启用条件转移"
11415 #: config/frv/frv.opt:69
11416 msgid "Set the target CPU type"
11417 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
11419 #: config/frv/frv.opt:73
11420 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11421 msgstr ""
11423 #: config/frv/frv.opt:122
11424 msgid "Use fp double instructions"
11425 msgstr "使用浮点双精度指令"
11427 #: config/frv/frv.opt:126
11428 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11429 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
11431 #: config/frv/frv.opt:134
11432 msgid "Just use icc0/fcc0"
11433 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
11435 #: config/frv/frv.opt:138
11436 msgid "Only use 32 FPRs"
11437 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
11439 #: config/frv/frv.opt:142
11440 msgid "Use 64 FPRs"
11441 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
11443 #: config/frv/frv.opt:146
11444 msgid "Only use 32 GPRs"
11445 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
11447 #: config/frv/frv.opt:150
11448 msgid "Use 64 GPRs"
11449 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
11451 #: config/frv/frv.opt:154
11452 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11453 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
11455 #: config/frv/frv.opt:166
11456 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11457 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
11459 #: config/frv/frv.opt:170
11460 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11461 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
11463 #: config/frv/frv.opt:174
11464 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11465 msgstr "不允许直接调用全局函数"
11467 #: config/frv/frv.opt:178
11468 msgid "Use media instructions"
11469 msgstr "使用多媒体指令"
11471 #: config/frv/frv.opt:182
11472 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11473 msgstr "使用乘加/减指令"
11475 #: config/frv/frv.opt:186
11476 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11477 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
11479 #: config/frv/frv.opt:190
11480 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11481 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
11483 #: config/frv/frv.opt:195
11484 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11485 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
11487 #: config/frv/frv.opt:199
11488 msgid "Remove redundant membars"
11489 msgstr "删除冗余成员"
11491 #: config/frv/frv.opt:203
11492 msgid "Pack VLIW instructions"
11493 msgstr "打包 VLIW 指令"
11495 #: config/frv/frv.opt:207
11496 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11497 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
11499 #: config/frv/frv.opt:211
11500 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11501 msgstr "改变调度器的前瞻"
11503 #: config/frv/frv.opt:219
11504 msgid "Assume a large TLS segment"
11505 msgstr "假定大的线程局部存储段"
11507 #: config/frv/frv.opt:223
11508 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11509 msgstr "不假定大的 TLS 段"
11511 #: config/frv/frv.opt:228
11512 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11513 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
11515 #: config/frv/frv.opt:233
11516 msgid "Link with the library-pic libraries"
11517 msgstr "与 library-pic 库链接"
11519 #: config/frv/frv.opt:237
11520 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11521 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11523 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11524 msgid "Target the AM33 processor"
11525 msgstr "目标为 AM33 处理器"
11527 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11528 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11529 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
11531 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11532 msgid "Target the AM34 processor"
11533 msgstr "目标为 AM34 处理器"
11535 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11536 msgid "Work around hardware multiply bug"
11537 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
11539 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11540 msgid "Enable linker relaxations"
11541 msgstr "启用链接器松弛"
11543 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11544 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11545 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
11547 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11548 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11549 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11551 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11554 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11556 #: config/nds32/nds32.opt:26
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Generate code in big-endian mode."
11559 msgstr "生成大端在前的代码"
11561 #: config/nds32/nds32.opt:30
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Generate code in little-endian mode."
11564 msgstr "生成小端在前的代码"
11566 #: config/nds32/nds32.opt:34
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11569 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11571 #: config/nds32/nds32.opt:38
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11574 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11576 #: config/nds32/nds32.opt:42
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Generate conditional move instructions."
11579 msgstr "生成位指令"
11581 #: config/nds32/nds32.opt:46
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Generate performance extension instructions."
11584 msgstr "生成位指令"
11586 #: config/nds32/nds32.opt:50
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11589 msgstr "生成 isel 指令"
11591 #: config/nds32/nds32.opt:54
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Generate 16-bit instructions."
11594 msgstr "生成位指令"
11596 #: config/nds32/nds32.opt:58
11597 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11598 msgstr ""
11600 #: config/nds32/nds32.opt:62
11601 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11602 msgstr ""
11604 #: config/nds32/nds32.opt:66
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Specify the name of the target architecture."
11607 msgstr "指定目标架构的名称"
11609 #: config/nds32/nds32.opt:70
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11612 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11614 #: config/nds32/nds32.opt:83
11615 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11616 msgstr ""
11618 #: config/nds32/nds32.opt:87
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11621 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11623 #: config/nds32/nds32.opt:100
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11626 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
11628 #: config/nds32/nds32.opt:104
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Guide linker to relax instructions."
11631 msgstr "生成 isel 指令"
11633 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11634 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11635 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
11637 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11638 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11639 msgstr "为调度指定目标 CPU"
11641 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11642 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11643 msgstr ""
11645 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11646 msgid "Use ROM instead of RAM"
11647 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
11649 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11650 msgid "No default crt0.o"
11651 msgstr "没有默认的 crt0.o"
11653 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11654 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11655 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
11657 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11658 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11659 msgstr ""
11661 #: config/c6x/c6x.opt:46
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11664 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
11666 #: config/c6x/c6x.opt:59
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11669 msgstr "生成一个共享库"
11671 #: config/cris/linux.opt:27
11672 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11673 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
11675 #: config/cris/cris.opt:45
11676 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11677 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
11679 #: config/cris/cris.opt:51
11680 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11681 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
11683 #: config/cris/cris.opt:56
11684 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11685 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
11687 #: config/cris/cris.opt:64
11688 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11689 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
11691 #: config/cris/cris.opt:71
11692 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11693 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
11695 #: config/cris/cris.opt:80
11696 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11697 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
11699 #: config/cris/cris.opt:89
11700 msgid "Do not tune stack alignment"
11701 msgstr "不调整堆栈对齐"
11703 #: config/cris/cris.opt:98
11704 msgid "Do not tune writable data alignment"
11705 msgstr "不调整可写数据对齐"
11707 #: config/cris/cris.opt:107
11708 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11709 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
11711 #: config/cris/cris.opt:116
11712 msgid "Align code and data to 32 bits"
11713 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
11715 #: config/cris/cris.opt:133
11716 msgid "Don't align items in code or data"
11717 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
11719 #: config/cris/cris.opt:142
11720 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11721 msgstr "不生成函数前言和尾声"
11723 #: config/cris/cris.opt:149
11724 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11725 msgstr "在其他选项允许的情况下使用开启最多特性的选项"
11727 #: config/cris/cris.opt:158
11728 msgid "Override -mbest-lib-options"
11729 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
11731 #: config/cris/cris.opt:165
11732 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11733 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
11735 #: config/cris/cris.opt:169
11736 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11737 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
11739 #: config/cris/cris.opt:173
11740 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11741 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
11743 #: config/cris/cris.opt:180
11744 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11745 msgstr ""
11747 #: config/cris/cris.opt:184
11748 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11749 msgstr ""
11751 #: config/cris/cris.opt:188
11752 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11753 msgstr ""
11755 #: config/sh/superh.opt:6
11756 msgid "Board name [and memory region]."
11757 msgstr "板名字[和内存区域]。"
11759 #: config/sh/superh.opt:10
11760 msgid "Runtime name."
11761 msgstr "运行时名称。"
11763 #: config/sh/sh.opt:48
11764 msgid "Generate SH1 code"
11765 msgstr "生成 SH1 代码"
11767 #: config/sh/sh.opt:52
11768 msgid "Generate SH2 code"
11769 msgstr "生成 SH2 代码"
11771 #: config/sh/sh.opt:56
11772 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11773 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
11775 #: config/sh/sh.opt:60
11776 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11777 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
11779 #: config/sh/sh.opt:64
11780 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11781 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
11783 #: config/sh/sh.opt:68
11784 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11785 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
11787 #: config/sh/sh.opt:72
11788 msgid "Generate SH2e code"
11789 msgstr "生成 SH2e 代码"
11791 #: config/sh/sh.opt:76
11792 msgid "Generate SH3 code"
11793 msgstr "生成 SH3 代码"
11795 #: config/sh/sh.opt:80
11796 msgid "Generate SH3e code"
11797 msgstr "生成 SH3e 代码"
11799 #: config/sh/sh.opt:84
11800 msgid "Generate SH4 code"
11801 msgstr "生成 SH4 代码"
11803 #: config/sh/sh.opt:88
11804 msgid "Generate SH4-100 code"
11805 msgstr "生成 SH4-100 代码"
11807 #: config/sh/sh.opt:92
11808 msgid "Generate SH4-200 code"
11809 msgstr "生成 SH4-200 代码"
11811 #: config/sh/sh.opt:98
11812 msgid "Generate SH4-300 code"
11813 msgstr "生成 SH4-300 代码"
11815 #: config/sh/sh.opt:102
11816 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11817 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
11819 #: config/sh/sh.opt:106
11820 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11821 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
11823 #: config/sh/sh.opt:110
11824 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11825 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
11827 #: config/sh/sh.opt:114
11828 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11829 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
11831 #: config/sh/sh.opt:118
11832 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11833 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
11835 #: config/sh/sh.opt:123
11836 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11837 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
11839 #: config/sh/sh.opt:128
11840 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11841 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
11843 #: config/sh/sh.opt:133
11844 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11845 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
11847 #: config/sh/sh.opt:137
11848 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11849 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
11851 #: config/sh/sh.opt:141
11852 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11853 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
11855 #: config/sh/sh.opt:145
11856 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11857 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
11859 #: config/sh/sh.opt:149
11860 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11861 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
11863 #: config/sh/sh.opt:153
11864 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11865 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
11867 #: config/sh/sh.opt:157
11868 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11869 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
11871 #: config/sh/sh.opt:161
11872 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11873 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
11875 #: config/sh/sh.opt:165
11876 msgid "Generate SH4a code"
11877 msgstr "生成 SH4a 代码"
11879 #: config/sh/sh.opt:169
11880 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11881 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
11883 #: config/sh/sh.opt:173
11884 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11885 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
11887 #: config/sh/sh.opt:177
11888 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11889 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
11891 #: config/sh/sh.opt:181
11892 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11893 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
11895 #: config/sh/sh.opt:185
11896 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11897 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11899 #: config/sh/sh.opt:189
11900 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11901 msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11903 #: config/sh/sh.opt:193
11904 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11905 msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
11907 #: config/sh/sh.opt:197
11908 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11909 msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11911 #: config/sh/sh.opt:201
11912 msgid "Generate SHcompact code"
11913 msgstr "生成 SHcompact 代码"
11915 #: config/sh/sh.opt:205
11916 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11917 msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
11919 #: config/sh/sh.opt:217
11920 msgid "Generate code in big endian mode"
11921 msgstr "生成大端在前的代码"
11923 #: config/sh/sh.opt:221
11924 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11925 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
11927 #: config/sh/sh.opt:225
11928 msgid "Generate bit instructions"
11929 msgstr "生成位指令"
11931 #: config/sh/sh.opt:229
11932 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11933 msgstr "为跳转指令设定的开销"
11935 #: config/sh/sh.opt:233
11936 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11937 msgstr ""
11939 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11942 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
11944 #: config/sh/sh.opt:237
11945 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11946 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
11948 #: config/sh/sh.opt:241
11949 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11950 msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
11952 #: config/sh/sh.opt:245
11953 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11954 msgstr ""
11956 #: config/sh/sh.opt:249
11957 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11958 msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
11960 #: config/sh/sh.opt:253
11961 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11962 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
11964 #: config/sh/sh.opt:257
11965 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11966 msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
11968 #: config/sh/sh.opt:261
11969 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11970 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
11972 #: config/sh/sh.opt:265
11973 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11974 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
11976 #: config/sh/sh.opt:273
11977 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11978 msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
11980 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
11981 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11982 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
11984 #: config/sh/sh.opt:281
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11987 msgstr "让浮点代码更加遵循 IEEE 标准"
11989 #: config/sh/sh.opt:285
11990 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11991 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
11993 #: config/sh/sh.opt:289
11994 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11995 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
11997 #: config/sh/sh.opt:293
11998 msgid "Assume symbols might be invalid"
11999 msgstr "假定符号可能无效"
12001 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
12002 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12003 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
12005 #: config/sh/sh.opt:301
12006 msgid "Generate code in little endian mode"
12007 msgstr "生成小端在前的代码"
12009 #: config/sh/sh.opt:305
12010 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12011 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
12013 #: config/sh/sh.opt:311
12014 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12015 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
12017 #: config/sh/sh.opt:315
12018 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12019 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
12021 #: config/sh/sh.opt:319
12022 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12023 msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
12025 #: config/sh/sh.opt:323
12026 msgid "Shorten address references during linking"
12027 msgstr "在链接时缩短地址引用"
12029 #: config/sh/sh.opt:331
12030 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12031 msgstr ""
12033 #: config/sh/sh.opt:335
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Specify the model for atomic operations"
12036 msgstr "为内建原子操作生成代码"
12038 #: config/sh/sh.opt:339
12039 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12040 msgstr ""
12042 #: config/sh/sh.opt:343
12043 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12044 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
12046 #: config/sh/sh.opt:347
12047 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12048 msgstr "为乘法指令设定的开销"
12050 #: config/sh/sh.opt:351
12051 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12052 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
12054 #: config/sh/sh.opt:357
12055 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12056 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
12058 #: config/sh/sh.opt:361
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12061 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12063 #: config/sh/sh.opt:365
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12066 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12068 #: config/sh/sh.opt:369
12069 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
12070 msgstr ""
12072 #: config/fr30/fr30.opt:23
12073 msgid "Assume small address space"
12074 msgstr "假定小地址空间"
12076 #: config/mep/mep.opt:23
12077 msgid "Enable absolute difference instructions"
12078 msgstr "启用绝对差指令"
12080 #: config/mep/mep.opt:27
12081 msgid "Enable all optional instructions"
12082 msgstr "启用所有可选指令"
12084 #: config/mep/mep.opt:31
12085 msgid "Enable average instructions"
12086 msgstr "启用均值指令"
12088 #: config/mep/mep.opt:35
12089 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12090 msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
12092 #: config/mep/mep.opt:39
12093 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12094 msgstr "启用位操作指令"
12096 #: config/mep/mep.opt:43
12097 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12098 msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
12100 #: config/mep/mep.opt:47
12101 msgid "Enable clip instructions"
12102 msgstr "启用 clip 指令"
12104 #: config/mep/mep.opt:51
12105 msgid "Configuration name"
12106 msgstr "配置名"
12108 #: config/mep/mep.opt:55
12109 msgid "Enable MeP Coprocessor"
12110 msgstr "启用 MeP 协处理器"
12112 #: config/mep/mep.opt:59
12113 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
12114 msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
12116 #: config/mep/mep.opt:63
12117 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
12118 msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
12120 #: config/mep/mep.opt:67
12121 msgid "Enable IVC2 scheduling"
12122 msgstr "启用 IVC2 调度"
12124 #: config/mep/mep.opt:71
12125 msgid "Const variables default to the near section"
12126 msgstr "常变量默认位于 near 节"
12128 #: config/mep/mep.opt:78
12129 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12130 msgstr "启用 32 位除法指令"
12132 #: config/mep/mep.opt:93
12133 msgid "__io vars are volatile by default"
12134 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
12136 #: config/mep/mep.opt:97
12137 msgid "All variables default to the far section"
12138 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
12140 #: config/mep/mep.opt:101
12141 msgid "Enable leading zero instructions"
12142 msgstr "启用前导零指令"
12144 #: config/mep/mep.opt:108
12145 msgid "All variables default to the near section"
12146 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
12148 #: config/mep/mep.opt:112
12149 msgid "Enable min/max instructions"
12150 msgstr "启用最小/最大值指令"
12152 #: config/mep/mep.opt:116
12153 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12154 msgstr "启用 32 位乘法指令"
12156 #: config/mep/mep.opt:120
12157 msgid "Disable all optional instructions"
12158 msgstr "禁用所有可选指令"
12160 #: config/mep/mep.opt:127
12161 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
12162 msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
12164 #: config/mep/mep.opt:131
12165 msgid "All variables default to the tiny section"
12166 msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
12168 #: config/mep/mep.opt:135
12169 msgid "Enable saturation instructions"
12170 msgstr "启用饱和指令"
12172 #: config/mep/mep.opt:139
12173 msgid "Use sdram version of runtime"
12174 msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
12176 #: config/mep/mep.opt:147
12177 msgid "Use simulator runtime without vectors"
12178 msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
12180 #: config/mep/mep.opt:151
12181 msgid "All functions default to the far section"
12182 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
12184 #: config/mep/mep.opt:155
12185 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
12186 msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
12188 #: config/mips/mips.opt:32
12189 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12190 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
12192 #: config/mips/mips.opt:36
12193 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12194 msgstr ""
12196 #: config/mips/mips.opt:55
12197 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12198 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12200 #: config/mips/mips.opt:59
12201 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12202 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
12204 #: config/mips/mips.opt:63
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Use integer madd/msub instructions"
12207 msgstr "使用乘加/减指令"
12209 #: config/mips/mips.opt:67
12210 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12211 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
12213 #: config/mips/mips.opt:71
12214 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
12215 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
12217 #: config/mips/mips.opt:75
12218 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12219 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
12221 #: config/mips/mips.opt:79
12222 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12223 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12225 #: config/mips/mips.opt:83
12226 msgid "Trap on integer divide by zero"
12227 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
12229 #: config/mips/mips.opt:87
12230 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12231 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
12233 #: config/mips/mips.opt:91
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12236 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
12238 #: config/mips/mips.opt:104
12239 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12240 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
12242 #: config/mips/mips.opt:108
12243 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12244 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
12246 #: config/mips/mips.opt:112
12247 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12248 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
12250 #: config/mips/mips.opt:116
12251 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12252 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
12254 #: config/mips/mips.opt:120
12255 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12256 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
12258 #: config/mips/mips.opt:124
12259 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12260 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
12262 #: config/mips/mips.opt:146
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12265 msgstr "使用位段指令"
12267 #: config/mips/mips.opt:150
12268 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12269 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
12271 #: config/mips/mips.opt:154
12272 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12273 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
12275 #: config/mips/mips.opt:158
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Work around certain 24K errata"
12278 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12280 #: config/mips/mips.opt:162
12281 msgid "Work around certain R4000 errata"
12282 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12284 #: config/mips/mips.opt:166
12285 msgid "Work around certain R4400 errata"
12286 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
12288 #: config/mips/mips.opt:170
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12291 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12293 #: config/mips/mips.opt:174
12294 msgid "Work around certain R10000 errata"
12295 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
12297 #: config/mips/mips.opt:178
12298 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12299 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
12301 #: config/mips/mips.opt:182
12302 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12303 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
12305 #: config/mips/mips.opt:186
12306 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12307 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
12309 #: config/mips/mips.opt:190
12310 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12311 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
12313 #: config/mips/mips.opt:194
12314 msgid "FP exceptions are enabled"
12315 msgstr "FP 异常已启用"
12317 #: config/mips/mips.opt:198
12318 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12319 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
12321 #: config/mips/mips.opt:202
12322 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12323 msgstr ""
12325 #: config/mips/mips.opt:206
12326 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12327 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
12329 #: config/mips/mips.opt:210
12330 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12331 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
12333 #: config/mips/mips.opt:214
12334 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12335 msgstr "生成浮点乘加指令"
12337 #: config/mips/mips.opt:218
12338 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12339 msgstr ""
12341 #: config/mips/mips.opt:222
12342 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12343 msgstr ""
12345 #: config/mips/mips.opt:226
12346 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12347 msgstr ""
12349 #: config/mips/mips.opt:236
12350 msgid "Use 32-bit general registers"
12351 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
12353 #: config/mips/mips.opt:240
12354 msgid "Use 64-bit general registers"
12355 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
12357 #: config/mips/mips.opt:244
12358 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12359 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
12361 #: config/mips/mips.opt:248
12362 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12363 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
12365 #: config/mips/mips.opt:252
12366 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12367 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
12369 #: config/mips/mips.opt:256
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12372 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
12374 #: config/mips/mips.opt:260
12375 #, fuzzy
12376 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12377 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
12379 #: config/mips/mips.opt:264
12380 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12381 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
12383 #: config/mips/mips.opt:268
12384 msgid "Generate MIPS16 code"
12385 msgstr "生成 MIPS16 代码"
12387 #: config/mips/mips.opt:272
12388 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12389 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
12391 #: config/mips/mips.opt:276
12392 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12393 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
12395 #: config/mips/mips.opt:280
12396 msgid "Use -G for object-local data"
12397 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
12399 #: config/mips/mips.opt:284
12400 msgid "Use indirect calls"
12401 msgstr "使用间接调用"
12403 #: config/mips/mips.opt:288
12404 msgid "Use a 32-bit long type"
12405 msgstr "使用 32 位 long 类型"
12407 #: config/mips/mips.opt:292
12408 msgid "Use a 64-bit long type"
12409 msgstr "使用 64 位 long 类型"
12411 #: config/mips/mips.opt:296
12412 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12413 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
12415 #: config/mips/mips.opt:300
12416 msgid "Don't optimize block moves"
12417 msgstr "不优化块移动"
12419 #: config/mips/mips.opt:304
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Use microMIPS instructions"
12422 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
12424 #: config/mips/mips.opt:308
12425 msgid "Allow the use of MT instructions"
12426 msgstr "允许使用 MT 指令"
12428 #: config/mips/mips.opt:312
12429 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12430 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
12432 #: config/mips/mips.opt:316
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Use MCU instructions"
12435 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
12437 #: config/mips/mips.opt:320
12438 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12439 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
12441 #: config/mips/mips.opt:324
12442 msgid "Do not use MDMX instructions"
12443 msgstr "不使用 MDMX 指令"
12445 #: config/mips/mips.opt:328
12446 msgid "Generate normal-mode code"
12447 msgstr "生成普通模式的代码"
12449 #: config/mips/mips.opt:332
12450 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12451 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
12453 #: config/mips/mips.opt:336
12454 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12455 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
12457 #: config/mips/mips.opt:340
12458 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12459 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
12461 #: config/mips/mips.opt:344
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12464 msgstr "析构函数不能有参数"
12466 #: config/mips/mips.opt:357
12467 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12468 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
12470 #: config/mips/mips.opt:361
12471 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12472 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
12474 #: config/mips/mips.opt:365
12475 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12476 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
12478 #: config/mips/mips.opt:369
12479 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12480 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
12482 #: config/mips/mips.opt:373
12483 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12484 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
12486 #: config/mips/mips.opt:377
12487 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12488 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
12490 #: config/mips/mips.opt:381
12491 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12492 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
12494 #: config/mips/mips.opt:385
12495 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12496 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
12498 #: config/mips/mips.opt:393
12499 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12500 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
12502 #: config/mips/mips.opt:401
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12505 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12506 msgstr "使用十进制浮点指令"
12508 #: config/mips/mips.opt:405
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12511 msgstr "使用位段指令"
12513 #: config/mips/mips.opt:409
12514 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12515 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
12517 #: config/mips/mips.opt:413
12518 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12519 msgstr "消除 GOT 大小限制"
12521 #: config/mips/mips.opt:417
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12524 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12525 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
12527 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12528 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12529 msgstr ""
12531 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12532 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12533 msgstr ""
12535 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12536 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12537 msgstr ""
12539 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12542 msgstr "为 32 位指针编译"
12544 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12547 msgstr "为 64 位指针编译"
12549 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Use big-endian byte order"
12552 msgid "Use big-endian byte order."
12553 msgstr "令大端在前"
12555 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Use little-endian byte order"
12558 msgid "Use little-endian byte order."
12559 msgstr "令小端在前"
12561 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12564 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
12566 #: config/arc/arc.opt:26
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Compile code for big endian mode"
12569 msgstr "生成大端在前的代码"
12571 #: config/arc/arc.opt:30
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12574 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
12576 #: config/arc/arc.opt:34
12577 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12578 msgstr ""
12580 #: config/arc/arc.opt:38
12581 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12582 msgstr ""
12584 #: config/arc/arc.opt:42
12585 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12586 msgstr ""
12588 #: config/arc/arc.opt:46
12589 msgid "Same as -mA6"
12590 msgstr ""
12592 #: config/arc/arc.opt:50
12593 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12594 msgstr ""
12596 #: config/arc/arc.opt:54
12597 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12598 msgstr ""
12600 #: config/arc/arc.opt:58
12601 msgid "Same as -mA7"
12602 msgstr ""
12604 #: config/arc/arc.opt:62
12605 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12606 msgstr ""
12608 #: config/arc/arc.opt:72
12609 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12610 msgstr ""
12612 #: config/arc/arc.opt:76
12613 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12614 msgstr ""
12616 #: config/arc/arc.opt:80
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12619 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12621 #: config/arc/arc.opt:84
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Generate norm instruction"
12624 msgstr "生成位指令"
12626 #: config/arc/arc.opt:88
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Generate swap instruction"
12629 msgstr "生成 isel 指令"
12631 #: config/arc/arc.opt:92
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12634 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12636 #: config/arc/arc.opt:96
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12639 msgstr "不生成融合的乘/加指令"
12641 #: config/arc/arc.opt:100
12642 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12643 msgstr ""
12645 #: config/arc/arc.opt:104
12646 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12647 msgstr ""
12649 #: config/arc/arc.opt:108
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12652 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
12654 #: config/arc/arc.opt:112
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12657 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
12659 #: config/arc/arc.opt:116
12660 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12661 msgstr ""
12663 #: config/arc/arc.opt:120
12664 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12665 msgstr ""
12667 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12668 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12669 msgstr ""
12671 #: config/arc/arc.opt:132
12672 #, fuzzy
12673 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12674 msgstr "生成位指令"
12676 #: config/arc/arc.opt:136
12677 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12678 msgstr ""
12680 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12681 #, fuzzy
12682 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12683 msgstr "生成位指令"
12685 #: config/arc/arc.opt:148
12686 #, fuzzy
12687 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12688 msgstr "生成位指令"
12690 #: config/arc/arc.opt:152
12691 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12692 msgstr ""
12694 #: config/arc/arc.opt:156
12695 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12696 msgstr ""
12698 #: config/arc/arc.opt:160
12699 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12700 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
12702 #: config/arc/arc.opt:179
12703 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12704 msgstr ""
12706 #: config/arc/arc.opt:187
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12709 msgstr "为乘法指令设定的开销"
12711 #: config/arc/arc.opt:191
12712 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12713 msgstr ""
12715 #: config/arc/arc.opt:195
12716 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12717 msgstr ""
12719 #: config/arc/arc.opt:199
12720 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12721 msgstr ""
12723 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12724 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12725 msgstr ""
12727 #: config/arc/arc.opt:215
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Enable the use of indexed loads"
12730 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12732 #: config/arc/arc.opt:219
12733 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12734 msgstr ""
12736 #: config/arc/arc.opt:223
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12739 msgstr "生成融合的乘/加指令"
12741 #: config/arc/arc.opt:229
12742 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12743 msgstr ""
12745 #: config/arc/arc.opt:233
12746 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12747 msgstr ""
12749 #: config/arc/arc.opt:237
12750 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12751 msgstr ""
12753 #: config/arc/arc.opt:241
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12756 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12758 #: config/arc/arc.opt:245
12759 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12760 msgstr ""
12762 #: config/arc/arc.opt:249
12763 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12764 msgstr ""
12766 #: config/arc/arc.opt:253
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12769 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12771 #: config/arc/arc.opt:257
12772 msgid "Enable bbit peephole2"
12773 msgstr ""
12775 #: config/arc/arc.opt:261
12776 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12777 msgstr ""
12779 #: config/arc/arc.opt:265
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Enable compact casesi pattern"
12782 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12784 #: config/arc/arc.opt:269
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12787 msgstr "启用 clip 指令"
12789 #: config/arc/arc.opt:273
12790 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12791 msgstr ""
12793 #: config/arc/arc.opt:280
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12796 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12798 #: config/arc/arc.opt:284
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12801 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12803 #: config/arc/arc.opt:288
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12806 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12808 #: config/arc/arc.opt:298
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12811 msgstr "启用前导零指令"
12813 #: config/arc/arc.opt:302
12814 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12815 msgstr ""
12817 #: config/arc/arc.opt:307
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12820 msgstr "删除死存储"
12822 #: config/arc/arc.opt:311
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12825 msgstr "启用符号扩展指令"
12827 #: config/arc/arc.opt:315
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12830 msgstr "启用位操作指令"
12832 #: config/arc/arc.opt:319
12833 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12834 msgstr ""
12836 #: config/arc/arc.opt:323
12837 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12838 msgstr ""
12840 #: config/arc/arc.opt:327
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Pass -EB option through to linker."
12843 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12845 #: config/arc/arc.opt:331
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Pass -EL option through to linker."
12848 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12850 #: config/arc/arc.opt:335
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12853 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12855 #: config/arc/arc.opt:339
12856 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12857 msgstr ""
12859 #: config/arc/arc.opt:347
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Enable linker relaxing"
12862 msgid "Enable lra"
12863 msgstr "启用链接器松弛"
12865 #: config/arc/arc.opt:351
12866 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12867 msgstr ""
12869 #: config/arc/arc.opt:355
12870 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12871 msgstr ""
12873 #: config/arc/arc.opt:359
12874 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12875 msgstr ""
12877 #: config/arc/arc.opt:363
12878 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12879 msgstr ""
12881 #: java/lang.opt:122
12882 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12883 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
12885 #: java/lang.opt:126
12886 msgid "Warn if .class files are out of date"
12887 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
12889 #: java/lang.opt:130
12890 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12891 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
12893 #: java/lang.opt:150
12894 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12895 msgstr "--CLASSPATH\t不建议使用;请改用 --classpath"
12897 #: java/lang.opt:157
12898 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12899 msgstr "允许使用 assert 关键字"
12901 #: java/lang.opt:179
12902 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12903 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
12905 #: java/lang.opt:183
12906 msgid "Generate checks for references to NULL"
12907 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
12909 #: java/lang.opt:187
12910 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12911 msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
12913 #: java/lang.opt:194
12914 msgid "Output a class file"
12915 msgstr "输出一个 class 文件"
12917 #: java/lang.opt:198
12918 msgid "Alias for -femit-class-file"
12919 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
12921 #: java/lang.opt:202
12922 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12923 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
12925 #: java/lang.opt:206
12926 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12927 msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
12929 #: java/lang.opt:216
12930 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12931 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
12933 #: java/lang.opt:223
12934 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12935 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
12937 #: java/lang.opt:227
12938 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12939 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
12941 #: java/lang.opt:231
12942 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12943 msgstr "在运行时生成类的实例"
12945 #: java/lang.opt:235
12946 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12947 msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
12949 #: java/lang.opt:242
12950 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12951 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
12953 #: java/lang.opt:246
12954 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12955 msgstr "启用静态类初始代码优化"
12957 #: java/lang.opt:253
12958 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12959 msgstr "减少生成的反射元数据"
12961 #: java/lang.opt:257
12962 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12963 msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
12965 #: java/lang.opt:261
12966 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12967 msgstr "为 Boehm 生成代码"
12969 #: java/lang.opt:265
12970 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12971 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
12973 #: java/lang.opt:269
12974 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12975 msgstr "为内建原子操作生成代码"
12977 #: java/lang.opt:273
12978 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12979 msgstr "生成的类可被自举加载"
12981 #: java/lang.opt:277
12982 msgid "Set the source language version"
12983 msgstr "设定源语言版本"
12985 #: java/lang.opt:281
12986 msgid "Set the target VM version"
12987 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
12989 #: lto/lang.opt:29
12990 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12991 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
12993 #: lto/lang.opt:33
12994 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12995 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
12997 #: lto/lang.opt:37
12998 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12999 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
13001 #: lto/lang.opt:41
13002 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13003 msgstr ""
13005 #: lto/lang.opt:45
13006 msgid "The resolution file"
13007 msgstr "符号解析文件"
13009 #: common.opt:282
13010 msgid "Display this information"
13011 msgstr "显示此信息"
13013 #: common.opt:286
13014 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13015 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
13017 #: common.opt:404
13018 msgid "Alias for --help=target"
13019 msgstr "--help=target 的别名"
13021 #: common.opt:429
13022 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13023 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
13025 #: common.opt:457
13026 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13027 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
13029 #: common.opt:461
13030 msgid "Optimize for space rather than speed"
13031 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13033 #: common.opt:465
13034 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13035 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
13037 #: common.opt:469
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
13040 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13042 #: common.opt:509
13043 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13044 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra"
13046 #: common.opt:522
13047 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13048 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
13050 #: common.opt:526
13051 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
13052 msgstr ""
13054 #: common.opt:530 common.opt:534
13055 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13056 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
13058 #: common.opt:538
13059 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13060 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
13062 #: common.opt:542
13063 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13064 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
13066 #: common.opt:546
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
13069 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
13071 #: common.opt:550
13072 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13073 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
13075 #: common.opt:554
13076 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13077 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
13079 #: common.opt:558
13080 msgid "Treat all warnings as errors"
13081 msgstr "所有的警告都当作是错误"
13083 #: common.opt:562
13084 msgid "Treat specified warning as error"
13085 msgstr "将指定的警告当作错误"
13087 #: common.opt:566
13088 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13089 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
13091 #: common.opt:570
13092 msgid "Exit on the first error occurred"
13093 msgstr "发现第一个错误时即退出"
13095 #: common.opt:574
13096 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13097 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
13099 #: common.opt:578
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
13102 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
13104 #: common.opt:582
13105 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13106 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
13108 #: common.opt:586
13109 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13110 msgstr ""
13112 #: common.opt:593
13113 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13114 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
13116 #: common.opt:597
13117 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13118 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
13120 #: common.opt:604
13121 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
13122 msgstr ""
13124 #: common.opt:608
13125 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13126 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
13128 #: common.opt:612
13129 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13130 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
13132 #: common.opt:616
13133 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13134 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
13136 #: common.opt:620
13137 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13138 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
13140 #: common.opt:624
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13143 msgstr "返回临时变量的引用"
13145 #: common.opt:628
13146 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13147 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
13149 #: common.opt:632
13150 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13151 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
13153 #: common.opt:636
13154 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
13155 msgstr ""
13157 #: common.opt:640 common.opt:644
13158 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13159 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
13161 #: common.opt:648 common.opt:652
13162 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13163 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
13165 #: common.opt:656
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
13168 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13170 #: common.opt:660
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
13173 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13175 #: common.opt:664
13176 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13177 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13179 #: common.opt:668
13180 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
13181 msgstr ""
13183 #: common.opt:672
13184 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
13185 msgstr ""
13187 #: common.opt:676
13188 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13189 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
13191 #: common.opt:680
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
13194 msgstr "有未使用的变量时警告"
13196 #: common.opt:684
13197 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
13198 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
13200 #: common.opt:688
13201 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13202 msgstr "自动变量未初始化时警告"
13204 #: common.opt:692
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
13207 msgstr "自动变量未初始化时警告"
13209 #: common.opt:700
13210 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13211 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
13213 #: common.opt:704
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
13216 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
13218 #: common.opt:708
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
13221 msgstr "有未使用的变量时警告"
13223 #: common.opt:712
13224 msgid "Warn when a function is unused"
13225 msgstr "有未使用的函数时警告"
13227 #: common.opt:716
13228 msgid "Warn when a label is unused"
13229 msgstr "有未使用的标号时警告"
13231 #: common.opt:720
13232 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13233 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
13235 #: common.opt:724
13236 msgid "Warn when an expression value is unused"
13237 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
13239 #: common.opt:728
13240 msgid "Warn when a variable is unused"
13241 msgstr "有未使用的变量时警告"
13243 #: common.opt:732
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
13246 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
13248 #: common.opt:736
13249 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
13250 msgstr ""
13252 #: common.opt:752
13253 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
13254 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
13256 #: common.opt:771
13257 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
13258 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
13260 #: common.opt:775
13261 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
13262 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
13264 #: common.opt:779
13265 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
13266 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
13268 #: common.opt:842
13269 msgid "The version of the C++ ABI in use"
13270 msgstr ""
13272 #: common.opt:846
13273 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
13274 msgstr ""
13276 #: common.opt:850
13277 msgid "Align the start of functions"
13278 msgstr "对齐函数入口"
13280 #: common.opt:857
13281 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13282 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
13284 #: common.opt:864
13285 msgid "Align all labels"
13286 msgstr "对齐所有的标号"
13288 #: common.opt:871
13289 msgid "Align the start of loops"
13290 msgstr "对齐循环入口"
13292 #: common.opt:894
13293 msgid "Select what to sanitize"
13294 msgstr ""
13296 #: common.opt:898
13297 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13298 msgstr ""
13300 #: common.opt:902
13301 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
13302 msgstr ""
13304 #: common.opt:906
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13307 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13308 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra"
13310 #: common.opt:910
13311 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13312 msgstr ""
13314 #: common.opt:914
13315 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13316 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
13318 #: common.opt:918
13319 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13320 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
13322 #: common.opt:922
13323 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13324 msgstr ""
13326 #: common.opt:927
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13329 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13330 msgstr "为分支概率使用取样信息"
13332 #: common.opt:936
13333 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13334 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
13336 #: common.opt:940
13337 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13338 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
13340 #: common.opt:944
13341 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13342 msgstr "为分支概率使用取样信息"
13344 #: common.opt:948
13345 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13346 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
13348 #: common.opt:952
13349 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13350 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
13352 #: common.opt:956
13353 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13354 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
13356 #: common.opt:960
13357 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13358 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
13360 #: common.opt:964
13361 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13362 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
13364 #: common.opt:971
13365 msgid "Save registers around function calls"
13366 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
13368 #: common.opt:975
13369 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13370 msgstr "比较几个数据依赖分析的结果。"
13372 #: common.opt:979
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Check the return value of new in C++"
13375 msgstr "检查 new 的返回值"
13377 #: common.opt:983
13378 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13379 msgstr ""
13381 #: common.opt:987
13382 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13383 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
13385 #: common.opt:995
13386 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13387 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
13389 #: common.opt:999
13390 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13391 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
13393 #: common.opt:1003
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13396 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
13398 #: common.opt:1007
13399 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13400 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
13402 #: common.opt:1011
13403 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13404 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
13406 #: common.opt:1015
13407 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13408 msgstr "进行跨跳转优化"
13410 #: common.opt:1019
13411 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13412 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
13414 #: common.opt:1027
13415 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13416 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
13418 #: common.opt:1031
13419 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13420 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
13422 #: common.opt:1035
13423 msgid "Place data items into their own section"
13424 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
13426 #: common.opt:1039
13427 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13428 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
13430 #: common.opt:1043
13431 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13432 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
13434 #: common.opt:1047
13435 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13436 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
13438 #: common.opt:1051
13439 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13440 msgstr ""
13442 #: common.opt:1057
13443 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13444 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
13446 #: common.opt:1061
13447 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13448 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
13450 #: common.opt:1065
13451 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13452 msgstr ""
13454 #: common.opt:1069
13455 msgid "Delete useless null pointer checks"
13456 msgstr "删除无用的空指针检查"
13458 #: common.opt:1073
13459 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13460 msgstr ""
13462 #: common.opt:1077
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Perform speculative devirtualization"
13465 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
13467 #: common.opt:1081
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13470 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
13472 #: common.opt:1085
13473 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13474 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
13476 #: common.opt:1102
13477 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13478 msgstr ""
13480 #: common.opt:1110
13481 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13482 msgstr ""
13484 #: common.opt:1130
13485 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13486 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
13488 #: common.opt:1134
13489 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13490 msgstr ""
13492 #: common.opt:1138
13493 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13494 msgstr ""
13496 #: common.opt:1142
13497 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13498 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
13500 #: common.opt:1149
13501 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13502 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
13504 #: common.opt:1153
13505 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13506 msgstr ""
13508 #: common.opt:1157
13509 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13510 msgstr "在调试转储中不输出地址"
13512 #: common.opt:1161
13513 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13514 msgstr ""
13516 #: common.opt:1166
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Dump optimization passes"
13519 msgstr "进行全寄存器传送优化"
13521 #: common.opt:1170
13522 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13523 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
13525 #: common.opt:1174
13526 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13527 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
13529 #: common.opt:1178
13530 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13531 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
13533 #: common.opt:1182
13534 msgid "Perform early inlining"
13535 msgstr "进行早内联"
13537 #: common.opt:1186
13538 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13539 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
13541 #: common.opt:1190
13542 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13543 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
13545 #: common.opt:1194
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13548 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13549 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
13551 #: common.opt:1198
13552 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13553 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
13555 #: common.opt:1202
13556 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13557 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
13559 #: common.opt:1206
13560 msgid "Enable exception handling"
13561 msgstr "启用异常处理"
13563 #: common.opt:1210
13564 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13565 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
13567 #: common.opt:1214
13568 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13569 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
13571 #: common.opt:1217
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "unknown excess precision style %qs"
13574 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
13576 #: common.opt:1230
13577 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13578 msgstr ""
13580 #: common.opt:1234
13581 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13582 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
13584 #: common.opt:1238
13585 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13586 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
13588 #: common.opt:1242
13589 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13590 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
13592 #: common.opt:1250
13593 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13594 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
13596 #: common.opt:1254
13597 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13598 msgstr ""
13600 #: common.opt:1257
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13603 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
13605 #: common.opt:1274
13606 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13607 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
13609 #: common.opt:1278
13610 msgid "Place each function into its own section"
13611 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
13613 #: common.opt:1282
13614 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13615 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
13617 #: common.opt:1286
13618 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13619 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
13621 #: common.opt:1290
13622 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13623 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
13625 #: common.opt:1294
13626 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13627 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
13629 #: common.opt:1299
13630 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13631 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
13633 #: common.opt:1305
13634 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13635 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
13637 #: common.opt:1309
13638 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13639 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
13641 #: common.opt:1313
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13644 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
13646 #: common.opt:1318
13647 msgid "Mark all loops as parallel"
13648 msgstr "将所有循环标记为并行"
13650 #: common.opt:1322
13651 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13652 msgstr "启用循环条带开采转换"
13654 #: common.opt:1326
13655 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13656 msgstr "启用循环交换转换"
13658 #: common.opt:1330
13659 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13660 msgstr "启用循环分块转换"
13662 #: common.opt:1334
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13665 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13666 msgstr "启用循环交换转换"
13668 #: common.opt:1338
13669 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13670 msgstr ""
13672 #: common.opt:1342
13673 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13674 msgstr ""
13676 #: common.opt:1350
13677 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13678 msgstr ""
13680 #: common.opt:1354
13681 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13682 msgstr ""
13684 #: common.opt:1358
13685 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13686 msgstr "启用分支概率猜测"
13688 #: common.opt:1366
13689 msgid "Process #ident directives"
13690 msgstr "处理 #ident 指令"
13692 #: common.opt:1370
13693 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13694 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
13696 #: common.opt:1374
13697 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13698 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
13700 #: common.opt:1378
13701 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13702 msgstr ""
13704 #: common.opt:1381
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13707 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13709 #: common.opt:1394
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13712 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
13714 #: common.opt:1398
13715 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13716 msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
13718 #: common.opt:1406
13719 msgid "Do not generate .size directives"
13720 msgstr "不生成 .size 伪指令"
13722 #: common.opt:1410
13723 msgid "Perform indirect inlining"
13724 msgstr "进行间接内联"
13726 #: common.opt:1416
13727 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13728 msgstr ""
13730 #: common.opt:1420
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13733 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
13735 #: common.opt:1424
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13738 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
13740 #: common.opt:1428
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13743 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
13745 #: common.opt:1435
13746 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13747 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
13749 #: common.opt:1439
13750 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13751 msgstr ""
13753 #: common.opt:1443
13754 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13755 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
13757 #: common.opt:1447
13758 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13759 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
13761 #: common.opt:1451
13762 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13763 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
13765 #: common.opt:1455
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13768 msgstr "进行进程间的复写传递"
13770 #: common.opt:1459
13771 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13772 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
13774 #: common.opt:1463
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13777 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
13778 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
13780 #: common.opt:1467
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13783 msgstr "进行进程间的复写传递"
13785 #: common.opt:1471
13786 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13787 msgstr "进行进程间的指向分析"
13789 #: common.opt:1475
13790 msgid "Discover pure and const functions"
13791 msgstr "发现纯函数和常函数"
13793 #: common.opt:1479
13794 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13795 msgstr ""
13797 #: common.opt:1483
13798 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13799 msgstr ""
13801 #: common.opt:1487
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13804 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13805 msgstr "展开所有循环"
13807 #: common.opt:1491
13808 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13809 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
13811 #: common.opt:1503
13812 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13813 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
13815 #: common.opt:1506
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13818 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13820 #: common.opt:1516
13821 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13822 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
13824 #: common.opt:1519
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "unknown IRA region %qs"
13827 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13829 #: common.opt:1532 common.opt:1537
13830 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13831 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
13833 #: common.opt:1542
13834 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13835 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
13837 #: common.opt:1546
13838 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13839 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
13841 #: common.opt:1550
13842 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13843 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
13845 #: common.opt:1554
13846 msgid "Optimize induction variables on trees"
13847 msgstr "在树上优化归纳变量"
13849 #: common.opt:1558
13850 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13851 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
13853 #: common.opt:1562
13854 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13855 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
13857 #: common.opt:1566
13858 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13859 msgstr "保留未用到的静态常量"
13861 #: common.opt:1570
13862 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13863 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
13865 #: common.opt:1578
13866 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13867 msgstr ""
13869 #: common.opt:1582
13870 msgid "Enable link-time optimization."
13871 msgstr "启用链接时优化。"
13873 #: common.opt:1586
13874 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13875 msgstr ""
13877 #: common.opt:1589
13878 #, fuzzy, c-format
13879 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13880 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13881 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13883 #: common.opt:1608
13884 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13885 msgstr ""
13887 #: common.opt:1613
13888 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13889 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
13891 #: common.opt:1617
13892 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13893 msgstr ""
13895 #: common.opt:1621
13896 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13897 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13899 #: common.opt:1625
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13902 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13904 #: common.opt:1629
13905 msgid "Set errno after built-in math functions"
13906 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
13908 #: common.opt:1633
13909 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13910 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
13912 #: common.opt:1637
13913 msgid "Report on permanent memory allocation"
13914 msgstr "报告永久性内存分配"
13916 #: common.opt:1641
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13919 msgstr "报告永久性内存分配"
13921 #: common.opt:1648
13922 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13923 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
13925 #: common.opt:1652
13926 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13927 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
13929 #: common.opt:1656
13930 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13931 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
13933 #: common.opt:1660
13934 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13935 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
13937 #: common.opt:1664
13938 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13939 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
13941 #: common.opt:1668
13942 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13943 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
13945 #: common.opt:1672
13946 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13947 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
13949 #: common.opt:1676
13950 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13951 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
13953 #: common.opt:1680
13954 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13955 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
13957 #: common.opt:1684
13958 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13959 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
13961 #: common.opt:1688
13962 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13963 msgstr "支持同步非调用异常"
13965 #: common.opt:1691
13966 #, fuzzy, c-format
13967 #| msgid "assertion missing after %qs"
13968 msgid "options or targets missing after %qs"
13969 msgstr "%qs后断言"
13971 #: common.opt:1692
13972 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
13973 msgstr ""
13975 #: common.opt:1696
13976 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
13977 msgstr ""
13979 #: common.opt:1699
13980 #, fuzzy, c-format
13981 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13982 msgid "unknown offload ABI %qs"
13983 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13985 #: common.opt:1709
13986 msgid "When possible do not generate stack frames"
13987 msgstr "尽可能不生成栈帧"
13989 #: common.opt:1713
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13992 msgstr "在树级别进行循环优化"
13994 #: common.opt:1717
13995 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13996 msgstr ""
13998 #: common.opt:1725
13999 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14000 msgstr "优化同级递归和尾递归"
14002 #: common.opt:1729
14003 msgid "Perform partial inlining"
14004 msgstr "进行部分内联"
14006 #: common.opt:1733 common.opt:1737
14007 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14008 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
14010 #: common.opt:1741
14011 msgid "Pack structure members together without holes"
14012 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
14014 #: common.opt:1745
14015 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14016 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
14018 #: common.opt:1749
14019 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14020 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
14022 #: common.opt:1753
14023 msgid "Perform loop peeling"
14024 msgstr "进行循环剥离"
14026 #: common.opt:1757
14027 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14028 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
14030 #: common.opt:1761
14031 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14032 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
14034 #: common.opt:1765
14035 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14036 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
14038 #: common.opt:1769
14039 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14040 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
14042 #: common.opt:1773
14043 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14044 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
14046 #: common.opt:1777
14047 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14048 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
14050 #: common.opt:1781
14051 msgid "Specify a plugin to load"
14052 msgstr "指定要加载的插件"
14054 #: common.opt:1785
14055 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
14056 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
14058 #: common.opt:1789
14059 msgid "Run predictive commoning optimization."
14060 msgstr "启用预测公因子优化。"
14062 #: common.opt:1793
14063 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14064 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
14066 #: common.opt:1797
14067 msgid "Enable basic program profiling code"
14068 msgstr "启用基本程序取样代码"
14070 #: common.opt:1801
14071 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14072 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
14074 #: common.opt:1805
14075 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
14076 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
14078 #: common.opt:1810
14079 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
14080 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
14082 #: common.opt:1814
14083 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14084 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
14086 #: common.opt:1818
14087 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14088 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
14090 #: common.opt:1822
14091 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14092 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
14094 #: common.opt:1826
14095 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
14096 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
14098 #: common.opt:1830
14099 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14100 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
14102 #: common.opt:1834
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Report on consistency of profile"
14105 msgstr "内部一致性错误"
14107 #: common.opt:1838
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
14110 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
14112 #: common.opt:1845
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
14115 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
14116 msgstr "-frandom-seed=<字符串>\t使用字符串使编译可以复现"
14118 #: common.opt:1855
14119 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14120 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
14122 #: common.opt:1859
14123 msgid "Return small aggregates in registers"
14124 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
14126 #: common.opt:1867
14127 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
14128 msgstr ""
14130 #: common.opt:1872
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
14133 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
14135 #: common.opt:1876
14136 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14137 msgstr "进行寄存器重命名优化"
14139 #: common.opt:1880
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14142 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
14143 msgstr "进行寄存器重命名优化"
14145 #: common.opt:1884
14146 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14147 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
14149 #: common.opt:1888
14150 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14151 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
14153 #: common.opt:1892
14154 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14155 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
14157 #: common.opt:1896
14158 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14159 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
14161 #: common.opt:1904
14162 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14163 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
14165 #: common.opt:1908
14166 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14167 msgstr "启用基本块间的调度"
14169 #: common.opt:1912
14170 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
14171 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
14173 #: common.opt:1916
14174 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14175 msgstr "允许非载入的投机移动"
14177 #: common.opt:1920
14178 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14179 msgstr "允许一些载入的投机移动"
14181 #: common.opt:1924
14182 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14183 msgstr "允许更多载入的投机移动"
14185 #: common.opt:1928
14186 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
14187 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
14189 #: common.opt:1932
14190 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14191 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
14193 #: common.opt:1940
14194 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14195 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14197 #: common.opt:1944
14198 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14199 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
14201 #: common.opt:1951
14202 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
14203 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
14205 #: common.opt:1955
14206 msgid "Run selective scheduling after reload"
14207 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
14209 #: common.opt:1959
14210 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
14211 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
14213 #: common.opt:1963
14214 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
14215 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
14217 #: common.opt:1967
14218 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
14219 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
14221 #: common.opt:1971
14222 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
14223 msgstr ""
14225 #: common.opt:1977
14226 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14227 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
14229 #: common.opt:1981
14230 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14231 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
14233 #: common.opt:1989
14234 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14235 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
14237 #: common.opt:1993
14238 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14239 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
14241 #: common.opt:1997
14242 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
14243 msgstr "在调度器中启用组启发"
14245 #: common.opt:2001
14246 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
14247 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
14249 #: common.opt:2005
14250 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
14251 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
14253 #: common.opt:2009
14254 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
14255 msgstr "在调度器中启用秩启发"
14257 #: common.opt:2013
14258 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
14259 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
14261 #: common.opt:2017
14262 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
14263 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
14265 #: common.opt:2021
14266 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
14267 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
14269 #: common.opt:2033
14270 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14271 msgstr ""
14273 #: common.opt:2037
14274 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14275 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
14277 #: common.opt:2041
14278 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
14279 msgstr ""
14281 #: common.opt:2046
14282 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14283 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
14285 #: common.opt:2050
14286 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
14287 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
14289 #: common.opt:2054
14290 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14291 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
14293 #: common.opt:2058
14294 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14295 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
14297 #: common.opt:2062
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Generate discontiguous stack frames"
14300 msgstr "生成与 APCS 相容的堆栈框架"
14302 #: common.opt:2066
14303 msgid "Split wide types into independent registers"
14304 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
14306 #: common.opt:2070
14307 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
14308 msgstr ""
14310 #: common.opt:2074
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
14313 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
14315 #: common.opt:2078
14316 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14317 msgstr "展开循环时也展开变量"
14319 #: common.opt:2082
14320 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
14321 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
14323 #: common.opt:2086
14324 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
14325 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
14327 #: common.opt:2093
14328 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
14329 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
14331 #: common.opt:2097
14332 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
14333 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
14335 #: common.opt:2101
14336 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14337 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
14339 #: common.opt:2105
14340 msgid "Use a stack protection method for every function"
14341 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
14343 #: common.opt:2109
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14346 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
14348 #: common.opt:2113
14349 #, fuzzy
14350 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14351 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14352 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
14354 #: common.opt:2117
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14357 msgstr "为每个函数重用 r30"
14359 #: common.opt:2129
14360 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14361 msgstr "假定应用强重叠规则"
14363 #: common.opt:2133
14364 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14365 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
14367 #: common.opt:2137
14368 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14369 msgstr ""
14371 #: common.opt:2141
14372 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14373 msgstr "检查语法错误,然后停止"
14375 #: common.opt:2145
14376 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14377 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
14379 #: common.opt:2149
14380 msgid "Perform jump threading optimizations"
14381 msgstr "进行跳转线程优化"
14383 #: common.opt:2153
14384 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14385 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
14387 #: common.opt:2157
14388 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14389 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
14391 #: common.opt:2160
14392 #, c-format
14393 msgid "unknown TLS model %qs"
14394 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
14396 #: common.opt:2176
14397 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14398 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
14400 #: common.opt:2180
14401 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14402 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
14404 #: common.opt:2187
14405 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14406 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
14408 #: common.opt:2191
14409 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14410 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
14412 #: common.opt:2195
14413 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14414 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
14416 #: common.opt:2199
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14419 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
14421 #: common.opt:2207
14422 msgid "Enable loop header copying on trees"
14423 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14425 #: common.opt:2211
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14428 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
14430 #: common.opt:2215
14431 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14432 msgstr ""
14434 #: common.opt:2219
14435 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14436 msgstr "将 SSA 临时变量重命名为更易理解的名称"
14438 #: common.opt:2223
14439 msgid "Enable copy propagation on trees"
14440 msgstr "在树级别进行复写传递"
14442 #: common.opt:2231
14443 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14444 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
14446 #: common.opt:2235
14447 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14448 msgstr "转换开关初始化"
14450 #: common.opt:2239
14451 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14452 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
14454 #: common.opt:2243
14455 msgid "Enable dominator optimizations"
14456 msgstr "启用主导优化"
14458 #: common.opt:2247
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Enable tail merging on trees"
14461 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14463 #: common.opt:2251
14464 msgid "Enable dead store elimination"
14465 msgstr "删除死存储"
14467 #: common.opt:2255
14468 msgid "Enable forward propagation on trees"
14469 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
14471 #: common.opt:2259
14472 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14473 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
14475 #: common.opt:2263
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14478 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
14480 #: common.opt:2267
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14483 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
14485 #: common.opt:2273
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14488 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
14490 #: common.opt:2280
14491 msgid "Enable loop distribution on trees"
14492 msgstr "在树上进行循环分配"
14494 #: common.opt:2284
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14497 msgstr "在树上进行循环分配"
14499 #: common.opt:2288
14500 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14501 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14503 #: common.opt:2292
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14506 msgstr "启用循环交换转换"
14508 #: common.opt:2296
14509 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14510 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
14512 #: common.opt:2300
14513 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14514 msgstr "在树级别进行循环优化"
14516 #: common.opt:2304
14517 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14518 msgstr "启用循环的自动并行化"
14520 #: common.opt:2308
14521 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14522 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
14524 #: common.opt:2312
14525 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14526 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
14528 #: common.opt:2316
14529 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14530 msgstr ""
14532 #: common.opt:2320
14533 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14534 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
14536 #: common.opt:2324
14537 msgid "Enable reassociation on tree level"
14538 msgstr "在树级别进行重结合"
14540 #: common.opt:2332
14541 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14542 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
14544 #: common.opt:2336
14545 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14546 msgstr ""
14548 #: common.opt:2340
14549 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14550 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
14552 #: common.opt:2344
14553 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14554 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
14556 #: common.opt:2348
14557 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14558 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
14560 #: common.opt:2352
14561 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14562 msgstr "进行树上的值域传递"
14564 #: common.opt:2356
14565 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14566 msgstr "一次编译一整个编译单元"
14568 #: common.opt:2360
14569 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14570 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
14572 #: common.opt:2364
14573 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14574 msgstr "展开所有循环"
14576 #: common.opt:2371
14577 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14578 msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
14580 #: common.opt:2375
14581 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14582 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
14584 #: common.opt:2380
14585 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14586 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
14588 #: common.opt:2388
14589 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14590 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
14592 #: common.opt:2392
14593 msgid "Perform loop unswitching"
14594 msgstr "外提循环内的测试语句"
14596 #: common.opt:2396
14597 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14598 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
14600 #: common.opt:2400
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14603 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14605 #: common.opt:2404
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14608 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14610 #: common.opt:2416
14611 msgid "Perform variable tracking"
14612 msgstr "进行变量跟踪"
14614 #: common.opt:2424
14615 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14616 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
14618 #: common.opt:2430
14619 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14620 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
14622 #: common.opt:2438
14623 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14624 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
14626 #: common.opt:2442
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Enable vectorization on trees"
14629 msgstr "在树上进行循环向量化"
14631 #: common.opt:2450
14632 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14633 msgstr "在树上进行循环向量化"
14635 #: common.opt:2454
14636 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14637 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
14639 #: common.opt:2458
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14642 msgstr "启用向量化开销模型"
14644 #: common.opt:2462
14645 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14646 msgstr ""
14648 #: common.opt:2465
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14651 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
14653 #: common.opt:2478
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14656 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
14658 #: common.opt:2482
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14661 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
14663 #: common.opt:2490
14664 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14665 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
14667 #: common.opt:2500
14668 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14669 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
14671 #: common.opt:2504
14672 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14673 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
14675 #: common.opt:2507
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14678 msgstr "无效的 --param 值%qs"
14680 #: common.opt:2523
14681 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14682 msgstr ""
14684 #: common.opt:2526
14685 #, fuzzy, c-format
14686 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14687 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
14689 #: common.opt:2539
14690 msgid "Output vtable verification counters."
14691 msgstr ""
14693 #: common.opt:2543
14694 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14695 msgstr ""
14697 #: common.opt:2547
14698 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14699 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
14701 #: common.opt:2551
14702 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14703 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
14705 #: common.opt:2555
14706 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14707 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
14709 #: common.opt:2559
14710 msgid "Perform whole program optimizations"
14711 msgstr "进行全程序优化"
14713 #: common.opt:2563
14714 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14715 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
14717 #: common.opt:2567
14718 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14719 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
14721 #: common.opt:2571
14722 msgid "Generate debug information in default format"
14723 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14725 #: common.opt:2575
14726 msgid "Generate debug information in COFF format"
14727 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
14729 #: common.opt:2579
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14732 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14734 #: common.opt:2583
14735 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14736 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
14738 #: common.opt:2587
14739 msgid "Generate debug information in default extended format"
14740 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
14742 #: common.opt:2591
14743 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14744 msgstr ""
14746 #: common.opt:2595
14747 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14748 msgstr ""
14750 #: common.opt:2599
14751 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14752 msgstr ""
14754 #: common.opt:2603
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14757 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
14759 #: common.opt:2607
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14762 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
14764 #: common.opt:2611
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14767 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14769 #: common.opt:2615
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14772 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14774 #: common.opt:2619
14775 msgid "Generate debug information in STABS format"
14776 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
14778 #: common.opt:2623
14779 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14780 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
14782 #: common.opt:2627
14783 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14784 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
14786 #: common.opt:2631
14787 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14788 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
14790 #: common.opt:2635
14791 msgid "Toggle debug information generation"
14792 msgstr "切换调试信息生成"
14794 #: common.opt:2639
14795 msgid "Generate debug information in VMS format"
14796 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
14798 #: common.opt:2643
14799 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14800 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
14802 #: common.opt:2647
14803 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14804 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
14806 #: common.opt:2665
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Generate isel instructions"
14809 msgid "Generate compressed debug sections"
14810 msgstr "生成 isel 指令"
14812 #: common.opt:2669
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Generate debug information in default format"
14815 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14816 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14818 #: common.opt:2676
14819 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14820 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
14822 #: common.opt:2680
14823 #, fuzzy
14824 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14825 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
14827 #: common.opt:2702
14828 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14829 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
14831 #: common.opt:2706
14832 msgid "Enable function profiling"
14833 msgstr "启用函数取样"
14835 #: common.opt:2716
14836 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14837 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
14839 #: common.opt:2756
14840 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14841 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
14843 #: common.opt:2788
14844 msgid "Enable verbose output"
14845 msgstr "启用详细输出"
14847 #: common.opt:2792
14848 msgid "Display the compiler's version"
14849 msgstr "显示编译器版本"
14851 #: common.opt:2796
14852 msgid "Suppress warnings"
14853 msgstr "不显示警告"
14855 #: common.opt:2806
14856 msgid "Create a shared library"
14857 msgstr "生成一个共享库"
14859 #: common.opt:2851
14860 msgid "Create a position independent executable"
14861 msgstr "生成位置无关可执行文件"
14863 #: common.opt:2858
14864 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14865 msgstr ""
14867 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
14868 #: cp/cvt.c:1418
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "value computed is not used"
14871 msgstr "计算出的值未被使用"
14873 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
14874 #, fuzzy
14875 msgid "invalid use of type"
14876 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
14878 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
14879 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
14880 #, fuzzy
14881 msgid "constant refers to itself"
14882 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
14884 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
14885 msgid "expected pointer"
14886 msgstr "需要指针"
14888 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
14889 msgid "expected numeric type"
14890 msgstr "需要数字类型"
14892 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
14893 #, fuzzy
14894 msgid "expected boolean type"
14895 msgstr "需要整数或布尔类型"
14897 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
14898 msgid "expected integer or boolean type"
14899 msgstr "需要整数或布尔类型"
14901 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14902 #, fuzzy
14903 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14904 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14906 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
14907 #, fuzzy
14908 msgid "incompatible types in binary expression"
14909 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
14911 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
14912 #, fuzzy
14913 msgid "integer division by zero"
14914 msgstr "被零除"
14916 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
14917 #, fuzzy
14918 msgid "shift of non-integer operand"
14919 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
14921 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
14922 #, fuzzy
14923 msgid "shift count not unsigned integer"
14924 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
14926 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
14927 msgid "negative shift count"
14928 msgstr "移位次数为负"
14930 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
14931 msgid "object is not a method"
14932 msgstr "对象不是一个方法"
14934 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
14935 msgid "method type does not match object type"
14936 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
14938 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
14939 #, fuzzy
14940 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14941 msgstr "内建函数实参无效"
14943 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
14944 #, fuzzy
14945 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14946 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
14948 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
14949 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14950 msgstr ""
14952 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
14953 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
14954 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
14955 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
14956 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
14957 msgid "not enough arguments"
14958 msgstr "实参太少"
14960 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
14961 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
14962 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
14963 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
14964 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
14965 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
14966 msgid "too many arguments"
14967 msgstr "实参太多"
14969 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
14970 #, fuzzy
14971 msgid "argument 1 must be a map"
14972 msgstr "实参必须是常数"
14974 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
14975 #, fuzzy
14976 msgid "invalid type for make function"
14977 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
14979 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
14980 #, fuzzy
14981 msgid "length required when allocating a slice"
14982 msgstr "生成切片时长度错误"
14984 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
14985 msgid "len larger than cap"
14986 msgstr ""
14988 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
14989 #, fuzzy
14990 msgid "too many arguments to make"
14991 msgstr "%qE实参太多"
14993 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
14994 #, fuzzy
14995 msgid "argument must be array or slice or channel"
14996 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14998 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
14999 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15000 msgstr ""
15002 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
15003 #, fuzzy
15004 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15005 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
15007 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
15008 msgid "argument must be channel"
15009 msgstr "实参必须是通道"
15011 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
15012 #, fuzzy
15013 msgid "cannot close receive-only channel"
15014 msgstr "间接引用操作数无效"
15016 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
15017 #, fuzzy
15018 msgid "argument must be a field reference"
15019 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
15021 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
15022 msgid "left argument must be a slice"
15023 msgstr "左实参必须是一个切片"
15025 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
15026 msgid "element types must be the same"
15027 msgstr "元素类型必须一样"
15029 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
15030 #, fuzzy
15031 msgid "first argument must be []byte"
15032 msgstr "左实参必须是一个切片"
15034 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
15035 #, fuzzy
15036 msgid "second argument must be slice or string"
15037 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
15039 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
15040 #, fuzzy
15041 msgid "argument 2 has invalid type"
15042 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
15044 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
15045 msgid "argument must have complex type"
15046 msgstr "实参必须具有复数类型"
15048 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
15049 msgid "complex arguments must have identical types"
15050 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
15052 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
15053 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15054 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
15056 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
15057 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
15058 msgid "expected function"
15059 msgstr "需要函数"
15061 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
15062 #, fuzzy
15063 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15064 msgstr "%qD的声明中类名无效"
15066 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
15067 #, fuzzy
15068 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15069 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
15071 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
15072 msgid "function result count mismatch"
15073 msgstr ""
15075 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
15076 msgid "incompatible type for receiver"
15077 msgstr "接收器类型不兼容"
15079 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
15080 #, fuzzy
15081 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15082 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
15084 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
15085 msgid "number of results does not match number of values"
15086 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
15088 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
15089 msgid "index must be integer"
15090 msgstr "索引必须是整数"
15092 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
15093 msgid "slice end must be integer"
15094 msgstr "切片结尾必须是整数"
15096 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
15097 #, fuzzy
15098 msgid "slice capacity must be integer"
15099 msgstr "切片结尾必须是整数"
15101 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
15102 msgid "inverted slice range"
15103 msgstr ""
15105 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
15106 msgid "slice of unaddressable value"
15107 msgstr ""
15109 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
15110 msgid "incompatible type for map index"
15111 msgstr "映射索引类型不兼容"
15113 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
15114 #, fuzzy
15115 msgid "expected interface or pointer to interface"
15116 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
15118 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
15119 #, fuzzy
15120 msgid "too many expressions for struct"
15121 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
15123 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
15124 #, fuzzy
15125 msgid "too few expressions for struct"
15126 msgstr "格式字符串实参太少"
15128 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
15129 msgid "type assertion only valid for interface types"
15130 msgstr ""
15132 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
15133 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15134 msgstr ""
15136 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
15137 msgid "expected channel"
15138 msgstr "需要通道"
15140 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
15141 msgid "invalid receive on send-only channel"
15142 msgstr ""
15144 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
15145 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15146 msgstr ""
15148 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
15149 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15150 msgstr ""
15152 #: go/gofrontend/statements.cc:605
15153 #, fuzzy
15154 msgid "invalid left hand side of assignment"
15155 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
15157 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
15158 msgid "use of untyped nil"
15159 msgstr ""
15161 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
15162 msgid "expected map index on right hand side"
15163 msgstr ""
15165 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
15166 #, fuzzy
15167 msgid "expected map index on left hand side"
15168 msgstr "需要行尾"
15170 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
15171 #, fuzzy
15172 msgid "not enough arguments to return"
15173 msgstr "实参太少"
15175 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
15176 #, fuzzy
15177 msgid "return with value in function with no return type"
15178 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
15180 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
15181 msgid "too many values in return statement"
15182 msgstr "返回语句中值太多"
15184 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
15185 msgid "expected boolean expression"
15186 msgstr "需要布尔表达式"
15188 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
15189 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15190 msgstr ""
15192 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
15193 #, fuzzy
15194 msgid "incompatible types in send"
15195 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
15197 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
15198 #, fuzzy
15199 msgid "invalid send on receive-only channel"
15200 msgstr "间接引用操作数无效"
15202 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
15203 msgid "too many variables for range clause with channel"
15204 msgstr ""
15206 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
15207 #, fuzzy
15208 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15209 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
15211 #: go/gofrontend/types.cc:509
15212 #, fuzzy
15213 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15214 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
15216 #: go/gofrontend/types.cc:525
15217 #, fuzzy
15218 msgid "slice can only be compared to nil"
15219 msgstr "重复的类只会被编译一次"
15221 #: go/gofrontend/types.cc:527
15222 #, fuzzy
15223 msgid "map can only be compared to nil"
15224 msgstr "重复的类只会被编译一次"
15226 #: go/gofrontend/types.cc:529
15227 #, fuzzy
15228 msgid "func can only be compared to nil"
15229 msgstr "重复的类只会被编译一次"
15231 #: go/gofrontend/types.cc:535
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "invalid operation (%s)"
15234 msgstr "%%R 的操作数无效"
15236 #: go/gofrontend/types.cc:558
15237 #, fuzzy
15238 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15239 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
15241 #: go/gofrontend/types.cc:576
15242 #, fuzzy
15243 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15244 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
15246 #: go/gofrontend/types.cc:587
15247 #, fuzzy
15248 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15249 msgstr "对非左值数组的使用无效"
15251 #: go/gofrontend/types.cc:615
15252 #, fuzzy
15253 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15254 msgstr "%qD的声明中类名无效"
15256 #: go/gofrontend/types.cc:692
15257 msgid "need explicit conversion"
15258 msgstr "需要显式转换"
15260 #: go/gofrontend/types.cc:699
15261 #, c-format
15262 msgid "cannot use type %s as type %s"
15263 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
15265 #: go/gofrontend/types.cc:3471
15266 msgid "different receiver types"
15267 msgstr "不同的接收器类型"
15269 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
15270 #: go/gofrontend/types.cc:3519
15271 msgid "different number of parameters"
15272 msgstr "形参数量不同"
15274 #: go/gofrontend/types.cc:3512
15275 msgid "different parameter types"
15276 msgstr "形参类型不同"
15278 #: go/gofrontend/types.cc:3527
15279 msgid "different varargs"
15280 msgstr "不同的可变参数"
15282 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
15283 #: go/gofrontend/types.cc:3564
15284 #, fuzzy
15285 msgid "different number of results"
15286 msgstr "形参数量不同"
15288 #: go/gofrontend/types.cc:3557
15289 #, fuzzy
15290 msgid "different result types"
15291 msgstr "不同的接收器类型"
15293 #: go/gofrontend/types.cc:7351
15294 #, c-format
15295 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15296 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
15298 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
15299 #, c-format
15300 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15301 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
15303 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15306 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
15308 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
15309 msgid "pointer to interface type has no methods"
15310 msgstr ""
15312 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
15313 msgid "type has no methods"
15314 msgstr "类型没有方法"
15316 #: go/gofrontend/types.cc:7487
15317 #, c-format
15318 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15319 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
15321 #: go/gofrontend/types.cc:7490
15322 #, c-format
15323 msgid "missing method %s%s%s"
15324 msgstr "缺少方法%s%s%s"
15326 #: go/gofrontend/types.cc:7531
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15329 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
15331 #: go/gofrontend/types.cc:7549
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15334 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
15336 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15337 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
15338 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
15339 #, gcc-internal-format
15340 msgid "%qE attribute directive ignored"
15341 msgstr "%qE属性指定被忽略"
15343 #: attribs.c:459
15344 #, fuzzy, gcc-internal-format
15345 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15346 msgstr "%qE属性指定被忽略"
15348 #: attribs.c:468
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15351 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
15353 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15354 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15355 #. type.  Ignore it.
15356 #: attribs.c:481
15357 #, fuzzy, gcc-internal-format
15358 msgid "attribute ignored"
15359 msgstr "%qE属性被忽略"
15361 #: attribs.c:483
15362 #, gcc-internal-format
15363 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15364 msgstr ""
15366 #: attribs.c:500
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15369 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
15371 #: attribs.c:548
15372 #, gcc-internal-format
15373 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15374 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
15376 #: attribs.c:558
15377 #, gcc-internal-format
15378 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15379 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
15381 #: auto-profile.c:382
15382 #, gcc-internal-format
15383 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15384 msgstr ""
15386 #: auto-profile.c:859
15387 #, fuzzy, gcc-internal-format
15388 #| msgid "expected %<.%>"
15389 msgid "Not expected TAG."
15390 msgstr "需要%<.%>"
15392 #: auto-profile.c:924
15393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15394 msgid "Cannot open profile file %s."
15395 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
15397 #: auto-profile.c:927
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15400 msgstr ""
15402 #: auto-profile.c:932
15403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15404 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15405 msgstr ""
15407 #: auto-profile.c:941
15408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15409 msgid "Cannot read string table from %s."
15410 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
15412 #: auto-profile.c:946
15413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15414 msgid "Cannot read function profile from %s."
15415 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
15417 #: auto-profile.c:953
15418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15419 msgid "Cannot read working set from %s."
15420 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
15422 #: bt-load.c:1593
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15425 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
15427 #: builtins.c:639
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "offset outside bounds of constant string"
15430 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
15432 #: builtins.c:1268
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15435 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
15437 #: builtins.c:1275
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15440 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
15442 #: builtins.c:1283
15443 #, gcc-internal-format
15444 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15445 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
15447 #: builtins.c:1290
15448 #, gcc-internal-format
15449 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15450 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
15452 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
15453 #, gcc-internal-format
15454 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15455 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
15457 #: builtins.c:4586
15458 #, gcc-internal-format
15459 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15460 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
15462 #: builtins.c:4588
15463 #, gcc-internal-format
15464 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15465 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参无效"
15467 #: builtins.c:4601
15468 #, gcc-internal-format
15469 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15470 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
15472 #: builtins.c:4603
15473 #, gcc-internal-format
15474 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15475 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参不受支持"
15477 #: builtins.c:4853
15478 #, gcc-internal-format
15479 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15480 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
15482 #: builtins.c:4952
15483 #, fuzzy, gcc-internal-format
15484 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15485 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
15487 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15488 #, gcc-internal-format
15489 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15490 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
15492 #: builtins.c:5365
15493 #, gcc-internal-format
15494 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15495 msgstr ""
15497 #: builtins.c:5372
15498 #, fuzzy, gcc-internal-format
15499 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15500 msgstr "内建函数实参无效"
15502 #: builtins.c:5431
15503 #, gcc-internal-format
15504 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15505 msgstr ""
15507 #: builtins.c:5440
15508 #, gcc-internal-format
15509 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15510 msgstr ""
15512 #: builtins.c:5503
15513 #, fuzzy, gcc-internal-format
15514 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15515 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
15517 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15518 #, fuzzy, gcc-internal-format
15519 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15520 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
15522 #: builtins.c:5752
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15525 msgstr ""
15527 #: builtins.c:5794
15528 #, gcc-internal-format
15529 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15530 msgstr ""
15532 #: builtins.c:5858
15533 #, fuzzy, gcc-internal-format
15534 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15535 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
15537 #: builtins.c:5878
15538 #, fuzzy, gcc-internal-format
15539 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15540 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
15542 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15543 #. inlining.
15544 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15547 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
15549 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15550 #. inlining.
15551 #: builtins.c:6228
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15554 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
15556 #: builtins.c:6447
15557 #, gcc-internal-format
15558 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15559 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
15561 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15562 #. Target support is required.
15563 #: builtins.c:7086
15564 #, fuzzy, gcc-internal-format
15565 #| msgid "target format does not support infinity"
15566 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15567 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
15569 #: builtins.c:7408
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "target format does not support infinity"
15572 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
15574 #: builtins.c:11228
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15577 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
15579 #: builtins.c:11236
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15582 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
15584 #: builtins.c:11251
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15587 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
15589 #: builtins.c:11256
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15592 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
15594 #: builtins.c:11288
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15597 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
15599 #: builtins.c:11301
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15602 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
15604 #: builtins.c:11330
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15607 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
15609 #: builtins.c:11343
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15612 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
15614 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15617 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
15619 #: builtins.c:11529
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15622 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
15624 #: builtins.c:11617
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15627 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
15629 #: builtins.c:11620
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15632 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15634 #: calls.c:2487
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "function call has aggregate value"
15637 msgstr "函数调用有聚合类型"
15639 #: calls.c:3179
15640 #, fuzzy, gcc-internal-format
15641 msgid "passing too large argument on stack"
15642 msgstr "%qs缺少参数"
15644 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "size of variable %q+D is too large"
15647 msgstr "变量%q+D的大小太大"
15649 #: cfgexpand.c:2452
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15652 msgstr "%<asm%>中太多变数"
15654 #: cfgexpand.c:2464
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15657 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
15659 #: cfgexpand.c:2492
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15662 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
15664 #: cfgexpand.c:2589
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15667 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
15669 #: cfgexpand.c:2603
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15672 msgstr "PIC 寄存器%qs在%<asm%>中被篡改"
15674 #: cfgexpand.c:2651
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15677 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
15679 #: cfgexpand.c:2719
15680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15681 msgid "output number %d not directly addressable"
15682 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
15684 #: cfgexpand.c:2805
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15687 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
15689 #: cfgexpand.c:2970
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15692 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
15694 #: cfgexpand.c:2977
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15697 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
15699 #: cfgexpand.c:6011
15700 #, fuzzy, gcc-internal-format
15701 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15702 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
15704 #: cfgexpand.c:6015
15705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15706 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15707 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
15709 #: cfghooks.c:131
15710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15711 msgid "bb %d on wrong place"
15712 msgstr "基本块 %d 位置不对"
15714 #: cfghooks.c:137
15715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15716 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15717 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
15719 #: cfghooks.c:154
15720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15721 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15722 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
15724 #: cfghooks.c:160
15725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15726 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15727 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
15729 #: cfghooks.c:166
15730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15731 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15732 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
15734 #: cfghooks.c:172
15735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15736 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15737 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
15739 #: cfghooks.c:180
15740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15741 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15742 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
15744 #: cfghooks.c:186
15745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15747 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
15749 #: cfghooks.c:192
15750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15751 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15752 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
15754 #: cfghooks.c:204
15755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15757 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
15759 #: cfghooks.c:218
15760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15762 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15764 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15766 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15767 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
15769 #: cfghooks.c:238
15770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15771 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15772 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
15774 #: cfghooks.c:267
15775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15776 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15777 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
15779 #: cfghooks.c:280
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "verify_flow_info failed"
15782 msgstr "verify_flow_info 失败"
15784 #: cfghooks.c:330
15785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15786 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15787 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
15789 #: cfghooks.c:373
15790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15791 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15792 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
15794 #: cfghooks.c:393
15795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15796 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15797 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
15799 #: cfghooks.c:477
15800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15801 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15802 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
15804 #: cfghooks.c:515
15805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15806 msgid "%s does not support split_block"
15807 msgstr "%s 不支持 split_block"
15809 #: cfghooks.c:570
15810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15811 msgid "%s does not support move_block_after"
15812 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
15814 #: cfghooks.c:583
15815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15816 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15817 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
15819 #: cfghooks.c:630
15820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15821 msgid "%s does not support split_edge"
15822 msgstr "%s 不支持 split_edge"
15824 #: cfghooks.c:705
15825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15826 msgid "%s does not support create_basic_block"
15827 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
15829 #: cfghooks.c:733
15830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15831 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15832 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
15834 #: cfghooks.c:744
15835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15836 msgid "%s does not support predict_edge"
15837 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
15839 #: cfghooks.c:753
15840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15841 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15842 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
15844 #: cfghooks.c:767
15845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15846 msgid "%s does not support merge_blocks"
15847 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
15849 #: cfghooks.c:848
15850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15851 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15852 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
15854 #: cfghooks.c:1004
15855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15856 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15857 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
15859 #: cfghooks.c:1032
15860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15861 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15862 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
15864 #: cfghooks.c:1054
15865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15866 msgid "%s does not support duplicate_block"
15867 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
15869 #: cfghooks.c:1148
15870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15871 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15872 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
15874 #: cfghooks.c:1159
15875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15876 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15877 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
15879 #: cfghooks.c:1177
15880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15881 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15882 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
15884 #: cfgloop.c:1340
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15887 msgstr ""
15889 #: cfgloop.c:1356
15890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15891 msgid "loop with header %d marked for removal"
15892 msgstr ""
15894 #: cfgloop.c:1361
15895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15896 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15897 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
15899 #: cfgloop.c:1367
15900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15901 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15902 msgstr ""
15904 #: cfgloop.c:1381
15905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15906 msgid "removed loop %d in loop tree"
15907 msgstr ""
15909 #: cfgloop.c:1389
15910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15911 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15912 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15914 #: cfgloop.c:1400
15915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15916 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15917 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d"
15919 #: cfgloop.c:1412
15920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15921 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15922 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15924 #: cfgloop.c:1429
15925 #, fuzzy, gcc-internal-format
15926 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15927 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15929 #: cfgloop.c:1435
15930 #, fuzzy, gcc-internal-format
15931 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15932 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15934 #: cfgloop.c:1442
15935 #, fuzzy, gcc-internal-format
15936 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15937 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15939 #: cfgloop.c:1447
15940 #, fuzzy, gcc-internal-format
15941 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15942 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15944 #: cfgloop.c:1455
15945 #, fuzzy, gcc-internal-format
15946 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15947 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
15949 #: cfgloop.c:1460
15950 #, fuzzy, gcc-internal-format
15951 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15952 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15954 #: cfgloop.c:1465
15955 #, fuzzy, gcc-internal-format
15956 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15957 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
15959 #: cfgloop.c:1471
15960 #, fuzzy, gcc-internal-format
15961 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15962 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
15964 #: cfgloop.c:1477
15965 #, fuzzy, gcc-internal-format
15966 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15967 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
15969 #: cfgloop.c:1510
15970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15971 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15972 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
15974 #: cfgloop.c:1516
15975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15976 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15977 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
15979 #: cfgloop.c:1524
15980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15981 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15982 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
15984 #: cfgloop.c:1531
15985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15986 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15987 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
15989 #: cfgloop.c:1546
15990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15991 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15992 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
15994 #: cfgloop.c:1564
15995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15996 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15997 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
15999 #: cfgloop.c:1573
16000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16001 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16002 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
16004 #: cfgloop.c:1600
16005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16006 msgid "exit %d->%d not recorded"
16007 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
16009 #: cfgloop.c:1623
16010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16011 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16012 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
16014 #: cfgloop.c:1632
16015 #, fuzzy, gcc-internal-format
16016 msgid "too many loop exits recorded"
16017 msgstr "记录了太多的循环出口"
16019 #: cfgloop.c:1643
16020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16021 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16022 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
16024 #: cfgrtl.c:2370
16025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16026 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16027 msgstr ""
16029 #: cfgrtl.c:2447
16030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16031 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16032 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
16034 #: cfgrtl.c:2455
16035 #, gcc-internal-format
16036 msgid "partition found but function partition flag not set"
16037 msgstr ""
16039 #: cfgrtl.c:2493
16040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16041 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16042 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
16044 #: cfgrtl.c:2514
16045 #, gcc-internal-format
16046 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16047 msgstr ""
16049 #: cfgrtl.c:2519
16050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16051 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16052 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
16054 #: cfgrtl.c:2525
16055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16056 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16057 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
16059 #: cfgrtl.c:2531
16060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16061 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16062 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
16064 #: cfgrtl.c:2538
16065 #, gcc-internal-format
16066 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16067 msgstr ""
16069 #: cfgrtl.c:2568
16070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16071 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16072 msgstr ""
16074 #: cfgrtl.c:2575
16075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16076 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16077 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
16079 #: cfgrtl.c:2580
16080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16081 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16082 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
16084 #: cfgrtl.c:2588
16085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16086 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16087 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
16089 #: cfgrtl.c:2593
16090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16091 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16092 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
16094 #: cfgrtl.c:2598
16095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16096 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16097 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
16099 #: cfgrtl.c:2605
16100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16101 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16102 msgstr "条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
16104 #: cfgrtl.c:2611
16105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16106 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16107 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
16109 #: cfgrtl.c:2616
16110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16111 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16112 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
16114 #: cfgrtl.c:2626
16115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16116 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16117 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
16119 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
16120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16121 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16122 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
16124 #: cfgrtl.c:2687
16125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16126 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16127 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
16129 #: cfgrtl.c:2697
16130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16131 msgid "in basic block %d:"
16132 msgstr "在基本块 %d 中:"
16134 #: cfgrtl.c:2723
16135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16136 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16137 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
16139 #: cfgrtl.c:2730
16140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16141 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16142 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
16144 #: cfgrtl.c:2741
16145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16146 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16147 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
16149 #: cfgrtl.c:2749
16150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16151 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16152 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
16154 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
16155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16156 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16157 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
16159 #: cfgrtl.c:2830
16160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16161 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16162 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
16164 #: cfgrtl.c:2843
16165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16166 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16167 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
16169 #: cfgrtl.c:2855
16170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16171 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16172 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
16174 #: cfgrtl.c:2903
16175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16176 msgid "missing barrier after block %i"
16177 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
16179 #: cfgrtl.c:2919
16180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16181 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16182 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
16184 #: cfgrtl.c:2928
16185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16186 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16187 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
16189 #: cfgrtl.c:2964
16190 #, gcc-internal-format
16191 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16192 msgstr "基本块不连贯"
16194 #: cfgrtl.c:3002
16195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16196 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16197 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16199 #: cgraph.c:2660
16200 #, gcc-internal-format
16201 msgid "caller edge count is negative"
16202 msgstr "调用边计数为负"
16204 #: cgraph.c:2665
16205 #, gcc-internal-format
16206 msgid "caller edge frequency is negative"
16207 msgstr "调用边频率为负"
16209 #: cgraph.c:2670
16210 #, gcc-internal-format
16211 msgid "caller edge frequency is too large"
16212 msgstr "调用边频率太大"
16214 #: cgraph.c:2754
16215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16217 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
16219 #: cgraph.c:2761
16220 #, gcc-internal-format
16221 msgid "execution count is negative"
16222 msgstr "执行次数为负"
16224 #: cgraph.c:2766
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "inline clone in same comdat group list"
16227 msgstr ""
16229 #: cgraph.c:2771
16230 #, fuzzy, gcc-internal-format
16231 msgid "local symbols must be defined"
16232 msgstr "假定符号可能无效"
16234 #: cgraph.c:2776
16235 #, fuzzy, gcc-internal-format
16236 msgid "externally visible inline clone"
16237 msgstr "外部可见的内联代码"
16239 #: cgraph.c:2781
16240 #, fuzzy, gcc-internal-format
16241 msgid "inline clone with address taken"
16242 msgstr "内联已被取地址的克隆"
16244 #: cgraph.c:2786
16245 #, fuzzy, gcc-internal-format
16246 msgid "inline clone is forced to output"
16247 msgstr "需要内联克隆"
16249 #: cgraph.c:2793
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16251 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16252 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
16254 #: cgraph.c:2800
16255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16256 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16257 msgstr ""
16259 #: cgraph.c:2815
16260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16261 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16262 msgstr ""
16264 #: cgraph.c:2825
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16267 msgstr "inlined_to pointer 错误"
16269 #: cgraph.c:2830
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "multiple inline callers"
16272 msgstr "多个内联调用者"
16274 #: cgraph.c:2837
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16277 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
16279 #: cgraph.c:2856
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16281 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16282 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
16284 #: cgraph.c:2874
16285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16286 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16287 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
16289 #: cgraph.c:2883
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16292 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
16294 #: cgraph.c:2888
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16297 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
16299 #: cgraph.c:2900
16300 #, fuzzy, gcc-internal-format
16301 #| msgid "node has wrong clone_of"
16302 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16303 msgstr "节点有错误的 clone_of"
16305 #: cgraph.c:2912
16306 #, fuzzy, gcc-internal-format
16307 #| msgid "node has wrong clone list"
16308 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16309 msgstr "节点的克隆列表不正确"
16311 #: cgraph.c:2918
16312 #, fuzzy, gcc-internal-format
16313 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
16314 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16315 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
16317 #: cgraph.c:2923
16318 #, fuzzy, gcc-internal-format
16319 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16320 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16321 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
16323 #: cgraph.c:2928
16324 #, gcc-internal-format
16325 msgid "double linked list of clones corrupted"
16326 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
16328 #: cgraph.c:2940
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "Alias has call edges"
16331 msgstr ""
16333 #: cgraph.c:2948
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "Alias has non-alias reference"
16336 msgstr ""
16338 #: cgraph.c:2953
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "Alias has more than one alias reference"
16341 msgstr ""
16343 #: cgraph.c:2960
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "Analyzed alias has no reference"
16346 msgstr ""
16348 #: cgraph.c:2969
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16351 msgstr ""
16353 #: cgraph.c:2976
16354 #, fuzzy, gcc-internal-format
16355 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16356 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16357 msgstr "%qD的对齐"
16359 #: cgraph.c:2986
16360 #, fuzzy, gcc-internal-format
16361 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16362 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16363 msgstr "%qD的对齐"
16365 #: cgraph.c:3004
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "Node has more than one chkp reference"
16368 msgstr ""
16370 #: cgraph.c:3009
16371 #, fuzzy, gcc-internal-format
16372 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
16373 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16374 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
16376 #: cgraph.c:3017
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16379 msgstr ""
16381 #: cgraph.c:3026
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "No edge out of thunk node"
16384 msgstr ""
16386 #: cgraph.c:3031
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "More than one edge out of thunk node"
16389 msgstr ""
16391 #: cgraph.c:3036
16392 #, gcc-internal-format
16393 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16394 msgstr ""
16396 #: cgraph.c:3042
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16399 msgstr ""
16401 #: cgraph.c:3078
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "shared call_stmt:"
16404 msgstr "共享的 call_stmt:"
16406 #: cgraph.c:3086
16407 #, gcc-internal-format
16408 msgid "edge points to wrong declaration:"
16409 msgstr "边指向错误的声明:"
16411 #: cgraph.c:3095
16412 #, gcc-internal-format
16413 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16414 msgstr ""
16416 #: cgraph.c:3105
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16419 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
16421 #: cgraph.c:3115
16422 #, fuzzy, gcc-internal-format
16423 msgid "reference to dead statement"
16424 msgstr "需要语句"
16426 #: cgraph.c:3128
16427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16428 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16429 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
16431 #: cgraph.c:3140
16432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16433 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16434 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
16436 #: cgraph.c:3151
16437 #, gcc-internal-format
16438 msgid "verify_cgraph_node failed"
16439 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
16441 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
16442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16443 msgid "%s: section %s is missing"
16444 msgstr "‘-l’缺少实参"
16446 #: cgraphunit.c:689
16447 #, fuzzy, gcc-internal-format
16448 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16449 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
16451 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16452 #, gcc-internal-format
16453 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16454 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
16456 #: cgraphunit.c:748
16457 #, fuzzy, gcc-internal-format
16458 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16459 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
16461 #: cgraphunit.c:760
16462 #, fuzzy, gcc-internal-format
16463 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16464 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16466 #: cgraphunit.c:785
16467 #, fuzzy, gcc-internal-format
16468 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16469 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
16471 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16472 #, gcc-internal-format
16473 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16474 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
16476 #: cgraphunit.c:1203
16477 #, gcc-internal-format
16478 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16479 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
16481 #: cgraphunit.c:1224
16482 #, gcc-internal-format
16483 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16484 msgstr ""
16486 #: cgraphunit.c:1226
16487 #, fuzzy, gcc-internal-format
16488 msgid "%q+D aliased declaration"
16489 msgstr "%q+D在声明前使用"
16491 #: cgraphunit.c:1299
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16494 msgstr "无法收回不需要的函数"
16496 #: cgraphunit.c:1329
16497 #, fuzzy, gcc-internal-format
16498 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16499 msgstr "无法收回不需要的函数"
16501 #: cgraphunit.c:1572
16502 #, fuzzy, gcc-internal-format
16503 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16504 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16505 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
16507 #: cgraphunit.c:1921
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16510 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
16512 #: cgraphunit.c:1924
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16515 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
16517 #: cgraphunit.c:2414
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "nodes with unreleased memory found"
16520 msgstr "找到未释放内存的节点"
16522 #: collect-utils.c:68
16523 #, fuzzy, gcc-internal-format
16524 msgid "can't get program status: %m"
16525 msgstr "无法获取程序状态:%s"
16527 #: collect-utils.c:76
16528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16529 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16530 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
16532 #: collect-utils.c:92
16533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16534 msgid "%s returned %d exit status"
16535 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
16537 #: collect-utils.c:133
16538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16539 msgid "could not open response file %s"
16540 msgstr "无法打开响应文件 %s"
16542 #: collect-utils.c:139
16543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16544 msgid "could not write to response file %s"
16545 msgstr "无法写入响应文件 %s"
16547 #: collect-utils.c:145
16548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16549 msgid "could not close response file %s"
16550 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
16552 #: collect-utils.c:179
16553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16554 msgid "cannot find '%s'"
16555 msgstr "找不到‘%s’"
16557 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16558 #, fuzzy, gcc-internal-format
16559 msgid "pex_init failed: %m"
16560 msgstr "pex_init 失败"
16562 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "%s: %m"
16565 msgstr "%s:%m"
16567 #: collect2.c:702
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16570 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。"
16572 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
16573 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16574 #, gcc-internal-format
16575 msgid "atexit failed"
16576 msgstr "atexit 失败"
16578 #: collect2.c:1064
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "no arguments"
16581 msgstr "没有参数"
16583 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16584 #, gcc-internal-format
16585 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16586 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
16588 #: collect2.c:1344
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "can't open %s: %m"
16591 msgstr "无法打开 %s:%m"
16593 #: collect2.c:1450
16594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16595 msgid "unknown demangling style '%s'"
16596 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
16598 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16599 #, fuzzy, gcc-internal-format
16600 msgid "fopen %s: %m"
16601 msgstr "fopen %s"
16603 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16604 #, fuzzy, gcc-internal-format
16605 msgid "fclose %s: %m"
16606 msgstr "fclose %s"
16608 #: collect2.c:2324
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "cannot find 'nm'"
16611 msgstr "找不到 ‘nm’"
16613 #: collect2.c:2372
16614 #, fuzzy, gcc-internal-format
16615 msgid "can't open nm output: %m"
16616 msgstr "无法打开 nm 的输出"
16618 #: collect2.c:2456
16619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16620 msgid "init function found in object %s"
16621 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
16623 #: collect2.c:2467
16624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16625 msgid "fini function found in object %s"
16626 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
16628 #: collect2.c:2524
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "cannot find 'ldd'"
16631 msgstr "找不到‘ldd’"
16633 #: collect2.c:2570
16634 #, fuzzy, gcc-internal-format
16635 msgid "can't open ldd output: %m"
16636 msgstr "无法打开 ldd 输出"
16638 #: collect2.c:2588
16639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16640 msgid "dynamic dependency %s not found"
16641 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
16643 #: collect2.c:2600
16644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16645 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16646 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
16648 #: collect2.c:2764
16649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16650 msgid "%s: not a COFF file"
16651 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
16653 #: collect2.c:2913
16654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16655 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16656 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
16658 #: collect2.c:2972
16659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16660 msgid "library lib%s not found"
16661 msgstr "找不到库 lib%s"
16663 #: convert.c:97
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "cannot convert to a pointer type"
16666 msgstr "无法转换为指针类型"
16668 #: convert.c:396
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16671 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
16673 #: convert.c:400
16674 #, gcc-internal-format
16675 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16676 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
16678 #: convert.c:426
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "conversion to incomplete type"
16681 msgstr "转换为不完全类型"
16683 #: convert.c:923 convert.c:1007
16684 #, fuzzy, gcc-internal-format
16685 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16686 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
16688 #: convert.c:929
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16691 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
16693 #: convert.c:987
16694 #, gcc-internal-format
16695 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16696 msgstr "需要复数时使用了指针值"
16698 #: convert.c:991
16699 #, gcc-internal-format
16700 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16701 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
16703 #: convert.c:1013
16704 #, gcc-internal-format
16705 msgid "can%'t convert value to a vector"
16706 msgstr "不能将值转换为向量"
16708 #: convert.c:1052
16709 #, gcc-internal-format
16710 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16711 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
16713 #: coverage.c:240
16714 #, gcc-internal-format
16715 msgid "%qs is not a gcov data file"
16716 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
16718 #: coverage.c:251
16719 #, gcc-internal-format
16720 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16721 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
16723 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16725 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16726 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
16728 #: coverage.c:334
16729 #, fuzzy, gcc-internal-format
16730 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16731 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
16733 #: coverage.c:344
16734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16735 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16736 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
16738 #: coverage.c:351
16739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16740 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16741 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
16743 #: coverage.c:370
16744 #, gcc-internal-format
16745 msgid "%qs has overflowed"
16746 msgstr "%qs溢出"
16748 #: coverage.c:428
16749 #, gcc-internal-format
16750 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16751 msgstr ""
16753 #: coverage.c:444
16754 #, fuzzy, gcc-internal-format
16755 msgid "execution counts estimated\n"
16756 msgstr "预计执行次数"
16758 #: coverage.c:445
16759 #, fuzzy, gcc-internal-format
16760 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16761 msgstr "预计执行次数"
16763 #: coverage.c:457
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16766 msgstr ""
16768 #: coverage.c:719
16769 #, gcc-internal-format
16770 msgid "error writing %qs"
16771 msgstr "写入%qs时错误"
16773 #: coverage.c:1256
16774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16775 msgid "cannot open %s"
16776 msgstr "不能打开 %s"
16778 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
16779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16780 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16781 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
16783 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
16784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16785 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16786 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
16788 #: data-streamer-in.c:78
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16791 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
16793 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16796 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
16798 #: dbgcnt.c:133
16799 #, fuzzy, gcc-internal-format
16800 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16801 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
16803 #: dbgcnt.c:134
16804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16805 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16806 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16808 #: dbgcnt.c:135
16809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16810 msgid "          %s"
16811 msgstr "          %s"
16813 #: dbxout.c:3344
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16816 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
16818 #: dbxout.c:3816
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "global destructors not supported on this target"
16821 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
16823 #: dbxout.c:3833
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "global constructors not supported on this target"
16826 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
16828 #: diagnostic.c:1291
16829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16830 msgid "in %s, at %s:%d"
16831 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
16833 #: dominance.c:1049
16834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16835 msgid "dominator of %d status unknown"
16836 msgstr "%d 的主导者状态未知"
16838 #: dominance.c:1056
16839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16840 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16841 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
16843 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16844 #, fuzzy, gcc-internal-format
16845 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16846 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
16848 #: dumpfile.c:825
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16851 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
16853 #: dumpfile.c:933
16854 #, fuzzy, gcc-internal-format
16855 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16856 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
16858 #: dumpfile.c:965
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16861 msgstr ""
16863 #: dwarf2out.c:1113
16864 #, fuzzy, gcc-internal-format
16865 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16866 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
16868 #: dwarf2out.c:11635
16869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16870 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16871 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
16873 #: dwarf2out.c:22628
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
16876 msgstr ""
16878 #: emit-rtl.c:2732
16879 #, gcc-internal-format
16880 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16881 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
16883 #: emit-rtl.c:2734
16884 #, gcc-internal-format
16885 msgid "shared rtx"
16886 msgstr "共享的 rtx"
16888 #: emit-rtl.c:2736
16889 #, gcc-internal-format
16890 msgid "internal consistency failure"
16891 msgstr "内部一致性错误"
16893 #: emit-rtl.c:3868
16894 #, gcc-internal-format
16895 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16896 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn used where:\n"
16898 #: errors.c:133
16899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16900 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16901 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
16903 #: except.c:2156
16904 #, gcc-internal-format
16905 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16906 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
16908 #: except.c:2293
16909 #, gcc-internal-format
16910 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16911 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
16913 #: except.c:3350 except.c:3375
16914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16915 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16916 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
16918 #: except.c:3363 except.c:3394
16919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16920 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16921 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
16923 #: except.c:3380
16924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16925 msgid "outer block of region %i is wrong"
16926 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
16928 #: except.c:3385
16929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16930 msgid "negative nesting depth of region %i"
16931 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
16933 #: except.c:3399
16934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16935 msgid "region of lp %i is wrong"
16936 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
16938 #: except.c:3426
16939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16940 msgid "tree list ends on depth %i"
16941 msgstr "树列表结束于深度 %i"
16943 #: except.c:3431
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "region_array does not match region_tree"
16946 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
16948 #: except.c:3436
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "lp_array does not match region_tree"
16951 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
16953 #: except.c:3443
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "verify_eh_tree failed"
16956 msgstr "verify_eh_tree 失败"
16958 #: explow.c:1427
16959 #, gcc-internal-format
16960 msgid "stack limits not supported on this target"
16961 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
16963 #: expmed.c:573
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16966 msgstr ""
16968 #: expr.c:7732
16969 #, fuzzy, gcc-internal-format
16970 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16971 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
16973 #: expr.c:10470
16974 #, gcc-internal-format
16975 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16976 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
16978 #: expr.c:10477
16979 #, gcc-internal-format
16980 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16981 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
16983 #: final.c:1570
16984 #, gcc-internal-format
16985 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16986 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
16988 #: final.c:1876
16989 #, gcc-internal-format
16990 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16991 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
16993 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
16994 #, fuzzy, gcc-internal-format
16995 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16996 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
16998 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
16999 #, fuzzy, gcc-internal-format
17000 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17001 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
17003 #: fixed-value.c:139
17004 #, gcc-internal-format
17005 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17006 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
17008 #: fold-const.c:697
17009 #, gcc-internal-format
17010 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17011 msgstr "为除法取相反数时假定有符号数从不溢出"
17013 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
17014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17015 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17016 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
17018 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
17019 #, gcc-internal-format
17020 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17021 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
17023 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
17024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17025 msgid "comparison is always %d"
17026 msgstr "比较结果始终为 %d"
17028 #: fold-const.c:5773
17029 #, gcc-internal-format
17030 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17031 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
17033 #: fold-const.c:5778
17034 #, gcc-internal-format
17035 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17036 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
17038 #: fold-const.c:8641
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17041 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
17043 #: fold-const.c:8811
17044 #, fuzzy, gcc-internal-format
17045 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
17046 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
17048 #: fold-const.c:8829
17049 #, fuzzy, gcc-internal-format
17050 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
17051 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
17053 #: fold-const.c:9087
17054 #, gcc-internal-format
17055 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17056 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
17058 #: fold-const.c:14075
17059 #, gcc-internal-format
17060 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17061 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
17063 #: function.c:261
17064 #, gcc-internal-format
17065 msgid "total size of local objects too large"
17066 msgstr "局部对象的总大小太大"
17068 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
17069 #, gcc-internal-format
17070 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17071 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
17073 #: function.c:4266
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17076 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
17078 #: function.c:4287
17079 #, gcc-internal-format
17080 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17081 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
17083 #: function.c:4900
17084 #, gcc-internal-format
17085 msgid "function returns an aggregate"
17086 msgstr "函数返回一个聚合"
17088 #: function.c:5246
17089 #, gcc-internal-format
17090 msgid "unused parameter %q+D"
17091 msgstr "未使用的参数%q+D"
17093 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
17094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17095 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17096 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
17098 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
17099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17100 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17101 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
17103 #: gcc.c:1996
17104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17105 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17106 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
17108 #: gcc.c:2004
17109 #, fuzzy, gcc-internal-format
17110 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17111 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
17113 #: gcc.c:2026
17114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17115 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17116 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
17118 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
17119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17120 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17121 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
17123 #: gcc.c:2104
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "spec file has no spec for linking"
17126 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
17128 #: gcc.c:2649
17129 #, fuzzy, gcc-internal-format
17130 msgid "system path %qs is not absolute"
17131 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
17133 #: gcc.c:2737
17134 #, gcc-internal-format
17135 msgid "-pipe not supported"
17136 msgstr "不支持 -pipe"
17138 #: gcc.c:2899
17139 #, fuzzy, gcc-internal-format
17140 msgid "failed to get exit status: %m"
17141 msgstr "无法获取退出状态"
17143 #: gcc.c:2905
17144 #, fuzzy, gcc-internal-format
17145 msgid "failed to get process times: %m"
17146 msgstr "无法获取进程时间"
17148 #: gcc.c:2931
17149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17150 msgid "%s (program %s)"
17151 msgstr "%s(程序 %s)"
17153 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
17154 #, fuzzy, gcc-internal-format
17155 msgid "unrecognized command line option %qs"
17156 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17158 #: gcc.c:3440
17159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17160 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17161 msgstr ""
17163 #: gcc.c:3739
17164 #, fuzzy, gcc-internal-format
17165 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17166 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
17168 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
17169 #, fuzzy, gcc-internal-format
17170 #| msgid "%qs is not a valid output file"
17171 msgid "input file %qs is the same as output file"
17172 msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
17174 #: gcc.c:4222
17175 #, fuzzy, gcc-internal-format
17176 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17177 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
17179 #: gcc.c:4310
17180 #, fuzzy, gcc-internal-format
17181 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17182 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
17184 #: gcc.c:4472
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17187 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
17189 #: gcc.c:4677
17190 #, fuzzy, gcc-internal-format
17191 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17192 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
17194 #: gcc.c:4681
17195 #, gcc-internal-format
17196 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17197 msgstr ""
17199 #: gcc.c:4774
17200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17201 msgid "could not open temporary response file %s"
17202 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
17204 #: gcc.c:4781
17205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17206 msgid "could not write to temporary response file %s"
17207 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
17209 #: gcc.c:4787
17210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17211 msgid "could not close temporary response file %s"
17212 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
17214 #: gcc.c:4910
17215 #, fuzzy, gcc-internal-format
17216 msgid "spec %qs invalid"
17217 msgstr "无效的参数%qs"
17219 #: gcc.c:5060
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17222 msgstr "位段%qs类型无效"
17224 #: gcc.c:5380
17225 #, fuzzy, gcc-internal-format
17226 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17227 msgstr "位段%qs类型无效"
17229 #: gcc.c:5403
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17232 msgstr "位段%qs类型无效"
17234 #. Catch the case where a spec string contains something like
17235 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17236 #. hand side of the :.
17237 #: gcc.c:5614
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17240 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
17242 #: gcc.c:5657
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17245 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
17247 #: gcc.c:5719
17248 #, fuzzy, gcc-internal-format
17249 msgid "unknown spec function %qs"
17250 msgstr "在成员函数%qs中"
17252 #: gcc.c:5749
17253 #, fuzzy, gcc-internal-format
17254 msgid "error in args to spec function %qs"
17255 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
17257 #: gcc.c:5803
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "malformed spec function name"
17260 msgstr "spec 函数名格式错误"
17262 #. )
17263 #: gcc.c:5806
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid "no arguments for spec function"
17266 msgstr "spec 函数没有参数"
17268 #: gcc.c:5825
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "malformed spec function arguments"
17271 msgstr "spec 函数参数格式错误"
17273 #: gcc.c:6099
17274 #, fuzzy, gcc-internal-format
17275 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17276 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
17278 #: gcc.c:6187
17279 #, fuzzy, gcc-internal-format
17280 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17281 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
17283 #: gcc.c:6793
17284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17285 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17286 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
17288 #: gcc.c:6804
17289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17290 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17291 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
17293 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
17294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17295 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17296 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
17298 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
17299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17300 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17301 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
17303 #: gcc.c:7156
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17306 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
17308 #: gcc.c:7180
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17311 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
17313 #: gcc.c:7387
17314 #, fuzzy, gcc-internal-format
17315 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17316 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17318 #: gcc.c:7511
17319 #, gcc-internal-format
17320 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17321 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
17323 #: gcc.c:7572
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "no input files"
17326 msgstr "没有输入文件"
17328 #: gcc.c:7623
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17331 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
17333 #: gcc.c:7664
17334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17335 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17336 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
17338 #: gcc.c:7688
17339 #, fuzzy, gcc-internal-format
17340 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17341 msgstr "使用 -fcompare-debug 重新编译"
17343 #: gcc.c:7704
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17346 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
17348 #: gcc.c:7713
17349 #, fuzzy, gcc-internal-format
17350 msgid "comparing final insns dumps"
17351 msgstr "比较最终指令转储"
17353 #: gcc.c:7830
17354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17355 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17356 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
17358 #: gcc.c:7863
17359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17360 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17361 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
17363 #: gcc.c:7915
17364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17365 msgid "language %s not recognized"
17366 msgstr "语言 %s 未能被识别"
17368 #: gcc.c:8142
17369 #, fuzzy, gcc-internal-format
17370 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17371 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
17373 #: gcc.c:8336
17374 #, fuzzy, gcc-internal-format
17375 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17376 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
17378 #: gcc.c:8400
17379 #, fuzzy, gcc-internal-format
17380 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17381 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
17383 #: gcc.c:8562
17384 #, fuzzy, gcc-internal-format
17385 msgid "multilib select %qs is invalid"
17386 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
17388 #: gcc.c:8602
17389 #, fuzzy, gcc-internal-format
17390 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17391 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
17393 #: gcc.c:8809
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "environment variable %qs not defined"
17396 msgstr "环境变量%qs未定义"
17398 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17399 #, gcc-internal-format
17400 msgid "invalid version number %qs"
17401 msgstr "无效的版本号%qs"
17403 #: gcc.c:8996
17404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17405 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17406 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
17408 #: gcc.c:9002
17409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17410 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17411 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
17413 #: gcc.c:9044
17414 #, fuzzy, gcc-internal-format
17415 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17416 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
17418 #: gcc.c:9168
17419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17420 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17421 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
17423 #: gcc.c:9241
17424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17425 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17426 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
17428 #: gcc.c:9277
17429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17430 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17431 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
17433 #: gcc.c:9281
17434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17435 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17436 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
17438 #: gcc.c:9288
17439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17440 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17441 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
17443 #: gcc.c:9362
17444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17445 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17446 msgstr "给予函数的实参太少"
17448 #: gcov-tool.c:72
17449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17450 #| msgid "error writing %qs"
17451 msgid "error in removing %s\n"
17452 msgstr "写入%qs时错误"
17454 #: gcov-tool.c:103
17455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17456 msgid "Cannot make directory %s"
17457 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
17459 #: gcov-tool.c:111
17460 #, fuzzy, gcc-internal-format
17461 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17462 msgid "Cannot get current directory name"
17463 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
17465 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17467 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
17468 msgid "Cannot change directory to %s"
17469 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
17471 #: gcov-tool.c:215
17472 #, fuzzy, gcc-internal-format
17473 msgid "weights need to be non-negative\n"
17474 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
17476 #: gcov-tool.c:358
17477 #, fuzzy, gcc-internal-format
17478 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17479 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
17481 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17482 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17485 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
17487 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17490 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
17492 #: ggc-common.c:496
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17495 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
17497 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17498 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17499 #, gcc-internal-format
17500 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17501 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
17503 #: ggc-common.c:634
17504 #, gcc-internal-format
17505 msgid "had to relocate PCH"
17506 msgstr "必须重新定位 PCH"
17508 #: ggc-page.c:1734
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "open /dev/zero: %m"
17511 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
17513 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "can%'t write PCH file"
17516 msgstr "无法写入 PCH 文件"
17518 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17519 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
17520 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17521 #: cp/typeck.c:3598
17522 #, gcc-internal-format
17523 msgid "declared here"
17524 msgstr "在此声明"
17526 #: gimple-streamer-in.c:236
17527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17528 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17529 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
17531 #: gimple.c:1184
17532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17533 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17534 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
17536 #: gimplify.c:2499
17537 #, gcc-internal-format
17538 msgid "using result of function returning %<void%>"
17539 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
17541 #: gimplify.c:5073
17542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17543 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17544 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
17546 #: gimplify.c:5189
17547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17548 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17549 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
17551 #: gimplify.c:5211
17552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17553 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17554 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
17556 #: gimplify.c:5732
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17559 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
17561 #: gimplify.c:5734
17562 #, fuzzy, gcc-internal-format
17563 msgid "enclosing target region"
17564 msgstr "括入并行"
17566 #: gimplify.c:5746
17567 #, fuzzy, gcc-internal-format
17568 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17569 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
17571 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 msgid "enclosing task"
17574 msgstr "括入并行"
17576 #: gimplify.c:5795
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17579 msgstr ""
17581 #: gimplify.c:5835
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17584 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17586 #: gimplify.c:5837
17587 #, gcc-internal-format
17588 msgid "enclosing parallel"
17589 msgstr "括入并行"
17591 #: gimplify.c:5841
17592 #, fuzzy, gcc-internal-format
17593 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17594 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17596 #: gimplify.c:5847
17597 #, fuzzy, gcc-internal-format
17598 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17599 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17601 #: gimplify.c:5849
17602 #, fuzzy, gcc-internal-format
17603 msgid "enclosing teams construct"
17604 msgstr "括入并行"
17606 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17607 #, fuzzy, gcc-internal-format
17608 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17609 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
17611 #: gimplify.c:5963
17612 #, gcc-internal-format
17613 msgid "iteration variable %qE should be private"
17614 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
17616 #: gimplify.c:5977
17617 #, gcc-internal-format
17618 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17619 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
17621 #: gimplify.c:5980
17622 #, gcc-internal-format
17623 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17624 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
17626 #: gimplify.c:5983
17627 #, fuzzy, gcc-internal-format
17628 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17629 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
17631 #: gimplify.c:5986
17632 #, fuzzy, gcc-internal-format
17633 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17634 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
17636 #: gimplify.c:6285
17637 #, fuzzy, gcc-internal-format
17638 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17639 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
17641 #: gimplify.c:6295
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17644 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
17646 #: gimplify.c:7001
17647 #, fuzzy, gcc-internal-format
17648 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17649 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17650 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
17652 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17653 #, fuzzy, gcc-internal-format
17654 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
17655 msgid "directive not yet implemented"
17656 msgstr "%L处的终结化还未实现"
17658 #: gimplify.c:8535
17659 #, fuzzy, gcc-internal-format
17660 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17661 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
17663 #: gimplify.c:8831
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "gimplification failed"
17666 msgstr "gimplification 失败"
17668 #: gimplify.c:9296
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17671 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
17673 #: gimplify.c:9312
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17676 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
17678 #: gimplify.c:9317
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17681 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
17683 #: gimplify.c:9324
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17686 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
17688 #: godump.c:1440
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 msgid "could not close Go dump file: %m"
17691 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
17693 #: godump.c:1452
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17696 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
17698 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17699 #: objc/objc-act.c:488
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "can%'t open %s: %m"
17702 msgstr "无法打开 %s:%m"
17704 #: graphite.c:326
17705 #, fuzzy, gcc-internal-format
17706 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17707 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17708 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
17710 #: ipa-chkp.c:666
17711 #, fuzzy, gcc-internal-format
17712 msgid "function cannot be instrumented"
17713 msgstr "%qD不能有默认参数"
17715 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
17716 #, fuzzy, gcc-internal-format
17717 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17718 msgstr "先前的定义在这里"
17720 #: ipa-devirt.c:715
17721 #, gcc-internal-format
17722 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17723 msgstr ""
17725 #: ipa-devirt.c:754
17726 #, gcc-internal-format
17727 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17728 msgstr ""
17730 #: ipa-devirt.c:760
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17733 msgstr ""
17735 #: ipa-devirt.c:764
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "RTTI will not work on this type"
17738 msgstr ""
17740 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
17741 #, fuzzy, gcc-internal-format
17742 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17743 msgstr "先前的定义在这里"
17745 #: ipa-devirt.c:801
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
17748 msgstr ""
17750 #: ipa-devirt.c:830
17751 #, gcc-internal-format
17752 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
17753 msgstr ""
17755 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
17756 #, gcc-internal-format
17757 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17758 msgstr ""
17760 #: ipa-devirt.c:877
17761 #, fuzzy, gcc-internal-format
17762 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17763 msgid "contains additional virtual method %qD"
17764 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
17766 #: ipa-devirt.c:884
17767 #, gcc-internal-format
17768 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
17769 msgstr ""
17771 #: ipa-devirt.c:908
17772 #, fuzzy, gcc-internal-format
17773 msgid "virtual method %qD"
17774 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
17776 #: ipa-devirt.c:910
17777 #, gcc-internal-format
17778 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17779 msgstr ""
17781 #: ipa-devirt.c:916
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
17784 msgstr ""
17786 #: ipa-devirt.c:946
17787 #, fuzzy, gcc-internal-format
17788 msgid "type %qT violates one definition rule"
17789 msgstr "先前的定义在这里"
17791 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
17792 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
17793 #, fuzzy, gcc-internal-format
17794 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17795 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17797 #: ipa-devirt.c:964
17798 #, gcc-internal-format
17799 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17800 msgstr ""
17802 #: ipa-devirt.c:974
17803 #, gcc-internal-format
17804 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17805 msgstr ""
17807 #: ipa-devirt.c:1010
17808 #, gcc-internal-format
17809 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
17810 msgstr ""
17812 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
17813 #, fuzzy, gcc-internal-format
17814 msgid "the incompatible type is defined here"
17815 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
17817 #: ipa-devirt.c:1033
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
17820 msgstr ""
17822 #: ipa-devirt.c:1037
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
17825 msgstr ""
17827 #: ipa-devirt.c:1042
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
17830 msgstr ""
17832 #: ipa-devirt.c:1069
17833 #, fuzzy, gcc-internal-format
17834 #| msgid "Array reference out of bounds"
17835 msgid "array types have different bounds"
17836 msgstr "对数组的引用超出范围"
17838 #: ipa-devirt.c:1087
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 #| msgid "<return value> "
17841 msgid "return value type mismatch"
17842 msgstr "<返回值>"
17844 #: ipa-devirt.c:1100
17845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17846 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
17847 msgid "type mismatch in parameter %i"
17848 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
17850 #: ipa-devirt.c:1109
17851 #, fuzzy, gcc-internal-format
17852 #| msgid "different parameter types"
17853 msgid "types have different parameter counts"
17854 msgstr "形参类型不同"
17856 #: ipa-devirt.c:1130
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17859 msgstr ""
17861 #: ipa-devirt.c:1136
17862 #, fuzzy, gcc-internal-format
17863 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
17864 msgstr "先前的定义在这里"
17866 #: ipa-devirt.c:1141
17867 #, fuzzy, gcc-internal-format
17868 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17869 msgid "type %qT should match type %qT"
17870 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
17872 #: ipa-devirt.c:1174
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17875 msgstr ""
17877 #: ipa-devirt.c:1182
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17880 msgstr ""
17882 #: ipa-devirt.c:1197
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17885 msgstr ""
17887 #: ipa-devirt.c:1206
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17890 msgstr ""
17892 #: ipa-devirt.c:1214
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17895 msgstr ""
17897 #: ipa-devirt.c:1232
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17900 msgstr ""
17902 #: ipa-devirt.c:1239
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17905 msgstr ""
17907 #: ipa-devirt.c:1264
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17910 msgstr ""
17912 #: ipa-devirt.c:1272
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17915 msgstr ""
17917 #: ipa-devirt.c:1329
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17920 msgstr ""
17922 #: ipa-devirt.c:1343
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format
17924 msgid "has different return value in another translation unit"
17925 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17927 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
17928 #, fuzzy, gcc-internal-format
17929 msgid "has different parameters in another translation unit"
17930 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17932 #: ipa-devirt.c:1399
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
17935 msgstr ""
17937 #: ipa-devirt.c:1403
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
17940 msgstr ""
17942 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
17945 msgstr ""
17947 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
17950 msgstr ""
17952 #: ipa-devirt.c:1436
17953 #, fuzzy, gcc-internal-format
17954 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
17955 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17957 #: ipa-devirt.c:1449
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
17960 msgstr ""
17962 #: ipa-devirt.c:1462
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 msgid "fields has different layout in another translation unit"
17965 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17967 #: ipa-devirt.c:1485
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
17970 msgstr ""
17972 #: ipa-devirt.c:1501
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
17975 msgstr ""
17977 #: ipa-devirt.c:1508
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
17980 msgstr ""
17982 #: ipa-devirt.c:1515
17983 #, fuzzy, gcc-internal-format
17984 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
17985 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
17987 #: ipa-devirt.c:1522
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
17990 msgstr ""
17992 #: ipa-devirt.c:1530
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
17995 msgstr ""
17997 #: ipa-devirt.c:1551
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
18000 msgstr ""
18002 #: ipa-devirt.c:1559
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
18005 msgstr ""
18007 #: ipa-devirt.c:1674
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 msgid "the extra base is defined here"
18010 msgstr "结构在此定义"
18012 #: ipa-devirt.c:3629
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
18015 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18016 msgstr[0] ""
18018 #: ipa-devirt.c:3638
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18021 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18022 msgstr[0] ""
18024 #: ipa-devirt.c:3667
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
18027 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18028 msgstr[0] ""
18030 #: ipa-devirt.c:3675
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
18033 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
18034 msgstr[0] ""
18036 #: ipa-devirt.c:3683
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18039 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18040 msgstr[0] ""
18042 #: ipa-devirt.c:3693
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
18045 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
18046 msgstr[0] ""
18048 #: ipa-inline-analysis.c:4311
18049 #, gcc-internal-format
18050 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18051 msgstr ""
18053 #: ipa-reference.c:1176
18054 #, gcc-internal-format
18055 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18056 msgstr ""
18058 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
18059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18060 msgid "%s cannot be used in asm here"
18061 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
18063 #: ira.c:5505
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "frame pointer required, but reserved"
18066 msgstr ""
18068 #: ira.c:5506
18069 #, fuzzy, gcc-internal-format
18070 msgid "for %qD"
18071 msgstr "作为%qD"
18073 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18076 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
18078 #: lra-assigns.c:1427
18079 #, fuzzy, gcc-internal-format
18080 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18081 msgid "unable to find a register to spill"
18082 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
18084 #: lra-assigns.c:1638
18085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18086 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
18087 msgstr ""
18089 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18092 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
18094 #: lra-constraints.c:4366
18095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18096 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18097 msgstr ""
18099 #: lto-cgraph.c:1307
18100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18101 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18102 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
18104 #: lto-cgraph.c:1484
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18107 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
18109 #: lto-cgraph.c:1490
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18112 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
18114 #: lto-cgraph.c:1565
18115 #, gcc-internal-format
18116 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18117 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
18119 #: lto-cgraph.c:1739
18120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18121 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18122 msgstr ""
18124 #: lto-cgraph.c:1826
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18126 msgid "Profile information in %s corrupted"
18127 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
18129 #: lto-cgraph.c:1859
18130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18131 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18132 msgstr "找不到类%qE"
18134 #: lto-cgraph.c:1869
18135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18136 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18137 msgstr ""
18138 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
18139 "%3$s"
18141 #: lto-cgraph.c:1937
18142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18143 #| msgid "invalid rotate insn"
18144 msgid "invalid offload table in %s"
18145 msgstr "无效的循环移位指令"
18147 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
18148 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
18149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18150 msgid "compressed stream: %s"
18151 msgstr "压缩的流:%s"
18153 #: lto-section-in.c:462
18154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18155 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18156 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
18158 #: lto-section-in.c:473
18159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18160 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18161 msgstr ""
18163 #: lto-streamer-in.c:124
18164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18165 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18166 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
18168 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18171 msgstr ""
18173 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18176 msgstr ""
18178 #: lto-streamer-in.c:966
18179 #, fuzzy, gcc-internal-format
18180 msgid "Reference statement index out of range"
18181 msgstr "操作数号超出范围"
18183 #: lto-streamer-in.c:969
18184 #, fuzzy, gcc-internal-format
18185 msgid "Reference statement index not found"
18186 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
18188 #: lto-streamer-in.c:1547
18189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18190 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
18191 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
18193 #: lto-streamer-in.c:1643
18194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18195 msgid "unsupported mode %s\n"
18196 msgstr "不支持的 ELF 文件类"
18198 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
18199 #, fuzzy, gcc-internal-format
18200 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18201 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
18203 #: lto-streamer.c:188
18204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18205 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18206 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
18208 #: lto-streamer.c:412
18209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18210 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18211 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
18213 #: lto-wrapper.c:112
18214 #, fuzzy, gcc-internal-format
18215 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
18216 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
18217 msgstr "删除 LTRANS 文件 %s"
18219 #: lto-wrapper.c:149
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
18222 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
18224 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
18225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18226 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
18227 msgstr ""
18229 #: lto-wrapper.c:736
18230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18231 msgid "problem with building target image for %s\n"
18232 msgstr ""
18234 #: lto-wrapper.c:755
18235 #, fuzzy, gcc-internal-format
18236 #| msgid "no input files"
18237 msgid "reading input file"
18238 msgstr "没有输入文件"
18240 #: lto-wrapper.c:760
18241 #, fuzzy, gcc-internal-format
18242 msgid "writing output file"
18243 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
18245 #: lto-wrapper.c:786
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
18248 msgstr ""
18250 #: lto-wrapper.c:798
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
18253 msgstr ""
18255 #: lto-wrapper.c:902
18256 #, gcc-internal-format
18257 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
18258 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
18260 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
18261 #, gcc-internal-format
18262 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
18263 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
18265 #: lto-wrapper.c:1172
18266 #, fuzzy, gcc-internal-format
18267 msgid "fopen: %s: %m"
18268 msgstr "fopen %s"
18270 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
18271 #, fuzzy, gcc-internal-format
18272 #| msgid "-pipe not supported"
18273 msgid "clause not supported yet"
18274 msgstr "不支持 -pipe"
18276 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
18277 #, fuzzy, gcc-internal-format
18278 #| msgid "-pipe not supported"
18279 msgid "Clause not supported yet"
18280 msgstr "不支持 -pipe"
18282 #: omp-low.c:2589
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
18285 msgstr ""
18287 #: omp-low.c:2610
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
18290 msgstr ""
18292 #: omp-low.c:2614
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
18295 msgstr ""
18297 #: omp-low.c:2748
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
18300 msgstr ""
18302 #: omp-low.c:2759
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
18305 msgstr ""
18307 #: omp-low.c:2770
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
18310 msgstr ""
18312 #: omp-low.c:2786
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
18315 msgstr ""
18317 #: omp-low.c:2804
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "orphaned %qs construct"
18320 msgstr ""
18322 #: omp-low.c:2836
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
18325 msgstr ""
18327 #: omp-low.c:2841
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
18330 msgstr ""
18332 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
18335 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
18337 #: omp-low.c:2888
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 msgid "invalid arguments"
18340 msgstr "无效的 PHI 实参"
18342 #: omp-low.c:2894
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18345 msgstr ""
18347 #: omp-low.c:2921
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18350 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
18352 #: omp-low.c:2927
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18355 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
18357 #: omp-low.c:2946
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18360 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
18362 #: omp-low.c:2962
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18365 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
18367 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18370 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
18372 #: omp-low.c:2994
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18375 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
18377 #: omp-low.c:3006
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18380 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
18382 #: omp-low.c:3021
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18385 msgstr ""
18387 #: omp-low.c:3055
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18389 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18390 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
18392 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18394 msgid "%s construct inside of %s region"
18395 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
18397 #: omp-low.c:3184
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18400 msgstr ""
18402 #: omp-low.c:12029
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18404 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18405 msgid "invalid exit from %s structured block"
18406 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
18408 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18410 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18411 msgid "invalid entry to %s structured block"
18412 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
18414 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18415 #: omp-low.c:12040
18416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18417 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18418 msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
18420 #: omp-low.c:12531
18421 #, fuzzy, gcc-internal-format
18422 msgid "ignoring large linear step"
18423 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
18425 #: omp-low.c:12538
18426 #, gcc-internal-format
18427 msgid "ignoring zero linear step"
18428 msgstr ""
18430 #: optabs.c:4526
18431 #, fuzzy, gcc-internal-format
18432 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
18433 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18434 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
18436 #: opts-common.c:1041
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18439 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
18441 #: opts-common.c:1051
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "missing argument to %qs"
18444 msgstr "%qs缺少参数"
18446 #: opts-common.c:1057
18447 #, fuzzy, gcc-internal-format
18448 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18449 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
18451 #: opts-common.c:1072
18452 #, fuzzy, gcc-internal-format
18453 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18454 msgstr "对 -mcpu= 选项的不可识别参数“%s”"
18456 #: opts-common.c:1088
18457 #, fuzzy, gcc-internal-format
18458 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18459 msgstr "析构函数不能有参数"
18461 #: opts-global.c:124
18462 #, fuzzy, gcc-internal-format
18463 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18464 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
18466 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18467 #: opts-global.c:130
18468 #, fuzzy, gcc-internal-format
18469 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18470 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
18472 #: opts-global.c:385
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18475 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
18477 #: opts-global.c:390
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18480 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
18482 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18485 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
18487 #: opts-global.c:443
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "unrecognized register name %qs"
18490 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18492 #: opts-global.c:455
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18495 msgstr ""
18497 #: opts-global.c:458
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format
18499 #| msgid "unrecognized address"
18500 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18501 msgstr "无法识别的地址"
18503 #: opts.c:92
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18506 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
18508 #: opts.c:128
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18511 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
18513 #: opts.c:135
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18516 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
18518 #: opts.c:568
18519 #, fuzzy, gcc-internal-format
18520 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18521 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
18523 #: opts.c:712
18524 #, fuzzy, gcc-internal-format
18525 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18526 msgstr "当 unit-at-a-time 被禁止时节锚必须被禁止。"
18528 #: opts.c:716
18529 #, fuzzy, gcc-internal-format
18530 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18531 msgstr "当unit-at-a-time 被禁止时顶层重新排序必须禁止。"
18533 #: opts.c:722
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18536 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
18538 #: opts.c:737
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18541 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
18543 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18546 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
18548 #: opts.c:789
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18551 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
18553 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18556 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
18558 #: opts.c:848
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18561 msgstr ""
18563 #: opts.c:861
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18566 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
18568 #: opts.c:894
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format
18570 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18571 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
18573 #: opts.c:902
18574 #, fuzzy, gcc-internal-format
18575 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18576 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
18578 #: opts.c:908
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18581 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
18583 #: opts.c:911
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18586 msgstr "不支持 -fpic"
18588 #: opts.c:914
18589 #, fuzzy, gcc-internal-format
18590 #| msgid "-fpic is not supported"
18591 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18592 msgstr "不支持 -fpic"
18594 #: opts.c:1289
18595 #, gcc-internal-format
18596 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18597 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
18599 #: opts.c:1516
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18602 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
18604 #: opts.c:1525
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18607 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
18609 #: opts.c:1623
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18612 msgstr ""
18614 #: opts.c:1638
18615 #, fuzzy, gcc-internal-format
18616 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18617 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
18619 #: opts.c:1833
18620 #, gcc-internal-format
18621 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18622 msgstr ""
18624 #: opts.c:1841
18625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18626 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18627 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
18629 #: opts.c:1955
18630 #, fuzzy, gcc-internal-format
18631 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18632 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18633 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
18635 #: opts.c:1987
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18638 msgstr ""
18640 #: opts.c:1998
18641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18642 msgid "dwarf version %d is not supported"
18643 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
18645 #: opts.c:2098
18646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18647 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18648 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
18650 #: opts.c:2104
18651 #, gcc-internal-format
18652 msgid "invalid --param value %qs"
18653 msgstr "无效的 --param 值%qs"
18655 #: opts.c:2222
18656 #, gcc-internal-format
18657 msgid "target system does not support debug output"
18658 msgstr "目标系统不支持调试输出"
18660 #: opts.c:2231
18661 #, fuzzy, gcc-internal-format
18662 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18663 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18664 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
18666 #: opts.c:2249
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18669 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18670 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
18672 #: opts.c:2251
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 #| msgid "debug output level %s is too high"
18675 msgid "debug output level %qs is too high"
18676 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
18678 #: opts.c:2271
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18681 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
18683 #: opts.c:2275
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18686 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
18688 #: opts.c:2320
18689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18690 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18691 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
18693 #: opts.c:2346
18694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18695 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18696 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
18698 #: params.c:134
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18701 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
18703 #: params.c:139
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18706 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
18708 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18709 #: params.c:149
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "invalid parameter %qs"
18712 msgstr "无效的参数%qs"
18714 #: passes.c:130
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18716 msgid "pass %s does not support cloning"
18717 msgstr "%s 不支持 split_edge"
18719 #: passes.c:1036
18720 #, fuzzy, gcc-internal-format
18721 msgid "unrecognized option -fenable"
18722 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
18724 #: passes.c:1038
18725 #, fuzzy, gcc-internal-format
18726 msgid "unrecognized option -fdisable"
18727 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
18729 #: passes.c:1046
18730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18731 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18732 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
18734 #: passes.c:1048
18735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18736 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18737 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
18739 #: passes.c:1073 passes.c:1162
18740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18741 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18742 msgstr ""
18744 #: passes.c:1076 passes.c:1173
18745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18746 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18747 msgstr ""
18749 #: passes.c:1112 passes.c:1140
18750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18751 msgid "Invalid range %s in option %s"
18752 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
18754 #: passes.c:1158
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18756 msgid "enable pass %s for function %s"
18757 msgstr "函数%qE存储类无效"
18759 #: passes.c:1169
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18761 msgid "disable pass %s for function %s"
18762 msgstr "函数%qE存储类无效"
18764 #: passes.c:1398
18765 #, fuzzy, gcc-internal-format
18766 msgid "invalid pass positioning operation"
18767 msgstr "无效的趟定位操作"
18769 #: passes.c:1460
18770 #, gcc-internal-format
18771 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18772 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
18774 #: passes.c:1463
18775 #, gcc-internal-format
18776 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18777 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
18779 #: passes.c:1468
18780 #, gcc-internal-format
18781 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18782 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
18784 #: passes.c:1487
18785 #, gcc-internal-format
18786 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18787 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
18789 #: plugin.c:191
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18792 msgstr ""
18794 #: plugin.c:212
18795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18796 msgid ""
18797 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18798 "%s\n"
18799 "%s"
18800 msgstr ""
18801 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
18802 "%s\n"
18803 "%s"
18805 #: plugin.c:271
18806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18807 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18808 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(缺少 -<键>[=<值>])"
18810 #: plugin.c:333
18811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18812 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18813 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
18815 #: plugin.c:439
18816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18817 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18818 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
18820 #: plugin.c:469
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18822 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18823 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
18825 #: plugin.c:590
18826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18827 msgid ""
18828 "cannot load plugin %s\n"
18829 "%s"
18830 msgstr ""
18831 "无法加载插件 %s\n"
18832 "%s"
18834 #: plugin.c:600
18835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18836 msgid ""
18837 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18838 "%s"
18839 msgstr ""
18840 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
18841 "%s"
18843 #: plugin.c:609
18844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18845 msgid ""
18846 "cannot find %s in plugin %s\n"
18847 "%s"
18848 msgstr ""
18849 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
18850 "%3$s"
18852 #: plugin.c:617
18853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18854 msgid "fail to initialize plugin %s"
18855 msgstr "无法初始化插件 %s"
18857 #: plugin.c:899
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18860 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
18862 #: predict.c:2732
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18864 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18865 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
18867 #: profile.c:499
18868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18869 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18870 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
18872 #: profile.c:579
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18875 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
18877 #: profile.c:762
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18880 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
18882 #: profile.c:779
18883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18884 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18885 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
18887 #: profile.c:800
18888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18889 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18890 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
18892 #: reg-stack.c:548
18893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18894 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18895 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
18897 #: reg-stack.c:558
18898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18899 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18900 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
18902 #: reg-stack.c:581
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18905 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
18907 #: reg-stack.c:618
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18910 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
18912 #: reg-stack.c:637
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18915 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
18917 #: regcprop.c:1175
18918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18919 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18920 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
18922 #: regcprop.c:1187
18923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18924 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18925 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
18927 #: regcprop.c:1190
18928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18929 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18930 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
18932 #: regcprop.c:1202
18933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18934 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18935 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
18937 #: reginfo.c:748
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
18940 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
18942 #: reginfo.c:752
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
18945 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
18947 #: reginfo.c:764
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
18950 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
18952 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
18953 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
18954 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
18955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18956 msgid "unknown register name: %s"
18957 msgstr "未知的寄存器名:%s"
18959 #: reginfo.c:803
18960 #, fuzzy, gcc-internal-format
18961 msgid "stack register used for global register variable"
18962 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
18964 #: reginfo.c:809
18965 #, gcc-internal-format
18966 msgid "global register variable follows a function definition"
18967 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
18969 #: reginfo.c:814
18970 #, fuzzy, gcc-internal-format
18971 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
18972 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
18974 #: reginfo.c:817
18975 #, fuzzy, gcc-internal-format
18976 msgid "conflicts with %qD"
18977 msgstr "  与%q+D冲突"
18979 #: reginfo.c:822
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18982 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
18984 #: reload.c:1344
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18987 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
18989 #: reload.c:1358
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18992 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
18994 #: reload.c:3712
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18997 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
18999 #: reload1.c:1308
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19002 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
19004 #: reload1.c:1311
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "try reducing the number of local variables"
19007 msgstr "试图减少局部变量的数量"
19009 #: reload1.c:2130
19010 #, fuzzy, gcc-internal-format
19011 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19012 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
19014 #: reload1.c:2135
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19017 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
19019 #: reload1.c:4747
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19022 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
19024 #: reload1.c:6175
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19027 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
19029 #: reload1.c:8068
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19032 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
19034 #: rtl.c:700
19035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19036 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19037 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
19039 #: rtl.c:710
19040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19041 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19042 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
19044 #: rtl.c:720
19045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19046 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19047 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
19049 #: rtl.c:729
19050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19051 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19052 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
19054 #: rtl.c:739
19055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19056 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19057 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
19059 #: rtl.c:766
19060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19061 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19062 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
19064 #: rtl.c:776
19065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19066 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19067 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19068 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
19070 #: rtl.c:786
19071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19072 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19073 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
19075 #: rtl.c:797
19076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19077 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19078 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
19080 #: stmt.c:259
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19083 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
19085 #: stmt.c:274
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19088 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
19090 #: stmt.c:297
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19093 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
19095 #: stmt.c:304 stmt.c:394
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19098 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
19100 #: stmt.c:320
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19103 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
19105 #: stmt.c:385
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "input operand constraint contains %qc"
19108 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
19110 #: stmt.c:424
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19113 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
19115 #: stmt.c:458
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19118 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
19120 #: stmt.c:479
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "matching constraint does not allow a register"
19123 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
19125 #: stmt.c:573
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19128 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
19130 #: stmt.c:669
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "missing close brace for named operand"
19133 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
19135 #: stmt.c:694
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "undefined named operand %qs"
19138 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
19140 #: stor-layout.c:802
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19143 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
19145 #: stor-layout.c:804
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19148 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
19150 #: stor-layout.c:1245
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19153 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
19155 #: stor-layout.c:1249
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19158 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
19160 #: stor-layout.c:1266
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "padding struct to align %q+D"
19163 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
19165 #: stor-layout.c:1328
19166 #, fuzzy, gcc-internal-format
19167 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19168 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
19170 #: stor-layout.c:1638
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19173 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
19175 #: stor-layout.c:1666
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19178 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
19180 #: stor-layout.c:1670
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19183 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
19185 #: stor-layout.c:1676
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19188 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
19190 #: stor-layout.c:1678
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "packed attribute is unnecessary"
19193 msgstr "不需要 packed 属性"
19195 #: stor-layout.c:2388
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19198 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
19200 #: symtab.c:303
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19203 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
19205 #: symtab.c:918
19206 #, fuzzy, gcc-internal-format
19207 msgid "function symbol is not function"
19208 msgstr "函数返回了一个函数"
19210 #: symtab.c:926
19211 #, fuzzy, gcc-internal-format
19212 msgid "variable symbol is not variable"
19213 msgstr "数组不能被取指"
19215 #: symtab.c:932
19216 #, fuzzy, gcc-internal-format
19217 msgid "node has unknown type"
19218 msgstr "节点的克隆列表不正确"
19220 #: symtab.c:941
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19223 msgstr ""
19225 #: symtab.c:949
19226 #, gcc-internal-format
19227 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
19228 msgstr ""
19230 #: symtab.c:958
19231 #, gcc-internal-format
19232 msgid "assembler name hash list corrupted"
19233 msgstr ""
19235 #: symtab.c:971
19236 #, fuzzy, gcc-internal-format
19237 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19238 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
19240 #: symtab.c:978
19241 #, fuzzy, gcc-internal-format
19242 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19243 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
19245 #: symtab.c:983
19246 #, fuzzy, gcc-internal-format
19247 msgid "node has body_removed but is definition"
19248 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19250 #: symtab.c:988
19251 #, fuzzy, gcc-internal-format
19252 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19253 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19255 #: symtab.c:993
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "node is alias but not implicit alias"
19258 msgstr ""
19260 #: symtab.c:998
19261 #, fuzzy, gcc-internal-format
19262 msgid "node is alias but not definition"
19263 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19265 #: symtab.c:1003
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "node is weakref but not an alias"
19268 msgstr ""
19270 #: symtab.c:1012
19271 #, fuzzy, gcc-internal-format
19272 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19273 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
19274 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
19276 #: symtab.c:1017
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "same_comdat_group list across different groups"
19279 msgstr ""
19281 #: symtab.c:1022
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19284 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
19286 #: symtab.c:1027
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "node is alone in a comdat group"
19289 msgstr ""
19291 #: symtab.c:1034
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19294 msgstr ""
19296 #: symtab.c:1049
19297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19298 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
19299 msgstr ""
19301 #: symtab.c:1059
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
19304 msgstr ""
19306 #: symtab.c:1066
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "Both section and comdat group is set"
19309 msgstr ""
19311 #: symtab.c:1078
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "Alias and target's section differs"
19314 msgstr ""
19316 #: symtab.c:1085
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
19319 msgstr ""
19321 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "symtab_node::verify failed"
19324 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
19326 #: symtab.c:1141
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
19329 msgstr ""
19331 #: symtab.c:1483
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19334 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
19336 #: symtab.c:1485
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format
19338 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19339 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
19341 #: symtab.c:1508
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19344 msgstr ""
19346 #: targhooks.c:198
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19349 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19351 #: targhooks.c:887
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "nested functions not supported on this target"
19354 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
19356 #: targhooks.c:900
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19359 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
19361 #: targhooks.c:1306
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19364 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
19366 #: targhooks.c:1316
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19369 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
19371 #: tlink.c:489
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "removing .rpo file: %m"
19374 msgstr "删除 .rpo 文件"
19376 #: tlink.c:491
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "renaming .rpo file: %m"
19379 msgstr "重命名 .rpo 文件"
19381 #: tlink.c:495
19382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19383 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19384 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
19386 #: tlink.c:621
19387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19388 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19389 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
19391 #: tlink.c:858
19392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 msgid "ld returned %d exit status"
19394 msgstr "ld 返回 %d"
19396 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "%q+F used but never defined"
19399 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
19401 #: toplev.c:524
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19404 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
19406 #: toplev.c:551
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "%q+D defined but not used"
19409 msgstr "%q+D定义后未使用"
19411 #: toplev.c:996
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19414 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19415 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
19417 #: toplev.c:1017
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19420 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
19422 #: toplev.c:1065
19423 #, fuzzy, gcc-internal-format
19424 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19425 msgstr "-fstack-usage 在此目标机上不受支持"
19427 #: toplev.c:1134
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "stack usage might be unbounded"
19430 msgstr ""
19432 #: toplev.c:1139
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19435 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
19437 #: toplev.c:1142
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "stack usage is %wd bytes"
19440 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
19442 #: toplev.c:1158
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19445 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
19447 #: toplev.c:1341
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "this target does not support %qs"
19450 msgstr "此目标机不支持 %qs"
19452 #: toplev.c:1369
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19455 msgstr ""
19457 #: toplev.c:1379
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format
19459 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19460 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19461 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
19463 #: toplev.c:1385
19464 #, fuzzy, gcc-internal-format
19465 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19466 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
19468 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19469 #: toplev.c:1399
19470 #, fuzzy, gcc-internal-format
19471 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19472 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19473 msgstr "开关%qs不再被支持"
19475 #: toplev.c:1426
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19478 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
19480 #: toplev.c:1430
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19483 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
19485 #: toplev.c:1444
19486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19487 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19488 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
19490 #: toplev.c:1487
19491 #, fuzzy, gcc-internal-format
19492 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19493 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
19495 #: toplev.c:1521
19496 #, fuzzy, gcc-internal-format
19497 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19498 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19499 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
19501 #: toplev.c:1533
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19504 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
19506 #: toplev.c:1536
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19509 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
19511 #: toplev.c:1573
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19514 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
19516 #: toplev.c:1596
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19519 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
19521 #: toplev.c:1601
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19524 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
19526 #: toplev.c:1609
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19529 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
19531 #: toplev.c:1615
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19534 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
19536 #: toplev.c:1624
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19539 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
19541 #: toplev.c:1635
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19544 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
19546 #: toplev.c:1651
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19549 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
19551 #: toplev.c:1663
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format
19553 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19554 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
19556 #: toplev.c:1671
19557 #, fuzzy, gcc-internal-format
19558 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19559 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
19561 #: toplev.c:1986
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "error writing to %s: %m"
19564 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
19566 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "error closing %s: %m"
19569 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
19571 #: trans-mem.c:648
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format
19573 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19574 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
19576 #: trans-mem.c:680
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19579 msgstr ""
19581 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19584 msgstr ""
19586 #: trans-mem.c:755
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19589 msgstr ""
19591 #: trans-mem.c:759
19592 #, fuzzy, gcc-internal-format
19593 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19594 msgstr "间接函数调用目标未定义"
19596 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19599 msgstr ""
19601 #: trans-mem.c:773
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19604 msgstr ""
19606 #: trans-mem.c:777
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19609 msgstr "间接函数调用目标未定义"
19611 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19614 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
19616 #: trans-mem.c:795
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19619 msgstr "函数定义中不允许有属性"
19621 #: trans-mem.c:807
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19624 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
19626 #: trans-mem.c:810
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19629 msgstr ""
19631 #: trans-mem.c:817
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 msgid "outer transaction in transaction"
19634 msgstr "函数指针不能相减"
19636 #: trans-mem.c:820
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19639 msgstr ""
19641 #: trans-mem.c:824
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19644 msgstr ""
19646 #: trans-mem.c:4391
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19649 msgstr "函数定义中不允许有属性"
19651 #: tree-cfg.c:373
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "ignoring loop annotation"
19654 msgstr ""
19656 #: tree-cfg.c:2755
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19659 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
19661 #: tree-cfg.c:2760
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19664 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
19666 #: tree-cfg.c:2771
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19669 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
19671 #: tree-cfg.c:2800
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19674 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
19676 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
19677 #, fuzzy, gcc-internal-format
19678 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19679 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
19681 #: tree-cfg.c:2814
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19684 msgstr "%%R 的操作数无效"
19686 #: tree-cfg.c:2820
19687 #, fuzzy, gcc-internal-format
19688 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19689 msgstr "%%R 的操作数无效"
19691 #: tree-cfg.c:2833
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19694 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
19696 #: tree-cfg.c:2839
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19699 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
19701 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19704 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19706 #: tree-cfg.c:2877
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "non-integral used in condition"
19709 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
19711 #: tree-cfg.c:2882
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "invalid conditional operand"
19714 msgstr "无效的条件操作数"
19716 #: tree-cfg.c:2905
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19719 msgstr ""
19721 #: tree-cfg.c:2917
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19724 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
19726 #: tree-cfg.c:2924
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19729 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
19731 #: tree-cfg.c:2933
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19734 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
19736 #: tree-cfg.c:2941
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19739 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
19741 #: tree-cfg.c:2974
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19744 msgstr ""
19746 #: tree-cfg.c:2984
19747 #, gcc-internal-format
19748 msgid "invalid reference prefix"
19749 msgstr "无效的引用前缀"
19751 #: tree-cfg.c:2995
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19754 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
19756 #: tree-cfg.c:3006
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19759 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
19761 #: tree-cfg.c:3012
19762 #, fuzzy, gcc-internal-format
19763 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19764 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
19766 #: tree-cfg.c:3063
19767 #, gcc-internal-format
19768 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19769 msgstr ""
19771 #: tree-cfg.c:3091
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "invalid expression for min lvalue"
19774 msgstr "无效的最小左值表达式"
19776 #: tree-cfg.c:3102
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "invalid operand in indirect reference"
19779 msgstr "间接引用操作数无效"
19781 #: tree-cfg.c:3131
19782 #, gcc-internal-format
19783 msgid "invalid operands to array reference"
19784 msgstr "数组引用操作数无效"
19786 #: tree-cfg.c:3142
19787 #, gcc-internal-format
19788 msgid "type mismatch in array reference"
19789 msgstr "数组引用类型不匹配"
19791 #: tree-cfg.c:3151
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "type mismatch in array range reference"
19794 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
19796 #: tree-cfg.c:3162
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19799 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
19801 #: tree-cfg.c:3172
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "type mismatch in component reference"
19804 msgstr "组件引用中类型不匹配"
19806 #: tree-cfg.c:3189
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19809 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
19811 #: tree-cfg.c:3196
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 msgid "conversion of register to a different size"
19814 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
19816 #: tree-cfg.c:3211
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format
19818 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19819 msgstr "%%R 的操作数无效"
19821 #: tree-cfg.c:3218
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format
19823 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19824 msgstr "无效的移位操作数"
19826 #: tree-cfg.c:3228
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19829 msgstr "%%R 的操作数无效"
19831 #: tree-cfg.c:3235
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19834 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
19836 #: tree-cfg.c:3289
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "gimple call has two targets"
19839 msgstr ""
19841 #: tree-cfg.c:3298
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "gimple call has no target"
19844 msgstr ""
19846 #: tree-cfg.c:3305
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "invalid function in gimple call"
19849 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
19851 #: tree-cfg.c:3315
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "non-function in gimple call"
19854 msgstr "gimple 调用了非函数"
19856 #: tree-cfg.c:3326
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "invalid pure const state for function"
19859 msgstr "纯常函数状态无效"
19861 #: tree-cfg.c:3334
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "invalid LHS in gimple call"
19864 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
19866 #: tree-cfg.c:3342
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "LHS in noreturn call"
19869 msgstr "不返回的调用中有左值"
19871 #: tree-cfg.c:3359
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "invalid conversion in gimple call"
19874 msgstr "gimple 调用中转换无效"
19876 #: tree-cfg.c:3368
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "invalid static chain in gimple call"
19879 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
19881 #: tree-cfg.c:3379
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format
19883 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19884 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
19886 #: tree-cfg.c:3396
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "invalid argument to gimple call"
19889 msgstr "gimple 调用中参数无效"
19891 #: tree-cfg.c:3416
19892 #, gcc-internal-format
19893 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19894 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
19896 #: tree-cfg.c:3432
19897 #, fuzzy, gcc-internal-format
19898 msgid "mismatching comparison operand types"
19899 msgstr "比较表达式类型不匹配"
19901 #: tree-cfg.c:3446
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 msgid "vector comparison returning a boolean"
19904 msgstr "函数返回了一个函数"
19906 #: tree-cfg.c:3460
19907 #, fuzzy, gcc-internal-format
19908 msgid "non-vector operands in vector comparison"
19909 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
19911 #: tree-cfg.c:3473
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format
19913 msgid "invalid vector comparison resulting type"
19914 msgstr "无效的向量置换常量"
19916 #: tree-cfg.c:3480
19917 #, fuzzy, gcc-internal-format
19918 msgid "bogus comparison result type"
19919 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
19921 #: tree-cfg.c:3502
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19924 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
19926 #: tree-cfg.c:3508
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "invalid operand in unary operation"
19929 msgstr "单目操作中操作数无效"
19931 #: tree-cfg.c:3540
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "invalid types in nop conversion"
19934 msgstr "空转换中类型无效"
19936 #: tree-cfg.c:3555
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "invalid types in address space conversion"
19939 msgstr "地址空间转换中类型无效"
19941 #: tree-cfg.c:3569
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19944 msgstr "整点转换中类型无效"
19946 #: tree-cfg.c:3584
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19949 msgstr "向浮点转换时类型无效"
19951 #: tree-cfg.c:3599
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "invalid types in conversion to integer"
19954 msgstr "向整数转换时类型无效"
19956 #: tree-cfg.c:3613
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "reduction should convert from vector to element type"
19959 msgstr ""
19961 #: tree-cfg.c:3641
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19964 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
19966 #: tree-cfg.c:3666
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "non-register as LHS of binary operation"
19969 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
19971 #: tree-cfg.c:3673
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "invalid operands in binary operation"
19974 msgstr "二元操作中中操作数无效"
19976 #: tree-cfg.c:3688
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "type mismatch in complex expression"
19979 msgstr "复数表达式类型不匹配"
19981 #: tree-cfg.c:3717
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "type mismatch in shift expression"
19984 msgstr "移位表达式类型不匹配"
19986 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
19989 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
19991 #: tree-cfg.c:3776
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19994 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
19996 #: tree-cfg.c:3787
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19999 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
20001 #: tree-cfg.c:3801
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20004 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
20006 #: tree-cfg.c:3881
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "type mismatch in binary expression"
20009 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
20011 #: tree-cfg.c:3909
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20014 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
20016 #: tree-cfg.c:3918
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "invalid operands in ternary operation"
20019 msgstr "二元操作中中操作数无效"
20021 #: tree-cfg.c:3934
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20024 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
20026 #: tree-cfg.c:3948
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20029 msgstr "复数表达式类型不匹配"
20031 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "type mismatch in conditional expression"
20034 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
20036 #: tree-cfg.c:3974
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20039 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
20041 #: tree-cfg.c:3986
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20044 msgstr "需要整数表达式"
20046 #: tree-cfg.c:4000
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20049 msgstr ""
20051 #: tree-cfg.c:4013
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20054 msgstr "无效的自增语句"
20056 #: tree-cfg.c:4031
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 #| msgid "type mismatch in address expression"
20059 msgid "type mismatch in sad expression"
20060 msgstr "地址表达式类型不匹配"
20062 #: tree-cfg.c:4043
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 msgid "vector types expected in sad expression"
20065 msgstr "需要整数表达式"
20067 #: tree-cfg.c:4079
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20070 msgstr "赋值时不平凡的转换"
20072 #: tree-cfg.c:4088
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20075 msgstr ""
20077 #: tree-cfg.c:4106
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "invalid operand in unary expression"
20080 msgstr "单目表达式中操作数无效"
20082 #: tree-cfg.c:4120
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "type mismatch in address expression"
20085 msgstr "地址表达式类型不匹配"
20087 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20090 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
20092 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20095 msgstr ""
20097 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20100 msgstr ""
20102 #: tree-cfg.c:4247
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20105 msgstr ""
20107 #: tree-cfg.c:4253
20108 #, fuzzy, gcc-internal-format
20109 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
20110 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
20111 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
20113 #: tree-cfg.c:4261
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
20116 msgstr ""
20118 #: tree-cfg.c:4320
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "invalid operand in return statement"
20121 msgstr "返回语句操作数无效"
20123 #: tree-cfg.c:4335
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "invalid conversion in return statement"
20126 msgstr "返回语句转换无效"
20128 #: tree-cfg.c:4359
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20131 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
20133 #: tree-cfg.c:4378
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "invalid operand to switch statement"
20136 msgstr "开关语句操作数无效"
20138 #: tree-cfg.c:4386
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 msgid "non-integral type switch statement"
20141 msgstr "开关语句操作数无效"
20143 #: tree-cfg.c:4394
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 msgid "invalid default case label in switch statement"
20146 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
20148 #: tree-cfg.c:4406
20149 #, fuzzy, gcc-internal-format
20150 msgid "invalid case label in switch statement"
20151 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
20153 #: tree-cfg.c:4413
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 msgid "invalid case range in switch statement"
20156 msgstr "开关语句操作数无效"
20158 #: tree-cfg.c:4423
20159 #, fuzzy, gcc-internal-format
20160 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20161 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
20163 #: tree-cfg.c:4433
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20166 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
20168 #: tree-cfg.c:4442
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20171 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
20173 #: tree-cfg.c:4485
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "label's context is not the current function decl"
20176 msgstr ""
20178 #: tree-cfg.c:4494
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20181 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
20183 #: tree-cfg.c:4504
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20186 msgstr "着陆场号码设置不正确"
20188 #: tree-cfg.c:4520
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20191 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
20193 #: tree-cfg.c:4528
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "invalid labels in gimple cond"
20196 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
20198 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "invalid PHI result"
20201 msgstr "无效的 PHI 结果"
20203 #: tree-cfg.c:4629
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "missing PHI def"
20206 msgstr "缺少 PHI 定义"
20208 #: tree-cfg.c:4643
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "invalid PHI argument"
20211 msgstr "无效的 PHI 实参"
20213 #: tree-cfg.c:4650
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20215 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20216 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
20218 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "verify_gimple failed"
20221 msgstr "verify_gimple 失败"
20223 #: tree-cfg.c:4799
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "dead STMT in EH table"
20226 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
20228 #: tree-cfg.c:4815
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "location references block not in block tree"
20231 msgstr ""
20233 #: tree-cfg.c:4938
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20236 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
20238 #: tree-cfg.c:4947
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "PHI node with location"
20241 msgstr "从这个地方"
20243 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20246 msgstr "对树结节的共享不正确"
20248 #: tree-cfg.c:4966
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "virtual PHI with argument locations"
20251 msgstr ""
20253 #: tree-cfg.c:4995
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20256 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
20258 #: tree-cfg.c:5031
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "in statement"
20261 msgstr "在语句中"
20263 #: tree-cfg.c:5048
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20266 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
20268 #: tree-cfg.c:5054
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20271 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
20273 #: tree-cfg.c:5094
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
20276 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
20278 #: tree-cfg.c:5101
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
20281 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
20283 #: tree-cfg.c:5108
20284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20285 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20286 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
20288 #: tree-cfg.c:5132
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "nonlocal label "
20291 msgstr "非局部标号"
20293 #: tree-cfg.c:5141
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "EH landing pad label "
20296 msgstr "EH 着陆场标号"
20298 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "label "
20301 msgstr "标号"
20303 #: tree-cfg.c:5174
20304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20305 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20306 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
20308 #: tree-cfg.c:5207
20309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20310 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20311 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
20313 #: tree-cfg.c:5220
20314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20315 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
20316 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
20318 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
20319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20320 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20321 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
20323 #: tree-cfg.c:5253
20324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20326 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
20328 #: tree-cfg.c:5287
20329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20330 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20331 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
20333 #: tree-cfg.c:5318
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "found default case not at the start of case vector"
20336 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
20338 #: tree-cfg.c:5326
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "case labels not sorted: "
20341 msgstr "case 标号未排序: "
20343 #: tree-cfg.c:5343
20344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20346 msgstr "多余的出边 %d->%d"
20348 #: tree-cfg.c:5366
20349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20350 msgid "missing edge %i->%i"
20351 msgstr "缺少边 %i->%i"
20353 #: tree-cfg.c:8461
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "%<noreturn%> function does return"
20356 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
20358 #: tree-cfg.c:8482
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "control reaches end of non-void function"
20361 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
20363 #: tree-cfg.c:8548
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20366 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
20368 #: tree-cfg.c:8553
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20371 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
20373 #: tree-chkp-opt.c:761
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "memory access check always fail"
20376 msgstr ""
20378 #: tree-chkp.c:1929
20379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20381 msgstr ""
20383 #: tree-chkp.c:2636
20384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20385 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20386 msgstr ""
20388 #: tree-chkp.c:2711
20389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20390 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20391 msgstr ""
20393 #: tree-chkp.c:2754
20394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20395 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20396 msgstr ""
20398 #: tree-chkp.c:3375
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20401 msgstr ""
20403 #: tree-chkp.c:3527
20404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20405 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20406 msgstr ""
20408 #: tree-chkp.c:3538
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20411 msgstr ""
20413 #: tree-chkp.c:3654
20414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20415 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20416 msgstr ""
20418 #: tree-diagnostic.c:213
20419 #, fuzzy, gcc-internal-format
20420 msgid "in definition of macro %qs"
20421 msgstr "%q+D重定义"
20423 #: tree-diagnostic.c:230
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format
20425 msgid "in expansion of macro %qs"
20426 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
20428 #: tree-eh.c:4682
20429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20430 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20431 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20433 #: tree-eh.c:4694
20434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20435 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20436 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
20438 #: tree-eh.c:4702
20439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20440 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20441 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
20443 #: tree-eh.c:4708
20444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20445 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20446 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
20448 #: tree-eh.c:4714
20449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20450 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20451 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
20453 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20455 msgid "BB %i is missing an edge"
20456 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
20458 #: tree-eh.c:4784
20459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20460 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20461 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
20463 #: tree-eh.c:4793
20464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20465 msgid "BB %i has incorrect edge"
20466 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
20468 #: tree-eh.c:4799
20469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20470 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20471 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
20473 #: tree-inline.c:3566
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20476 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
20478 #: tree-inline.c:3580
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20481 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
20483 #: tree-inline.c:3620
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20486 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
20488 #: tree-inline.c:3634
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20491 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
20493 #: tree-inline.c:3648
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20496 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
20498 #: tree-inline.c:3660
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20501 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
20503 #: tree-inline.c:3668
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20506 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
20508 #: tree-inline.c:3680
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20511 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
20513 #: tree-inline.c:3700
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20516 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
20518 #: tree-inline.c:3801
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20521 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
20523 #: tree-inline.c:3809
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20526 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
20528 #: tree-inline.c:4430
20529 #, fuzzy, gcc-internal-format
20530 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20531 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
20533 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "called from here"
20536 msgstr "从此处调用"
20538 #: tree-inline.c:4445
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20541 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
20543 #: tree-into-ssa.c:3233
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "statement uses released SSA name:"
20546 msgstr ""
20548 #: tree-into-ssa.c:3245
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "cannot update SSA form"
20551 msgstr ""
20553 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20554 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "SSA corruption"
20557 msgstr "SSA 损坏"
20559 #: tree-profile.c:488
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "unimplemented functionality"
20562 msgstr "未实现的功能"
20564 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20567 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
20569 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "containing loop"
20572 msgstr ""
20574 #: tree-ssa-operands.c:1002
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20577 msgstr ""
20579 #: tree-ssa-operands.c:1009
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20582 msgstr "返回语句操作数无效"
20584 #: tree-ssa-operands.c:1019
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20587 msgstr ""
20589 #: tree-ssa-operands.c:1026
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20592 msgstr ""
20594 #: tree-ssa-operands.c:1042
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "excess use operand for stmt"
20597 msgstr ""
20599 #: tree-ssa-operands.c:1050
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20601 msgid "use operand missing for stmt"
20602 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
20604 #: tree-ssa-operands.c:1057
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20607 msgstr ""
20609 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "%qD was declared here"
20612 msgstr "%qD在此声明"
20614 #: tree-ssa-uninit.c:227
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20617 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
20619 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20622 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
20624 #: tree-ssa-uninit.c:263
20625 #, fuzzy, gcc-internal-format
20626 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20627 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
20629 #: tree-ssa-uninit.c:268
20630 #, fuzzy, gcc-internal-format
20631 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20632 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
20634 #: tree-ssa.c:645
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "expected an SSA_NAME object"
20637 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
20639 #: tree-ssa.c:651
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20642 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
20644 #: tree-ssa.c:658
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20647 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
20649 #: tree-ssa.c:664
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20652 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
20654 #: tree-ssa.c:670
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20657 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
20659 #: tree-ssa.c:676
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "found a real definition for a non-register"
20662 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
20664 #: tree-ssa.c:683
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20667 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
20669 #: tree-ssa.c:713
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20672 msgstr ""
20674 #: tree-ssa.c:719
20675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20676 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20677 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
20679 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20682 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
20684 #: tree-ssa.c:780
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "missing definition"
20687 msgstr "定义缺失"
20689 #: tree-ssa.c:786
20690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20691 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20692 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
20694 #: tree-ssa.c:794
20695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20696 msgid "definition in block %i follows the use"
20697 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
20699 #: tree-ssa.c:801
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20702 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
20704 #: tree-ssa.c:809
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "no immediate_use list"
20707 msgstr "没有 immediate_use 列表"
20709 #: tree-ssa.c:821
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "wrong immediate use list"
20712 msgstr "错误的 immediate use 列表"
20714 #: tree-ssa.c:855
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20717 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
20719 #: tree-ssa.c:869
20720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20721 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20722 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
20724 #: tree-ssa.c:878
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20727 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
20729 #: tree-ssa.c:906
20730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20731 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20732 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
20734 #: tree-ssa.c:985
20735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20736 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20737 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
20739 #: tree-ssa.c:1011
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20742 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
20744 #: tree-ssa.c:1068
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "verify_ssa failed"
20747 msgstr "verify_ssa 失败"
20749 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "machine independent builtin code out of range"
20752 msgstr ""
20754 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "target specific builtin not available"
20757 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
20759 #: tree-streamer-out.c:512
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20762 msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
20764 #: tree-vect-generic.c:282
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20767 msgstr ""
20769 #: tree-vect-generic.c:285
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20772 msgstr ""
20774 #: tree-vect-generic.c:336
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20777 msgstr ""
20779 #: tree-vect-generic.c:902
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20782 msgstr ""
20784 #: tree-vect-generic.c:1295
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20787 msgstr ""
20789 #: tree-vect-loop.c:3072
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20792 msgstr ""
20794 #: tree-vrp.c:6571
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "array subscript is outside array bounds"
20797 msgstr "数组下标越过了数组边界"
20799 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "array subscript is above array bounds"
20802 msgstr "数组下标大于数组边界"
20804 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "array subscript is below array bounds"
20807 msgstr "数组下标小于数组边界"
20809 #: tree-vrp.c:7542
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20812 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
20814 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20817 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
20819 #: tree-vrp.c:7592
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20822 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
20824 #: tree-vrp.c:7594
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20827 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
20829 #: tree-vrp.c:9090
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20832 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
20834 #: tree-vrp.c:9172
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20837 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
20839 #: tree.c:4753
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20842 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
20844 #: tree.c:6149
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20847 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
20849 #: tree.c:6161
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20852 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
20854 #: tree.c:6176
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20857 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
20859 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
20860 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
20861 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
20862 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
20863 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
20864 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
20865 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
20866 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
20867 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
20868 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
20869 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
20870 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
20871 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
20872 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
20873 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
20874 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
20875 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
20876 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
20877 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
20878 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
20879 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
20880 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
20881 #: lto/lto-lang.c:260
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "%qE attribute ignored"
20884 msgstr "%qE属性被忽略"
20886 #: tree.c:6259
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20889 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
20891 #: tree.c:6267
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20894 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
20896 #: tree.c:6275
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20899 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
20901 #: tree.c:6303
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20904 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
20906 #: tree.c:6317
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20909 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
20911 #: tree.c:7960
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20914 msgstr "函数数组是没有意义的"
20916 #: tree.c:8128
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "function return type cannot be function"
20919 msgstr "函数不能返回函数"
20921 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
20922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20923 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20924 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
20926 #: tree.c:9332
20927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20928 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20929 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
20931 #: tree.c:9345
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20934 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
20936 #: tree.c:9394
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20939 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
20941 #: tree.c:9407
20942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20943 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20944 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
20946 #: tree.c:9467
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20949 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
20951 #: tree.c:9481
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20954 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
20955 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
20957 #: tree.c:9493
20958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20959 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20960 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
20962 #: tree.c:9506
20963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20964 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20965 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
20967 #: tree.c:9519
20968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20970 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
20972 #: tree.c:12131
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format
20974 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
20975 msgid "%qD is deprecated: %s"
20976 msgstr "不建议使用%qE:%s"
20978 #: tree.c:12134
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 #| msgid "%qE is deprecated"
20981 msgid "%qD is deprecated"
20982 msgstr "不建议使用%qE"
20984 #: tree.c:12158 tree.c:12180
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "%qE is deprecated: %s"
20987 msgstr "不建议使用%qE:%s"
20989 #: tree.c:12161 tree.c:12183
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "%qE is deprecated"
20992 msgstr "不建议使用%qE"
20994 #: tree.c:12167 tree.c:12188
20995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20996 msgid "type is deprecated: %s"
20997 msgstr "不建议使用类型:%s"
20999 #: tree.c:12170 tree.c:12191
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "type is deprecated"
21002 msgstr "不建议使用此类型"
21004 #: value-prof.c:575
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "dead histogram"
21007 msgstr "不活跃直方图"
21009 #: value-prof.c:605
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21012 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
21014 #: value-prof.c:617
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "verify_histograms failed"
21017 msgstr "verify_histograms 失败"
21019 #: value-prof.c:676
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21021 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21022 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
21024 #: var-tracking.c:7115
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21027 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
21029 #: var-tracking.c:7119
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21032 msgstr "变量跟踪大小越限"
21034 #: varasm.c:345
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21037 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
21039 #: varasm.c:348
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "section type conflict with %D"
21042 msgstr "  与%q+D冲突"
21044 #: varasm.c:353
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "%+D causes a section type conflict"
21047 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
21049 #: varasm.c:355
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 msgid "section type conflict"
21052 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
21054 #: varasm.c:1017
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21057 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
21059 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "register name not specified for %q+D"
21062 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
21064 #: varasm.c:1380
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "invalid register name for %q+D"
21067 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
21069 #: varasm.c:1382
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21072 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
21074 #: varasm.c:1385
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21077 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
21079 #: varasm.c:1388
21080 #, fuzzy, gcc-internal-format
21081 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21082 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
21084 #: varasm.c:1391
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21087 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
21089 #: varasm.c:1401
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "global register variable has initial value"
21092 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
21094 #: varasm.c:1405
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21097 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
21099 #: varasm.c:1448
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21102 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
21104 #: varasm.c:2002
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21107 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
21109 #: varasm.c:2035
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21112 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
21114 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21117 msgstr "%q+D的存储大小未知"
21119 #: varasm.c:4770
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21122 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
21124 #: varasm.c:4775
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21127 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
21129 #: varasm.c:5071
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "invalid initial value for member %qE"
21132 msgstr "成员%qE的初始值无效"
21134 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21137 msgid "%+D declared weak after being used"
21138 msgstr "%q+D声明为友元"
21140 #: varasm.c:5409
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21143 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
21145 #: varasm.c:5411
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21148 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
21150 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21153 msgstr "此配置下只支持弱别名"
21155 #: varasm.c:5634
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21158 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
21160 #: varasm.c:5666
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 msgid "ifunc is not supported on this target"
21163 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
21165 #: varasm.c:5724
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21168 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
21170 #: varasm.c:5726
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21173 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
21175 #: varasm.c:5733
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21178 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
21180 #: varasm.c:5741
21181 #, fuzzy, gcc-internal-format
21182 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21183 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
21185 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21188 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
21190 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21191 #: xcoffout.c:205
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21194 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
21196 #: lto-streamer.h:1013
21197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21198 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21199 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
21201 #: lto-streamer.h:1023
21202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21203 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21204 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
21206 #: c-family/array-notation-common.c:83
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
21209 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
21211 #: c-family/array-notation-common.c:119
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "length mismatch in expression"
21214 msgstr "移位表达式类型不匹配"
21216 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
21217 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
21220 msgstr "在%qT和%qT间比较"
21222 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
21223 #. to the programmer.  This is because since there is no
21224 #. location information for the offending argument, the
21225 #. error could be in some internally generated code that is
21226 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
21227 #. may lie in the original expression.
21228 #: c-family/array-notation-common.c:303
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format
21230 msgid "rank mismatch in expression %qE"
21231 msgstr "移位表达式类型不匹配"
21233 #: c-family/array-notation-common.c:677
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
21236 msgstr ""
21238 #: c-family/c-cilkplus.c:49
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 msgid "iteration variable cannot be volatile"
21241 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21243 #: c-family/c-cilkplus.c:92
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "variable appears in more than one clause"
21246 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
21248 #: c-family/c-cilkplus.c:94
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "other clause defined here"
21251 msgstr "结构在此定义"
21253 #: c-family/c-common.c:1005
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
21256 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
21258 #: c-family/c-common.c:1055
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
21261 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
21263 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "left shift count is negative"
21266 msgstr "左移次数为负"
21268 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "right shift count is negative"
21271 msgstr "右移次数为负"
21273 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "left shift count >= width of type"
21276 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
21278 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "right shift count >= width of type"
21281 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
21283 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "overflow in constant expression"
21286 msgstr "常量表达式溢出"
21288 #: c-family/c-common.c:1649
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "integer overflow in expression"
21291 msgstr "整数溢出"
21293 #: c-family/c-common.c:1654
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "floating point overflow in expression"
21296 msgstr "表达式中浮点溢出"
21298 #: c-family/c-common.c:1658
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "fixed-point overflow in expression"
21301 msgstr "表达式中定点溢出"
21303 #: c-family/c-common.c:1662
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "vector overflow in expression"
21306 msgstr "向量浮点溢出"
21308 #: c-family/c-common.c:1668
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "complex integer overflow in expression"
21311 msgstr "表达式中整复数溢出"
21313 #: c-family/c-common.c:1671
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "complex floating point overflow in expression"
21316 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
21318 #: c-family/c-common.c:1714
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21321 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
21323 #: c-family/c-common.c:1717
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21326 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
21328 #: c-family/c-common.c:1785
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21331 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
21333 #: c-family/c-common.c:1789
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21336 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
21338 #: c-family/c-common.c:1814
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21341 msgstr ""
21343 #: c-family/c-common.c:1944
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21346 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
21348 #: c-family/c-common.c:1959
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21351 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
21353 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21356 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
21358 #: c-family/c-common.c:2118
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21361 msgstr ""
21363 #: c-family/c-common.c:2125
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21366 msgstr ""
21368 #: c-family/c-common.c:2130
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21371 msgstr ""
21373 #: c-family/c-common.c:2142
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21376 msgstr ""
21378 #: c-family/c-common.c:2158
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21381 msgstr ""
21383 #: c-family/c-common.c:2165
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21386 msgstr ""
21388 #: c-family/c-common.c:2170
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21391 msgstr ""
21393 #: c-family/c-common.c:2182
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21396 msgstr ""
21398 #: c-family/c-common.c:2198
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21401 msgstr ""
21403 #: c-family/c-common.c:2205
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21406 msgstr ""
21408 #: c-family/c-common.c:2210
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21411 msgstr ""
21413 #: c-family/c-common.c:2222
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21416 msgstr ""
21418 #: c-family/c-common.c:2238
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21421 msgstr ""
21423 #: c-family/c-common.c:2245
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21426 msgstr ""
21428 #: c-family/c-common.c:2250
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21431 msgstr ""
21433 #: c-family/c-common.c:2262
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21436 msgstr ""
21438 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21439 #, fuzzy, gcc-internal-format
21440 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21441 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
21443 #: c-family/c-common.c:2308
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21446 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
21448 #: c-family/c-common.c:2317
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21451 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
21453 #: c-family/c-common.c:2326
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21456 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
21458 #: c-family/c-common.c:2337
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21461 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
21463 #: c-family/c-common.c:2341
21464 #, fuzzy, gcc-internal-format
21465 #| msgid "field %qE declared as a function"
21466 msgid "%q+D declared as variadic function"
21467 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
21469 #: c-family/c-common.c:2409
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21472 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
21474 #: c-family/c-common.c:2450
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21477 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
21479 #: c-family/c-common.c:2459
21480 #, fuzzy, gcc-internal-format
21481 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21482 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
21484 #: c-family/c-common.c:2466
21485 #, fuzzy, gcc-internal-format
21486 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21487 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
21489 #: c-family/c-common.c:2477
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21492 msgstr ""
21494 #: c-family/c-common.c:2487
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21497 msgstr ""
21499 #: c-family/c-common.c:2684
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21502 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
21504 #: c-family/c-common.c:2690
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21507 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
21509 #: c-family/c-common.c:2784
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21512 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
21514 #: c-family/c-common.c:2861
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21517 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
21519 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21522 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
21524 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21527 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
21529 #: c-family/c-common.c:2928
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21532 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
21534 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21537 msgstr "隐式常量转换溢出"
21539 #: c-family/c-common.c:3121
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "operation on %qE may be undefined"
21542 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
21544 #: c-family/c-common.c:3428
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21547 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
21549 #: c-family/c-common.c:3468
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21552 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
21554 #: c-family/c-common.c:3477
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21557 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
21559 #: c-family/c-common.c:3485
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21562 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
21564 #: c-family/c-common.c:3494
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21567 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
21569 #: c-family/c-common.c:3576
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21572 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
21574 #: c-family/c-common.c:4095
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21577 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
21579 #: c-family/c-common.c:4349
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21582 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
21584 #: c-family/c-common.c:4352
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21587 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
21589 #: c-family/c-common.c:4442
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21592 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
21594 #: c-family/c-common.c:4449
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21597 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
21599 #: c-family/c-common.c:4492
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21602 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
21604 #: c-family/c-common.c:4501
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21607 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
21609 #: c-family/c-common.c:4714
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21612 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
21614 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21617 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
21619 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21622 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
21624 #: c-family/c-common.c:5092
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21627 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
21629 #: c-family/c-common.c:5102
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21632 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
21634 #: c-family/c-common.c:5105
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21637 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
21639 #: c-family/c-common.c:5116
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21642 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
21644 #: c-family/c-common.c:5125
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21647 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
21649 #: c-family/c-common.c:5133
21650 #, fuzzy, gcc-internal-format
21651 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21652 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
21654 #: c-family/c-common.c:5175
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21657 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
21659 #: c-family/c-common.c:5915
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21662 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
21664 #: c-family/c-common.c:6106
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "pointers are not permitted as case values"
21667 msgstr "指针不能用作 case 常量"
21669 #: c-family/c-common.c:6113
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21672 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
21674 #: c-family/c-common.c:6139
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "empty range specified"
21677 msgstr "指定范围为空"
21679 #: c-family/c-common.c:6199
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21682 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
21684 #: c-family/c-common.c:6201
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21687 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
21689 #: c-family/c-common.c:6205
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "duplicate case value"
21692 msgstr "重复的 case 常量"
21694 #: c-family/c-common.c:6206
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "previously used here"
21697 msgstr "已在这里使用过"
21699 #: c-family/c-common.c:6210
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "multiple default labels in one switch"
21702 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
21704 #: c-family/c-common.c:6212
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "this is the first default label"
21707 msgstr "这是第一个默认标号"
21709 #: c-family/c-common.c:6256
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21712 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
21714 #: c-family/c-common.c:6261
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21717 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
21719 #: c-family/c-common.c:6320
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "switch missing default case"
21722 msgstr "switch 没有默认 case"
21724 #: c-family/c-common.c:6392
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21727 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
21729 #: c-family/c-common.c:6418
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21732 msgstr "取标号的地址不符合标准"
21734 #: c-family/c-common.c:6612
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21737 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
21739 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21742 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21743 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
21745 #: c-family/c-common.c:6897
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21748 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21749 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
21751 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
21752 #, fuzzy, gcc-internal-format
21753 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21754 msgstr "%qE属性只能用于函数"
21756 #: c-family/c-common.c:7107
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21759 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
21761 #: c-family/c-common.c:7136
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21764 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21765 msgstr "属性%qE只能用于变量"
21767 #: c-family/c-common.c:7247
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "destructor priorities are not supported"
21770 msgstr "不支持析构函数优先级"
21772 #: c-family/c-common.c:7249
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "constructor priorities are not supported"
21775 msgstr "不支持构造函数优先级"
21777 #: c-family/c-common.c:7271
21778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21779 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21780 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
21782 #: c-family/c-common.c:7276
21783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21784 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21785 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
21787 #: c-family/c-common.c:7284
21788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21789 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21790 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
21792 #: c-family/c-common.c:7287
21793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21794 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21795 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
21797 #: c-family/c-common.c:7443
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "unknown machine mode %qE"
21800 msgstr "未知的机器模式%qE"
21802 #: c-family/c-common.c:7472
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21805 msgstr "不建议在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
21807 #: c-family/c-common.c:7475
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21810 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
21812 #: c-family/c-common.c:7484
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "unable to emulate %qs"
21815 msgstr "无法枚举%qs"
21817 #: c-family/c-common.c:7495
21818 #, gcc-internal-format
21819 msgid "invalid pointer mode %qs"
21820 msgstr "无效的指针模式%qs"
21822 #: c-family/c-common.c:7512
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21825 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
21827 #: c-family/c-common.c:7523
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "no data type for mode %qs"
21830 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
21832 #: c-family/c-common.c:7533
21833 #, gcc-internal-format
21834 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21835 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
21837 #: c-family/c-common.c:7560
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21840 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
21842 #: c-family/c-common.c:7592
21843 #, gcc-internal-format
21844 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21845 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
21847 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21848 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21851 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
21853 #: c-family/c-common.c:7611
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21856 msgstr "节%q+D无法被重载"
21858 #: c-family/c-common.c:7620
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21861 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
21863 #: c-family/c-common.c:7627
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "section attributes are not supported for this target"
21866 msgstr "此目标机不支持节属性"
21868 #: c-family/c-common.c:7648
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21871 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
21873 #: c-family/c-common.c:7656
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21876 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
21878 #: c-family/c-common.c:7661
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "requested alignment is too large"
21881 msgstr "要求的对齐边界太大"
21883 #: c-family/c-common.c:7744
21884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21885 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21886 msgstr "要求的对齐边界太大"
21888 #: c-family/c-common.c:7810
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21891 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
21893 #: c-family/c-common.c:7828
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
21896 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
21898 #: c-family/c-common.c:7832
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
21901 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
21903 #: c-family/c-common.c:7857
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format
21905 msgid "inline function %q+D declared weak"
21906 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21908 #: c-family/c-common.c:7862
21909 #, fuzzy, gcc-internal-format
21910 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
21911 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21913 #: c-family/c-common.c:7904
21914 #, fuzzy, gcc-internal-format
21915 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
21916 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
21918 #: c-family/c-common.c:7912
21919 #, fuzzy, gcc-internal-format
21920 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
21921 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
21923 #: c-family/c-common.c:7929
21924 #, fuzzy, gcc-internal-format
21925 msgid "attribute %qE argument not a string"
21926 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
21928 #: c-family/c-common.c:7959
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21931 msgid "%+D declared alias after being used"
21932 msgstr "%q+D声明为友元"
21934 #: c-family/c-common.c:7961
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21937 msgid "%+D declared ifunc after being used"
21938 msgstr "%q+D声明为友元"
21940 #: c-family/c-common.c:8012
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21943 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21945 #: c-family/c-common.c:8034
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
21948 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
21950 #: c-family/c-common.c:8046
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format
21952 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21953 msgid "%+D declared weakref after being used"
21954 msgstr "%q+D声明为友元"
21956 #: c-family/c-common.c:8070
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
21959 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
21961 #: c-family/c-common.c:8076
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
21964 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
21966 #: c-family/c-common.c:8089
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "visibility argument not a string"
21969 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
21971 #: c-family/c-common.c:8101
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "%qE attribute ignored on types"
21974 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
21976 #: c-family/c-common.c:8117
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
21979 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
21981 #: c-family/c-common.c:8128
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "%qD redeclared with different visibility"
21984 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
21986 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
21989 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
21991 #: c-family/c-common.c:8219
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "tls_model argument not a string"
21994 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
21996 #: c-family/c-common.c:8232
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
21999 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
22001 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
22002 #: config/m32c/m32c.c:2974
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22005 msgstr "%qE属性只能用于函数"
22007 #: c-family/c-common.c:8300
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "alloc_size parameter outside range"
22010 msgstr "alloc_size 参数越界"
22012 #: c-family/c-common.c:8325
22013 #, fuzzy, gcc-internal-format
22014 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
22015 msgid "alloc_align parameter outside range"
22016 msgstr "alloc_size 参数越界"
22018 #: c-family/c-common.c:8349
22019 #, fuzzy, gcc-internal-format
22020 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
22021 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
22023 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22026 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
22028 #: c-family/c-common.c:8554
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "%qE attribute duplicated"
22031 msgstr "%qE属性被忽略"
22033 #: c-family/c-common.c:8556
22034 #, fuzzy, gcc-internal-format
22035 msgid "%qE attribute follows %qE"
22036 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
22038 #: c-family/c-common.c:8655
22039 #, fuzzy, gcc-internal-format
22040 msgid "type was previously declared %qE"
22041 msgstr "以前在此声明过"
22043 #: c-family/c-common.c:8710
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 msgid "%qE argument not an identifier"
22046 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
22048 #: c-family/c-common.c:8721
22049 #, fuzzy, gcc-internal-format
22050 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22051 msgstr "%qD未在%qD中声明"
22053 #: c-family/c-common.c:8724
22054 #, fuzzy, gcc-internal-format
22055 #| msgid "cleanup argument not a function"
22056 msgid "%qE argument is not a function"
22057 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
22059 #: c-family/c-common.c:8772
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "deprecated message is not a string"
22062 msgstr "过时消息不是一个字符串"
22064 #: c-family/c-common.c:8813
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22067 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
22069 #: c-family/c-common.c:8876
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22072 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
22074 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22077 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
22079 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "zero vector size"
22082 msgstr "向量大小为 0"
22084 #: c-family/c-common.c:8896
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22087 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
22089 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22092 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
22094 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
22095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22096 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22097 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
22099 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
22100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22101 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22102 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
22104 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
22105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22106 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22107 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
22109 #: c-family/c-common.c:9068
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22112 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
22114 #: c-family/c-common.c:9082
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "missing sentinel in function call"
22117 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
22119 #: c-family/c-common.c:9123
22120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22121 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22122 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
22124 #: c-family/c-common.c:9189
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "cleanup argument not an identifier"
22127 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
22129 #: c-family/c-common.c:9196
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "cleanup argument not a function"
22132 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
22134 #: c-family/c-common.c:9233
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22137 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
22139 #: c-family/c-common.c:9241
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22142 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
22144 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "requested position is not an integer constant"
22147 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
22149 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "requested position is less than zero"
22152 msgstr "要求的位置小于 0"
22154 #: c-family/c-common.c:9383
22155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22156 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22157 msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
22159 #: c-family/c-common.c:9386
22160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22161 msgid "bad option %s to pragma attribute"
22162 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
22164 #: c-family/c-common.c:9511
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
22167 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
22169 #: c-family/c-common.c:9526
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
22172 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
22173 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
22175 #: c-family/c-common.c:9642
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "not enough arguments to function %qE"
22178 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
22180 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "too many arguments to function %qE"
22183 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
22185 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
22188 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
22190 #: c-family/c-common.c:9701
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
22193 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
22195 #: c-family/c-common.c:9717
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
22198 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
22200 #: c-family/c-common.c:9737
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
22203 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
22205 #: c-family/c-common.c:9753
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
22208 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
22210 #: c-family/c-common.c:9760
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
22213 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
22215 #: c-family/c-common.c:10071
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
22218 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
22220 #: c-family/c-common.c:10076
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
22223 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
22225 #: c-family/c-common.c:10083
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
22228 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
22230 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
22233 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
22235 #: c-family/c-common.c:10147
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
22238 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
22240 #: c-family/c-common.c:10187
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
22243 msgstr ""
22245 #: c-family/c-common.c:10208
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
22248 msgstr "向只读结构的数据成员%qD赋值"
22250 #: c-family/c-common.c:10210
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 msgid "increment of member %qD in read-only object"
22253 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自增"
22255 #: c-family/c-common.c:10212
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
22258 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自减"
22260 #: c-family/c-common.c:10214
22261 #, fuzzy, gcc-internal-format
22262 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
22263 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
22265 #: c-family/c-common.c:10218
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "assignment of read-only member %qD"
22268 msgstr "向只读成员%qD赋值"
22270 #: c-family/c-common.c:10219
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "increment of read-only member %qD"
22273 msgstr "令只读成员%qD自增"
22275 #: c-family/c-common.c:10220
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "decrement of read-only member %qD"
22278 msgstr "令只读成员%qD自减"
22280 #: c-family/c-common.c:10221
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22283 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
22285 #: c-family/c-common.c:10225
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22288 msgstr "向只读变量%qD赋值"
22290 #: c-family/c-common.c:10226
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "increment of read-only variable %qD"
22293 msgstr "令只读变量%qD自增"
22295 #: c-family/c-common.c:10227
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22298 msgstr "令只读成员%qD自增"
22300 #: c-family/c-common.c:10228
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22303 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
22305 #: c-family/c-common.c:10231
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
22308 msgstr "向只读形参%qD赋值"
22310 #: c-family/c-common.c:10232
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "increment of read-only parameter %qD"
22313 msgstr "令只读形参%qD自增"
22315 #: c-family/c-common.c:10233
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22318 msgstr "令只读形参%qD自减"
22320 #: c-family/c-common.c:10234
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22323 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
22325 #: c-family/c-common.c:10239
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22328 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
22330 #: c-family/c-common.c:10241
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22333 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
22335 #: c-family/c-common.c:10243
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22338 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
22340 #: c-family/c-common.c:10245
22341 #, fuzzy, gcc-internal-format
22342 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22343 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
22345 #: c-family/c-common.c:10250
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "assignment of function %qD"
22348 msgstr "向函数%qD赋值"
22350 #: c-family/c-common.c:10251
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "increment of function %qD"
22353 msgstr "令函数%qD自增"
22355 #: c-family/c-common.c:10252
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "decrement of function %qD"
22358 msgstr "令函数%qD自减"
22360 #: c-family/c-common.c:10253
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22363 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
22365 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "assignment of read-only location %qE"
22368 msgstr "向只读位置%qE赋值"
22370 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "increment of read-only location %qE"
22373 msgstr "令只读位置%qE自增"
22375 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "decrement of read-only location %qE"
22378 msgstr "令只读位置%qE自减"
22380 #: c-family/c-common.c:10259
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22383 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
22385 #: c-family/c-common.c:10273
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22388 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
22390 #: c-family/c-common.c:10276
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "lvalue required as increment operand"
22393 msgstr "自增操作数必须是左值"
22395 #: c-family/c-common.c:10279
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "lvalue required as decrement operand"
22398 msgstr "自减操作数必须是左值"
22400 #: c-family/c-common.c:10282
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22403 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
22405 #: c-family/c-common.c:10285
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "lvalue required in asm statement"
22408 msgstr "asm 语句中需要左值"
22410 #: c-family/c-common.c:10302
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22413 msgstr "%<->%>(有 %qT) 的非法类型参数"
22415 #: c-family/c-common.c:10306
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22418 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
22420 #: c-family/c-common.c:10311
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22423 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
22425 #: c-family/c-common.c:10316
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22428 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
22430 #: c-family/c-common.c:10321
22431 #, fuzzy, gcc-internal-format
22432 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22433 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
22435 #: c-family/c-common.c:10326
22436 #, fuzzy, gcc-internal-format
22437 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22438 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
22440 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "size of array is too large"
22443 msgstr "数组太大"
22445 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "too few arguments to function %qE"
22448 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
22450 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22453 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
22455 #: c-family/c-common.c:10673
22456 #, fuzzy, gcc-internal-format
22457 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22458 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
22460 #: c-family/c-common.c:10688
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22463 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
22465 #: c-family/c-common.c:10697
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22468 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
22470 #: c-family/c-common.c:10708
22471 #, fuzzy, gcc-internal-format
22472 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22473 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
22475 #: c-family/c-common.c:10723
22476 #, fuzzy, gcc-internal-format
22477 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22478 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
22480 #: c-family/c-common.c:10731
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22483 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型/秩不匹配"
22485 #: c-family/c-common.c:10747
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format
22487 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22488 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
22490 #: c-family/c-common.c:10754
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22493 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
22495 #: c-family/c-common.c:11330
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "array subscript has type %<char%>"
22498 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
22500 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22503 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
22505 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22508 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
22510 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22513 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
22515 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22518 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
22520 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22523 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
22525 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22528 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
22530 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22533 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
22535 #: c-family/c-common.c:11421
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22538 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
22540 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22543 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
22545 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22548 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
22550 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22553 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
22555 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22558 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
22560 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22563 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
22565 #: c-family/c-common.c:11467
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22568 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
22570 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22573 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
22575 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22578 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
22580 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22583 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
22585 #: c-family/c-common.c:11517
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "label %q+D defined but not used"
22588 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
22590 #: c-family/c-common.c:11519
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "label %q+D declared but not defined"
22593 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
22595 #: c-family/c-common.c:11535
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "division by zero"
22598 msgstr "被零除"
22600 #: c-family/c-common.c:11567
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22603 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
22605 #: c-family/c-common.c:11618
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22608 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
22610 #: c-family/c-common.c:11669
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22613 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
22615 #: c-family/c-common.c:11672
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22618 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
22620 #: c-family/c-common.c:11682
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22623 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
22625 #: c-family/c-common.c:11860
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22628 msgstr "%q+D定义后未使用"
22630 #: c-family/c-common.c:11892
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22633 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22634 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
22636 #: c-family/c-common.c:11895
22637 #, fuzzy, gcc-internal-format
22638 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22639 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22640 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
22642 #: c-family/c-common.c:12141
22643 #, gcc-internal-format
22644 msgid "index value is out of bound"
22645 msgstr "索引值越界"
22647 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
22648 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
22649 #, fuzzy, gcc-internal-format
22650 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22651 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
22653 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "format string has invalid operand number"
22656 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
22658 #: c-family/c-format.c:130
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "function does not return string type"
22661 msgstr "函数不返回字符串类型"
22663 #: c-family/c-format.c:164
22664 #, fuzzy, gcc-internal-format
22665 msgid "format string argument is not a string type"
22666 msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
22668 #: c-family/c-format.c:190
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22671 msgstr ""
22673 #: c-family/c-format.c:193
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22676 msgstr ""
22678 #: c-family/c-format.c:203
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22681 msgstr ""
22683 #: c-family/c-format.c:225
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22686 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
22688 #: c-family/c-format.c:269
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "unrecognized format specifier"
22691 msgstr "无法识别的格式限定符"
22693 #: c-family/c-format.c:284
22694 #, fuzzy, gcc-internal-format
22695 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22696 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
22698 #: c-family/c-format.c:293
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22701 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
22703 #: c-family/c-format.c:307
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22706 msgstr "%<...%>操作数号不对"
22708 #: c-family/c-format.c:314
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22711 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
22713 #: c-family/c-format.c:1060
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22716 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
22718 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "missing $ operand number in format"
22721 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
22723 #: c-family/c-format.c:1180
22724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22725 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22726 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
22728 #: c-family/c-format.c:1187
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "operand number out of range in format"
22731 msgstr "格式字符中操作数号越界"
22733 #: c-family/c-format.c:1210
22734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22735 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22736 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
22738 #: c-family/c-format.c:1242
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22741 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
22743 #: c-family/c-format.c:1273
22744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22745 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22746 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
22748 #: c-family/c-format.c:1374
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22751 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
22753 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22756 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
22758 #: c-family/c-format.c:1395
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22761 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
22763 #: c-family/c-format.c:1409
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "too many arguments for format"
22766 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
22768 #: c-family/c-format.c:1412
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "unused arguments in $-style format"
22771 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
22773 #: c-family/c-format.c:1415
22774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22775 msgid "zero-length %s format string"
22776 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
22778 #: c-family/c-format.c:1419
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "format is a wide character string"
22781 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
22783 #: c-family/c-format.c:1422
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "unterminated format string"
22786 msgstr "未终止的格式字符串"
22788 #: c-family/c-format.c:1686
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22791 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
22793 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22795 msgid "repeated %s in format"
22796 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
22798 #: c-family/c-format.c:1745
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22801 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
22803 #: c-family/c-format.c:1834
22804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805 msgid "zero width in %s format"
22806 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
22808 #: c-family/c-format.c:1853
22809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22810 msgid "empty left precision in %s format"
22811 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
22813 #: c-family/c-format.c:1930
22814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22815 msgid "empty precision in %s format"
22816 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
22818 #: c-family/c-format.c:1999
22819 #, gcc-internal-format
22820 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22821 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
22823 #: c-family/c-format.c:2034
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "conversion lacks type at end of format"
22826 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
22828 #: c-family/c-format.c:2046
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22831 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
22833 #: c-family/c-format.c:2050
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22836 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
22838 #: c-family/c-format.c:2058
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22841 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
22843 #: c-family/c-format.c:2075
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22846 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
22848 #: c-family/c-format.c:2085
22849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22850 msgid "%s does not support %s"
22851 msgstr "%s 不支持 %s"
22853 #: c-family/c-format.c:2095
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22856 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
22858 #: c-family/c-format.c:2131
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22861 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
22863 #: c-family/c-format.c:2136
22864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22865 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22866 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
22868 #: c-family/c-format.c:2143
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22871 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
22873 #: c-family/c-format.c:2148
22874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22875 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22876 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
22878 #: c-family/c-format.c:2168
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22881 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
22883 #: c-family/c-format.c:2172
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
22886 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
22888 #: c-family/c-format.c:2190
22889 #, gcc-internal-format
22890 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
22891 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
22893 #: c-family/c-format.c:2204
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
22896 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
22898 #: c-family/c-format.c:2222
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
22901 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
22903 #: c-family/c-format.c:2240
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
22906 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
22908 #: c-family/c-format.c:2244
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "operand number specified for format taking no argument"
22911 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
22913 #: c-family/c-format.c:2331
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "embedded %<\\0%> in format"
22916 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
22918 #: c-family/c-format.c:2401
22919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
22921 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
22923 #: c-family/c-format.c:2409
22924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22925 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
22926 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
22928 #: c-family/c-format.c:2429
22929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22930 msgid "writing into constant object (argument %d)"
22931 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
22933 #: c-family/c-format.c:2441
22934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22935 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
22936 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
22938 #: c-family/c-format.c:2575
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format
22940 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
22941 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
22943 #: c-family/c-format.c:2583
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
22946 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22948 #: c-family/c-format.c:2592
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
22951 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
22953 #: c-family/c-format.c:2600
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
22956 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22958 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
22961 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
22963 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
22966 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
22968 #: c-family/c-format.c:2723
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
22971 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
22973 #: c-family/c-format.c:2776
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
22976 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
22978 #: c-family/c-format.c:2793
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
22981 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
22983 #: c-family/c-format.c:2798
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
22986 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
22988 #: c-family/c-format.c:3071
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
22991 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
22993 #: c-family/c-format.c:3083
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "strftime formats cannot format arguments"
22996 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
22998 #: c-family/c-lex.c:239
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23001 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
23003 #: c-family/c-lex.c:274
23004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23005 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23006 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
23008 #. ... or not.
23009 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "stray %<@%> in program"
23012 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
23014 #: c-family/c-lex.c:526
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "stray %qs in program"
23017 msgstr "程序中有游离的%qs"
23019 #: c-family/c-lex.c:536
23020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23021 msgid "missing terminating %c character"
23022 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
23024 #: c-family/c-lex.c:538
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "stray %qc in program"
23027 msgstr "程序中有游离的%qc"
23029 #: c-family/c-lex.c:540
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23032 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
23034 #: c-family/c-lex.c:746
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23037 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
23039 #: c-family/c-lex.c:750
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23042 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
23044 #: c-family/c-lex.c:770
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23047 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
23049 #: c-family/c-lex.c:810
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "unsuffixed float constant"
23052 msgstr "无后缀的浮点常量"
23054 #: c-family/c-lex.c:842
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23057 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
23059 #: c-family/c-lex.c:847
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23062 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
23064 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23067 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
23069 #: c-family/c-lex.c:936
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "floating constant truncated to zero"
23072 msgstr "浮点常量向零截断"
23074 #: c-family/c-lex.c:1133
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23077 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
23079 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23082 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
23084 #: c-family/c-lex.c:1180
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23087 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
23089 #: c-family/c-omp.c:205
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23092 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
23094 #: c-family/c-omp.c:279
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23097 msgstr ""
23099 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23102 msgstr ""
23104 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23107 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
23109 #: c-family/c-omp.c:487
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "%qE is not initialized"
23112 msgstr "%qE未经初始化"
23114 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "missing controlling predicate"
23117 msgstr "缺少控制谓词"
23119 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "invalid controlling predicate"
23122 msgstr "无效的控制谓词"
23124 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "missing increment expression"
23127 msgstr "缺少自增语句"
23129 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "invalid increment expression"
23132 msgstr "无效的自增语句"
23134 #: c-family/c-omp.c:1036
23135 #, fuzzy, gcc-internal-format
23136 msgid "%qD is not an function argument"
23137 msgstr "%qE不是一个函数名"
23139 #: c-family/c-opts.c:329
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "-I- specified twice"
23142 msgstr "-I- 指定了两次"
23144 #: c-family/c-opts.c:332
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
23147 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
23149 #: c-family/c-opts.c:410
23150 #, fuzzy, gcc-internal-format
23151 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
23152 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
23154 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "output filename specified twice"
23157 msgstr "输出文件名指定了两次"
23159 #: c-family/c-opts.c:779
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
23162 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
23164 #: c-family/c-opts.c:802
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
23167 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
23169 #: c-family/c-opts.c:848
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
23172 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23174 #: c-family/c-opts.c:850
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
23177 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23179 #: c-family/c-opts.c:852
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
23182 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23184 #: c-family/c-opts.c:854
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
23187 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23189 #: c-family/c-opts.c:856
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
23192 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23194 #: c-family/c-opts.c:858
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
23197 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
23199 #: c-family/c-opts.c:875
23200 #, fuzzy, gcc-internal-format
23201 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23202 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
23203 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
23205 #: c-family/c-opts.c:916
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
23208 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23210 #: c-family/c-opts.c:936
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "opening output file %s: %m"
23213 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
23215 #: c-family/c-opts.c:941
23216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23217 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
23218 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
23220 #: c-family/c-opts.c:960
23221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23222 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
23223 msgstr ""
23225 #: c-family/c-opts.c:1119
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "opening dependency file %s: %m"
23228 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
23230 #: c-family/c-opts.c:1130
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "closing dependency file %s: %m"
23233 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
23235 #: c-family/c-opts.c:1133
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "when writing output to %s: %m"
23238 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
23240 #: c-family/c-opts.c:1213
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
23243 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
23245 #: c-family/c-opts.c:1236
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
23248 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
23250 #: c-family/c-opts.c:1264
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
23253 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
23255 #: c-family/c-opts.c:1266
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23258 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
23260 #: c-family/c-opts.c:1456
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "too late for # directive to set debug directory"
23263 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
23265 #: c-family/c-pch.c:125
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
23268 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
23270 #: c-family/c-pch.c:148
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "can%'t write to %s: %m"
23273 msgstr "无法写入 %s:%m"
23275 #: c-family/c-pch.c:206
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "can%'t write %s: %m"
23278 msgstr "无法写入 %s:%m"
23280 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "can%'t read %s: %m"
23283 msgstr "无法读取 %s:%m"
23285 #: c-family/c-pch.c:432
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
23288 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
23290 #: c-family/c-pch.c:433
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "use #include instead"
23293 msgstr "改用 #include"
23295 #: c-family/c-pch.c:439
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
23298 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
23300 #: c-family/c-pch.c:444
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
23303 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
23305 #: c-family/c-pch.c:445
23306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23307 msgid "%s: PCH file was invalid"
23308 msgstr "%s:PCH 文件无效"
23310 #: c-family/c-pragma.c:119
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
23313 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
23315 #: c-family/c-pragma.c:132
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23318 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
23320 #: c-family/c-pragma.c:162
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23323 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
23325 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23328 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
23330 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23333 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
23335 #: c-family/c-pragma.c:182
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23338 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
23340 #: c-family/c-pragma.c:184
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23343 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
23345 #: c-family/c-pragma.c:193
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23348 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
23350 #: c-family/c-pragma.c:222
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23353 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
23355 #: c-family/c-pragma.c:225
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23358 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
23360 #: c-family/c-pragma.c:245
23361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23362 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23363 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
23365 #: c-family/c-pragma.c:284
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23368 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
23370 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23373 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
23375 #: c-family/c-pragma.c:390
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23378 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
23380 #: c-family/c-pragma.c:396
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23383 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23384 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
23386 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23389 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
23391 #: c-family/c-pragma.c:470
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23394 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
23396 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23399 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
23401 #: c-family/c-pragma.c:527
23402 #, gcc-internal-format
23403 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23404 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
23406 #: c-family/c-pragma.c:563
23407 #, gcc-internal-format
23408 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23409 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
23411 #: c-family/c-pragma.c:594
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23414 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
23416 #: c-family/c-pragma.c:655
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23419 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
23421 #: c-family/c-pragma.c:697
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23424 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
23426 #: c-family/c-pragma.c:703
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23429 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
23431 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23434 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
23436 #: c-family/c-pragma.c:711
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23439 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
23441 #: c-family/c-pragma.c:719
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23444 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
23446 #: c-family/c-pragma.c:734
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23449 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
23451 #: c-family/c-pragma.c:753
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23454 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
23456 #: c-family/c-pragma.c:757
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23459 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
23461 #: c-family/c-pragma.c:769
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23464 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
23466 #: c-family/c-pragma.c:782
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23469 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
23471 #: c-family/c-pragma.c:795
23472 #, gcc-internal-format
23473 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23474 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
23476 #: c-family/c-pragma.c:822
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23479 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
23481 #: c-family/c-pragma.c:828
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23484 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
23486 #: c-family/c-pragma.c:851
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23489 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
23491 #: c-family/c-pragma.c:864
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23494 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
23496 #: c-family/c-pragma.c:890
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23499 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
23501 #: c-family/c-pragma.c:896
23502 #, gcc-internal-format
23503 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23504 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
23506 #: c-family/c-pragma.c:937
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23509 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
23511 #: c-family/c-pragma.c:967
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23514 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
23516 #: c-family/c-pragma.c:974
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23519 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
23521 #: c-family/c-pragma.c:1016
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23524 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
23526 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23529 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
23531 #: c-family/c-pragma.c:1056
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23534 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
23536 #: c-family/c-pragma.c:1066
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23539 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
23541 #: c-family/c-pragma.c:1069
23542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23543 msgid "#pragma message: %s"
23544 msgstr "#pragma message:%s"
23546 #: c-family/c-pragma.c:1106
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23549 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
23551 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23554 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
23556 #: c-family/c-pragma.c:1133
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23559 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
23561 #: c-family/c-pragma.c:1151
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23564 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
23566 #: c-family/c-pragma.c:1160
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23569 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
23571 #: c-family/c-pragma.c:1166
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23574 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23576 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "<type-error>"
23579 msgstr "<类型错误>"
23581 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "<unnamed-unsigned:"
23584 msgstr "<无名无符号:"
23586 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "<unnamed-float:"
23589 msgstr "<无名浮点数:"
23591 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "<unnamed-fixed:"
23594 msgstr "<无名定点数:"
23596 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "<typedef-error>"
23599 msgstr "<typedef 错误>"
23601 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "<tag-error>"
23604 msgstr "<tag 错误>"
23606 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "<erroneous-expression>"
23609 msgstr "<错误表达式>"
23611 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "<return-value>"
23614 msgstr "<返回值>"
23616 #: c-family/c-semantics.c:168
23617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "wrong type argument to %s"
23619 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
23621 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format
23623 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23624 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
23626 #: c-family/cilk.c:129
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 msgid "only function calls can be spawned"
23629 msgstr "虚函数不能是友元"
23631 #: c-family/cilk.c:262
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format
23633 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23634 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
23636 #: c-family/cilk.c:403
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format
23638 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23639 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
23641 #: c-family/cilk.c:484
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23644 msgstr ""
23646 #: c-family/cilk.c:505
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23649 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
23651 #: c-family/cilk.c:975
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23654 msgstr ""
23656 #: c-family/cppspec.c:93
23657 #, fuzzy, gcc-internal-format
23658 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23659 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
23661 #: c-family/cppspec.c:112
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "too many input files"
23664 msgstr "输入文件太多"
23666 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23669 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
23671 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23674 msgstr "指定了多个函数类型属性"
23676 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23678 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23679 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
23681 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23683 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23684 msgstr "-mcpu=%s 无效"
23686 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23688 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23689 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
23691 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23692 #, fuzzy, gcc-internal-format
23693 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23694 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
23696 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23698 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23699 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
23701 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23704 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
23706 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23708 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23709 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
23711 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23714 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
23716 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23718 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23719 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
23721 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23723 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23724 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
23726 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23729 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
23731 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23734 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
23736 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23739 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
23741 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23743 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23744 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23746 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23749 msgstr ""
23751 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23754 msgstr ""
23756 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23758 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23759 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
23761 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23763 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23764 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
23766 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23769 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
23771 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23774 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
23776 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23779 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
23781 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23784 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
23786 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23789 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
23791 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23794 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
23796 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 msgid "value passed in %qs is too large"
23799 msgstr "传递给%<-m%s%>的值太大"
23801 #: config/darwin-c.c:116
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "too many #pragma options align=reset"
23804 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
23806 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23807 #: config/darwin-c.c:143
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23810 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
23812 #: config/darwin-c.c:146
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23815 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
23817 #: config/darwin-c.c:156
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23820 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
23822 #: config/darwin-c.c:168
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23825 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
23827 #: config/darwin-c.c:189
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23830 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
23832 #: config/darwin-c.c:192
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23835 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
23837 #: config/darwin-c.c:203
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23840 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
23842 #: config/darwin-c.c:211
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23845 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
23847 #: config/darwin-c.c:214
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23850 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
23852 #: config/darwin-c.c:440
23853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23854 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23855 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
23857 #: config/darwin-c.c:636
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23860 msgstr "-mmacosx-version-min 的值%qs未知"
23862 #: config/darwin-driver.c:49
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23865 msgstr "静态断言错误:%E"
23867 #: config/darwin-driver.c:83
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23870 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
23872 #: config/darwin.c:1698
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
23875 msgstr ""
23877 #: config/darwin.c:1953
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23879 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
23880 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
23882 #: config/darwin.c:2042
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
23885 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
23887 #: config/darwin.c:2049
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
23890 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
23892 #: config/darwin.c:2761
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23895 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
23897 #: config/darwin.c:2947
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23899 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
23900 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
23902 #: config/darwin.c:3120
23903 #, fuzzy, gcc-internal-format
23904 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23905 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
23907 #: config/darwin.c:3124
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format
23909 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23910 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
23912 #: config/darwin.c:3209
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
23915 msgstr "-mdynamic-no-pic 覆盖了 -fpic 或 -fPIC"
23917 #: config/darwin.c:3397
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
23920 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
23922 #: config/darwin.c:3404
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
23925 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
23927 #: config/darwin.c:3490
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "CFString literal is missing"
23930 msgstr "缺少 CFString 字面值"
23932 #: config/darwin.c:3501
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
23935 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
23937 #: config/darwin.c:3524
23938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23939 msgid "%s in CFString literal"
23940 msgstr "CFString 字面值里有 %s"
23942 #: config/host-darwin.c:61
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
23945 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
23947 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
23950 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
23952 #: config/sol2-c.c:113
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
23955 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
23957 #: config/sol2-c.c:128
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
23960 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
23962 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "malformed %<#pragma align%>"
23965 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
23967 #: config/sol2-c.c:147
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
23970 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
23972 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
23975 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
23977 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "malformed %<#pragma init%>"
23980 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
23982 #: config/sol2-c.c:206
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
23985 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
23987 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
23990 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
23992 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
23995 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
23997 #: config/sol2-c.c:265
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24000 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
24002 #: config/sol2.c:68
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24005 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
24007 #: config/vxworks.c:155
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24010 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
24012 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24013 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24014 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24015 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24016 #. are not supported.
24017 #: config/darwin.h:444
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24020 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
24022 #. No profiling.
24023 #: config/vx-common.h:89
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "profiler support for VxWorks"
24026 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
24028 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 #| msgid "argument must be a constant"
24031 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
24032 msgstr "实参必须是常数"
24034 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format
24036 #| msgid "mask must be an immediate"
24037 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
24038 msgstr "掩码必须是一个立即数"
24040 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
24043 msgstr ""
24045 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "missing feature modifier after %qs"
24048 msgstr "%qs后缺少文件名"
24050 #. Extension not found in list.
24051 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 msgid "unknown feature modifier %qs"
24054 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24056 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid "missing arch name in -march=%qs"
24059 msgstr "%qs后缺少路径"
24061 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
24062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24063 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24064 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
24066 #. ARCH name not found in list.
24067 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "unknown value %qs for -march"
24070 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
24072 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
24075 msgstr "%qs后缺少路径"
24077 #. CPU name not found in list.
24078 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
24081 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
24083 #. CPU name not found in list.
24084 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 msgid "unknown value %qs for -mtune"
24087 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
24089 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
24090 #, fuzzy, gcc-internal-format
24091 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
24092 msgstr "不支持 multilib"
24094 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "code model %qs with -f%s"
24097 msgstr ""
24099 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
24100 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
24101 #, fuzzy, gcc-internal-format
24102 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
24103 msgstr "使用硬件浮点指令"
24105 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
24106 #, fuzzy, gcc-internal-format
24107 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
24108 msgstr "操作数号超出范围"
24110 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24112 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
24113 msgstr "操作数号超出范围"
24115 #: config/alpha/alpha.c:464
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24118 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
24120 #: config/alpha/alpha.c:478
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24123 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
24125 #: config/alpha/alpha.c:493
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24128 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
24130 #: config/alpha/alpha.c:510
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24133 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
24135 #: config/alpha/alpha.c:525
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24138 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
24140 #: config/alpha/alpha.c:546
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24143 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
24145 #: config/alpha/alpha.c:562
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24148 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
24150 #: config/alpha/alpha.c:567
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24153 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
24155 #: config/alpha/alpha.c:571
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24158 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
24160 #: config/alpha/alpha.c:599
24161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24162 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24163 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
24165 #: config/alpha/alpha.c:614
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24168 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
24170 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
24171 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
24172 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "bad builtin fcode"
24175 msgstr "错误的内建 fcode"
24177 #: config/arc/arc.c:778
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
24180 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
24182 #: config/arc/arc.c:782
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
24185 msgstr ""
24187 #: config/arc/arc.c:786
24188 #, gcc-internal-format
24189 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
24190 msgstr ""
24192 #: config/arc/arc.c:789
24193 #, gcc-internal-format
24194 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
24195 msgstr ""
24197 #: config/arc/arc.c:794
24198 #, fuzzy, gcc-internal-format
24199 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
24200 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
24202 #: config/arc/arc.c:798
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
24205 msgstr ""
24207 #: config/arc/arc.c:803
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
24210 msgstr ""
24212 #: config/arc/arc.c:808
24213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24214 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
24215 msgstr ""
24217 #: config/arc/arc.c:1272
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24219 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
24220 msgstr "指定了多个函数类型属性"
24222 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
24223 #: config/epiphany/epiphany.c:564
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
24226 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
24228 #: config/arc/arc.c:1456
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
24231 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
24233 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
24234 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
24235 #: config/arc/arc.c:5392
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
24238 msgstr ""
24240 #: config/arc/arc.c:5416
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
24243 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24245 #: config/arc/arc.c:5424
24246 #, fuzzy, gcc-internal-format
24247 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
24248 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
24250 #: config/arc/arc.c:5476
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
24253 msgstr ""
24255 #: config/arc/arc.c:5496
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
24258 msgstr ""
24260 #: config/arc/arc.c:6048
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
24263 msgstr ""
24265 #: config/arc/arc.c:6252
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "insn addresses not freed"
24268 msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
24270 #: config/arc/arc.c:6930
24271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24272 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
24273 msgstr ""
24275 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
24276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24277 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24278 msgstr ""
24280 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
24281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24282 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24283 msgstr ""
24285 #: config/arc/arc.c:7078
24286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24287 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
24288 msgstr ""
24290 #: config/arc/arc.c:7114
24291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
24293 msgstr ""
24295 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
24296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24297 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24298 msgstr ""
24300 #: config/arc/arc.c:7204
24301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
24303 msgstr ""
24305 #: config/arc/arc.c:7272
24306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24307 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
24308 msgstr ""
24310 #: config/arc/arc.c:7277
24311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24312 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24313 msgstr ""
24315 #: config/arc/arc.c:7285
24316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24317 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24318 msgstr ""
24320 #: config/arc/arc.c:7289
24321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24322 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24323 msgstr ""
24325 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24328 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
24330 #. @@@ better error message
24331 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "selector must be an immediate"
24334 msgstr "选择子必须是立即数"
24336 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24337 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24340 msgstr ""
24342 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24345 msgstr ""
24347 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24350 msgstr ""
24352 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "mask must be an immediate"
24355 msgstr "掩码必须是一个立即数"
24357 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24360 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
24362 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24365 msgstr ""
24367 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24370 msgstr ""
24372 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24375 msgstr ""
24377 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24380 msgstr ""
24382 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24385 msgstr ""
24387 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24390 msgstr ""
24392 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24395 msgstr ""
24397 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24400 msgstr ""
24402 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24405 msgstr ""
24407 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24410 msgstr ""
24412 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24415 msgstr ""
24417 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24420 msgstr ""
24422 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24425 msgstr ""
24427 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24430 msgstr ""
24432 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24435 msgstr ""
24437 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24440 msgstr ""
24442 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24445 msgstr ""
24447 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24450 msgstr ""
24452 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24455 msgstr ""
24457 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24460 msgstr ""
24462 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24465 msgstr ""
24467 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24470 msgstr ""
24472 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24475 msgstr ""
24477 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24480 msgstr ""
24482 #: config/arm/arm.c:2778
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24485 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
24487 #: config/arm/arm.c:2784
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "target CPU does not support interworking"
24490 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
24492 #: config/arm/arm.c:2790
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24495 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
24497 #: config/arm/arm.c:2808
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24500 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
24502 #: config/arm/arm.c:2811
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24505 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
24507 #: config/arm/arm.c:2815
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24510 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
24512 #: config/arm/arm.c:2823
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24515 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
24517 #: config/arm/arm.c:2826
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24520 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
24522 #: config/arm/arm.c:2834
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24525 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
24527 #: config/arm/arm.c:2837
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24530 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
24532 #: config/arm/arm.c:2908
24533 #, gcc-internal-format
24534 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24535 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
24537 #: config/arm/arm.c:2911
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24540 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
24542 #: config/arm/arm.c:2944
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24545 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
24547 #: config/arm/arm.c:2947
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24550 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
24552 #: config/arm/arm.c:2952
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24555 msgstr "-fPIC 与 -G 互不兼容"
24557 #: config/arm/arm.c:2956
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24560 msgstr ""
24562 #: config/arm/arm.c:2960
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "__fp16 and no ldrh"
24565 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
24567 #: config/arm/arm.c:2980
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24570 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
24572 #: config/arm/arm.c:3003
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24575 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
24577 #: config/arm/arm.c:3019
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24580 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
24582 #: config/arm/arm.c:3021
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24585 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
24587 #: config/arm/arm.c:3029
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24590 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
24592 #: config/arm/arm.c:3038
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24595 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
24597 #: config/arm/arm.c:3050
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24600 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
24602 #: config/arm/arm.c:3059
24603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24604 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24605 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
24607 #: config/arm/arm.c:3096
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24610 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
24612 #: config/arm/arm.c:3124
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24615 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
24617 #: config/arm/arm.c:3208
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24620 msgstr ""
24622 #: config/arm/arm.c:5278
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24625 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
24627 #: config/arm/arm.c:5280
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24630 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
24632 #: config/arm/arm.c:5299
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "PCS variant"
24635 msgstr "PCS 变动"
24637 #: config/arm/arm.c:5494
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24640 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
24642 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
24643 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24644 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24645 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
24646 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
24647 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24648 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24649 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
24650 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
24651 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
24652 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24653 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24656 msgstr "%qE属性只能用于函数"
24658 #: config/arm/arm.c:23326
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24661 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
24663 #: config/arm/arm.c:23944
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24666 msgstr "非预期的模块结束"
24668 #: config/arm/arm.c:24211
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "no low registers available for popping high registers"
24671 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
24673 #: config/arm/arm.c:24436
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24676 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
24678 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24679 #, fuzzy, gcc-internal-format
24680 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24681 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24683 #: config/avr/avr-c.c:86
24684 #, fuzzy, gcc-internal-format
24685 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24686 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24688 #: config/avr/avr-c.c:112
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24691 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
24693 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24696 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
24698 #: config/avr/avr-c.c:134
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24701 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24703 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24706 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24708 #: config/avr/avr-c.c:154
24709 #, fuzzy, gcc-internal-format
24710 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24711 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24713 #: config/avr/avr-devices.c:203
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24715 #| msgid "-fpic is not supported"
24716 msgid "devices natively supported:%s"
24717 msgstr "不支持 -fpic"
24719 #: config/avr/avr-devices.c:212
24720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24721 msgid "supported core architectures:%s"
24722 msgstr ""
24724 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
24725 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
24726 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
24727 #. with -mmcu=<device>.
24728 #: config/avr/avr.c:402
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
24731 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
24733 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "-fpic is not supported"
24736 msgstr "不支持 -fpic"
24738 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "-fPIC is not supported"
24741 msgstr "不支持 -fPIC"
24743 #: config/avr/avr.c:463
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "-fpie is not supported"
24746 msgstr "不支持 -fpic"
24748 #: config/avr/avr.c:465
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "-fPIE is not supported"
24751 msgstr "不支持 -fPIC"
24753 #: config/avr/avr.c:737
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24756 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
24758 #: config/avr/avr.c:744
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24761 msgstr "%qE属性只能用于函数"
24763 #: config/avr/avr.c:771
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "%qs function cannot have arguments"
24766 msgstr "%qD不能有默认参数"
24768 #: config/avr/avr.c:774
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "%qs function cannot return a value"
24771 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
24773 #: config/avr/avr.c:781
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24776 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
24778 #: config/avr/avr.c:1008
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24781 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
24783 #: config/avr/avr.c:2233
24784 #, fuzzy, gcc-internal-format
24785 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24786 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
24788 #: config/avr/avr.c:2372
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "accessing data memory with program memory address"
24791 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
24793 #: config/avr/avr.c:2432
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "accessing program memory with data memory address"
24796 msgstr "用数据内存地址访问程序内存"
24798 #: config/avr/avr.c:2857
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24800 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24801 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
24803 #: config/avr/avr.c:3128
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "writing to address space %qs not supported"
24806 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
24808 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24809 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24812 msgstr "属性%qE只能用于变量"
24814 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24817 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
24819 #: config/avr/avr.c:9049
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 msgid "%qE attribute address out of range"
24822 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
24824 #: config/avr/avr.c:9062
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24827 msgstr ""
24829 #: config/avr/avr.c:9072
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24832 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24833 msgstr "属性%qE只能用于变量"
24835 #: config/avr/avr.c:9274
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24838 msgstr ""
24840 #: config/avr/avr.c:9277
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24843 msgstr ""
24845 #: config/avr/avr.c:9283
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24848 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
24850 #: config/avr/avr.c:9286
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24853 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
24855 #: config/avr/avr.c:9324
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
24858 msgstr ""
24860 #: config/avr/avr.c:9329
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
24863 msgstr ""
24865 #: config/avr/avr.c:9345
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
24868 msgstr ""
24870 #: config/avr/avr.c:9385
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
24873 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
24874 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
24876 #: config/avr/avr.c:9417
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
24879 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
24880 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
24882 #: config/avr/avr.c:9601
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24885 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
24887 #: config/avr/avr.c:9642
24888 #, fuzzy, gcc-internal-format
24889 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
24890 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
24892 #: config/avr/avr.c:9752
24893 #, fuzzy, gcc-internal-format
24894 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24895 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
24896 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
24898 #: config/avr/avr.c:12265
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
24901 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
24903 #: config/avr/avr.c:13321
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24905 msgid "%s expects a compile time integer constant"
24906 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
24908 #: config/avr/avr.c:13335
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24910 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
24911 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24913 #: config/avr/avr.c:13363
24914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24915 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
24916 msgstr ""
24918 #: config/avr/avr.c:13372
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "rounding result will always be 0"
24921 msgstr ""
24923 #: config/avr/driver-avr.c:39
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
24926 msgstr ""
24928 #: config/avr/driver-avr.c:49
24929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24930 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
24931 msgstr ""
24933 #: config/avr/driver-avr.c:79
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "bad usage of spec function %qs"
24936 msgstr "在成员函数%qs中"
24938 #: config/avr/driver-avr.c:107
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
24941 msgid "specified option %qs more than once"
24942 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
24944 #: config/avr/driver-avr.c:129
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
24947 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
24948 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
24950 #: config/bfin/bfin.c:2387
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
24953 msgstr ""
24955 #: config/bfin/bfin.c:2392
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24958 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
24960 #: config/bfin/bfin.c:2396
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
24963 msgstr ""
24965 #: config/bfin/bfin.c:2401
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
24968 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
24970 #: config/bfin/bfin.c:2404
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
24973 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
24975 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24978 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
24980 #: config/bfin/bfin.c:2429
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
24983 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
24985 #: config/bfin/bfin.c:2432
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
24988 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
24990 #: config/bfin/bfin.c:2435
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
24993 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
24995 #: config/bfin/bfin.c:2438
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24998 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
25000 #: config/bfin/bfin.c:4704
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "multiple function type attributes specified"
25003 msgstr "指定了多个函数类型属性"
25005 #: config/bfin/bfin.c:4771
25006 #, fuzzy, gcc-internal-format
25007 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25008 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
25010 #: config/bfin/bfin.c:4828
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25013 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
25015 #: config/c6x/c6x.c:274
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25018 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
25020 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25023 msgstr ""
25025 #: config/cr16/cr16.c:325
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25028 msgstr ""
25030 #: config/cr16/cr16.c:328
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25032 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25033 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
25035 #: config/cr16/cr16.h:431
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "profiler support for CR16"
25038 msgstr "对 CRX 的取样支持"
25040 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25041 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25042 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25043 #. we notice.
25044 #: config/cris/cris.c:588
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "MULT case in cris_op_str"
25047 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
25049 #: config/cris/cris.c:926
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "invalid use of ':' modifier"
25052 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
25054 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "internal error: bad register: %d"
25057 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
25059 #: config/cris/cris.c:1915
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25062 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
25064 #: config/cris/cris.c:2012
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "unknown cc_attr value"
25067 msgstr "未知的 cc_attr 值"
25069 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25070 #: config/cris/cris.c:2436
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25073 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
25075 #: config/cris/cris.c:2675
25076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25077 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25078 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
25080 #: config/cris/cris.c:2703
25081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25083 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
25085 #: config/cris/cris.c:2739
25086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25088 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
25090 #: config/cris/cris.c:2760
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25093 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
25095 #: config/cris/cris.c:3017
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "unknown src"
25098 msgstr "未知源"
25100 #: config/cris/cris.c:3078
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "unknown dest"
25103 msgstr "未知目标"
25105 #: config/cris/cris.c:3367
25106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25107 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25108 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
25110 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25113 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
25115 #: config/cris/cris.c:3988
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25118 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
25120 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25121 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
25122 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25124 #. This file is part of GCC.
25126 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25127 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25128 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25129 #. any later version.
25131 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25132 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25133 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25134 #. GNU General Public License for more details.
25136 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25137 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25138 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25139 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25140 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25141 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25142 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25143 #. really, but needs an update anyway.
25145 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25146 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25147 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25148 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25149 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25150 #. the section-comment is present.
25151 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25152 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
25153 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
25154 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25155 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25156 #. compiled out.
25157 #: config/cris/cris.h:42
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25160 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
25162 #. Node: Caller Saves
25163 #. (no definitions)
25164 #. Node: Function entry
25165 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25166 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25167 #. Node: Profiling
25168 #: config/cris/cris.h:749
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25171 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
25173 #: config/epiphany/epiphany.c:515
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25176 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
25177 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
25179 #: config/epiphany/epiphany.c:539
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25182 msgstr ""
25184 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
25185 #, fuzzy, gcc-internal-format
25186 msgid "stack_offset must be at least 4"
25187 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
25189 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
25190 #, fuzzy, gcc-internal-format
25191 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25192 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
25194 #: config/frv/frv.c:8644
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "accumulator is not a constant integer"
25197 msgstr "累加数不是一个整常量"
25199 #: config/frv/frv.c:8649
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "accumulator number is out of bounds"
25202 msgstr "累加器个数越界"
25204 #: config/frv/frv.c:8660
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25207 msgstr "%qs的累加器不合适"
25209 #: config/frv/frv.c:8736
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "invalid IACC argument"
25212 msgstr "无效的 IACC 实参"
25214 #: config/frv/frv.c:8759
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "%qs expects a constant argument"
25217 msgstr "%qs需要一个常量实参"
25219 #: config/frv/frv.c:8764
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "constant argument out of range for %qs"
25222 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
25224 #: config/frv/frv.c:9245
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25227 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
25229 #: config/frv/frv.c:9257
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "this media function is only available on the fr500"
25232 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
25234 #: config/frv/frv.c:9285
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25237 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
25239 #: config/frv/frv.c:9304
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25242 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
25244 #: config/frv/frv.c:9313
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25247 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
25249 #: config/frv/frv.c:9325
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25252 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
25254 #: config/h8300/h8300.c:353
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 msgid "-msx is not supported in coff"
25257 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
25259 #: config/h8300/h8300.c:375
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25262 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
25264 #: config/h8300/h8300.c:381
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
25267 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
25269 #: config/h8300/h8300.c:387
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 msgid "-mexr is used without -ms"
25272 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
25274 #: config/h8300/h8300.c:393
25275 #, fuzzy, gcc-internal-format
25276 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
25277 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
25279 #: config/h8300/h8300.c:399
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
25282 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
25284 #: config/h8300/h8300.c:405
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
25287 msgstr ""
25289 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25292 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
25294 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25295 #, fuzzy, gcc-internal-format
25296 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25297 msgstr "不能在 PCH 文件中设定位置:%m"
25299 #: config/i386/i386.c:2967
25300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25301 msgid "wrong arg %s to option %s"
25302 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
25304 #: config/i386/i386.c:2974
25305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25306 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25307 msgstr ""
25309 #: config/i386/i386.c:2985
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25311 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25312 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
25314 #: config/i386/i386.c:2999
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25316 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25317 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
25319 #: config/i386/i386.c:3010
25320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25321 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25322 msgstr ""
25324 #: config/i386/i386.c:3018
25325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25326 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25327 msgstr "%qs没有指定类名"
25329 #: config/i386/i386.c:3072
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25331 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25332 msgstr "%L处参数列表函数未知"
25334 #: config/i386/i386.c:3453
25335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25336 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25337 msgstr "不建议使用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
25339 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25340 #: config/i386/i386.c:3480
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25343 msgstr ""
25345 #: config/i386/i386.c:3497
25346 #, fuzzy, gcc-internal-format
25347 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25348 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
25350 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
25351 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25354 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
25356 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
25357 #, fuzzy, gcc-internal-format
25358 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25359 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
25361 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
25362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25363 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25364 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
25366 #: config/i386/i386.c:3590
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25369 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
25371 #: config/i386/i386.c:3595
25372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25373 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25374 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
25376 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25379 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
25381 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 #| msgid "%s does not support %s"
25384 msgid "Intel MPX does not support x32"
25385 msgstr "%s 不支持 %s"
25387 #: config/i386/i386.c:3790
25388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25389 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25390 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
25392 #: config/i386/i386.c:3793
25393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25394 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25395 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
25397 #: config/i386/i386.c:3796
25398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25399 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25400 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
25402 #: config/i386/i386.c:3839
25403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25404 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25405 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
25407 #: config/i386/i386.c:3894
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25410 msgstr "%sregparm%s 在 64 位模式下被忽略"
25412 #: config/i386/i386.c:3897
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25414 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25415 msgstr "%sregparm=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
25417 #: config/i386/i386.c:3940
25418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25419 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25420 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
25422 #: config/i386/i386.c:4018
25423 #, fuzzy, gcc-internal-format
25424 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25425 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s 在此目标机上不被支持"
25427 #: config/i386/i386.c:4021
25428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25429 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25430 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s 不在 %d 和 %d 之间"
25432 #: config/i386/i386.c:4043
25433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25434 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25435 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
25437 #: config/i386/i386.c:4057
25438 #, fuzzy, gcc-internal-format
25439 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25440 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25441 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
25443 #: config/i386/i386.c:4060
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format
25445 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25446 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
25447 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
25449 #: config/i386/i386.c:4065
25450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25451 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25452 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
25454 #: config/i386/i386.c:4073
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25457 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
25459 #: config/i386/i386.c:4079
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25462 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
25464 #: config/i386/i386.c:4131
25465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25466 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25467 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
25469 #: config/i386/i386.c:4232
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25472 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
25474 #: config/i386/i386.c:4239
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25477 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
25479 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
25480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25481 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25482 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
25484 #: config/i386/i386.c:4801
25485 #, fuzzy, gcc-internal-format
25486 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25487 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
25489 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
25490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25491 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25492 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
25494 #: config/i386/i386.c:4895
25495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25496 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25497 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
25499 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25502 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
25504 #: config/i386/i386.c:5561
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25507 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
25509 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25512 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
25514 #: config/i386/i386.c:5574
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25517 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25519 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25522 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
25524 #: config/i386/i386.c:5603
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25527 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
25529 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25532 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
25534 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25537 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
25539 #: config/i386/i386.c:5625
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25542 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
25544 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25547 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
25549 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25552 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
25554 #: config/i386/i386.c:5652
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25557 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
25558 msgstr "%qE属性用于非类方法"
25560 #: config/i386/i386.c:5887
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25563 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
25565 #: config/i386/i386.c:5890
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25568 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
25570 #: config/i386/i386.c:5923
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25572 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25573 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
25574 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
25576 #: config/i386/i386.c:6210
25577 #, fuzzy, gcc-internal-format
25578 #| msgid "does not support multilib"
25579 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25580 msgstr "不支持 multilib"
25582 #: config/i386/i386.c:6239
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25585 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
25587 #: config/i386/i386.c:6573
25588 #, fuzzy, gcc-internal-format
25589 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25590 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25591 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
25593 #: config/i386/i386.c:6579
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25596 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
25598 #: config/i386/i386.c:6593
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25601 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
25603 #: config/i386/i386.c:6599
25604 #, fuzzy, gcc-internal-format
25605 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25606 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
25608 #: config/i386/i386.c:6614
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25611 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
25613 #: config/i386/i386.c:6620
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25616 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
25618 #: config/i386/i386.c:6632
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25621 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
25623 #: config/i386/i386.c:6638
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25626 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
25628 #: config/i386/i386.c:6821
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25631 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
25633 #: config/i386/i386.c:6938
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25636 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
25638 #: config/i386/i386.c:7056
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25641 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
25643 #: config/i386/i386.c:7219
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25646 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
25648 #: config/i386/i386.c:7225
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25651 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
25653 #: config/i386/i386.c:7241
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25656 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
25658 #: config/i386/i386.c:8138
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25660 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25661 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
25663 #: config/i386/i386.c:11319
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25666 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
25668 #: config/i386/i386.c:12357
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25671 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
25673 #: config/i386/i386.c:12377
25674 #, fuzzy, gcc-internal-format
25675 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25676 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25677 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
25679 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25680 #. around the addition and comparison.
25681 #: config/i386/i386.c:12388
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25684 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
25686 #: config/i386/i386.c:15244
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "extended registers have no high halves"
25689 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
25691 #: config/i386/i386.c:15259
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "unsupported operand size for extended register"
25694 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
25696 #: config/i386/i386.c:15504
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25699 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
25701 #: config/i386/i386.c:34585
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25704 msgstr ""
25706 #: config/i386/i386.c:34635
25707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25708 msgid "No dispatcher found for %s"
25709 msgstr ""
25711 #: config/i386/i386.c:34645
25712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25713 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25714 msgstr ""
25716 #: config/i386/i386.c:34893
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25719 msgstr ""
25721 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format
25723 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25724 msgstr "不支持静态链接"
25726 #: config/i386/i386.c:34963
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25729 msgstr ""
25731 #: config/i386/i386.c:34966
25732 #, fuzzy, gcc-internal-format
25733 msgid "previous declaration of %D"
25734 msgstr "%q+D的前一个声明"
25736 #: config/i386/i386.c:35185
25737 #, fuzzy, gcc-internal-format
25738 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25739 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
25741 #: config/i386/i386.c:35563
25742 #, fuzzy, gcc-internal-format
25743 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25744 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
25746 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
25747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25748 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25749 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
25751 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25754 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
25756 #: config/i386/i386.c:36446
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25759 msgstr "第五个实参必须是一个 8 位立即数"
25761 #: config/i386/i386.c:36541
25762 #, fuzzy, gcc-internal-format
25763 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25764 msgstr "第三个实参必须是一个 8 位立即数"
25766 #: config/i386/i386.c:37388
25767 #, fuzzy, gcc-internal-format
25768 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25769 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
25771 #: config/i386/i386.c:37403
25772 #, fuzzy, gcc-internal-format
25773 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25774 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
25776 #: config/i386/i386.c:37436
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25779 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
25781 #: config/i386/i386.c:37476
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25784 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
25786 #: config/i386/i386.c:37489
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25789 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
25791 #: config/i386/i386.c:37499
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25794 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
25796 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25799 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
25801 #: config/i386/i386.c:37670
25802 #, fuzzy, gcc-internal-format
25803 msgid "the third argument must be comparison constant"
25804 msgstr "实参必须是常数"
25806 #: config/i386/i386.c:37675
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 msgid "incorrect comparison mode"
25809 msgstr "对树结节的共享不正确"
25811 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "incorrect rounding operand"
25814 msgstr "对树结节的共享不正确"
25816 #: config/i386/i386.c:37865
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25819 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
25821 #: config/i386/i386.c:37871
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25824 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
25826 #: config/i386/i386.c:37874
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25829 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
25831 #: config/i386/i386.c:38274
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25834 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
25836 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25839 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
25841 #: config/i386/i386.c:38551
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "%qE needs unknown isa option"
25844 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
25846 #: config/i386/i386.c:38555
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "%qE needs isa option %s"
25849 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
25851 #: config/i386/i386.c:39289
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "last argument must be an immediate"
25854 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
25856 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25859 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
25861 #: config/i386/i386.c:40091
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25864 msgstr "左实参必须是一个切片"
25866 #: config/i386/i386.c:40097
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "incorrect hint operand"
25869 msgstr "对树结节的共享不正确"
25871 #: config/i386/i386.c:40116
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
25874 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
25876 #: config/i386/i386.c:42728
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
25879 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
25881 #: config/i386/i386.c:42749
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
25884 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
25886 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25889 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
25891 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
25894 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
25896 #: config/i386/i386.c:51386
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 msgid "Unknown architecture specific memory model"
25899 msgstr "未知的架构‘%s’"
25901 #: config/i386/i386.c:51393
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
25904 msgstr ""
25906 #: config/i386/i386.c:51399
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
25909 msgstr ""
25911 #: config/i386/i386.c:51423
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25913 msgid "unsupported simdlen %d"
25914 msgstr "不支持的 ELF 文件类"
25916 #: config/i386/i386.c:51442
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
25919 msgstr ""
25921 #: config/i386/i386.c:51464
25922 #, fuzzy, gcc-internal-format
25923 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
25924 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
25926 #: config/i386/i386.c:51748
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
25929 msgstr ""
25931 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
25932 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25934 #| msgid "cannot open %s"
25935 msgid "cannot open '%s'"
25936 msgstr "不能打开 %s"
25938 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format
25940 #| msgid "no input file specified"
25941 msgid "output file not specified"
25942 msgstr "没有指定输入文件"
25944 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
25945 #, fuzzy, gcc-internal-format
25946 msgid "COLLECT_GCC must be set"
25947 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。"
25949 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
25950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25951 #| msgid "field %qs not found"
25952 msgid "offload compiler %s not found"
25953 msgstr "找不到字段%qs。"
25955 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
25956 #, fuzzy, gcc-internal-format
25957 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
25958 msgstr "对 -mcpu= 选项的不可识别参数“%s”"
25960 #: config/i386/winnt.c:117
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25963 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
25965 #: config/i386/winnt.c:184
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
25968 msgstr "为 dllimport 类定义了静态数据成员%q+D"
25970 #: config/i386/winnt.c:370
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25973 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
25975 #: config/i386/cygming.h:205
25976 #, fuzzy, gcc-internal-format
25977 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
25978 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
25980 #: config/i386/cygming.h:211
25981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25982 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25983 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
25985 #: config/i386/djgpp.h:172
25986 #, gcc-internal-format
25987 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25988 msgstr "-mbnu210 被忽略(选项已过时)"
25990 #: config/ia64/ia64-c.c:61
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "malformed #pragma builtin"
25993 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
25995 #: config/ia64/ia64.c:763
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "invalid argument of %qE attribute"
25998 msgstr "属性%qE的参数无效"
26000 #: config/ia64/ia64.c:776
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26003 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
26005 #: config/ia64/ia64.c:783
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26008 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
26010 #: config/ia64/ia64.c:791
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26013 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
26015 #: config/ia64/ia64.c:824
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26018 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26020 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
26021 #: config/spu/spu.c:4945
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26024 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
26026 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
26027 #: config/spu/spu.c:4971
26028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26029 msgid "%s-%s is an empty range"
26030 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
26032 #: config/ia64/ia64.c:11203
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "version attribute is not a string"
26035 msgstr "版本属性不是一个字符串"
26037 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
26038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26039 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26040 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
26042 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "argument %qd is not a constant"
26045 msgstr "实参%qd不是一个常数"
26047 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26050 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
26052 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
26053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26054 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26055 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
26057 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26060 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
26062 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26065 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
26067 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26070 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
26072 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26075 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
26077 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
26078 #, fuzzy, gcc-internal-format
26079 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26080 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
26082 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
26083 #, fuzzy, gcc-internal-format
26084 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26085 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
26087 #: config/m32c/m32c.c:454
26088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26089 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26090 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
26092 #: config/m32c/m32c.c:2966
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26095 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
26097 #. The argument must be a constant integer.
26098 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26101 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
26103 #: config/m32c/m32c.c:2991
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26106 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
26108 #: config/m32c/m32c.c:4143
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26111 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
26113 #: config/m32c/m32c.c:4247
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26116 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
26118 #: config/m32r/m32r.c:416
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26121 msgstr "属性%qs的参数无效"
26123 #: config/m68k/m68k.c:509
26124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26125 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26126 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
26128 #: config/m68k/m68k.c:580
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26131 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
26133 #: config/m68k/m68k.c:642
26134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26135 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26136 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
26138 #: config/m68k/m68k.c:647
26139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26140 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26141 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
26143 #: config/m68k/m68k.c:654
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
26146 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26148 #: config/m68k/m68k.c:771
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26151 msgstr "不允许多个中断属性"
26153 #: config/m68k/m68k.c:778
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26156 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
26158 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "stack limit expression is not supported"
26161 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
26163 #: config/mcore/mcore.c:2972
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
26166 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
26168 #: config/mep/mep-pragma.c:81
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26171 msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
26173 #: config/mep/mep-pragma.c:95
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26176 msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
26178 #: config/mep/mep-pragma.c:134
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "invalid coprocessor register range"
26181 msgstr "无效的协寄存器范围"
26183 #: config/mep/mep-pragma.c:154
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26186 msgstr "无效的协寄存器%qE"
26188 #: config/mep/mep-pragma.c:177
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "malformed coprocessor register"
26191 msgstr "格式错误的协寄存器"
26193 #: config/mep/mep-pragma.c:264
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26196 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
26198 #: config/mep/mep-pragma.c:271
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26201 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
26203 #: config/mep/mep-pragma.c:302
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26206 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
26208 #: config/mep/mep-pragma.c:307
26209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26210 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26211 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
26213 #: config/mep/mep-pragma.c:325
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26216 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
26218 #: config/mep/mep-pragma.c:347
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26221 msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
26223 #: config/mep/mep-pragma.c:361
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26226 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
26228 #: config/mep/mep-pragma.c:366
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "coprocessor not enabled"
26231 msgstr "协处理器未被启用"
26233 #: config/mep/mep-pragma.c:377
26234 #, gcc-internal-format
26235 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26236 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
26238 #: config/mep/mep-pragma.c:399
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "malformed #pragma call"
26241 msgstr "#pragma call 格式错误"
26243 #: config/mep/mep.c:398
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26246 msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
26248 #: config/mep/mep.c:400
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26251 msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
26253 #: config/mep/mep.c:402
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26256 msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
26258 #: config/mep/mep.c:404
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26261 msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
26263 #: config/mep/mep.c:406
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26266 msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
26268 #: config/mep/mep.c:408
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26271 msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
26273 #: config/mep/mep.c:415
26274 #, gcc-internal-format
26275 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26276 msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
26278 #: config/mep/mep.c:1417
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "unusual TP-relative address"
26281 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
26283 #: config/mep/mep.c:3394
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26286 msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
26288 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26291 msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
26293 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26296 msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
26298 #: config/mep/mep.c:3895
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26301 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
26303 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26306 msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
26308 #: config/mep/mep.c:3949
26309 #, gcc-internal-format
26310 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26311 msgstr "不能内联中断函数%qE"
26313 #: config/mep/mep.c:3955
26314 #, gcc-internal-format
26315 msgid "interrupt function must have return type of void"
26316 msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
26318 #: config/mep/mep.c:3960
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "interrupt function must have no arguments"
26321 msgstr "中断函数不能有参数"
26323 #: config/mep/mep.c:4014
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26326 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
26328 #: config/mep/mep.c:4025
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26330 msgid ""
26331 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26332 "%s"
26333 msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
26335 #: config/mep/mep.c:4034
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26337 msgid ""
26338 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26339 "%s"
26340 msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
26342 #: config/mep/mep.c:4040
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26345 msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
26347 #: config/mep/mep.c:4173
26348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26349 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26350 msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
26352 #: config/mep/mep.c:4339
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26355 msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
26357 #: config/mep/mep.c:4487
26358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26359 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26360 msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
26362 #: config/mep/mep.c:4585
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26365 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
26367 #: config/mep/mep.c:4590
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26370 msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
26372 #: config/mep/mep.c:6025
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26375 msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
26377 #: config/mep/mep.c:6028
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26380 msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
26382 #: config/mep/mep.c:6031
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26385 msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
26387 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26390 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26392 #: config/mep/mep.c:6196
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26395 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
26397 #: config/mep/mep.c:6249
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "too few arguments to %qE"
26400 msgstr "%qE实参太少"
26402 #: config/mep/mep.c:6254
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "too many arguments to %qE"
26405 msgstr "%qE实参太多"
26407 #: config/mep/mep.c:6272
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26410 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
26412 #: config/mep/mep.c:7068
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26415 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
26417 #: config/mep/mep.c:7074
26418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26419 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26420 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
26422 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
26423 #, fuzzy, gcc-internal-format
26424 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26425 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
26427 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
26428 #, fuzzy, gcc-internal-format
26429 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26430 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
26432 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26435 msgstr ""
26437 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
26440 msgstr ""
26442 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
26445 msgstr ""
26447 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26450 msgstr ""
26452 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
26453 #, gcc-internal-format
26454 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26455 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
26457 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
26458 #, fuzzy, gcc-internal-format
26459 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
26460 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
26462 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26465 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
26467 #: config/mips/mips.c:7239
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26470 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
26472 #: config/mips/mips.c:10332
26473 #, fuzzy, gcc-internal-format
26474 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26475 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
26476 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
26478 #: config/mips/mips.c:10334
26479 #, gcc-internal-format
26480 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26481 msgstr "%<interrupt%>属性需要%<-msoft-float%>"
26483 #: config/mips/mips.c:10336
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26486 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
26488 #: config/mips/mips.c:11279
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26491 msgstr ""
26493 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26494 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26495 #: config/nios2/nios2.c:2608
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "invalid argument to built-in function"
26498 msgstr "内建函数实参无效"
26500 #: config/mips/mips.c:14983
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26503 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
26505 #: config/mips/mips.c:15579
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26508 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
26510 #: config/mips/mips.c:17142
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26513 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
26515 #: config/mips/mips.c:17145
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26518 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
26520 #: config/mips/mips.c:17148
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26523 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
26525 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26526 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26527 #: config/mips/mips.c:17546
26528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26529 msgid "unsupported combination: %s"
26530 msgstr "不支持的组合:%s"
26532 #: config/mips/mips.c:17350
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26535 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
26537 #: config/mips/mips.c:17360
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26540 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
26542 #: config/mips/mips.c:17375
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26545 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
26547 #: config/mips/mips.c:17377
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26550 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
26552 #: config/mips/mips.c:17379
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26555 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
26557 #: config/mips/mips.c:17395
26558 #, fuzzy, gcc-internal-format
26559 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26560 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26561 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
26563 #: config/mips/mips.c:17404
26564 #, gcc-internal-format
26565 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26566 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
26568 #: config/mips/mips.c:17407
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26571 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
26573 #: config/mips/mips.c:17426
26574 #, fuzzy, gcc-internal-format
26575 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26576 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26577 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
26579 #: config/mips/mips.c:17430
26580 #, fuzzy, gcc-internal-format
26581 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26582 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26583 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
26585 #: config/mips/mips.c:17432
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format
26587 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26588 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26589 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
26591 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26594 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
26596 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26597 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26598 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26599 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26600 #. an error.
26601 #: config/mips/mips.c:17457
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26604 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
26606 #: config/mips/mips.c:17503
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26609 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
26611 #: config/mips/mips.c:17518
26612 #, fuzzy, gcc-internal-format
26613 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26614 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
26616 #: config/mips/mips.c:17532
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26619 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26620 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
26622 #: config/mips/mips.c:17554
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26625 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
26627 #: config/mips/mips.c:17557
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "position-independent code requires %qs"
26630 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
26632 #: config/mips/mips.c:17590
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26635 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
26637 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26640 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
26642 #: config/mips/mips.c:17616
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26645 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26646 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
26648 #: config/mips/mips.c:17623
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26651 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26652 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
26654 #: config/mips/mips.c:17641
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26657 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
26659 #: config/mips/mips.c:17651
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "%qs must be used with %qs"
26662 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
26664 #: config/mips/mips.c:17663
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26667 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
26669 #: config/mips/mips.c:17672
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26672 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
26674 #: config/mips/mips.c:17683
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26677 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26678 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
26680 #: config/mips/mips.c:17785
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26683 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
26685 #: config/mips/mips.c:17789
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26688 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
26690 #: config/mips/mips.c:18527
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "mips16 function profiling"
26693 msgstr "mips16 函数取样"
26695 #: config/mmix/mmix.c:324
26696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26697 msgid "-f%s not supported: ignored"
26698 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
26700 #: config/mmix/mmix.c:754
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "support for mode %qs"
26703 msgstr "支持%qs模式"
26705 #: config/mmix/mmix.c:768
26706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26707 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26708 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
26710 #: config/mmix/mmix.c:947
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "function_profiler support for MMIX"
26713 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
26715 #: config/mmix/mmix.c:971
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26718 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
26720 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26722 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26723 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
26725 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26726 #: config/mmix/mmix.c:1715
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26729 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
26731 #: config/mmix/mmix.c:2000
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26734 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
26736 #: config/mmix/mmix.c:2239
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26739 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
26741 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26743 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26744 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
26746 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26749 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
26751 #: config/msp430/msp430.c:245
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26754 msgstr ""
26756 #: config/msp430/msp430.c:1287
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26759 msgstr "属性%qE的参数无效"
26761 #: config/msp430/msp430.c:1296
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26764 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26766 #: config/msp430/msp430.c:1302
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26769 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
26771 #: config/msp430/msp430.c:1469
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26774 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26775 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
26777 #: config/msp430/msp430.c:1479
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26780 msgstr ""
26782 #: config/msp430/msp430.c:1499
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26785 msgstr ""
26787 #: config/msp430/msp430.c:1569
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26790 msgstr ""
26792 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
26793 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "bad builtin code"
26796 msgstr "错误的内建代码"
26798 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26799 #, fuzzy, gcc-internal-format
26800 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26801 msgstr "给予函数的实参太少"
26803 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26804 #, fuzzy, gcc-internal-format
26805 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26806 msgstr "指定了多个函数类型属性"
26808 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26809 #, fuzzy, gcc-internal-format
26810 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26811 msgstr "不允许多个中断属性"
26813 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26814 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26815 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26816 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
26817 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
26818 #: config/nds32/nds32.c:2511
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26821 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
26823 #. The enum index value for array size is out of range.
26824 #: config/nds32/nds32.c:2314
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 msgid "intrinsic register index is out of range"
26827 msgstr "此指令中寄存器无效"
26829 #: config/nds32/nds32.c:2619
26830 #, fuzzy, gcc-internal-format
26831 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
26832 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26834 #: config/nds32/nds32.c:2647
26835 #, fuzzy, gcc-internal-format
26836 msgid "invalid id value for reset attribute"
26837 msgstr "属性%qs的参数无效"
26839 #: config/nds32/nds32.c:2663
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
26842 msgstr "属性%qs的参数无效"
26844 #: config/nds32/nds32.c:2676
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 msgid "invalid warm function for reset attribute"
26847 msgstr "属性%qs的参数无效"
26849 #: config/nds32/nds32.c:2744
26850 #, fuzzy, gcc-internal-format
26851 msgid "not support -fpic"
26852 msgstr "%s 不支持 split_block"
26854 #: config/nios2/nios2.c:486
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "only register based stack limit is supported"
26857 msgstr ""
26859 #: config/nios2/nios2.c:868
26860 #, fuzzy, gcc-internal-format
26861 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
26862 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
26864 #: config/nios2/nios2.c:881
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
26867 msgstr ""
26869 #: config/nios2/nios2.c:890
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26872 msgstr ""
26874 #: config/nios2/nios2.c:899
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
26877 msgstr ""
26879 #: config/nios2/nios2.c:904
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
26882 msgstr ""
26884 #: config/nios2/nios2.c:1006
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
26887 msgstr ""
26889 #: config/nios2/nios2.c:1025
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
26892 msgstr ""
26894 #: config/nios2/nios2.c:1048
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
26897 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
26899 #: config/nios2/nios2.c:2592
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
26902 msgstr ""
26904 #: config/nios2/nios2.c:2700
26905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26906 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
26907 msgstr ""
26909 #: config/nios2/nios2.c:2836
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26911 msgid "invalid argument to built-in function %s"
26912 msgstr "内建函数实参无效"
26914 #: config/nios2/nios2.c:2886
26915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26916 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
26917 msgstr ""
26919 #: config/nios2/nios2.c:2981
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26922 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
26924 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26927 msgstr ""
26929 #: config/nios2/nios2.c:3103
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
26932 msgstr ""
26934 #: config/nios2/nios2.c:3108
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
26937 msgstr ""
26939 #: config/nios2/nios2.c:3137
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
26942 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
26944 #: config/nios2/nios2.c:3152
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
26947 msgstr ""
26949 #: config/nios2/nios2.c:3162
26950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26951 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
26952 msgstr ""
26954 #: config/nios2/nios2.c:3174
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
26957 msgstr ""
26959 #: config/nios2/nios2.c:3181
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 msgid "%<%s%> is unknown"
26962 msgstr "%qE的类型未知"
26964 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 #| msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
26967 msgid "deleting file %s: %m"
26968 msgstr "删除 LTRANS 输出列表 %s:%m"
26970 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 #| msgid "malformed spec function name"
26973 msgid "malformed ptx file"
26974 msgstr "spec 函数名格式错误"
26976 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
26977 #, fuzzy, gcc-internal-format
26978 msgid "COLLECT_GCC must be set."
26979 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。"
26981 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 msgid "cannot open intermediate ptx file"
26984 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
26986 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
26989 msgstr ""
26991 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
26992 #, fuzzy, gcc-internal-format
26993 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
26994 msgid "%qE attribute requires a void return type"
26995 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26997 #: config/pa/pa.c:530
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27000 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
27002 #: config/pa/pa.c:535
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27005 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
27007 #: config/pa/pa.c:540
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27010 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
27012 #: config/pa/pa.c:541
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "-g option disabled"
27015 msgstr "-g 选项已被禁用"
27017 #: config/pa/pa.c:8642
27018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27019 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
27020 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
27022 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
27025 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
27027 #. Address spaces are currently only supported by C.
27028 #: config/rl78/rl78.c:379
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27031 msgid "-mes0 can only be used with C"
27032 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
27034 #: config/rl78/rl78.c:757
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27037 msgid "naked attribute only applies to functions"
27038 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27040 #: config/rl78/rl78.c:781
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27043 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
27044 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27046 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
27047 #. bits.
27048 #: config/rl78/rl78.c:1120
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "converting far pointer to near pointer"
27051 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
27053 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "Segmentation Fault (code)"
27056 msgstr "段错误(代码)"
27058 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "Segmentation Fault"
27061 msgstr "段错误"
27063 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "While setting up signal stack: %m"
27066 msgstr "当设定信号栈时:%m"
27068 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "While setting up signal handler: %m"
27071 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
27073 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27075 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27077 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27079 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27080 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27081 #. attribute by default.
27082 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27085 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
27087 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "missing open paren"
27090 msgstr "缺少左括号"
27092 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "missing number"
27095 msgstr "缺少数字"
27097 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "missing close paren"
27100 msgstr "缺少右括号"
27102 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "number must be 0 or 1"
27105 msgstr "数字必须是 0 或 1"
27107 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27110 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
27112 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27115 msgstr ""
27117 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
27120 msgstr ""
27122 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
27123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27124 msgid "%s only accepts %d arguments"
27125 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
27127 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
27128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27129 msgid "%s only accepts 1 argument"
27130 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
27132 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
27133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27134 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27135 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
27137 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27140 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
27142 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27145 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
27147 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27150 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
27152 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27155 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
27157 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
27158 #, gcc-internal-format
27159 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27160 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
27162 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27165 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
27167 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27170 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
27172 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27175 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
27177 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27180 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
27182 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 msgid "not configured for SPE ABI"
27185 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
27187 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 msgid "not configured for SPE instruction set"
27190 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
27192 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27195 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
27197 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "AltiVec not supported in this target"
27200 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
27202 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "SPE not supported in this target"
27205 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
27207 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27210 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
27212 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27215 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
27217 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
27220 msgstr ""
27222 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format
27224 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
27225 msgstr "--resource 需要 -o"
27227 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
27230 msgstr ""
27232 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
27233 #, fuzzy, gcc-internal-format
27234 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
27235 msgstr "--resource 需要 -o"
27237 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
27240 msgstr "--resource 需要 -o"
27242 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
27245 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
27246 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
27248 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
27251 msgstr "--resource 需要 -o"
27253 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
27256 msgstr ""
27258 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27260 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27261 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
27263 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27266 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
27268 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27271 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
27273 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27276 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
27278 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27281 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
27283 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27286 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
27288 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27290 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27291 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
27293 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27296 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
27298 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27301 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
27303 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27305 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27306 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
27308 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27311 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
27313 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27316 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27317 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
27319 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27322 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
27324 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27326 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27327 msgstr "内部错误:对 %s 的内建函数已经处理过。"
27329 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
27330 #, fuzzy, gcc-internal-format
27331 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27332 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
27334 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27337 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
27339 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27342 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
27344 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27347 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
27349 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27352 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
27354 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27356 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27357 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
27359 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
27360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27361 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27362 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
27364 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27367 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
27369 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27372 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面值"
27374 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27377 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面值"
27379 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
27380 #, fuzzy, gcc-internal-format
27381 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
27382 msgstr "数字必须是 0 或 1"
27384 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27387 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
27388 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面值"
27390 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27393 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
27394 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
27396 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
27397 #, fuzzy, gcc-internal-format
27398 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27399 msgstr "数字必须是 0 或 1"
27401 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
27402 #, fuzzy, gcc-internal-format
27403 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
27404 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27406 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27409 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
27411 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27414 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
27416 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27419 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
27421 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27424 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
27426 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27429 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
27431 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27434 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
27436 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27439 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
27441 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
27442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27443 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27444 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
27446 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
27447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27448 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27449 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27451 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27454 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27456 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
27457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27458 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27459 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27461 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27463 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27464 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27466 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27468 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27469 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27471 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27473 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
27474 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27476 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27478 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27479 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27481 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27483 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27484 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27486 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
27487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27488 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27489 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27491 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27493 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27494 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27496 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27498 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27499 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27501 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
27502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27503 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27504 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
27506 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
27507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27508 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27509 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
27511 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
27512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27513 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27514 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
27516 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "stack frame too large"
27519 msgstr "栈帧太大"
27521 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27524 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
27526 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27529 msgstr ""
27531 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27534 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
27536 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27539 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
27541 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27544 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
27546 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27549 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
27551 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27554 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
27556 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27559 msgstr "不建议在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
27561 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27564 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
27566 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27569 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
27571 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
27572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27573 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27574 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
27576 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
27577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27578 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27579 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
27581 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27583 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27584 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
27586 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27588 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27589 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
27591 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27593 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27594 msgstr "spec‘%s’是无效的"
27596 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27597 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27598 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27599 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27601 #. This file is part of GCC.
27603 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27604 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27605 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27606 #. option) any later version.
27608 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27609 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27610 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27611 #. License for more details.
27613 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27614 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27615 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27616 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27617 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27618 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27619 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27620 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27621 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27623 #. This file is part of GCC.
27625 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27626 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27627 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27628 #. option) any later version.
27630 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27631 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27632 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27633 #. License for more details.
27635 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27636 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27637 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27638 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27639 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27640 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27641 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27642 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27643 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27645 #. This file is part of GCC.
27647 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27648 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27649 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27650 #. option) any later version.
27652 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27653 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27654 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27655 #. License for more details.
27657 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27658 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27659 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27660 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27661 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27662 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27663 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27664 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27665 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27667 #. This file is part of GCC.
27669 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27670 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27671 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27672 #. option) any later version.
27674 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27675 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27676 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27677 #. License for more details.
27679 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27680 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27681 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27682 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27683 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27684 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27685 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27686 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27687 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27689 #. This file is part of GCC.
27691 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27692 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27693 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27694 #. option) any later version.
27696 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27697 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27698 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27699 #. License for more details.
27701 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27702 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27703 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27704 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27705 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27706 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27707 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27710 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
27712 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27713 #: config/rs6000/aix61.h:36
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27716 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
27718 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27719 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27722 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
27724 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27725 #: config/rs6000/linux64.h:139
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27728 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27730 #: config/rs6000/e500.h:37
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27733 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
27735 #: config/rs6000/e500.h:39
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27738 msgstr "VSX 和 E500 指令不能共存"
27740 #: config/rs6000/e500.h:41
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "64-bit SPE not supported"
27743 msgstr "不支持 64 位 E500"
27745 #: config/rs6000/e500.h:43
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "E500 and FPRs not supported"
27748 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
27750 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27753 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
27755 #: config/rs6000/linux64.h:112
27756 #, fuzzy, gcc-internal-format
27757 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27758 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
27760 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27761 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27762 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27764 msgid "bad value for -mcall-%s"
27765 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
27767 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27769 msgid "bad value for -msdata=%s"
27770 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
27772 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27774 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27775 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
27777 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27779 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27780 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
27782 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27784 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27785 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
27787 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27790 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
27792 #: config/rs6000/sysv4.h:179
27793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27794 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27795 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
27797 #: config/rs6000/sysv4.h:186
27798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27799 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27800 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
27802 #: config/rs6000/sysv4.h:192
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27805 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
27807 #: config/rs6000/sysv4.h:211
27808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27809 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27810 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
27812 #: config/rx/rx.c:677
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27814 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27815 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
27817 #: config/rx/rx.c:1413
27818 #, fuzzy, gcc-internal-format
27819 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
27820 msgstr "不允许多个中断属性"
27822 #: config/rx/rx.c:2578
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27824 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27825 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
27827 #: config/rx/rx.c:2580
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27830 msgstr ""
27832 #: config/rx/rx.c:2769
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27835 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
27837 #: config/s390/s390.c:503
27838 #, fuzzy, gcc-internal-format
27839 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
27840 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
27842 #: config/s390/s390.c:7790
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27845 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
27847 #: config/s390/s390.c:8790
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
27850 msgstr ""
27852 #: config/s390/s390.c:8805
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27855 msgstr ""
27857 #: config/s390/s390.c:8833
27858 #, fuzzy, gcc-internal-format
27859 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27860 msgstr "%qs的框架大小是"
27862 #: config/s390/s390.c:8837
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27865 msgstr "%qs使用动态栈分配"
27867 #: config/s390/s390.c:10102
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
27870 msgstr ""
27872 #. argument is not a plain number
27873 #: config/s390/s390.c:11935
27874 #, fuzzy, gcc-internal-format
27875 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
27876 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
27878 #: config/s390/s390.c:11942
27879 #, fuzzy, gcc-internal-format
27880 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
27881 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
27883 #: config/s390/s390.c:11985
27884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27885 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27886 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
27888 #: config/s390/s390.c:11987
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27891 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
27893 #: config/s390/s390.c:12004
27894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27895 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27896 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
27898 #: config/s390/s390.c:12007
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27901 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
27903 #: config/s390/s390.c:12017
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27906 msgstr "-mhard-dfp 不能与 -msoft-float 同时使用"
27908 #: config/s390/s390.c:12045
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27911 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
27913 #: config/s390/s390.c:12051
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27916 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
27918 #: config/s390/s390.c:12053
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27921 msgstr "栈大小不能大于 64K"
27923 #: config/s390/s390.c:12056
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27926 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
27928 #: config/sh/sh.c:1046
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27931 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
27933 #: config/sh/sh.c:1063
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27936 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
27938 #: config/sh/sh.c:8417
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27941 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
27943 #: config/sh/sh.c:9620
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27946 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
27948 #: config/sh/sh.c:9690
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27951 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
27953 #: config/sh/sh.c:9720
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27956 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
27958 #: config/sh/sh.c:9737
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27961 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
27963 #: config/sh/sh.c:9759
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27966 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
27968 #. The argument must be a constant string.
27969 #: config/sh/sh.c:9832
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27972 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27974 #: config/sh/sh.c:12595
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27977 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
27979 #: config/sh/sh.c:12616
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27982 msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
27984 #: config/sh/sh.c:12624
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 msgid "need a call-clobbered target register"
27987 msgstr "需要一个调用篡改的通用寄存器"
27989 #. FIXME
27990 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
27991 #, gcc-internal-format
27992 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27993 msgstr "未实现 - shmedia 取样"
27995 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27996 #: config/sh/vxworks.h:43
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27999 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
28001 #: config/sparc/sparc.c:1384
28002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28003 msgid "%s is not supported by this configuration"
28004 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
28006 #: config/sparc/sparc.c:1391
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
28009 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
28011 #: config/sparc/sparc.c:1411
28012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28013 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
28014 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
28016 #: config/sparc/sparc.c:1416
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
28019 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
28021 #: config/sparc/sparc.c:1423
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
28024 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
28026 #: config/spu/spu-c.c:145
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28028 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
28029 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
28031 #: config/spu/spu-c.c:176
28032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28033 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
28034 msgstr "给予重载函数%qs的参数太多"
28036 #: config/spu/spu-c.c:188
28037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28038 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
28039 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
28041 #: config/spu/spu.c:291
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28043 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28044 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
28046 #: config/spu/spu.c:302
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28048 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28049 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
28051 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "creating run-time relocation for %qD"
28054 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
28056 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "creating run-time relocation"
28059 msgstr "生成运行时重定位"
28061 #: config/spu/spu.c:6370
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28063 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
28064 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
28066 #: config/spu/spu.c:6390
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
28069 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
28071 #: config/spu/spu.c:6419
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28073 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
28074 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
28076 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
28079 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
28081 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "function_profiler support"
28084 msgstr "function_profiler 支持"
28086 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
28089 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
28091 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
28092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28093 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
28094 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
28096 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
28099 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
28101 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
28104 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
28106 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "bad builtin icode"
28109 msgstr "错误的内建代码"
28111 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 msgid "operand must be an immediate of the right size"
28114 msgstr "掩码必须是一个立即数"
28116 #: config/v850/v850-c.c:77
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
28119 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
28121 #: config/v850/v850-c.c:80
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
28124 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
28126 #: config/v850/v850-c.c:106
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
28129 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
28131 #: config/v850/v850-c.c:114
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
28134 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
28136 #: config/v850/v850-c.c:163
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
28139 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
28141 #: config/v850/v850-c.c:180
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "unrecognized section name %qE"
28144 msgstr "无法识别的节名%qE"
28146 #: config/v850/v850-c.c:194
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "malformed #pragma ghs section"
28149 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
28151 #: config/v850/v850-c.c:213
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
28154 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
28156 #: config/v850/v850-c.c:224
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
28159 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
28161 #: config/v850/v850-c.c:235
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
28164 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
28166 #: config/v850/v850-c.c:246
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
28169 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
28171 #: config/v850/v850-c.c:257
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
28174 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
28176 #: config/v850/v850-c.c:268
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
28179 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
28181 #: config/v850/v850-c.c:279
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
28184 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
28186 #: config/v850/v850.c:2154
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
28189 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
28191 #: config/v850/v850.c:2165
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
28194 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
28196 #: config/v850/v850.c:2296
28197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28198 msgid "bogus JR construction: %d"
28199 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
28201 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
28202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28203 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
28204 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
28206 #: config/v850/v850.c:2401
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28208 msgid "bogus JARL construction: %d"
28209 msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n"
28211 #: config/v850/v850.c:2698
28212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28213 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
28214 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
28216 #: config/v850/v850.c:2717
28217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28218 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
28219 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
28221 #: config/v850/v850.c:2819
28222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28223 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
28224 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
28226 #: config/v850/v850.c:2836
28227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28228 msgid "too much stack space to prepare: %d"
28229 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
28231 #: config/visium/visium.c:659
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
28234 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
28235 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
28237 #: config/vms/vms-c.c:53
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
28240 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
28242 #: config/vms/vms-c.c:64
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "junk at end of #pragma __standard"
28245 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
28247 #: config/vms/vms-c.c:89
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
28250 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
28252 #: config/vms/vms-c.c:104
28253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28254 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28255 msgstr ""
28257 #: config/vms/vms-c.c:109
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28260 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
28262 #: config/vms/vms-c.c:143
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28265 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
28267 #: config/vms/vms-c.c:156
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28270 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
28272 #: config/vms/vms-c.c:211
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28275 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
28277 #: config/vms/vms-c.c:232
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "extern model globalvalue"
28280 msgstr ""
28282 #: config/vms/vms-c.c:237
28283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28284 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28285 msgstr ""
28287 #: config/vms/vms-c.c:243
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28290 msgstr "%<#pragma extern_prefix%>末尾有垃圾字符"
28292 #: config/vms/vms-c.c:257
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28295 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
28297 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28298 #, fuzzy, gcc-internal-format
28299 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28300 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
28302 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28303 #, fuzzy, gcc-internal-format
28304 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28305 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
28307 #: config/vms/vms-c.c:337
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28310 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
28312 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28315 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
28317 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28319 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28320 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
28322 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28325 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
28327 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28330 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
28332 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28335 msgstr ""
28337 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28340 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
28342 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28345 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
28347 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
28350 msgstr ""
28352 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 #| msgid "template parameters cannot be friends"
28355 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
28356 msgstr "模板参数不能是友元"
28358 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
28361 msgstr ""
28363 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28366 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
28368 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
28369 #, fuzzy, gcc-internal-format
28370 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
28371 msgid "number of components of vector not a power of two"
28372 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
28374 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
28375 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "%qs attribute ignored"
28378 msgstr "忽略%qs属性"
28380 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28383 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
28385 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28388 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
28390 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 msgid "%qE attribute has no effect"
28393 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
28395 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28398 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
28400 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
28401 #: cp/cp-array-notation.c:264
28402 #, fuzzy, gcc-internal-format
28403 #| msgid "invalid option argument %qs"
28404 msgid "Invalid builtin arguments"
28405 msgstr "无效的选项参数%qs"
28407 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
28410 msgstr ""
28412 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
28413 #: cp/cp-array-notation.c:620
28414 #, fuzzy, gcc-internal-format
28415 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
28416 msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
28418 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
28421 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
28423 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
28424 #, fuzzy, gcc-internal-format
28425 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
28426 msgstr "数组下标不是一个整数"
28428 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
28431 msgstr "数组下标不是一个整数"
28433 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
28436 msgstr "数组下标不是一个整数"
28438 #: c/c-array-notation.c:1393
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
28441 msgstr ""
28443 #: c/c-array-notation.c:1399
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
28446 msgstr ""
28448 #: c/c-array-notation.c:1404
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
28451 msgstr ""
28453 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28454 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28455 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28456 #. making it a constraint in that case was rejected in
28457 #. DR#252.
28458 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
28459 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28462 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
28464 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28467 msgstr "请求转换到非标量类型"
28469 #: c/c-decl.c:843
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28472 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
28474 #: c/c-decl.c:884
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28477 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
28479 #: c/c-decl.c:889
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28482 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
28484 #: c/c-decl.c:1074
28485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28486 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28487 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
28489 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "label %q+D used but not defined"
28492 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
28494 #: c/c-decl.c:1269
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28497 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28499 #: c/c-decl.c:1283
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28502 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
28504 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "unused variable %q+D"
28507 msgstr "未使用的变量%q+D"
28509 #: c/c-decl.c:1304
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "variable %qD set but not used"
28512 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
28514 #: c/c-decl.c:1309
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28517 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
28519 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "originally defined here"
28522 msgstr "原先在这里定义"
28524 #: c/c-decl.c:1706
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28527 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
28529 #: c/c-decl.c:1713
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28532 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
28534 #: c/c-decl.c:1760
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28537 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
28539 #: c/c-decl.c:1766
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28542 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
28544 #: c/c-decl.c:1775
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28547 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
28549 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28550 #. for this poor-style construct.
28551 #: c/c-decl.c:1788
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28554 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
28556 #: c/c-decl.c:1804
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "previous definition of %q+D was here"
28559 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
28561 #: c/c-decl.c:1806
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28564 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
28566 #: c/c-decl.c:1808
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28569 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
28571 #: c/c-decl.c:1848
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28574 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
28576 #: c/c-decl.c:1852
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28579 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
28581 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28584 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
28586 #: c/c-decl.c:1864
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28589 msgstr "枚举%q+D重声明"
28591 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28592 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28593 #. won't print anything.
28594 #: c/c-decl.c:1885
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28597 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
28599 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "conflicting types for %q+D"
28602 msgstr "与%q+D类型冲突"
28604 #: c/c-decl.c:1939
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28607 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
28609 #: c/c-decl.c:1943
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28612 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
28614 #: c/c-decl.c:1947
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28617 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
28619 #: c/c-decl.c:1956
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28622 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
28624 #: c/c-decl.c:1981
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28627 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
28629 #: c/c-decl.c:1994
28630 #, fuzzy, gcc-internal-format
28631 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28632 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
28634 #: c/c-decl.c:1999
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28637 msgstr "typedef%q+D重定义"
28639 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "redefinition of %q+D"
28642 msgstr "%q+D重定义"
28644 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28647 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
28649 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28652 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
28654 #: c/c-decl.c:2120
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28657 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
28659 #: c/c-decl.c:2123
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "but not here"
28662 msgstr "但不是这里"
28664 #: c/c-decl.c:2141
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28667 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
28669 #: c/c-decl.c:2144
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28672 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
28674 #: c/c-decl.c:2174
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28677 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
28679 #: c/c-decl.c:2210
28680 #, gcc-internal-format
28681 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28682 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
28684 #: c/c-decl.c:2216
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28687 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
28689 #: c/c-decl.c:2242
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28692 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
28694 #: c/c-decl.c:2252
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28697 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28699 #: c/c-decl.c:2257
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28702 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28704 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format
28706 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28707 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28708 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28710 #: c/c-decl.c:2298
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28713 msgstr "形参%q+D重定义"
28715 #: c/c-decl.c:2325
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28718 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
28720 #: c/c-decl.c:2776
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28723 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
28725 #: c/c-decl.c:2782
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28728 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
28730 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28733 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
28735 #: c/c-decl.c:2806
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28738 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
28740 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
28741 #: cp/name-lookup.c:1287
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "shadowed declaration is here"
28744 msgstr "被隐藏的声明在这里"
28746 #: c/c-decl.c:2938
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "nested extern declaration of %qD"
28749 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
28751 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "implicit declaration of function %qE"
28754 msgstr "隐式声明函数%qE"
28756 #: c/c-decl.c:3363
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28759 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
28761 #: c/c-decl.c:3370
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28764 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28765 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
28767 #: c/c-decl.c:3379
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28770 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
28772 #: c/c-decl.c:3433
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28775 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28777 #: c/c-decl.c:3439
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28780 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
28782 #: c/c-decl.c:3442
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
28785 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
28787 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "label %qE referenced outside of any function"
28790 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
28792 #: c/c-decl.c:3526
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28795 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
28797 #: c/c-decl.c:3529
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "jump skips variable initialization"
28800 msgstr "跳转略过了变量初始化"
28802 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "label %qD defined here"
28805 msgstr "标号%qD在此定义"
28807 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
28808 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "%qD declared here"
28811 msgstr "%qD在此声明"
28813 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "jump into statement expression"
28816 msgstr "跳转至语句表达式中"
28818 #: c/c-decl.c:3606
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "duplicate label declaration %qE"
28821 msgstr "重复的标号定义%qE"
28823 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "duplicate label %qD"
28826 msgstr "重复的标号%qD"
28828 #: c/c-decl.c:3735
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
28831 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
28833 #: c/c-decl.c:3800
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "switch jumps over variable initialization"
28836 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
28838 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "switch starts here"
28841 msgstr "开关语句从此开始"
28843 #: c/c-decl.c:3811
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "switch jumps into statement expression"
28846 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
28848 #: c/c-decl.c:3882
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
28851 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
28853 #: c/c-decl.c:4111
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
28856 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
28858 #: c/c-decl.c:4121
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
28861 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
28863 #: c/c-decl.c:4136
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
28866 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
28868 #: c/c-decl.c:4147
28869 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
28871 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
28873 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "useless type name in empty declaration"
28876 msgstr "空声明中类型名无用"
28878 #: c/c-decl.c:4185
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "%<inline%> in empty declaration"
28881 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
28883 #: c/c-decl.c:4191
28884 #, fuzzy, gcc-internal-format
28885 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
28886 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
28888 #: c/c-decl.c:4197
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
28891 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
28893 #: c/c-decl.c:4203
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
28896 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
28898 #: c/c-decl.c:4210
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
28901 msgstr "空声明中指定存储类无用"
28903 #: c/c-decl.c:4216
28904 #, fuzzy, gcc-internal-format
28905 msgid "useless %qs in empty declaration"
28906 msgstr "空声明中类型名无用"
28908 #: c/c-decl.c:4229
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
28911 msgstr "空声明中类型限定无用"
28913 #: c/c-decl.c:4236
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
28916 msgstr "空声明中%<__thread%>无用"
28918 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "empty declaration"
28921 msgstr "空声明"
28923 #: c/c-decl.c:4314
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
28926 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
28928 #: c/c-decl.c:4318
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
28931 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
28933 #. C99 6.7.5.2p4
28934 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
28935 #. C99 6.7.5.2p4
28936 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
28939 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
28941 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
28944 msgstr ""
28946 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
28949 msgstr ""
28951 #: c/c-decl.c:4467
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "%q+D is usually a function"
28954 msgstr "%q+D通常是一个函数"
28956 #: c/c-decl.c:4476
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
28959 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
28961 #: c/c-decl.c:4481
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "function %qD is initialized like a variable"
28964 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
28966 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
28967 #: c/c-decl.c:4487
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "parameter %qD is initialized"
28970 msgstr "形参%qD已初始化"
28972 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
28973 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
28974 #. sense to permit them to be initialized given that
28975 #. ordinary VLAs may not be initialized.
28976 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "variable-sized object may not be initialized"
28979 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
28981 #: c/c-decl.c:4512
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
28984 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
28986 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
28989 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
28991 #: c/c-decl.c:4652
28992 #, fuzzy, gcc-internal-format
28993 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
28994 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
28996 #: c/c-decl.c:4654
28997 #, gcc-internal-format
28998 msgid "%qD should be initialized"
28999 msgstr "%qD应当被赋值"
29001 #: c/c-decl.c:4732
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
29004 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
29006 #: c/c-decl.c:4737
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "array size missing in %q+D"
29009 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
29011 #: c/c-decl.c:4749
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "zero or negative size array %q+D"
29014 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
29016 #: c/c-decl.c:4815
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
29019 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
29021 #: c/c-decl.c:4865
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
29024 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
29026 #: c/c-decl.c:4895
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "cannot put object with volatile field into register"
29029 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
29031 #: c/c-decl.c:4982
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
29034 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
29036 #: c/c-decl.c:5040
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
29039 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
29041 #: c/c-decl.c:5137
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
29044 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
29046 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
29049 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
29051 #: c/c-decl.c:5199
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
29054 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
29056 #: c/c-decl.c:5210
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "negative width in bit-field %qs"
29059 msgstr "位段%qs宽度为负"
29061 #: c/c-decl.c:5215
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "zero width for bit-field %qs"
29064 msgstr "位段%qs宽度为 0"
29066 #: c/c-decl.c:5225
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "bit-field %qs has invalid type"
29069 msgstr "位段%qs类型无效"
29071 #: c/c-decl.c:5235
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
29074 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
29076 #: c/c-decl.c:5241
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "width of %qs exceeds its type"
29079 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
29081 #: c/c-decl.c:5254
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "%qs is narrower than values of its type"
29084 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
29086 #: c/c-decl.c:5269
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
29089 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
29091 #: c/c-decl.c:5272
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
29094 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
29096 #: c/c-decl.c:5279
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
29099 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
29101 #: c/c-decl.c:5281
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
29104 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
29106 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "variably modified %qE at file scope"
29109 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
29111 #: c/c-decl.c:5459
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "variably modified field at file scope"
29114 msgstr "文件域中的动态可变字段"
29116 #: c/c-decl.c:5479
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
29119 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
29121 #: c/c-decl.c:5483
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
29124 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
29126 #: c/c-decl.c:5515
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "duplicate %<const%>"
29129 msgstr "重复的%<const%>"
29131 #: c/c-decl.c:5517
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "duplicate %<restrict%>"
29134 msgstr "重复的%<restrict%>"
29136 #: c/c-decl.c:5519
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "duplicate %<volatile%>"
29139 msgstr "重复的%<volatile%>"
29141 #: c/c-decl.c:5521
29142 #, fuzzy, gcc-internal-format
29143 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
29144 msgstr "重复的%<restrict%>"
29146 #: c/c-decl.c:5524
29147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29148 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
29149 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
29151 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29154 msgstr ""
29156 #: c/c-decl.c:5556
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "function definition declared %<auto%>"
29159 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
29161 #: c/c-decl.c:5558
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "function definition declared %<register%>"
29164 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
29166 #: c/c-decl.c:5560
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "function definition declared %<typedef%>"
29169 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
29171 #: c/c-decl.c:5562
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 msgid "function definition declared %qs"
29174 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
29176 #: c/c-decl.c:5580
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "storage class specified for structure field %qE"
29179 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
29181 #: c/c-decl.c:5583
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "storage class specified for structure field"
29184 msgstr "为结构字段指定了存储类"
29186 #: c/c-decl.c:5587
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "storage class specified for parameter %qE"
29189 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
29191 #: c/c-decl.c:5590
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
29194 msgstr "为无名形参指定了存储类"
29196 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "storage class specified for typename"
29199 msgstr "为类型名指定了存储类"
29201 #: c/c-decl.c:5610
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
29204 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
29206 #: c/c-decl.c:5614
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
29209 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
29211 #: c/c-decl.c:5619
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
29214 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
29216 #: c/c-decl.c:5623
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
29219 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
29221 #: c/c-decl.c:5628
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
29224 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
29226 #: c/c-decl.c:5631
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
29229 msgstr "函数作用域的%qE隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
29231 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
29232 #. array type which is converted to pointer type)
29233 #. may have static or type qualifiers.
29234 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
29237 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
29239 #: c/c-decl.c:5726
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "declaration of %qE as array of voids"
29242 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
29244 #: c/c-decl.c:5728
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "declaration of type name as array of voids"
29247 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
29249 #: c/c-decl.c:5735
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "declaration of %qE as array of functions"
29252 msgstr "%qE声明为函数的数组"
29254 #: c/c-decl.c:5738
29255 #, gcc-internal-format
29256 msgid "declaration of type name as array of functions"
29257 msgstr "类型名声明为函数的数组"
29259 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
29262 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
29264 #: c/c-decl.c:5772
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "size of array %qE has non-integer type"
29267 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
29269 #: c/c-decl.c:5776
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29272 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
29274 #: c/c-decl.c:5786
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29277 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
29279 #: c/c-decl.c:5789
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29282 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
29284 #: c/c-decl.c:5798
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "size of array %qE is negative"
29287 msgstr "数组%qE的大小为负"
29289 #: c/c-decl.c:5800
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "size of unnamed array is negative"
29292 msgstr "无名数组的大小为负"
29294 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "size of array %qE is too large"
29297 msgstr "数组%qE太大"
29299 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "size of unnamed array is too large"
29302 msgstr "无名数组太大"
29304 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29307 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
29309 #. C99 6.7.5.2p4
29310 #: c/c-decl.c:5946
29311 #, gcc-internal-format
29312 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29313 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
29315 #: c/c-decl.c:5959
29316 #, fuzzy, gcc-internal-format
29317 #| msgid "array type has incomplete element type"
29318 msgid "array type has incomplete element type %qT"
29319 msgstr "数组元素的类型不完全"
29321 #: c/c-decl.c:6054
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "%qE declared as function returning a function"
29324 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
29326 #: c/c-decl.c:6057
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "type name declared as function returning a function"
29329 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
29331 #: c/c-decl.c:6064
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "%qE declared as function returning an array"
29334 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
29336 #: c/c-decl.c:6067
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "type name declared as function returning an array"
29339 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
29341 #: c/c-decl.c:6095
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "function definition has qualified void return type"
29344 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
29346 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29349 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
29351 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
29352 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
29355 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
29357 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "ISO C forbids qualified function types"
29360 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
29362 #: c/c-decl.c:6200
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
29365 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
29367 #: c/c-decl.c:6204
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
29370 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
29372 #: c/c-decl.c:6210
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29375 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
29377 #: c/c-decl.c:6226
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "%qs specified for parameter %qE"
29380 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
29382 #: c/c-decl.c:6229
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
29385 msgstr "为无名形参指定了%qs"
29387 #: c/c-decl.c:6235
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%qs specified for structure field %qE"
29390 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
29392 #: c/c-decl.c:6238
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "%qs specified for structure field"
29395 msgstr "为结构字段指定了%qs"
29397 #: c/c-decl.c:6253
29398 #, fuzzy, gcc-internal-format
29399 msgid "bit-field %qE has atomic type"
29400 msgstr "位段%qs类型无效"
29402 #: c/c-decl.c:6255
29403 #, fuzzy, gcc-internal-format
29404 msgid "bit-field has atomic type"
29405 msgstr "位段%qs类型无效"
29407 #: c/c-decl.c:6264
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format
29409 msgid "alignment specified for typedef %qE"
29410 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
29412 #: c/c-decl.c:6266
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
29415 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
29417 #: c/c-decl.c:6271
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 msgid "alignment specified for parameter %qE"
29420 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
29422 #: c/c-decl.c:6273
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
29425 msgstr "为无名形参指定了%qs"
29427 #: c/c-decl.c:6278
29428 #, fuzzy, gcc-internal-format
29429 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
29430 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
29432 #: c/c-decl.c:6280
29433 #, fuzzy, gcc-internal-format
29434 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
29435 msgstr "为无名形参指定了%qs"
29437 #: c/c-decl.c:6283
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 msgid "alignment specified for function %qE"
29440 msgstr "向函数%qD赋值"
29442 #: c/c-decl.c:6290
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
29445 msgstr ""
29447 #: c/c-decl.c:6293
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
29450 msgstr ""
29452 #: c/c-decl.c:6339
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29455 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
29457 #: c/c-decl.c:6341
29458 #, fuzzy, gcc-internal-format
29459 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29460 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
29462 #: c/c-decl.c:6384
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29465 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
29467 #. C99 6.7.2.1p8
29468 #: c/c-decl.c:6394
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29471 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
29473 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "variable or field %qE declared void"
29476 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
29478 #: c/c-decl.c:6443
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29481 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
29483 #: c/c-decl.c:6485
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29486 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
29488 #: c/c-decl.c:6487
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29491 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
29493 #: c/c-decl.c:6500
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "field %qE declared as a function"
29496 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
29498 #: c/c-decl.c:6507
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "field %qE has incomplete type"
29501 msgstr "字段%qE的类型不完全"
29503 #: c/c-decl.c:6509
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "unnamed field has incomplete type"
29506 msgstr "无名字段类型不完全"
29508 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "invalid storage class for function %qE"
29511 msgstr "函数%qE存储类无效"
29513 #: c/c-decl.c:6610
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "cannot inline function %<main%>"
29516 msgstr "不能内联%<main%>函数"
29518 #: c/c-decl.c:6612
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29521 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
29523 #: c/c-decl.c:6623
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29526 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
29528 #: c/c-decl.c:6626
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29531 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
29533 #: c/c-decl.c:6654
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29536 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
29538 #: c/c-decl.c:6664
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29541 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
29543 #: c/c-decl.c:6666
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29546 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
29548 #: c/c-decl.c:6701
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "non-nested function with variably modified type"
29551 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
29553 #: c/c-decl.c:6703
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29556 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
29558 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29561 msgstr "函数声明不是一个原型"
29563 #: c/c-decl.c:6803
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29566 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
29568 #: c/c-decl.c:6841
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29571 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
29573 #: c/c-decl.c:6845
29574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29575 msgid "parameter %u has incomplete type"
29576 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
29578 #: c/c-decl.c:6856
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29581 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
29583 #: c/c-decl.c:6860
29584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29585 msgid "parameter %u has void type"
29586 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
29588 #: c/c-decl.c:6944
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29591 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
29593 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29596 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
29598 #: c/c-decl.c:6977
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29601 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
29603 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29604 #: c/c-decl.c:7022
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29607 msgstr "%<%s %E%>在形参表内部声明"
29609 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29610 #: c/c-decl.c:7026
29611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29612 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29613 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
29615 #: c/c-decl.c:7031
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29618 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
29620 #: c/c-decl.c:7131
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "enum type defined here"
29623 msgstr "枚举类型在此定义"
29625 #: c/c-decl.c:7137
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "struct defined here"
29628 msgstr "结构在此定义"
29630 #: c/c-decl.c:7143
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "union defined here"
29633 msgstr "联合在此定义"
29635 #: c/c-decl.c:7216
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29638 msgstr "%<union %E%>重定义"
29640 #: c/c-decl.c:7218
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29643 msgstr "%<struct %E%>重定义"
29645 #: c/c-decl.c:7227
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29648 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
29650 #: c/c-decl.c:7229
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29653 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
29655 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29658 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
29660 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "declaration does not declare anything"
29663 msgstr "没有声明任何东西"
29665 #: c/c-decl.c:7335
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29668 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
29670 #: c/c-decl.c:7338
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29673 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
29675 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "duplicate member %q+D"
29678 msgstr "重复的成员%q+D"
29680 #: c/c-decl.c:7617
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "union has no named members"
29683 msgstr "联合包含无名成员"
29685 #: c/c-decl.c:7619
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "union has no members"
29688 msgstr "联合体没有成员"
29690 #: c/c-decl.c:7624
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "struct has no named members"
29693 msgstr "结构不包含任何有名成员"
29695 #: c/c-decl.c:7626
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "struct has no members"
29698 msgstr "结构体没有成员"
29700 #: c/c-decl.c:7689
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "flexible array member in union"
29703 msgstr "联合和可变数组成员"
29705 #: c/c-decl.c:7695
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "flexible array member not at end of struct"
29708 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
29710 #: c/c-decl.c:7701
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29713 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
29715 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 msgid "type %qT is too large"
29718 msgstr "数组%qE太大"
29720 #: c/c-decl.c:7826
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "union cannot be made transparent"
29723 msgstr "联合不能成为透明的"
29725 #: c/c-decl.c:7920
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29728 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
29730 #. This enum is a named one that has been declared already.
29731 #: c/c-decl.c:7927
29732 #, gcc-internal-format
29733 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29734 msgstr "%<enum %E%>重声明"
29736 #: c/c-decl.c:8003
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29739 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
29741 #: c/c-decl.c:8020
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29744 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
29746 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29749 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
29751 #: c/c-decl.c:8136
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29754 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
29756 #: c/c-decl.c:8160
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "overflow in enumeration values"
29759 msgstr "枚举值溢出"
29761 #: c/c-decl.c:8168
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29764 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
29766 #: c/c-decl.c:8253
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29769 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
29771 #: c/c-decl.c:8271
29772 #, gcc-internal-format
29773 msgid "return type is an incomplete type"
29774 msgstr "返回不完全的类型"
29776 #: c/c-decl.c:8282
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "return type defaults to %<int%>"
29779 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
29781 #: c/c-decl.c:8361
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "no previous prototype for %qD"
29784 msgstr "%qD先前没有原型"
29786 #: c/c-decl.c:8370
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
29789 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
29791 #: c/c-decl.c:8378
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "no previous declaration for %qD"
29794 msgstr "%qD先前没有声明"
29796 #: c/c-decl.c:8388
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
29799 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
29801 #: c/c-decl.c:8407
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
29804 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
29806 #: c/c-decl.c:8409
29807 #, fuzzy, gcc-internal-format
29808 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
29809 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
29811 #: c/c-decl.c:8416
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "%qD is normally a non-static function"
29814 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
29816 #: c/c-decl.c:8453
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
29819 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
29821 #: c/c-decl.c:8468
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
29824 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
29826 #: c/c-decl.c:8484
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "parameter name omitted"
29829 msgstr "省略的形参名"
29831 #: c/c-decl.c:8521
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "old-style function definition"
29834 msgstr "旧式的函数定义"
29836 #: c/c-decl.c:8530
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "parameter name missing from parameter list"
29839 msgstr "形参列表中缺少形参名"
29841 #: c/c-decl.c:8545
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "%qD declared as a non-parameter"
29844 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
29846 #: c/c-decl.c:8551
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "multiple parameters named %qD"
29849 msgstr "多个名为%qD的形参"
29851 #: c/c-decl.c:8560
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "parameter %qD declared with void type"
29854 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
29856 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
29859 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
29861 #: c/c-decl.c:8614
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "parameter %qD has incomplete type"
29864 msgstr "形参%qD类型不完全"
29866 #: c/c-decl.c:8621
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
29869 msgstr "声明的形参%qD不存在"
29871 #: c/c-decl.c:8671
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
29874 msgstr "实参个数与内建原型不符"
29876 #: c/c-decl.c:8682
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
29879 msgstr "实参数目与原型不符"
29881 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "prototype declaration"
29884 msgstr "原型声明"
29886 #: c/c-decl.c:8724
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29889 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
29891 #: c/c-decl.c:8729
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
29894 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
29896 #: c/c-decl.c:8739
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29899 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
29901 #: c/c-decl.c:8744
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
29904 msgstr "实参%qD与原型不符"
29906 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "no return statement in function returning non-void"
29909 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
29911 #: c/c-decl.c:8991
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "parameter %qD set but not used"
29914 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
29916 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
29917 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
29918 #. allow it.
29919 #: c/c-decl.c:9080
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
29922 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
29924 #: c/c-decl.c:9085
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
29927 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
29929 #: c/c-decl.c:9120
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29932 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
29934 #: c/c-decl.c:9124
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29937 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
29939 #: c/c-decl.c:9131
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29942 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
29944 #: c/c-decl.c:9136
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29947 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
29949 #: c/c-decl.c:9140
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29952 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
29954 #: c/c-decl.c:9144
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29957 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
29959 #: c/c-decl.c:9418
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
29962 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
29964 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "duplicate %qE"
29967 msgstr "重复的%qE"
29969 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
29972 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
29974 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
29977 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
29979 #: c/c-decl.c:9519
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29982 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
29984 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "ISO C90 does not support complex types"
29987 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
29989 #: c/c-decl.c:9762
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "ISO C does not support saturating types"
29992 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
29994 #: c/c-decl.c:9880
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
29997 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
29998 msgstr "ISO C90 不支持%<__int128%>类型"
30000 #: c/c-decl.c:9900
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
30003 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
30004 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
30006 #: c/c-decl.c:9942
30007 #, fuzzy, gcc-internal-format
30008 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30009 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
30010 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
30012 #: c/c-decl.c:10116
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
30015 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
30017 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "fixed-point types not supported for this target"
30020 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
30022 #: c/c-decl.c:10141
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
30025 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
30027 #: c/c-decl.c:10176
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
30030 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
30032 #: c/c-decl.c:10189
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
30035 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
30037 #: c/c-decl.c:10237
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
30040 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
30042 #: c/c-decl.c:10258
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 msgid "%qE used with %<auto%>"
30045 msgstr "%<__thread%>与%<auto%>一起使用"
30047 #: c/c-decl.c:10260
30048 #, fuzzy, gcc-internal-format
30049 msgid "%qE used with %<register%>"
30050 msgstr "%<__thread%>与%<register%>一起使用"
30052 #: c/c-decl.c:10262
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 msgid "%qE used with %<typedef%>"
30055 msgstr "%<__thread%>与%<typedef%>一起使用"
30057 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
30058 #, fuzzy, gcc-internal-format
30059 msgid "ISO C99 does not support %qE"
30060 msgstr "%s 不支持 %s"
30062 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
30063 #, fuzzy, gcc-internal-format
30064 msgid "ISO C90 does not support %qE"
30065 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
30067 #: c/c-decl.c:10291
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
30070 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
30072 #: c/c-decl.c:10300
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
30075 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
30077 #: c/c-decl.c:10313
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
30080 msgstr ""
30082 #: c/c-decl.c:10321
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
30085 msgstr "声明指定了多个存储类"
30087 #: c/c-decl.c:10329
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 msgid "%qs used with %qE"
30090 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30092 #: c/c-decl.c:10402
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
30095 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
30097 #: c/c-decl.c:10417
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
30100 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
30102 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "ISO C does not support complex integer types"
30105 msgstr "ISO C 不支持复整数"
30107 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
30110 msgstr ""
30112 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
30115 msgstr ""
30117 #: c/c-parser.c:283
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
30120 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
30122 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "expected end of line"
30125 msgstr "需要行尾"
30127 #: c/c-parser.c:1330
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
30130 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
30132 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
30135 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
30137 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "unknown type name %qE"
30140 msgstr "未知的类型名%qE"
30142 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
30143 #: cp/parser.c:33139
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "expected declaration specifiers"
30146 msgstr "需要指定声明"
30148 #: c/c-parser.c:1588
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
30151 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
30153 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format
30155 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
30156 msgstr "需要标识符或%<(%>"
30158 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
30161 msgstr "此目标机不支持节属性"
30163 #: c/c-parser.c:1660
30164 #, fuzzy, gcc-internal-format
30165 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
30166 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
30168 #: c/c-parser.c:1681
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "unexpected attribute"
30171 msgstr "非预期的属性"
30173 #: c/c-parser.c:1719
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
30176 msgstr ""
30178 #: c/c-parser.c:1736
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "data definition has no type or storage class"
30181 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
30183 #. This means there is an attribute specifier after
30184 #. the declarator in a function definition.  Provide
30185 #. some more information for the user.
30186 #: c/c-parser.c:1751
30187 #, fuzzy, gcc-internal-format
30188 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30189 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
30190 msgstr "函数定义中不允许有属性"
30192 #: c/c-parser.c:1771
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
30195 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
30197 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
30198 #, fuzzy, gcc-internal-format
30199 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
30200 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
30202 #: c/c-parser.c:1887
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
30205 msgstr ""
30207 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
30210 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
30212 #. This can appear in many cases looking nothing like a
30213 #. function definition, so we don't give a more specific
30214 #. error suggesting there was one.
30215 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
30218 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
30220 #: c/c-parser.c:1938
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "ISO C forbids nested functions"
30223 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
30225 #: c/c-parser.c:2058
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
30228 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30230 #: c/c-parser.c:2061
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
30233 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30235 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "expected string literal"
30238 msgstr "需要字面字符串"
30240 #: c/c-parser.c:2093
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 msgid "expression in static assertion is not an integer"
30243 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
30245 #: c/c-parser.c:2102
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
30248 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
30250 #: c/c-parser.c:2107
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 msgid "expression in static assertion is not constant"
30253 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
30255 #: c/c-parser.c:2112
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "static assertion failed: %E"
30258 msgstr "静态断言错误:%E"
30260 #: c/c-parser.c:2427
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
30263 msgstr ""
30265 #: c/c-parser.c:2431
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
30268 msgstr ""
30270 #: c/c-parser.c:2434
30271 #, fuzzy, gcc-internal-format
30272 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30273 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30275 #: c/c-parser.c:2437
30276 #, fuzzy, gcc-internal-format
30277 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30278 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30280 #: c/c-parser.c:2464
30281 #, fuzzy, gcc-internal-format
30282 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30283 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
30285 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30286 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30287 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30288 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
30289 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
30290 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
30291 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
30292 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
30293 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
30294 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
30295 #, gcc-internal-format
30296 msgid "expected identifier"
30297 msgstr "需要标识符"
30299 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "comma at end of enumerator list"
30302 msgstr "枚举表以逗号结尾"
30304 #: c/c-parser.c:2607
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30307 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
30309 #: c/c-parser.c:2638
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30312 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
30314 #: c/c-parser.c:2754
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "expected class name"
30317 msgstr "需要类名"
30319 #: c/c-parser.c:2773
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30322 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
30324 #: c/c-parser.c:2802
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "no semicolon at end of struct or union"
30327 msgstr "结构或联合后没有分号"
30329 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "expected specifier-qualifier-list"
30332 msgstr "需要指定符-限制符列表"
30334 #: c/c-parser.c:2917
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
30337 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
30339 #: c/c-parser.c:3007
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
30342 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
30344 #: c/c-parser.c:3014
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
30347 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
30349 #: c/c-parser.c:3067
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30352 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
30354 #: c/c-parser.c:3104
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30357 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
30359 #: c/c-parser.c:3107
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30362 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
30364 #: c/c-parser.c:3342
30365 #, gcc-internal-format
30366 msgid "expected identifier or %<(%>"
30367 msgstr "需要标识符或%<(%>"
30369 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format
30371 msgid "array notations cannot be used in declaration"
30372 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
30374 #: c/c-parser.c:3571
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
30377 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
30379 #: c/c-parser.c:3672
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
30382 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
30384 #: c/c-parser.c:3727
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "wide string literal in %<asm%>"
30387 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
30389 #: c/c-parser.c:4196
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
30392 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
30394 #: c/c-parser.c:4248
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
30397 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
30399 #: c/c-parser.c:4392
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
30402 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
30404 #: c/c-parser.c:4404
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
30407 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
30409 #: c/c-parser.c:4412
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
30412 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
30414 #: c/c-parser.c:4594
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "ISO C forbids label declarations"
30417 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
30419 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "expected declaration or statement"
30422 msgstr "需要声明或语句"
30424 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
30427 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
30429 #: c/c-parser.c:4685
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
30432 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
30434 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30437 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
30439 #: c/c-parser.c:4707
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "label at end of compound statement"
30442 msgstr "标号位于复合语句末尾"
30444 #: c/c-parser.c:4764
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
30447 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
30449 #: c/c-parser.c:4795
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
30452 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
30454 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
30457 msgstr ""
30459 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30462 msgstr ""
30464 #: c/c-parser.c:5025
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "expected identifier or %<*%>"
30467 msgstr "需要标识符或%<*%>"
30469 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30470 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30471 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30472 #. it to proceed further.
30473 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "expected statement"
30476 msgstr "需要语句"
30478 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30481 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
30483 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30486 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
30488 #: c/c-parser.c:5259
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30491 msgstr ""
30493 #: c/c-parser.c:5388
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30496 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
30498 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30501 msgstr "不允许多个中断属性"
30503 #: c/c-parser.c:5566
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format
30505 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30506 msgstr "此指令中寄存器无效"
30508 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30511 msgstr ""
30513 #: c/c-parser.c:5619
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 msgid "missing collection in fast enumeration"
30516 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
30518 #: c/c-parser.c:5694
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30521 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
30523 #: c/c-parser.c:6044
30524 #, gcc-internal-format
30525 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30526 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
30528 #: c/c-parser.c:6530
30529 #, gcc-internal-format
30530 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30531 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
30533 #: c/c-parser.c:6659
30534 #, gcc-internal-format
30535 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30536 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
30538 #: c/c-parser.c:6737
30539 #, fuzzy, gcc-internal-format
30540 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30541 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
30543 #: c/c-parser.c:6764
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format
30545 msgid "cannot take address of %qs"
30546 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
30548 #: c/c-parser.c:6846
30549 #, fuzzy, gcc-internal-format
30550 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30551 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30553 #: c/c-parser.c:6849
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format
30555 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30556 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30558 #: c/c-parser.c:6915
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30561 msgstr "类型转换指定了函数类型"
30563 #: c/c-parser.c:6918
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30566 msgstr "表达式语句类型不完全"
30568 #: c/c-parser.c:6922
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30571 msgstr ""
30573 #: c/c-parser.c:6946
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30576 msgstr ""
30578 #: c/c-parser.c:6947
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 msgid "original %<default%> is here"
30581 msgstr "原先在这里定义"
30583 #: c/c-parser.c:6955
30584 #, gcc-internal-format
30585 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30586 msgstr ""
30588 #: c/c-parser.c:6956
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "compatible type is here"
30591 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
30593 #: c/c-parser.c:6979
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30596 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
30598 #: c/c-parser.c:6981
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "other match is here"
30601 msgstr ""
30603 #: c/c-parser.c:7002
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30606 msgstr ""
30608 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "expected expression"
30611 msgstr "需要表达式"
30613 #: c/c-parser.c:7175
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30616 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
30618 #: c/c-parser.c:7188
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30621 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
30623 #: c/c-parser.c:7232
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30626 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30627 msgstr "ISO C90 不支持%<__int128%>类型"
30629 #: c/c-parser.c:7240
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30632 msgstr ""
30634 #: c/c-parser.c:7248
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30637 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
30639 #: c/c-parser.c:7399
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30642 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
30644 #: c/c-parser.c:7415
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30647 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
30649 #: c/c-parser.c:7481
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30652 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
30654 #: c/c-parser.c:7494
30655 #, fuzzy, gcc-internal-format
30656 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30657 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30658 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
30660 #: c/c-parser.c:7498
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30663 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30664 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
30666 #: c/c-parser.c:7521
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30669 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
30671 #: c/c-parser.c:7543
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30674 msgstr ""
30676 #: c/c-parser.c:7552
30677 #, fuzzy, gcc-internal-format
30678 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30679 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
30681 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30684 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
30686 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30689 msgstr ""
30691 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30694 msgstr ""
30696 #: c/c-parser.c:7746
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "compound literal has variable size"
30699 msgstr "复合字面值有可变的大小"
30701 #: c/c-parser.c:7757
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30704 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
30706 #: c/c-parser.c:7761
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30709 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
30711 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30714 msgstr ""
30716 #: c/c-parser.c:8237
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "expected identifier or %<)%>"
30719 msgstr "需要标识符或%<(%>"
30721 #: c/c-parser.c:8333
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "extra semicolon"
30724 msgstr ""
30726 #: c/c-parser.c:8581
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30729 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
30731 #: c/c-parser.c:8713
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30734 msgstr ""
30736 #: c/c-parser.c:8733
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30739 msgstr ""
30741 #: c/c-parser.c:8854
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 msgid "objective-c method declaration is expected"
30744 msgstr "需要指定声明"
30746 #: c/c-parser.c:9289
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "no type or storage class may be specified here,"
30749 msgstr "为%qs指定了存储类"
30751 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
30752 #, fuzzy, gcc-internal-format
30753 msgid "unknown property attribute"
30754 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30756 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
30757 #, fuzzy, gcc-internal-format
30758 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
30759 msgstr "%qs后断言"
30761 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
30762 #, fuzzy, gcc-internal-format
30763 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
30764 msgstr "%qs后断言"
30766 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
30769 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
30771 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
30774 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
30776 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
30779 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
30781 #: c/c-parser.c:9623
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
30784 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
30786 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
30789 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
30791 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
30794 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
30796 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
30799 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
30801 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
30804 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
30806 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
30809 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
30811 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
30814 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
30816 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
30819 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
30821 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 msgid "for, while or do statement expected"
30824 msgstr "需要 for 语句"
30826 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
30829 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
30831 #: c/c-parser.c:9749
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
30834 msgstr ""
30836 #: c/c-parser.c:9757
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
30839 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
30841 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "too many %qs clauses"
30844 msgstr "太多的%qs子句"
30846 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
30847 #, fuzzy, gcc-internal-format
30848 #| msgid "expected integer expression"
30849 msgid "expected integer expression before ')'"
30850 msgstr "需要整数表达式"
30852 #: c/c-parser.c:10071
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "expression must be integral"
30855 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
30857 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
30858 #, fuzzy, gcc-internal-format
30859 #| msgid "%q#D is not const"
30860 msgid "%qD is not a constant"
30861 msgstr "%q#D不是 const"
30863 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "%qD is not a variable"
30866 msgstr "%qD不是一个变量"
30868 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
30869 #, fuzzy, gcc-internal-format
30870 #| msgid "%qD is not a variable"
30871 msgid "%qD is not a pointer variable"
30872 msgstr "%qD不是一个变量"
30874 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
30877 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
30879 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
30882 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
30884 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
30885 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
30886 #: c/c-parser.c:11441
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "expected integer expression"
30889 msgstr "需要整数表达式"
30891 #: c/c-parser.c:10595
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
30894 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30896 #: c/c-parser.c:10640
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30899 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30901 #: c/c-parser.c:10685
30902 #, fuzzy, gcc-internal-format
30903 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30904 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
30905 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30907 #: c/c-parser.c:10846
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
30910 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
30912 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30915 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
30917 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30920 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
30922 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "invalid schedule kind"
30925 msgstr "无效的调度类型"
30927 #: c/c-parser.c:11030
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
30930 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30932 #: c/c-parser.c:11106
30933 #, fuzzy, gcc-internal-format
30934 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30935 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30937 #: c/c-parser.c:11150
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30940 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
30942 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
30945 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
30947 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
30950 msgstr ""
30952 #: c/c-parser.c:11234
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
30955 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
30957 #: c/c-parser.c:11271
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30960 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
30962 #: c/c-parser.c:11307
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30965 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
30967 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 msgid "invalid depend kind"
30970 msgstr "无效的调度类型"
30972 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
30973 #, fuzzy, gcc-internal-format
30974 msgid "invalid map kind"
30975 msgstr "无效掩码"
30977 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
30978 #, fuzzy, gcc-internal-format
30979 msgid "invalid dist_schedule kind"
30980 msgstr "无效的调度类型"
30982 #: c/c-parser.c:11540
30983 #, fuzzy, gcc-internal-format
30984 msgid "invalid proc_bind kind"
30985 msgstr "无效的调度类型"
30987 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
30988 #, fuzzy, gcc-internal-format
30989 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30990 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
30991 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
30993 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "%qs is not valid for %qs"
30996 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30998 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
31001 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31003 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
31006 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
31008 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
31009 #, fuzzy, gcc-internal-format
31010 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31011 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
31012 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
31014 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format
31016 #| msgid "invalid #pragma %s"
31017 msgid "invalid pragma"
31018 msgstr "无效的 #pragma %s"
31020 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
31023 msgstr ""
31025 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
31028 msgstr ""
31030 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
31033 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
31035 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
31038 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
31040 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
31043 msgstr ""
31045 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "expected %<(%> or end of line"
31048 msgstr "需要%<(%>或行尾"
31050 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "for statement expected"
31053 msgstr "需要 for 语句"
31055 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 #| msgid "for statement expected"
31058 msgid "_Cilk_for statement expected"
31059 msgstr "需要 for 语句"
31061 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "expected iteration declaration or initialization"
31064 msgstr "需要迭代声明或初始化"
31066 #: c/c-parser.c:12970
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "not enough perfectly nested loops"
31069 msgstr "不够完美的嵌套循环"
31071 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
31074 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
31076 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
31079 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
31081 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "expected %<for%> after %qs"
31084 msgstr "需要%<operator%>"
31086 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
31087 #, fuzzy, gcc-internal-format
31088 msgid "expected %<point%>"
31089 msgstr "需要%<using%>"
31091 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
31094 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
31096 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
31099 msgstr ""
31101 #: c/c-parser.c:13996
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
31104 msgstr ""
31106 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
31109 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
31111 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
31114 msgstr ""
31116 #: c/c-parser.c:14107
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
31119 msgstr ""
31121 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
31124 msgstr ""
31126 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 msgid "expected %<target%>"
31129 msgstr "需要%<try%>"
31131 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
31132 #, fuzzy, gcc-internal-format
31133 msgid "expected %<declare%>"
31134 msgstr "需要%<decltype%>"
31136 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
31137 #, fuzzy, gcc-internal-format
31138 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
31139 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
31141 #: c/c-parser.c:14254
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
31144 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
31146 #: c/c-parser.c:14304
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
31149 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
31151 #: c/c-parser.c:14331
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31154 msgstr ""
31156 #: c/c-parser.c:14335
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31159 msgstr ""
31161 #: c/c-parser.c:14338
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
31164 msgstr ""
31166 #: c/c-parser.c:14346
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
31169 msgstr ""
31171 #: c/c-parser.c:14355
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
31174 msgstr "上一个声明"
31176 #: c/c-parser.c:14472
31177 #, fuzzy, gcc-internal-format
31178 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
31179 msgstr "需要%<(%>或行尾"
31181 #: c/c-parser.c:14483
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 msgid "expected function-name %<(%>"
31184 msgstr "需要函数"
31186 #: c/c-parser.c:14498
31187 #, gcc-internal-format
31188 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
31189 msgstr ""
31191 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
31194 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
31196 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31199 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
31201 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
31202 #, gcc-internal-format
31203 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
31204 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
31206 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
31207 #, gcc-internal-format
31208 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
31209 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
31211 #: c/c-parser.c:14783
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
31214 msgstr ""
31216 #: c/c-parser.c:14789
31217 #, fuzzy, gcc-internal-format
31218 msgid "pragma simd must be inside a function"
31219 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
31221 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 msgid "vectorlength must be an integer constant"
31224 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31226 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
31227 #, fuzzy, gcc-internal-format
31228 msgid "vectorlength must be a power of 2"
31229 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
31231 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
31234 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31236 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
31237 #, fuzzy, gcc-internal-format
31238 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
31239 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
31241 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
31244 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
31245 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
31247 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
31250 msgstr ""
31252 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
31255 msgstr ""
31257 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31260 msgstr ""
31262 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31265 msgstr ""
31267 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
31268 #, gcc-internal-format
31269 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31270 msgstr ""
31272 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
31273 #, fuzzy, gcc-internal-format
31274 msgid "base of array section must be pointer or array type"
31275 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31277 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 msgid "expected %<:%> or numeral"
31280 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
31282 #: c/c-parser.c:15469
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
31285 msgstr ""
31287 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
31288 #, fuzzy, gcc-internal-format
31289 msgid "array notations cannot be used with function type"
31290 msgstr "new 不能用于函数类型"
31292 #: c/c-parser.c:15485
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
31295 msgstr ""
31297 #: c/c-parser.c:15497
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
31300 msgstr ""
31302 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
31303 #, fuzzy, gcc-internal-format
31304 msgid "expected array notation expression"
31305 msgstr "需要布尔表达式"
31307 #: c/c-typeck.c:240
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "%qD has an incomplete type"
31310 msgstr "%qD类型不完全"
31312 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "invalid use of void expression"
31315 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
31317 #: c/c-typeck.c:269
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "invalid use of flexible array member"
31320 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
31322 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
31325 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
31327 #: c/c-typeck.c:283
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
31330 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
31332 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
31333 #: c/c-typeck.c:287
31334 #, gcc-internal-format
31335 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
31336 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
31338 #: c/c-typeck.c:360
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
31341 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
31343 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
31346 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
31348 #: c/c-typeck.c:768
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
31351 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
31353 #: c/c-typeck.c:773
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
31356 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
31358 #: c/c-typeck.c:778
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
31361 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
31363 #: c/c-typeck.c:1275
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
31366 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
31367 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
31369 #: c/c-typeck.c:1279
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "types are not quite compatible"
31372 msgstr "类型不完全兼容"
31374 #: c/c-typeck.c:1283
31375 #, gcc-internal-format
31376 msgid "pointer target types incompatible in C++"
31377 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
31379 #: c/c-typeck.c:1615
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
31382 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
31384 #: c/c-typeck.c:1865
31385 #, fuzzy, gcc-internal-format
31386 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
31387 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
31389 #: c/c-typeck.c:2312
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "%qT has no member named %qE"
31392 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
31394 #: c/c-typeck.c:2366
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
31397 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
31399 #: c/c-typeck.c:2417
31400 #, fuzzy, gcc-internal-format
31401 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
31402 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
31403 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
31405 #: c/c-typeck.c:2424
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
31408 msgstr "提领%<void *%>指针"
31410 #: c/c-typeck.c:2477
31411 #, fuzzy, gcc-internal-format
31412 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
31413 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
31415 #: c/c-typeck.c:2491
31416 #, fuzzy, gcc-internal-format
31417 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
31418 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
31420 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "array subscript is not an integer"
31423 msgstr "数组下标不是一个整数"
31425 #: c/c-typeck.c:2509
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "subscripted value is pointer to function"
31428 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
31430 #: c/c-typeck.c:2562
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
31433 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
31435 #: c/c-typeck.c:2565
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
31438 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
31440 #: c/c-typeck.c:2679
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "enum constant defined here"
31443 msgstr "枚举常量在此定义"
31445 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
31448 msgstr ""
31450 #: c/c-typeck.c:2935
31451 #, fuzzy, gcc-internal-format
31452 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31453 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
31455 #: c/c-typeck.c:2940
31456 #, fuzzy, gcc-internal-format
31457 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31458 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
31460 #: c/c-typeck.c:2946
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 msgid "called object is not a function or function pointer"
31463 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
31465 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31466 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31467 #. executions of the program must execute the code.
31468 #: c/c-typeck.c:2976
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "function called through a non-compatible type"
31471 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
31473 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "function with qualified void return type called"
31476 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
31478 #: c/c-typeck.c:3142
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 msgid "too many arguments to method %qE"
31481 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
31483 #: c/c-typeck.c:3180
31484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31485 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31486 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
31488 #: c/c-typeck.c:3197
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31491 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
31493 #: c/c-typeck.c:3203
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31496 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
31498 #: c/c-typeck.c:3209
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31501 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
31503 #: c/c-typeck.c:3215
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31506 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
31508 #: c/c-typeck.c:3221
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31511 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
31513 #: c/c-typeck.c:3227
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31516 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
31518 #: c/c-typeck.c:3241
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31521 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
31523 #: c/c-typeck.c:3267
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31526 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
31528 #: c/c-typeck.c:3289
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31531 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
31533 #: c/c-typeck.c:3313
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31536 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
31538 #: c/c-typeck.c:3318
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31541 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
31543 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
31544 #, fuzzy, gcc-internal-format
31545 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31546 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
31548 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31551 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
31553 #: c/c-typeck.c:3519
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "comparison between %qT and %qT"
31556 msgstr "在%qT和%qT间比较"
31558 #: c/c-typeck.c:3568
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31561 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
31563 #: c/c-typeck.c:3571
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31566 msgstr "函数指针不能相减"
31568 #: c/c-typeck.c:3583
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31571 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
31573 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
31574 #, fuzzy, gcc-internal-format
31575 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31576 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
31578 #: c/c-typeck.c:3904
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31581 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
31583 #: c/c-typeck.c:3943
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31586 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
31588 #: c/c-typeck.c:4000
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31591 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
31593 #: c/c-typeck.c:4003
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31596 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
31598 #: c/c-typeck.c:4019
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31601 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
31603 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "wrong type argument to increment"
31606 msgstr "该类型不支持自增"
31608 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "wrong type argument to decrement"
31611 msgstr "该类型不支持自减"
31613 #: c/c-typeck.c:4064
31614 #, fuzzy, gcc-internal-format
31615 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31616 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31617 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
31619 #: c/c-typeck.c:4068
31620 #, fuzzy, gcc-internal-format
31621 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31622 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31623 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
31625 #: c/c-typeck.c:4173
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31628 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
31630 #: c/c-typeck.c:4379
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31633 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
31635 #: c/c-typeck.c:4407
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31638 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
31640 #: c/c-typeck.c:4410
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "register variable %qD used in nested function"
31643 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
31645 #: c/c-typeck.c:4415
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "address of global register variable %qD requested"
31648 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
31650 #: c/c-typeck.c:4417
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "address of register variable %qD requested"
31653 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
31655 #: c/c-typeck.c:4512
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31658 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
31660 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31663 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
31665 #: c/c-typeck.c:4642
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31668 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
31670 #: c/c-typeck.c:4659
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31673 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
31675 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31678 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31679 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
31681 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
31682 #, gcc-internal-format
31683 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31684 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
31686 #: c/c-typeck.c:4705
31687 #, gcc-internal-format
31688 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31689 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
31691 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31694 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
31696 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31699 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
31701 #: c/c-typeck.c:4850
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31704 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31706 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31709 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31711 #: c/c-typeck.c:4937
31712 #, fuzzy
31713 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31714 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
31716 #: c/c-typeck.c:4943
31717 #, fuzzy
31718 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
31719 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
31721 #: c/c-typeck.c:4978
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
31724 msgstr ""
31726 #: c/c-typeck.c:5015
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "cast specifies array type"
31729 msgstr "类型转换指定了数组类型"
31731 #: c/c-typeck.c:5021
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "cast specifies function type"
31734 msgstr "类型转换指定了函数类型"
31736 #: c/c-typeck.c:5037
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
31739 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
31741 #: c/c-typeck.c:5057
31742 #, gcc-internal-format
31743 msgid "ISO C forbids casts to union type"
31744 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
31746 #: c/c-typeck.c:5067
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "cast to union type from type not present in union"
31749 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
31751 #: c/c-typeck.c:5102
31752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31753 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
31754 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
31756 #: c/c-typeck.c:5107
31757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31758 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31759 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
31761 #: c/c-typeck.c:5112
31762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31763 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31764 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
31766 #: c/c-typeck.c:5132
31767 #, gcc-internal-format
31768 msgid "cast increases required alignment of target type"
31769 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
31771 #: c/c-typeck.c:5143
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid "cast from pointer to integer of different size"
31774 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
31776 #: c/c-typeck.c:5148
31777 #, gcc-internal-format
31778 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
31779 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
31781 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "cast to pointer from integer of different size"
31784 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
31786 #: c/c-typeck.c:5171
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
31789 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
31791 #: c/c-typeck.c:5180
31792 #, gcc-internal-format
31793 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
31794 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
31796 #: c/c-typeck.c:5264
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
31799 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
31801 #: c/c-typeck.c:5306
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 msgid "assignment to expression with array type"
31804 msgstr "取消赋值"
31806 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
31809 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
31811 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "(near initialization for %qs)"
31814 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
31816 #: c/c-typeck.c:5678
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
31819 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
31821 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31822 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31823 #. compile time.
31824 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31825 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31826 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
31827 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
31828 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31829 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31830 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
31831 #. warning_at instead of pedwarn.
31832 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31835 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31837 #: c/c-typeck.c:5858
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
31840 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
31842 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
31845 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
31847 #: c/c-typeck.c:5864
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
31850 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
31852 #: c/c-typeck.c:5891
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
31855 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
31857 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
31858 #, fuzzy
31859 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31860 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
31862 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
31863 #, fuzzy
31864 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31865 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
31867 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
31868 #, fuzzy
31869 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31870 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
31872 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
31873 #, fuzzy
31874 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31875 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
31877 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
31878 #, fuzzy
31879 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
31880 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
31882 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
31883 #, fuzzy
31884 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
31885 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
31887 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
31888 #, fuzzy
31889 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
31890 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
31892 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
31893 #, fuzzy
31894 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
31895 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
31897 #: c/c-typeck.c:6056
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
31900 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
31902 #: c/c-typeck.c:6118
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31905 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
31907 #: c/c-typeck.c:6130
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
31910 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
31912 #: c/c-typeck.c:6134
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
31915 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
31917 #: c/c-typeck.c:6138
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
31920 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
31922 #: c/c-typeck.c:6142
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
31925 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
31927 #: c/c-typeck.c:6160
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
31930 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
31932 #: c/c-typeck.c:6166
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31935 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
31937 #: c/c-typeck.c:6171
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31940 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
31942 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
31945 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
31947 #: c/c-typeck.c:6225
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
31950 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
31952 #: c/c-typeck.c:6228
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
31955 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
31957 #: c/c-typeck.c:6230
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
31960 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
31962 #: c/c-typeck.c:6232
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
31965 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
31967 #: c/c-typeck.c:6269
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
31970 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
31972 #: c/c-typeck.c:6271
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
31975 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
31977 #: c/c-typeck.c:6273
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
31980 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
31982 #: c/c-typeck.c:6275
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
31985 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
31987 #: c/c-typeck.c:6306
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
31990 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
31992 #: c/c-typeck.c:6308
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "assignment from incompatible pointer type"
31995 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
31997 #: c/c-typeck.c:6309
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "initialization from incompatible pointer type"
32000 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
32002 #: c/c-typeck.c:6311
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "return from incompatible pointer type"
32005 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
32007 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
32008 #. unprototyped functions.
32009 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "invalid use of non-lvalue array"
32012 msgstr "对非左值数组的使用无效"
32014 #: c/c-typeck.c:6330
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32017 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
32019 #: c/c-typeck.c:6332
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
32022 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
32024 #: c/c-typeck.c:6334
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
32027 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
32029 #: c/c-typeck.c:6336
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
32032 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
32034 #: c/c-typeck.c:6345
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
32037 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
32039 #: c/c-typeck.c:6347
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
32042 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
32044 #: c/c-typeck.c:6349
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
32047 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
32049 #: c/c-typeck.c:6351
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
32052 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
32054 #: c/c-typeck.c:6375
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
32057 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
32059 #: c/c-typeck.c:6380
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
32062 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
32064 #: c/c-typeck.c:6385
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
32067 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
32069 #: c/c-typeck.c:6449
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
32072 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
32074 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "initialization of a flexible array member"
32077 msgstr "对可变数组成员的初始化"
32079 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "char-array initialized from wide string"
32082 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
32084 #: c/c-typeck.c:6705
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
32087 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
32089 #: c/c-typeck.c:6711
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
32092 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
32094 #: c/c-typeck.c:6745
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
32097 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
32099 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
32100 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "initializer element is not constant"
32103 msgstr "初始值设定元素不是常量"
32105 #: c/c-typeck.c:6841
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "array initialized from non-constant array expression"
32108 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
32110 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "initializer element is not a constant expression"
32113 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
32115 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "initializer element is not computable at load time"
32118 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
32120 #: c/c-typeck.c:6933
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "invalid initializer"
32123 msgstr "无效的初始值设定"
32125 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
32128 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
32130 #: c/c-typeck.c:7435
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "extra brace group at end of initializer"
32133 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
32135 #: c/c-typeck.c:7514
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "braces around scalar initializer"
32138 msgstr "标量初始化带花括号"
32140 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
32143 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
32145 #: c/c-typeck.c:7608
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "missing braces around initializer"
32148 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
32150 #: c/c-typeck.c:7630
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
32153 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
32155 #: c/c-typeck.c:7655
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "empty scalar initializer"
32158 msgstr "空的标量初始值设定项"
32160 #: c/c-typeck.c:7660
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "extra elements in scalar initializer"
32163 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
32165 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "array index in non-array initializer"
32168 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
32170 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "field name not in record or union initializer"
32173 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
32175 #: c/c-typeck.c:7826
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "array index in initializer not of integer type"
32178 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
32180 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
32183 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
32185 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "nonconstant array index in initializer"
32188 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
32190 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
32193 msgstr "初始化时数组索引越界"
32195 #: c/c-typeck.c:7877
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "empty index range in initializer"
32198 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
32200 #: c/c-typeck.c:7886
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
32203 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
32205 #: c/c-typeck.c:7923
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
32208 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
32210 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
32213 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
32215 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "initialized field overwritten"
32218 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
32220 #: c/c-typeck.c:8762
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "excess elements in char array initializer"
32223 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
32225 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "excess elements in struct initializer"
32228 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
32230 #: c/c-typeck.c:8784
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
32233 msgstr ""
32235 #: c/c-typeck.c:8854
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
32238 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
32240 #: c/c-typeck.c:8953
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "excess elements in union initializer"
32243 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
32245 #: c/c-typeck.c:8975
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
32248 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
32250 #: c/c-typeck.c:9043
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "excess elements in array initializer"
32253 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
32255 #: c/c-typeck.c:9077
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "excess elements in vector initializer"
32258 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
32260 #: c/c-typeck.c:9109
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "excess elements in scalar initializer"
32263 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
32265 #: c/c-typeck.c:9349
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32268 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
32270 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
32271 #, gcc-internal-format
32272 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
32273 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
32275 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
32278 msgstr ""
32280 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
32283 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
32285 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
32288 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
32290 #: c/c-typeck.c:9428
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32293 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
32295 #: c/c-typeck.c:9430
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
32298 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
32300 #: c/c-typeck.c:9503
32301 #, fuzzy, gcc-internal-format
32302 #| msgid "function returns address of local variable"
32303 msgid "function returns address of label"
32304 msgstr "函数返回局部变量的地址"
32306 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "switch quantity not an integer"
32309 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
32311 #: c/c-typeck.c:9605
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "switch condition has boolean value"
32314 msgstr ""
32316 #: c/c-typeck.c:9611
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
32319 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
32321 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "case label is not an integer constant expression"
32324 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
32326 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "case label not within a switch statement"
32329 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32331 #: c/c-typeck.c:9663
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
32334 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
32336 #: c/c-typeck.c:9733
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
32339 msgstr ""
32341 #: c/c-typeck.c:9739
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
32344 msgstr ""
32346 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32349 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
32351 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "break statement not within loop or switch"
32354 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
32356 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "continue statement not within a loop"
32359 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
32361 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
32364 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
32366 #: c/c-typeck.c:9899
32367 #, fuzzy, gcc-internal-format
32368 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
32369 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
32371 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
32372 #, fuzzy, gcc-internal-format
32373 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
32374 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
32376 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "statement with no effect"
32379 msgstr "语句不起作用"
32381 #: c/c-typeck.c:9971
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "expression statement has incomplete type"
32384 msgstr "表达式语句类型不完全"
32386 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 msgid "comparing vectors with different element types"
32389 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
32391 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 msgid "comparing vectors with different number of elements"
32394 msgstr "形参数量不同"
32396 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
32399 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
32401 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
32404 msgstr ""
32406 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
32409 msgstr ""
32411 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
32414 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
32416 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
32419 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
32421 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32424 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
32426 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "comparison between pointer and integer"
32429 msgstr "比较指针和整数"
32431 #: c/c-typeck.c:10917
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
32434 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
32436 #: c/c-typeck.c:10919
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
32439 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
32441 #: c/c-typeck.c:10924
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32444 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
32446 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
32447 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32450 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
32452 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
32453 #, fuzzy, gcc-internal-format
32454 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
32455 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
32457 #: c/c-typeck.c:11317
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32460 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
32462 #: c/c-typeck.c:11321
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "used struct type value where scalar is required"
32465 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
32467 #: c/c-typeck.c:11325
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "used union type value where scalar is required"
32470 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
32472 #: c/c-typeck.c:11336
32473 #, fuzzy, gcc-internal-format
32474 msgid "used vector type where scalar is required"
32475 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
32477 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32480 msgstr ""
32482 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32485 msgstr ""
32487 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32490 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
32492 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
32493 #: cp/semantics.c:5797
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32496 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
32498 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
32499 #: cp/semantics.c:5803
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32502 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
32504 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
32505 #, fuzzy, gcc-internal-format
32506 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32507 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
32509 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
32510 #, fuzzy, gcc-internal-format
32511 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32512 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
32514 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32517 msgstr ""
32519 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32522 msgstr ""
32524 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
32525 #, fuzzy, gcc-internal-format
32526 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32527 msgstr "使用了变长数组"
32529 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32532 msgstr ""
32534 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32537 msgstr ""
32539 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32542 msgstr ""
32544 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32547 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
32549 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
32550 #: cp/semantics.c:4605
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format
32552 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32553 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
32555 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32558 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
32560 #: c/c-typeck.c:12124
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32563 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
32565 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32568 msgstr ""
32570 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32573 msgstr ""
32575 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32578 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
32580 #: c/c-typeck.c:12229
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32583 msgstr ""
32585 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32588 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
32590 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32593 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
32595 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32598 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
32600 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32603 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
32605 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32608 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
32610 #: c/c-typeck.c:12325
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32613 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
32615 #: c/c-typeck.c:12332
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format
32617 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32618 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
32620 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32623 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
32625 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
32626 #, fuzzy, gcc-internal-format
32627 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32628 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
32630 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32633 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
32635 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
32636 #, fuzzy, gcc-internal-format
32637 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32638 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
32640 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32643 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
32645 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32648 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
32650 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32653 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
32655 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32658 msgstr ""
32660 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32663 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
32665 #: c/c-typeck.c:12644
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32668 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
32670 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32671 #: cp/call.c:3291
32672 #, fuzzy, gcc-internal-format
32673 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32674 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32675 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
32677 #: cp/call.c:3295
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32680 msgstr ""
32682 #: cp/call.c:3302
32683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32684 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32685 msgstr "以从%qT转换为%qT"
32687 #. Conversion of conversion function return value failed.
32688 #: cp/call.c:3309
32689 #, fuzzy, gcc-internal-format
32690 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32691 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
32692 msgstr "以从%qT转换为%qT"
32694 #: cp/call.c:3312
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format
32696 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32697 msgstr "以从%qT转换为%qT"
32699 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
32700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32701 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
32702 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
32703 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
32705 #: cp/call.c:3348
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
32708 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
32710 #: cp/call.c:3353
32711 #, gcc-internal-format
32712 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
32713 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
32715 #: cp/call.c:3357
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
32718 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
32720 #: cp/call.c:3361
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "%s%T <conversion>"
32723 msgstr "%s%T  <转换>"
32725 #: cp/call.c:3363
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "%s%#D <near match>"
32728 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
32730 #: cp/call.c:3365
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "%s%#D <deleted>"
32733 msgstr "%s%#D <删除的>"
32735 #: cp/call.c:3367
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "%s%#D"
32738 msgstr "%s%#D"
32740 #: cp/call.c:3386
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
32743 msgstr ""
32745 #: cp/call.c:3392
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
32748 msgstr ""
32750 #: cp/call.c:3403
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
32753 msgstr ""
32755 #. Re-run template unification with diagnostics.
32756 #: cp/call.c:3408
32757 #, fuzzy, gcc-internal-format
32758 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
32759 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
32761 #: cp/call.c:3422
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
32764 msgstr ""
32766 #: cp/call.c:3783
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32769 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
32771 #: cp/call.c:3910
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
32774 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
32776 #: cp/call.c:4028
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32779 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
32781 #: cp/call.c:4031
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
32784 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
32786 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
32787 #. pointer-to-member-function.
32788 #: cp/call.c:4240
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
32791 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
32793 #: cp/call.c:4311
32794 #, gcc-internal-format
32795 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
32796 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
32798 #: cp/call.c:4324
32799 #, gcc-internal-format
32800 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
32801 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
32803 #: cp/call.c:4372
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 msgid "ambiguous overload for "
32806 msgstr "%qs在%<%s %E%>中的重载有歧义"
32808 #: cp/call.c:4373
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 msgid "no match for "
32811 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
32813 #: cp/call.c:4376
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
32816 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
32818 #: cp/call.c:4378
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
32821 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
32823 #: cp/call.c:4380
32824 #, gcc-internal-format
32825 msgid " (operand type is %qT)"
32826 msgstr ""
32828 #: cp/call.c:4400
32829 #, fuzzy, gcc-internal-format
32830 msgid "ternary %<operator?:%>"
32831 msgstr "需要%<operator%>"
32833 #: cp/call.c:4404
32834 #, fuzzy, gcc-internal-format
32835 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
32836 msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中没有匹配"
32838 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 msgid "%<operator%s%>"
32841 msgstr "需要%<operator%>"
32843 #: cp/call.c:4416
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format
32845 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
32846 msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中没有匹配"
32848 #: cp/call.c:4423
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 msgid "%<operator[]%>"
32851 msgstr "需要%<operator%>"
32853 #: cp/call.c:4426
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
32856 msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中没有匹配"
32858 #: cp/call.c:4434
32859 #, fuzzy, gcc-internal-format
32860 msgid "%qs"
32861 msgstr "%s"
32863 #: cp/call.c:4437
32864 #, fuzzy, gcc-internal-format
32865 msgid "%qs in %<%s %E%>"
32866 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
32868 #: cp/call.c:4447
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
32871 msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中没有匹配"
32873 #: cp/call.c:4456
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
32876 msgstr "%<operator%s%>在%<%s%E%>中没有匹配"
32878 #: cp/call.c:4565
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32881 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
32883 #: cp/call.c:4614
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
32886 msgstr ""
32888 #: cp/call.c:4692
32889 #, fuzzy, gcc-internal-format
32890 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
32891 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
32893 #: cp/call.c:4780
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32896 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
32898 #: cp/call.c:4785
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32901 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
32903 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
32906 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
32908 #: cp/call.c:4839
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "  and each type can be converted to the other"
32911 msgstr ""
32913 #: cp/call.c:5040
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
32916 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
32918 #: cp/call.c:5052
32919 #, gcc-internal-format
32920 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
32921 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
32923 #: cp/call.c:5518
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
32926 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
32928 #: cp/call.c:5520
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
32931 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
32933 #: cp/call.c:5613
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
32936 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
32938 #: cp/call.c:5881
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
32941 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
32943 #: cp/call.c:5882
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "selected for placement delete"
32946 msgstr "被选择为预定位删除"
32948 #: cp/call.c:5996
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
32951 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
32953 #: cp/call.c:6002
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
32956 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
32958 #: cp/call.c:6023
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "%q+#D is private"
32961 msgstr "%q+#D是私有的"
32963 #: cp/call.c:6025
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "%q+#D is protected"
32966 msgstr "%q+#D是保护的"
32968 #: cp/call.c:6027
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "%q+#D is inaccessible"
32971 msgstr "%q+#D无法访问"
32973 #: cp/call.c:6028
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "within this context"
32976 msgstr "在此上下文中"
32978 #: cp/call.c:6079
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
32981 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
32983 #: cp/call.c:6083
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
32986 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
32988 #: cp/call.c:6092
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
32991 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
32993 #: cp/call.c:6096
32994 #, fuzzy, gcc-internal-format
32995 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32996 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
32998 #: cp/call.c:6159
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "too many braces around initializer for %qT"
33001 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
33003 #: cp/call.c:6170
33004 #, fuzzy, gcc-internal-format
33005 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
33006 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
33007 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
33009 #: cp/call.c:6178
33010 #, fuzzy, gcc-internal-format
33011 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
33012 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
33014 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
33015 #, gcc-internal-format
33016 msgid "  initializing argument %P of %qD"
33017 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
33019 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
33022 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
33024 #: cp/call.c:6243
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
33027 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
33029 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
33032 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
33033 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
33035 #: cp/call.c:6461
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
33038 msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
33040 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
33043 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
33045 #: cp/call.c:6468
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33048 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
33049 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
33051 #: cp/call.c:6504
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
33054 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
33056 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
33059 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
33061 #: cp/call.c:6510
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
33064 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
33066 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
33069 msgstr ""
33071 #: cp/call.c:6673
33072 #, fuzzy, gcc-internal-format
33073 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
33074 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
33075 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
33077 #: cp/call.c:6704
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33080 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
33081 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
33083 #: cp/call.c:6714
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format
33085 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
33086 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
33087 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
33089 #: cp/call.c:6774
33090 #, gcc-internal-format
33091 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
33092 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
33094 #: cp/call.c:6783
33095 #, fuzzy, gcc-internal-format
33096 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
33097 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
33099 #: cp/call.c:6885
33100 #, gcc-internal-format
33101 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
33102 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
33104 #: cp/call.c:6932
33105 #, fuzzy, gcc-internal-format
33106 msgid "use of multiversioned function without a default"
33107 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
33109 #: cp/call.c:7177
33110 #, fuzzy, gcc-internal-format
33111 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
33112 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
33113 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
33115 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "  in call to %qD"
33118 msgstr "在调用%qD时"
33120 #: cp/call.c:7210
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
33123 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
33125 #: cp/call.c:7292
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "deducing %qT as %qT"
33128 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
33130 #: cp/call.c:7295
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "  in call to %q+D"
33133 msgstr "在调用%q+D时"
33135 #: cp/call.c:7297
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
33138 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
33140 #: cp/call.c:7651
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
33143 msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
33145 #: cp/call.c:7826
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 msgid "constructor delegates to itself"
33148 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
33150 #: cp/call.c:7916
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "call to non-function %qD"
33153 msgstr "调用非函数的%qD"
33155 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
33158 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
33160 #: cp/call.c:7964
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
33163 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
33165 #: cp/call.c:8091
33166 #, fuzzy, gcc-internal-format
33167 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
33168 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
33170 #: cp/call.c:8104
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
33173 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
33175 #: cp/call.c:8130
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
33178 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
33179 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
33181 #: cp/call.c:8133
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
33184 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
33186 #: cp/call.c:8154
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
33189 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
33191 #: cp/call.c:8180
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "cannot call member function %qD without object"
33194 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
33196 #: cp/call.c:8959
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
33199 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
33201 #: cp/call.c:9019
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "choosing %qD over %qD"
33204 msgstr "选择%qD而不是%qD"
33206 #: cp/call.c:9020
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
33209 msgstr "以从%qT转换为%qT"
33211 #: cp/call.c:9023
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
33214 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
33216 #: cp/call.c:9176
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
33219 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
33221 #: cp/call.c:9180
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid " candidate 1: %q+#F"
33224 msgstr "备选 1: %q+#F"
33226 #: cp/call.c:9182
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid " candidate 2: %q+#F"
33229 msgstr "备选 2: %q+#F"
33231 #: cp/call.c:9227
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
33234 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
33236 #: cp/call.c:9405
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
33239 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
33241 #: cp/call.c:9598
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
33244 msgstr ""
33246 #: cp/call.c:9725
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
33249 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
33251 #: cp/class.c:320
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
33254 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
33256 #: cp/class.c:324
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
33259 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
33261 #: cp/class.c:331
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
33264 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
33266 #: cp/class.c:336
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
33269 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
33271 #: cp/class.c:1053
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
33274 msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
33276 #: cp/class.c:1055
33277 #, gcc-internal-format
33278 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
33279 msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
33281 #: cp/class.c:1190
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 msgid "%q#D inherited from %qT"
33284 msgstr "    内联自%qs"
33286 #: cp/class.c:1193
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
33289 msgstr "与先前此处的声明冲突"
33291 #: cp/class.c:1207
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33294 msgstr "%q+#D无法被重载"
33296 #: cp/class.c:1208
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "with %q+#D"
33299 msgstr "与%q+#D"
33301 #: cp/class.c:1281
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
33304 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
33306 #: cp/class.c:1284
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
33309 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
33311 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "%q+D invalid in %q#T"
33314 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
33316 #: cp/class.c:1348
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
33319 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
33321 #: cp/class.c:1356
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
33324 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
33326 #: cp/class.c:1411
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
33329 msgstr ""
33331 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format
33333 msgid "%qT declared here"
33334 msgstr "%qD在此声明"
33336 #: cp/class.c:1418
33337 #, gcc-internal-format
33338 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
33339 msgstr ""
33341 #: cp/class.c:1424
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
33344 msgstr ""
33346 #: cp/class.c:1431
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33349 msgstr ""
33351 #: cp/class.c:1706
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
33354 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
33356 #: cp/class.c:2123
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "all member functions in class %qT are private"
33359 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
33361 #: cp/class.c:2135
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
33364 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
33366 #: cp/class.c:2180
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
33369 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
33371 #: cp/class.c:2573
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
33374 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
33376 #: cp/class.c:2936
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33379 msgid "%q+D can be marked override"
33380 msgstr "%q+#D无法被重载"
33382 #: cp/class.c:2948
33383 #, fuzzy, gcc-internal-format
33384 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
33385 msgstr "%q+D定义后未使用"
33387 #: cp/class.c:2950
33388 #, fuzzy, gcc-internal-format
33389 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
33390 msgstr "%q+D定义后未使用"
33392 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
33393 #: cp/class.c:3018
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "%q+D was hidden"
33396 msgstr "%q+D为"
33398 #: cp/class.c:3019
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "  by %q+D"
33401 msgstr "%q+D所隐藏"
33403 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33406 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
33408 #: cp/class.c:3057
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
33411 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
33413 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33416 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
33418 #: cp/class.c:3072
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
33421 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
33423 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33426 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
33428 #: cp/class.c:3081
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
33431 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
33433 #: cp/class.c:3259
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
33436 msgstr ""
33438 #: cp/class.c:3434
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
33441 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
33443 #: cp/class.c:3450
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
33446 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
33448 #: cp/class.c:3455
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "negative width in bit-field %q+D"
33451 msgstr "位段%q+D宽度为负"
33453 #: cp/class.c:3460
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "zero width for bit-field %q+D"
33456 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
33458 #: cp/class.c:3469
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "width of %q+D exceeds its type"
33461 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
33463 #: cp/class.c:3473
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33466 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
33468 #: cp/class.c:3532
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33471 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
33473 #: cp/class.c:3535
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33476 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
33478 #: cp/class.c:3537
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33481 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
33483 #: cp/class.c:3541
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33486 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
33488 #: cp/class.c:3578
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33491 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
33493 #: cp/class.c:3666
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33496 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33497 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
33499 #: cp/class.c:3672
33500 #, fuzzy, gcc-internal-format
33501 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33502 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33503 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
33505 #: cp/class.c:3682
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33508 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
33510 #: cp/class.c:3688
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33513 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
33515 #: cp/class.c:3748
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33518 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
33520 #: cp/class.c:3796
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33523 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
33525 #: cp/class.c:3802
33526 #, fuzzy, gcc-internal-format
33527 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33528 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
33530 #: cp/class.c:3863
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "field %q+#D with same name as class"
33533 msgstr "字段%q+#D与类重名"
33535 #: cp/class.c:3886
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "%q#T has pointer data members"
33538 msgstr "%q#T有指针数据成员"
33540 #: cp/class.c:3891
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33543 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
33545 #: cp/class.c:3893
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33548 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
33550 #: cp/class.c:3897
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33553 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
33555 #: cp/class.c:4538
33556 #, gcc-internal-format
33557 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33558 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
33560 #: cp/class.c:4959
33561 #, gcc-internal-format
33562 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33563 msgstr ""
33565 #: cp/class.c:4980
33566 #, gcc-internal-format
33567 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33568 msgstr ""
33570 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
33571 #, fuzzy, gcc-internal-format
33572 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33573 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
33575 #: cp/class.c:5557
33576 #, fuzzy, gcc-internal-format
33577 msgid "%q+T is not literal because:"
33578 msgstr "%q#T不是一个类"
33580 #: cp/class.c:5559
33581 #, fuzzy, gcc-internal-format
33582 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33583 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
33585 #: cp/class.c:5564
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33588 msgstr ""
33590 #: cp/class.c:5599
33591 #, fuzzy, gcc-internal-format
33592 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33593 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
33595 #: cp/class.c:5613
33596 #, fuzzy, gcc-internal-format
33597 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33598 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
33600 #: cp/class.c:5619
33601 #, fuzzy, gcc-internal-format
33602 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33603 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
33605 #: cp/class.c:5737
33606 #, fuzzy, gcc-internal-format
33607 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33608 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33609 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
33611 #: cp/class.c:5765
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33614 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
33616 #: cp/class.c:5770
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33619 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
33621 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33622 #. give the synthesis error.
33623 #: cp/class.c:5796
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33626 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
33628 #: cp/class.c:6073
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33631 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
33633 #: cp/class.c:6085
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33636 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
33638 #: cp/class.c:6312
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33641 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
33643 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
33644 #, gcc-internal-format
33645 msgid "redefinition of %q#T"
33646 msgstr "%q#T重定义"
33648 #: cp/class.c:6693
33649 #, gcc-internal-format
33650 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33651 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
33653 #: cp/class.c:6721
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33656 msgstr "类型%qT大小未知"
33658 #: cp/class.c:6727
33659 #, gcc-internal-format
33660 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33661 msgstr ""
33663 #: cp/class.c:6731
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33666 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
33668 #: cp/class.c:6737
33669 #, gcc-internal-format
33670 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33671 msgstr ""
33673 #: cp/class.c:6900
33674 #, fuzzy, gcc-internal-format
33675 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33676 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
33677 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
33679 #: cp/class.c:6911
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
33682 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
33684 #: cp/class.c:7445
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
33687 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
33689 #: cp/class.c:7535
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
33692 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
33694 #: cp/class.c:7672
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
33697 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
33699 #: cp/class.c:7700
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
33702 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
33704 #: cp/class.c:7727
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "assuming pointer to member %qD"
33707 msgstr "假定是成员指针%qD"
33709 #: cp/class.c:7730
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
33712 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
33714 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "not enough type information"
33717 msgstr "类型信息不充分"
33719 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
33722 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
33724 #. [basic.scope.class]
33726 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
33727 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
33728 #. S.
33729 #: cp/class.c:8101
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "declaration of %q#D"
33732 msgstr "%q#D的声明"
33734 #: cp/class.c:8102
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
33737 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
33739 #: cp/constexpr.c:106
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
33742 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
33744 #: cp/constexpr.c:114
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format
33746 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
33747 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
33749 #: cp/constexpr.c:189
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
33752 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
33754 #: cp/constexpr.c:201
33755 #, fuzzy, gcc-internal-format
33756 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
33757 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
33759 #: cp/constexpr.c:216
33760 #, fuzzy, gcc-internal-format
33761 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
33762 msgstr "函数%2$qD的返回值类型%1$qT不是一个字面类型"
33764 #: cp/constexpr.c:238
33765 #, fuzzy, gcc-internal-format
33766 msgid "%q#T has virtual base classes"
33767 msgstr "%q#T不是一个类"
33769 #: cp/constexpr.c:489
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
33772 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
33774 #: cp/constexpr.c:575
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
33777 msgstr ""
33779 #: cp/constexpr.c:706
33780 #, fuzzy, gcc-internal-format
33781 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
33782 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
33784 #: cp/constexpr.c:746
33785 #, fuzzy, gcc-internal-format
33786 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
33787 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
33788 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
33790 #: cp/constexpr.c:778
33791 #, fuzzy, gcc-internal-format
33792 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
33793 msgstr "返回语句转换无效"
33795 #: cp/constexpr.c:831
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
33798 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
33800 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 #| msgid "internal function"
33803 msgid "call to internal function"
33804 msgstr "内部函数"
33806 #: cp/constexpr.c:1208
33807 #, fuzzy, gcc-internal-format
33808 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
33809 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
33811 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
33812 #, fuzzy, gcc-internal-format
33813 msgid "call to non-constexpr function %qD"
33814 msgstr "调用非函数的%qD"
33816 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
33817 #: cp/constexpr.c:1261
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 msgid "%qD called in a constant expression"
33820 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
33822 #: cp/constexpr.c:1265
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 msgid "%qD used before its definition"
33825 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
33827 #: cp/constexpr.c:1318
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "call has circular dependency"
33830 msgstr "调用存在循环依赖"
33832 #: cp/constexpr.c:1329
33833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33834 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
33835 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
33837 #: cp/constexpr.c:1409
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "Warn on calls to these functions"
33840 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
33841 msgstr "调用这些函数时给出警告"
33843 #: cp/constexpr.c:1496
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "%q+E is not a constant expression"
33846 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
33848 #: cp/constexpr.c:1536
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
33851 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
33853 #: cp/constexpr.c:1543
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
33856 msgstr ""
33858 #: cp/constexpr.c:1560
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33861 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
33862 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
33864 #: cp/constexpr.c:1579
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format
33866 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
33867 msgid "shift expression %q+E overflows"
33868 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
33870 #: cp/constexpr.c:1741
33871 #, gcc-internal-format
33872 msgid "array subscript out of bound"
33873 msgstr "数组下标越界"
33875 #: cp/constexpr.c:1748
33876 #, fuzzy, gcc-internal-format
33877 msgid "negative array subscript"
33878 msgstr "%C处需要数组下标"
33880 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
33881 #, gcc-internal-format
33882 msgid "%qE is not a constant expression"
33883 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
33885 #: cp/constexpr.c:1800
33886 #, fuzzy, gcc-internal-format
33887 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
33888 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
33890 #: cp/constexpr.c:1821
33891 #, fuzzy, gcc-internal-format
33892 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
33893 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
33895 #: cp/constexpr.c:1833
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format
33897 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33898 msgid "accessing uninitialized member %qD"
33899 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
33901 #: cp/constexpr.c:2488
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format
33903 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
33904 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
33906 #: cp/constexpr.c:2525
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
33909 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
33911 #: cp/constexpr.c:2532
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "%qD used in its own initializer"
33914 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
33916 #: cp/constexpr.c:2537
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "%q#D is not const"
33919 msgstr "%q#D不是 const"
33921 #: cp/constexpr.c:2540
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "%q#D is volatile"
33924 msgstr "%q#D是 volatile"
33926 #: cp/constexpr.c:2544
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
33929 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
33931 #: cp/constexpr.c:2553
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format
33933 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
33934 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
33936 #: cp/constexpr.c:2556
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
33939 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
33941 #: cp/constexpr.c:2646
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
33944 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
33946 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
33947 #, fuzzy, gcc-internal-format
33948 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33949 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
33951 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
33954 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
33956 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
33959 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
33961 #: cp/constexpr.c:3533
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
33964 msgid "statement is not a constant-expression"
33965 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
33967 #: cp/constexpr.c:3536
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
33970 msgstr "表达式%qE有副作用"
33972 #: cp/constexpr.c:3603
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
33975 msgstr ""
33977 #: cp/constexpr.c:3616
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
33980 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
33982 #: cp/constexpr.c:3864
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "expression %qE has side-effects"
33985 msgstr "表达式%qE有副作用"
33987 #: cp/constexpr.c:4059
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
33990 msgstr ""
33992 #: cp/constexpr.c:4089
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
33995 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
33997 #: cp/constexpr.c:4202
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
34000 msgstr ""
34002 #: cp/constexpr.c:4215
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
34005 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
34007 #: cp/constexpr.c:4234
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
34010 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
34012 #: cp/constexpr.c:4281
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
34015 msgstr "常量表达式中类型错误"
34017 #: cp/constexpr.c:4361
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 msgid "division by zero is not a constant-expression"
34020 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
34022 #: cp/constexpr.c:4486
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "non-constant array initialization"
34025 msgstr "%L处需要标量初始化表达式"
34027 #: cp/constexpr.c:4495
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34029 msgid "unexpected AST of kind %s"
34030 msgstr "无效的调度类型"
34032 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
34033 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
34036 msgstr ""
34038 #: cp/cp-array-notation.c:1277
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
34041 msgstr ""
34043 #: cp/cp-array-notation.c:1310
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
34046 msgstr ""
34048 #: cp/cp-array-notation.c:1323
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
34051 msgstr ""
34053 #: cp/cp-array-notation.c:1334
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
34056 msgstr ""
34058 #: cp/cp-array-notation.c:1379
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
34061 msgstr ""
34063 #: cp/cp-array-notation.c:1386
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
34066 msgstr ""
34068 #: cp/cp-array-notation.c:1452
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 msgid "array notation cannot be used with function type"
34071 msgstr "new 不能用于函数类型"
34073 #: cp/cp-array-notation.c:1462
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
34076 msgstr ""
34078 #: cp/cp-array-notation.c:1468
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
34081 msgstr ""
34083 #: cp/cp-array-notation.c:1473
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
34086 msgstr ""
34088 #: cp/cp-cilkplus.c:52
34089 #, fuzzy, gcc-internal-format
34090 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
34091 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
34093 #: cp/cp-cilkplus.c:59
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format
34095 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
34096 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
34098 #: cp/cp-gimplify.c:1672
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
34101 msgstr "%qE隐式地被确定,因为%<firstprivate%>有引用类型"
34103 #: cp/cvt.c:101
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
34106 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
34108 #: cp/cvt.c:111
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
34111 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
34113 #: cp/cvt.c:394
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34116 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
34118 #: cp/cvt.c:397
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34121 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
34123 #: cp/cvt.c:400
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34126 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
34128 #: cp/cvt.c:403
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
34131 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
34133 #: cp/cvt.c:479
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
34136 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
34138 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
34141 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
34143 #: cp/cvt.c:529
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
34146 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
34148 #: cp/cvt.c:749
34149 #, gcc-internal-format
34150 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
34151 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
34153 #: cp/cvt.c:766
34154 #, gcc-internal-format
34155 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
34156 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
34158 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
34159 #, gcc-internal-format
34160 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
34161 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
34163 #: cp/cvt.c:786
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format
34165 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
34166 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
34168 #: cp/cvt.c:837
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
34171 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
34173 #: cp/cvt.c:896
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
34176 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
34178 #: cp/cvt.c:956
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "pseudo-destructor is not called"
34181 msgstr "伪析构函数未被调用"
34183 #: cp/cvt.c:1033
34184 #, gcc-internal-format
34185 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
34186 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
34188 #: cp/cvt.c:1037
34189 #, gcc-internal-format
34190 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
34191 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
34193 #: cp/cvt.c:1042
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
34196 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
34198 #: cp/cvt.c:1047
34199 #, gcc-internal-format
34200 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
34201 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
34203 #: cp/cvt.c:1052
34204 #, gcc-internal-format
34205 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
34206 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
34208 #: cp/cvt.c:1057
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
34211 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
34213 #: cp/cvt.c:1061
34214 #, gcc-internal-format
34215 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
34216 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
34218 #: cp/cvt.c:1077
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
34221 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
34223 #: cp/cvt.c:1081
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
34226 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
34228 #: cp/cvt.c:1086
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
34231 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
34233 #: cp/cvt.c:1091
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
34236 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
34238 #: cp/cvt.c:1096
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
34241 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
34243 #: cp/cvt.c:1101
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
34246 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
34248 #: cp/cvt.c:1105
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
34251 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
34253 #: cp/cvt.c:1119
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
34256 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34258 #: cp/cvt.c:1124
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
34261 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34263 #: cp/cvt.c:1129
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
34266 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34268 #: cp/cvt.c:1134
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
34271 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34273 #: cp/cvt.c:1139
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
34276 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34278 #: cp/cvt.c:1144
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
34281 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34283 #: cp/cvt.c:1149
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
34286 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
34288 #: cp/cvt.c:1187
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
34291 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
34293 #: cp/cvt.c:1191
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
34296 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34298 #: cp/cvt.c:1196
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
34301 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34303 #: cp/cvt.c:1201
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
34306 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34308 #: cp/cvt.c:1206
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
34311 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34313 #: cp/cvt.c:1211
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
34316 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34318 #: cp/cvt.c:1215
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
34321 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
34323 #: cp/cvt.c:1264
34324 #, fuzzy, gcc-internal-format
34325 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
34326 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34328 #: cp/cvt.c:1268
34329 #, fuzzy, gcc-internal-format
34330 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34331 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34333 #: cp/cvt.c:1272
34334 #, fuzzy, gcc-internal-format
34335 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34336 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34338 #: cp/cvt.c:1276
34339 #, fuzzy, gcc-internal-format
34340 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34341 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34343 #: cp/cvt.c:1280
34344 #, fuzzy, gcc-internal-format
34345 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34346 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34348 #: cp/cvt.c:1284
34349 #, fuzzy, gcc-internal-format
34350 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
34351 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34353 #: cp/cvt.c:1288
34354 #, fuzzy, gcc-internal-format
34355 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
34356 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
34358 #: cp/cvt.c:1304
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34361 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34363 #: cp/cvt.c:1309
34364 #, fuzzy, gcc-internal-format
34365 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34366 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34368 #: cp/cvt.c:1314
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34371 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34373 #: cp/cvt.c:1319
34374 #, fuzzy, gcc-internal-format
34375 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34376 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34378 #: cp/cvt.c:1324
34379 #, fuzzy, gcc-internal-format
34380 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
34381 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34383 #: cp/cvt.c:1329
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
34386 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
34388 #: cp/cvt.c:1356
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
34391 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
34393 #: cp/cvt.c:1361
34394 #, fuzzy, gcc-internal-format
34395 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
34396 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
34398 #: cp/cvt.c:1366
34399 #, fuzzy, gcc-internal-format
34400 msgid "right operand of comma operator has no effect"
34401 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
34403 #: cp/cvt.c:1370
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 msgid "left operand of comma operator has no effect"
34406 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
34408 #: cp/cvt.c:1374
34409 #, gcc-internal-format
34410 msgid "statement has no effect"
34411 msgstr "语句不起作用"
34413 #: cp/cvt.c:1378
34414 #, gcc-internal-format
34415 msgid "for increment expression has no effect"
34416 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
34418 #: cp/cvt.c:1535
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "converting NULL to non-pointer type"
34421 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
34423 #: cp/cvt.c:1650
34424 #, fuzzy, gcc-internal-format
34425 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
34426 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
34428 #: cp/cvt.c:1665
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
34431 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
34433 #: cp/cvt.c:1668
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
34436 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
34438 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "template-parameter-"
34441 msgstr "模板形参-"
34443 #: cp/decl.c:665
34444 #, fuzzy, gcc-internal-format
34445 msgid "variable %q+D set but not used"
34446 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34448 #: cp/decl.c:1185
34449 #, gcc-internal-format
34450 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
34451 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
34453 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
34454 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "previous declaration of %q+D"
34457 msgstr "%q+D的前一个声明"
34459 #: cp/decl.c:1221
34460 #, fuzzy, gcc-internal-format
34461 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34462 msgstr "%qF的声明抛出不同的异常"
34464 #: cp/decl.c:1223
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "from previous declaration %q+F"
34467 msgstr "从先前的声明%q+F"
34469 #: cp/decl.c:1257
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34472 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
34474 #: cp/decl.c:1258
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "from previous declaration %q+D"
34477 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
34479 #: cp/decl.c:1279
34480 #, fuzzy, gcc-internal-format
34481 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34482 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
34484 #: cp/decl.c:1326
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34487 msgstr ""
34489 #: cp/decl.c:1331
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34492 msgstr ""
34494 #: cp/decl.c:1352
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34497 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
34499 #: cp/decl.c:1355
34500 #, fuzzy, gcc-internal-format
34501 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34502 msgstr "先前%q+D的声明带有 noinline 属性"
34504 #: cp/decl.c:1362
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34507 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
34509 #: cp/decl.c:1365
34510 #, fuzzy, gcc-internal-format
34511 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34512 msgstr "%q+D先前被声明为内联的"
34514 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34517 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
34519 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "shadowing library function %q#D"
34522 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
34524 #: cp/decl.c:1397
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34527 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
34529 #: cp/decl.c:1400
34530 #, fuzzy, gcc-internal-format
34531 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34532 msgstr "与内建声明%q#D冲突"
34534 #: cp/decl.c:1408
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34537 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
34539 #: cp/decl.c:1410
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format
34541 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34542 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
34544 #: cp/decl.c:1460
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34547 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
34549 #: cp/decl.c:1551
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34552 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
34554 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 msgid "previous declaration %q#D"
34557 msgstr "先前的声明%q+D"
34559 #: cp/decl.c:1574
34560 #, fuzzy, gcc-internal-format
34561 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34562 msgstr "模板声明%q#D"
34564 #: cp/decl.c:1590
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34567 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
34569 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 msgid "old declaration %q#D"
34572 msgstr "全局声明%q+#D"
34574 #: cp/decl.c:1600
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34577 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
34579 #: cp/decl.c:1613
34580 #, fuzzy, gcc-internal-format
34581 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34582 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
34584 #: cp/decl.c:1623
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "conflicting declaration %q#D"
34587 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
34589 #: cp/decl.c:1625
34590 #, fuzzy, gcc-internal-format
34591 msgid "previous declaration as %q#D"
34592 msgstr "%q+#D的前一个声明"
34594 #. [namespace.alias]
34596 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34597 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34598 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34599 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34600 #. of the program.
34601 #: cp/decl.c:1677
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34604 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
34606 #: cp/decl.c:1679
34607 #, fuzzy, gcc-internal-format
34608 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34609 msgstr "命名空间%q+D早先的声明在这里"
34611 #: cp/decl.c:1691
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "%q+#D previously defined here"
34614 msgstr "%q+#D已在此定义过"
34616 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
34617 #, fuzzy, gcc-internal-format
34618 msgid "%q+#D previously declared here"
34619 msgstr "以前在此声明过"
34621 #: cp/decl.c:1702
34622 #, fuzzy, gcc-internal-format
34623 msgid "prototype specified for %q#D"
34624 msgstr "%q+#D的原型"
34626 #: cp/decl.c:1704
34627 #, fuzzy, gcc-internal-format
34628 msgid "previous non-prototype definition here"
34629 msgstr "出现在此处的非原型定义之后"
34631 #: cp/decl.c:1743
34632 #, fuzzy, gcc-internal-format
34633 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34634 msgstr "与带有%qL链接的新声明冲突"
34636 #: cp/decl.c:1746
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34639 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
34641 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34644 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
34646 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
34647 #, fuzzy, gcc-internal-format
34648 msgid "previous specification in %q#D here"
34649 msgstr "但先前在%q+#D中已有指定"
34651 #: cp/decl.c:1856
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
34654 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
34656 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
34657 #, fuzzy, gcc-internal-format
34658 msgid "previous declaration of %qD"
34659 msgstr "%q+D的前一个声明"
34661 #: cp/decl.c:1867
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "deleted definition of %qD"
34664 msgstr "删除了%qD的定义"
34666 #. From [temp.expl.spec]:
34668 #. If a template, a member template or the member of a class
34669 #. template is explicitly specialized then that
34670 #. specialization shall be declared before the first use of
34671 #. that specialization that would cause an implicit
34672 #. instantiation to take place, in every translation unit in
34673 #. which such a use occurs.
34674 #: cp/decl.c:2237
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
34677 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
34679 #: cp/decl.c:2368
34680 #, fuzzy, gcc-internal-format
34681 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
34682 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34684 #. Reject two definitions.
34685 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "redefinition of %q#D"
34688 msgstr "%q#D 重定义"
34690 #: cp/decl.c:2625
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "%qD conflicts with used function"
34693 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
34695 #: cp/decl.c:2635
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "%q#D not declared in class"
34698 msgstr "%q#D未在类中声明"
34700 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
34703 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
34705 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
34708 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
34710 #. is_primary=
34711 #. is_partial=
34712 #. is_friend_decl=
34713 #: cp/decl.c:2718
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34716 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
34718 #: cp/decl.c:2732
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
34721 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
34723 #: cp/decl.c:2735
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
34726 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
34728 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
34729 #: cp/name-lookup.c:1203
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "redeclaration of %q#D"
34732 msgstr "%q#D重声明"
34734 #: cp/decl.c:2916
34735 #, gcc-internal-format
34736 msgid "jump to label %qD"
34737 msgstr "跳转至标号%qD"
34739 #: cp/decl.c:2917
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "jump to case label"
34742 msgstr "跳转至 case 标号"
34744 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
34745 #, gcc-internal-format
34746 msgid "  from here"
34747 msgstr "从这里"
34749 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "  exits OpenMP structured block"
34752 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
34754 #: cp/decl.c:2966
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
34757 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
34759 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
34760 #, gcc-internal-format
34761 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
34762 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
34764 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "  enters try block"
34767 msgstr "进入了 try 块"
34769 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "  enters catch block"
34772 msgstr "进入了 catch 块"
34774 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
34775 #, gcc-internal-format
34776 msgid "  enters OpenMP structured block"
34777 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
34779 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
34780 #, gcc-internal-format
34781 msgid "jump to label %q+D"
34782 msgstr "跳转至标号%q+D"
34784 #: cp/decl.c:3091
34785 #, gcc-internal-format
34786 msgid "  skips initialization of %q+#D"
34787 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
34789 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
34790 #, gcc-internal-format
34791 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
34792 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
34794 #: cp/decl.c:3178
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "label named wchar_t"
34797 msgstr "标号名为 wchar_t"
34799 #: cp/decl.c:3488
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "%qD is not a type"
34802 msgstr "%qD不是一个类型"
34804 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "%qD used without template parameters"
34807 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
34809 #: cp/decl.c:3504
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "%q#T is not a class"
34812 msgstr "%q#T不是一个类"
34814 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
34817 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
34819 #: cp/decl.c:3529
34820 #, fuzzy, gcc-internal-format
34821 msgid "no type named %q#T in %q#T"
34822 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
34824 #: cp/decl.c:3541
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
34827 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
34829 #: cp/decl.c:3550
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
34832 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
34834 #: cp/decl.c:3557
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
34837 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
34839 #: cp/decl.c:3629
34840 #, fuzzy, gcc-internal-format
34841 #| msgid "template parameters do not match template"
34842 msgid "template parameters do not match template %qD"
34843 msgstr "模板参数与模板不符"
34845 #: cp/decl.c:4354
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
34848 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
34850 #: cp/decl.c:4357
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "an anonymous union cannot have function members"
34853 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
34855 #: cp/decl.c:4375
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
34858 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
34860 #: cp/decl.c:4378
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
34863 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
34865 #: cp/decl.c:4381
34866 #, gcc-internal-format
34867 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
34868 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
34870 #: cp/decl.c:4399
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
34873 msgstr "属性于%q+#T的声明中被忽略"
34875 #: cp/decl.c:4402
34876 #, fuzzy, gcc-internal-format
34877 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
34878 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
34880 #: cp/decl.c:4425
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "multiple types in one declaration"
34883 msgstr "一个声明指定了多个类型"
34885 #: cp/decl.c:4430
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
34888 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
34890 #: cp/decl.c:4447
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
34893 msgstr "只能为函数指定%qs"
34895 #: cp/decl.c:4473
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
34898 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
34900 #: cp/decl.c:4481
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
34903 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
34905 #: cp/decl.c:4488
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "%qs can only be specified for functions"
34908 msgstr "只能为函数指定%qs"
34910 #: cp/decl.c:4494
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
34913 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
34915 #: cp/decl.c:4496
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
34918 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
34920 #: cp/decl.c:4498
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
34923 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
34925 #: cp/decl.c:4504
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
34928 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
34930 #: cp/decl.c:4507
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
34933 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
34935 #: cp/decl.c:4509
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
34938 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
34940 #: cp/decl.c:4531
34941 #, fuzzy, gcc-internal-format
34942 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
34943 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
34945 #: cp/decl.c:4534
34946 #, fuzzy, gcc-internal-format
34947 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
34948 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
34950 #: cp/decl.c:4606
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
34953 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
34955 #. A template type parameter or other dependent type.
34956 #: cp/decl.c:4610
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
34959 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
34961 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
34964 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
34966 #: cp/decl.c:4687
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
34969 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
34971 #: cp/decl.c:4716
34972 #, gcc-internal-format
34973 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
34974 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
34976 #: cp/decl.c:4739
34977 #, fuzzy, gcc-internal-format
34978 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
34979 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
34980 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
34982 #: cp/decl.c:4748
34983 #, fuzzy, gcc-internal-format
34984 #| msgid "template declaration of %q#D"
34985 msgid "non-member-template declaration of %qD"
34986 msgstr "%q#D声明为模板"
34988 #: cp/decl.c:4749
34989 #, fuzzy, gcc-internal-format
34990 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
34991 msgid "does not match member template declaration here"
34992 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
34994 #: cp/decl.c:4762
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
34997 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
34999 #: cp/decl.c:4774
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "duplicate initialization of %qD"
35002 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
35004 #: cp/decl.c:4779
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
35007 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
35009 #: cp/decl.c:4822
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
35012 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
35014 #: cp/decl.c:4852
35015 #, fuzzy, gcc-internal-format
35016 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
35017 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
35019 #: cp/decl.c:4855
35020 #, fuzzy, gcc-internal-format
35021 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
35022 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
35023 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
35025 #: cp/decl.c:4920
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
35028 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
35030 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
35033 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
35035 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
35038 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
35040 #: cp/decl.c:4935
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
35043 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
35045 #: cp/decl.c:4969
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
35048 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
35050 #: cp/decl.c:5026
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
35053 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
35055 #: cp/decl.c:5032
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
35058 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
35060 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
35063 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
35065 #: cp/decl.c:5051
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35068 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
35069 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
35071 #: cp/decl.c:5099
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
35074 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
35076 #: cp/decl.c:5105
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "array size missing in %qD"
35079 msgstr "%qD缺少数组大小"
35081 #: cp/decl.c:5116
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "zero-size array %qD"
35084 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
35086 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
35087 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
35088 #. message in grokdeclarator.
35089 #: cp/decl.c:5158
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
35092 msgstr "%qD的存储大小未知"
35094 #: cp/decl.c:5181
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
35097 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
35099 #: cp/decl.c:5227
35100 #, fuzzy, gcc-internal-format
35101 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
35102 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
35104 #: cp/decl.c:5231
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format
35106 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
35107 msgid "you can work around this by removing the initializer"
35108 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
35110 #: cp/decl.c:5258
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "uninitialized const %qD"
35113 msgstr "未初始化的常量%qD"
35115 #: cp/decl.c:5262
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
35118 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
35119 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
35121 #: cp/decl.c:5272
35122 #, gcc-internal-format
35123 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
35124 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
35126 #: cp/decl.c:5276
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
35129 msgstr ""
35131 #: cp/decl.c:5278
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
35134 msgstr ""
35136 #: cp/decl.c:5401
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
35139 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
35141 #: cp/decl.c:5442
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
35144 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
35146 #: cp/decl.c:5468
35147 #, fuzzy, gcc-internal-format
35148 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
35149 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
35151 #: cp/decl.c:5476
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
35154 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
35156 #: cp/decl.c:5496
35157 #, fuzzy, gcc-internal-format
35158 msgid "invalid initializer for %q#D"
35159 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
35161 #: cp/decl.c:5526
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
35164 msgstr ""
35166 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
35167 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "too many initializers for %qT"
35170 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
35172 #: cp/decl.c:5602
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
35175 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
35177 #: cp/decl.c:5709
35178 #, gcc-internal-format
35179 msgid "missing braces around initializer for %qT"
35180 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
35182 #: cp/decl.c:5791
35183 #, gcc-internal-format
35184 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
35185 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
35187 #: cp/decl.c:5799
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "variable-sized compound literal"
35190 msgstr "变长复合字面值"
35192 #: cp/decl.c:5853
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format
35194 msgid "%q#D has incomplete type"
35195 msgstr "%qD类型不完全"
35197 #: cp/decl.c:5873
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
35200 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
35202 #: cp/decl.c:5916
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
35205 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
35207 #: cp/decl.c:6010
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
35210 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
35212 #: cp/decl.c:6041
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
35215 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
35217 #: cp/decl.c:6043
35218 #, fuzzy, gcc-internal-format
35219 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
35220 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
35222 #: cp/decl.c:6048
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "(an out of class initialization is required)"
35225 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
35227 #: cp/decl.c:6222
35228 #, fuzzy, gcc-internal-format
35229 msgid "reference %qD is initialized with itself"
35230 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
35232 #: cp/decl.c:6368
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
35235 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
35237 #: cp/decl.c:6545
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
35240 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
35242 #: cp/decl.c:6612
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
35245 msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
35247 #: cp/decl.c:6660
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
35250 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
35252 #: cp/decl.c:6741
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
35255 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
35257 #: cp/decl.c:7175
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
35260 msgstr ""
35262 #: cp/decl.c:7178
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
35265 msgstr ""
35267 #: cp/decl.c:7184
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
35270 msgstr ""
35272 #: cp/decl.c:7418
35273 #, fuzzy, gcc-internal-format
35274 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
35275 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
35277 #: cp/decl.c:7422
35278 #, fuzzy, gcc-internal-format
35279 msgid "array size missing in %qT"
35280 msgstr "%qD缺少数组大小"
35282 #: cp/decl.c:7425
35283 #, fuzzy, gcc-internal-format
35284 msgid "zero-size array %qT"
35285 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
35287 #: cp/decl.c:7441
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
35290 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
35292 #: cp/decl.c:7443
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
35295 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
35297 #: cp/decl.c:7467
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
35300 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
35302 #: cp/decl.c:7469
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
35305 msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
35307 #: cp/decl.c:7471
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
35310 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
35312 #: cp/decl.c:7476
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
35315 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
35317 #: cp/decl.c:7478
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
35320 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
35322 #: cp/decl.c:7480
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
35325 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
35327 #: cp/decl.c:7485
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
35330 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
35332 #: cp/decl.c:7487
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
35335 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
35337 #: cp/decl.c:7489
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format
35339 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
35340 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
35342 #: cp/decl.c:7494
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
35345 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
35347 #: cp/decl.c:7496
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
35350 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
35352 #: cp/decl.c:7498
35353 #, fuzzy, gcc-internal-format
35354 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
35355 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
35357 #: cp/decl.c:7505
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "%q+D declared as a friend"
35360 msgstr "%q+D声明为友元"
35362 #: cp/decl.c:7511
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "%q+D declared with an exception specification"
35365 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
35367 #: cp/decl.c:7544
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
35370 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
35372 #: cp/decl.c:7584
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
35375 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
35377 #: cp/decl.c:7703
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
35380 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
35382 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
35383 #: cp/decl.c:7713
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
35386 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
35388 #: cp/decl.c:7731
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35391 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
35393 #: cp/decl.c:7738
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35396 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
35398 #: cp/decl.c:7742
35399 #, fuzzy, gcc-internal-format
35400 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35401 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
35403 #: cp/decl.c:7789
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
35406 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
35408 #: cp/decl.c:7791
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35411 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
35413 #: cp/decl.c:7793
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
35416 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
35418 #: cp/decl.c:7795
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
35421 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
35423 #: cp/decl.c:7839
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35426 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
35428 #: cp/decl.c:7840
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35431 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
35433 #: cp/decl.c:7848
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
35436 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
35438 #: cp/decl.c:7849
35439 #, fuzzy, gcc-internal-format
35440 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
35441 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
35443 #: cp/decl.c:7866
35444 #, fuzzy, gcc-internal-format
35445 msgid "literal operator with C linkage"
35446 msgstr "模板有 C 链接"
35448 #: cp/decl.c:7875
35449 #, fuzzy, gcc-internal-format
35450 msgid "%qD has invalid argument list"
35451 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
35453 #: cp/decl.c:7883
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35456 msgstr ""
35458 #: cp/decl.c:7889
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35461 msgstr ""
35463 #: cp/decl.c:7895
35464 #, fuzzy, gcc-internal-format
35465 msgid "%qD must be a non-member function"
35466 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
35468 #: cp/decl.c:7973
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35471 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
35473 #: cp/decl.c:8015
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35476 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
35478 #: cp/decl.c:8020
35479 #, fuzzy, gcc-internal-format
35480 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35481 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
35483 #: cp/decl.c:8021
35484 #, fuzzy, gcc-internal-format
35485 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35486 msgstr "%q+#D已在此定义过"
35488 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35491 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
35493 #: cp/decl.c:8317
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35496 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
35498 #: cp/decl.c:8321
35499 #, fuzzy, gcc-internal-format
35500 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35501 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
35503 #: cp/decl.c:8324
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35506 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
35508 #: cp/decl.c:8337
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35511 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
35513 #: cp/decl.c:8343
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35516 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
35518 #: cp/decl.c:8347
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35521 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
35523 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35526 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
35528 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35531 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
35533 #: cp/decl.c:8519
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "size of array %qD is negative"
35536 msgstr "数组%qD的大小为负"
35538 #: cp/decl.c:8521
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "size of array is negative"
35541 msgstr "数组大小为负数"
35543 #: cp/decl.c:8535
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35546 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
35548 #: cp/decl.c:8537
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35551 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
35553 #: cp/decl.c:8550
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35556 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
35558 #: cp/decl.c:8553
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35561 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
35563 #: cp/decl.c:8559
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35566 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
35568 #: cp/decl.c:8561
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35571 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
35573 #: cp/decl.c:8567
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "variable length array %qD is used"
35576 msgstr "使用了变长数组%qD"
35578 #: cp/decl.c:8570
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "variable length array is used"
35581 msgstr "使用了变长数组"
35583 #: cp/decl.c:8633
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "overflow in array dimension"
35586 msgstr "数组维数溢出"
35588 #: cp/decl.c:8686
35589 #, fuzzy, gcc-internal-format
35590 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35591 msgid "%qD declared as array of %qT"
35592 msgstr "%q+D声明为友元"
35594 #: cp/decl.c:8696
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "declaration of %qD as array of void"
35597 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
35599 #: cp/decl.c:8698
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "creating array of void"
35602 msgstr "创建 void 数组"
35604 #: cp/decl.c:8703
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35607 msgstr "%qD声明为函数的数组"
35609 #: cp/decl.c:8705
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "creating array of functions"
35612 msgstr "创建函数的数组"
35614 #: cp/decl.c:8710
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "declaration of %qD as array of references"
35617 msgstr "%qD声明为引用的数组"
35619 #: cp/decl.c:8712
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "creating array of references"
35622 msgstr "创建引用的数组"
35624 #: cp/decl.c:8717
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35627 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
35629 #: cp/decl.c:8719
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "creating array of function members"
35632 msgstr "创建函数成员的组织"
35634 #: cp/decl.c:8733
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35637 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35639 #: cp/decl.c:8737
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35642 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35644 #: cp/decl.c:8772
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "return type specification for constructor invalid"
35647 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
35649 #: cp/decl.c:8782
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "return type specification for destructor invalid"
35652 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
35654 #: cp/decl.c:8795
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
35657 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
35659 #: cp/decl.c:8817
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "unnamed variable or field declared void"
35662 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
35664 #: cp/decl.c:8824
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "variable or field declared void"
35667 msgstr "变量或字段声明为 void"
35669 #: cp/decl.c:9014
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
35672 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
35674 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
35677 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
35679 #: cp/decl.c:9020
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
35682 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
35684 #: cp/decl.c:9029
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
35687 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
35689 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "declaration of %qD as non-function"
35692 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
35694 #: cp/decl.c:9059
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "declaration of %qD as non-member"
35697 msgstr "%qD未声明为成员"
35699 #: cp/decl.c:9095
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
35702 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
35704 #: cp/decl.c:9142
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "function definition does not declare parameters"
35707 msgstr "函数定义未声明形参"
35709 #: cp/decl.c:9167
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
35712 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
35714 #: cp/decl.c:9172
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "declaration of %qD as parameter"
35717 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
35719 #: cp/decl.c:9205
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
35722 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
35724 #: cp/decl.c:9213
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
35727 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
35729 #: cp/decl.c:9219
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
35732 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
35734 #: cp/decl.c:9260
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35737 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35738 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
35740 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
35743 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
35745 #: cp/decl.c:9320
35746 #, fuzzy, gcc-internal-format
35747 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
35748 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
35749 msgstr "%<__int128%>不为此目标所支持"
35751 #: cp/decl.c:9326
35752 #, fuzzy, gcc-internal-format
35753 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
35754 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
35755 msgstr "ISO C++ 对%qs不支持%<__int128%>"
35757 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
35758 #, gcc-internal-format
35759 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
35760 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
35762 #: cp/decl.c:9350
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
35765 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
35767 #: cp/decl.c:9352
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
35770 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
35772 #: cp/decl.c:9354
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "%<long%> invalid for %qs"
35775 msgstr "%<long%>对%qs无效"
35777 #: cp/decl.c:9356
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "%<short%> invalid for %qs"
35780 msgstr "%<short%>对%qs无效"
35782 #: cp/decl.c:9358
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35785 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
35787 #: cp/decl.c:9360
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
35790 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
35792 #: cp/decl.c:9362
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
35795 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
35797 #: cp/decl.c:9364
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
35800 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
35802 #: cp/decl.c:9370
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
35805 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
35807 #: cp/decl.c:9378
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
35810 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
35812 #: cp/decl.c:9446
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "complex invalid for %qs"
35815 msgstr "对%qs而言无效的复数"
35817 #: cp/decl.c:9469
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
35820 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
35822 #: cp/decl.c:9502
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
35825 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
35827 #: cp/decl.c:9513
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
35830 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
35832 #: cp/decl.c:9518
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
35835 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
35837 #: cp/decl.c:9524
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
35840 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
35842 #: cp/decl.c:9530
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
35845 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
35847 #: cp/decl.c:9539
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35850 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
35852 #: cp/decl.c:9557
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
35855 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
35857 #: cp/decl.c:9580
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "storage class specified for %qs"
35860 msgstr "为%qs指定了存储类"
35862 #: cp/decl.c:9584
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "storage class specified for parameter %qs"
35865 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
35867 #: cp/decl.c:9597
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
35870 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
35872 #: cp/decl.c:9601
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
35875 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
35877 #: cp/decl.c:9608
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
35880 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
35882 #: cp/decl.c:9620
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
35885 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
35887 #: cp/decl.c:9729
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "%qs declared as function returning a function"
35890 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
35892 #: cp/decl.c:9734
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "%qs declared as function returning an array"
35895 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
35897 #: cp/decl.c:9771
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
35900 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
35902 #: cp/decl.c:9774
35903 #, fuzzy, gcc-internal-format
35904 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
35905 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35907 #: cp/decl.c:9780
35908 #, fuzzy, gcc-internal-format
35909 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
35910 msgstr "虚函数不能是友元"
35912 #: cp/decl.c:9787
35913 #, fuzzy, gcc-internal-format
35914 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
35915 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
35917 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
35918 #. always be an error.
35919 #: cp/decl.c:9798
35920 #, fuzzy, gcc-internal-format
35921 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35922 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35924 #: cp/decl.c:9801
35925 #, fuzzy, gcc-internal-format
35926 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
35927 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
35929 #: cp/decl.c:9838
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "destructor cannot be static member function"
35932 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
35934 #: cp/decl.c:9839
35935 #, fuzzy, gcc-internal-format
35936 msgid "constructor cannot be static member function"
35937 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
35939 #: cp/decl.c:9843
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "destructors may not be cv-qualified"
35942 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
35944 #: cp/decl.c:9844
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 msgid "constructors may not be cv-qualified"
35947 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
35949 #: cp/decl.c:9852
35950 #, fuzzy, gcc-internal-format
35951 msgid "destructors may not be ref-qualified"
35952 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
35954 #: cp/decl.c:9870
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "constructors cannot be declared virtual"
35957 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
35959 #. Cannot be both friend and virtual.
35960 #: cp/decl.c:9885
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "virtual functions cannot be friends"
35963 msgstr "虚函数不能是友元"
35965 #: cp/decl.c:9889
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "friend declaration not in class definition"
35968 msgstr "友元声明不在类定义内"
35970 #: cp/decl.c:9891
35971 #, fuzzy, gcc-internal-format
35972 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
35973 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
35975 #: cp/decl.c:9912
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "destructors may not have parameters"
35978 msgstr "析构函数不能有参数"
35980 #: cp/decl.c:9938
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
35983 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
35985 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "cannot declare reference to %q#T"
35988 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
35990 #: cp/decl.c:9960
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
35993 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
35995 #: cp/decl.c:9989
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
35998 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
36000 #: cp/decl.c:9990
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
36003 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
36005 #: cp/decl.c:10060
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
36008 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
36010 #: cp/decl.c:10130
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "template-id %qD used as a declarator"
36013 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
36015 #: cp/decl.c:10154
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
36018 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
36020 #: cp/decl.c:10159
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
36023 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
36025 #: cp/decl.c:10189
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36028 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
36030 #: cp/decl.c:10191
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
36033 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
36035 #: cp/decl.c:10199
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
36038 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
36040 #: cp/decl.c:10232
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
36043 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
36045 #: cp/decl.c:10242
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "size of array %qs is too large"
36048 msgstr "数组%qs太大"
36050 #: cp/decl.c:10253
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
36053 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
36055 #: cp/decl.c:10255
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
36058 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
36060 #: cp/decl.c:10265
36061 #, fuzzy, gcc-internal-format
36062 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
36063 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
36064 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
36066 #: cp/decl.c:10267
36067 #, fuzzy, gcc-internal-format
36068 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36069 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
36070 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
36072 #: cp/decl.c:10269
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
36075 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
36076 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
36078 #: cp/decl.c:10278
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36081 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
36083 #: cp/decl.c:10283
36084 #, gcc-internal-format
36085 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
36086 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
36088 #: cp/decl.c:10289
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
36091 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
36093 #: cp/decl.c:10294
36094 #, gcc-internal-format
36095 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
36096 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
36098 #: cp/decl.c:10299
36099 #, gcc-internal-format
36100 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
36101 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
36103 #: cp/decl.c:10304
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
36106 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
36108 #: cp/decl.c:10340
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 msgid "typedef declared %<auto%>"
36111 msgstr "形参声明为%<auto%>"
36113 #: cp/decl.c:10350
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
36116 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
36118 #: cp/decl.c:10371
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
36121 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
36123 #: cp/decl.c:10490
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
36126 msgstr "为友元类声明指定了类型限定"
36128 #: cp/decl.c:10495
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
36131 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
36133 #: cp/decl.c:10503
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "template parameters cannot be friends"
36136 msgstr "模板参数不能是友元"
36138 #: cp/decl.c:10505
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
36141 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
36143 #: cp/decl.c:10509
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
36146 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
36148 #: cp/decl.c:10522
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
36151 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
36153 #: cp/decl.c:10542
36154 #, gcc-internal-format
36155 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
36156 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
36158 #: cp/decl.c:10552
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
36161 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
36163 #: cp/decl.c:10581
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36166 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
36168 #: cp/decl.c:10586
36169 #, fuzzy, gcc-internal-format
36170 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
36171 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
36173 #: cp/decl.c:10588
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "parameter declared %<auto%>"
36176 msgstr "形参声明为%<auto%>"
36178 #: cp/decl.c:10634
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
36181 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
36183 #. Something like struct S { int N::j; };
36184 #: cp/decl.c:10656
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "invalid use of %<::%>"
36187 msgstr "错误地使用了%<::%>"
36189 #: cp/decl.c:10678
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
36192 msgstr "%qD的声明中类名无效"
36194 #: cp/decl.c:10687
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
36197 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
36199 #: cp/decl.c:10696
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
36202 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
36204 #: cp/decl.c:10712
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
36207 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
36209 #: cp/decl.c:10719
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
36212 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
36214 #: cp/decl.c:10725
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36217 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
36219 #: cp/decl.c:10731
36220 #, gcc-internal-format
36221 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
36222 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
36224 #: cp/decl.c:10742
36225 #, fuzzy, gcc-internal-format
36226 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
36227 msgstr "模板声明%q#D"
36229 #: cp/decl.c:10745
36230 #, fuzzy, gcc-internal-format
36231 msgid "variable template declared here"
36232 msgstr "%qD 在此声明"
36234 #: cp/decl.c:10797
36235 #, fuzzy, gcc-internal-format
36236 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
36237 msgstr "字段%qD类型不完全"
36239 #: cp/decl.c:10802
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "name %qT has incomplete type"
36242 msgstr "名字%qT类型不完全"
36244 #: cp/decl.c:10811
36245 #, gcc-internal-format
36246 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
36247 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
36249 #: cp/decl.c:10870
36250 #, fuzzy, gcc-internal-format
36251 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
36252 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
36254 #: cp/decl.c:10879
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
36257 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
36259 #: cp/decl.c:10929
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
36262 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
36264 #: cp/decl.c:10931
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
36267 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
36269 #: cp/decl.c:10935
36270 #, gcc-internal-format
36271 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36272 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
36274 #: cp/decl.c:10938
36275 #, fuzzy, gcc-internal-format
36276 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
36277 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
36279 #: cp/decl.c:10943
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
36282 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
36284 #: cp/decl.c:10954
36285 #, gcc-internal-format
36286 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
36287 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
36289 #: cp/decl.c:10958
36290 #, gcc-internal-format
36291 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
36292 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
36294 #: cp/decl.c:10966
36295 #, gcc-internal-format
36296 msgid "virtual non-class function %qs"
36297 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
36299 #: cp/decl.c:10973
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "%qs defined in a non-class scope"
36302 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
36304 #: cp/decl.c:10974
36305 #, fuzzy, gcc-internal-format
36306 msgid "%qs declared in a non-class scope"
36307 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
36309 #: cp/decl.c:11005
36310 #, gcc-internal-format
36311 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
36312 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
36314 #. FIXME need arm citation
36315 #: cp/decl.c:11012
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "cannot declare static function inside another function"
36318 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
36320 #: cp/decl.c:11046
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
36323 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
36325 #: cp/decl.c:11053
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "static member %qD declared %<register%>"
36328 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
36330 #: cp/decl.c:11059
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
36333 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
36335 #: cp/decl.c:11066
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
36338 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
36340 #: cp/decl.c:11079
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
36343 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
36345 #: cp/decl.c:11083
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
36348 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
36350 #: cp/decl.c:11230
36351 #, fuzzy, gcc-internal-format
36352 msgid "default argument %qE uses %qD"
36353 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
36355 #: cp/decl.c:11233
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36358 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
36360 #: cp/decl.c:11314
36361 #, fuzzy, gcc-internal-format
36362 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
36363 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
36365 #: cp/decl.c:11318
36366 #, fuzzy, gcc-internal-format
36367 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36368 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
36369 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
36371 #: cp/decl.c:11331
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "parameter %qD has Java class type"
36374 msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
36376 #: cp/decl.c:11359
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
36379 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
36381 #: cp/decl.c:11384
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
36384 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
36386 #: cp/decl.c:11386
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
36389 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
36391 #. [class.copy]
36393 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
36394 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
36395 #. and either there are no other parameters or else all other
36396 #. parameters have default arguments.
36398 #. We *don't* complain about member template instantiations that
36399 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
36400 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
36401 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
36402 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
36403 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
36404 #. existence.  Theoretically, they should never even be
36405 #. instantiated, but that's hard to forestall.
36406 #: cp/decl.c:11636
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
36409 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
36411 #: cp/decl.c:11758
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
36414 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
36416 #: cp/decl.c:11763
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "%qD may not be declared as static"
36419 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
36421 #: cp/decl.c:11772
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
36424 msgstr ""
36426 #: cp/decl.c:11799
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
36429 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
36431 #: cp/decl.c:11808
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
36434 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
36436 #: cp/decl.c:11830
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
36439 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
36441 #: cp/decl.c:11859
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
36444 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
36446 #: cp/decl.c:11861
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36449 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
36451 #: cp/decl.c:11868
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36454 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
36456 #: cp/decl.c:11870
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36459 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
36461 #: cp/decl.c:11878
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36464 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
36466 #: cp/decl.c:11880
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36469 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
36471 #. 13.4.0.3
36472 #: cp/decl.c:11889
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36475 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
36477 #: cp/decl.c:11894
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36480 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
36482 #: cp/decl.c:11945
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36485 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
36487 #: cp/decl.c:11948
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36490 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
36492 #: cp/decl.c:11956
36493 #, gcc-internal-format
36494 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36495 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
36497 #: cp/decl.c:11958
36498 #, gcc-internal-format
36499 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36500 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
36502 #: cp/decl.c:11980
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "prefix %qD should return %qT"
36505 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
36507 #: cp/decl.c:11986
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "postfix %qD should return %qT"
36510 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
36512 #: cp/decl.c:11995
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "%qD must take %<void%>"
36515 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
36517 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "%qD must take exactly one argument"
36520 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
36522 #: cp/decl.c:12008
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36525 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
36527 #: cp/decl.c:12017
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36530 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
36532 #: cp/decl.c:12031
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "%qD should return by value"
36535 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
36537 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "%qD cannot have default arguments"
36540 msgstr "%qD不能有默认参数"
36542 #: cp/decl.c:12105
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36545 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
36547 #: cp/decl.c:12128
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36550 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
36552 #: cp/decl.c:12131
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36555 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
36557 #: cp/decl.c:12133
36558 #, fuzzy, gcc-internal-format
36559 msgid "%qD has a previous declaration here"
36560 msgstr "%q+D先前在此处有过声明"
36562 #: cp/decl.c:12141
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "%qT referred to as %qs"
36565 msgstr "%qT作为%qs被引用"
36567 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36570 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
36572 #: cp/decl.c:12148
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "%qT referred to as enum"
36575 msgstr "%qT作为枚举被引用"
36577 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36578 #. without a template header such as:
36580 #. template <class T> class C {};
36581 #. void f(class C);             // No template header here
36583 #. then the required template argument is missing.
36584 #: cp/decl.c:12163
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36587 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
36589 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36592 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
36594 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36595 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36598 msgstr "对%qD的引用有歧义"
36600 #: cp/decl.c:12368
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36603 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
36605 #: cp/decl.c:12393
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36608 msgstr "%qT重声明为非模板"
36610 #: cp/decl.c:12394
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "previous declaration %q+D"
36613 msgstr "先前的声明%q+D"
36615 #: cp/decl.c:12535
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "derived union %qT invalid"
36618 msgstr "派生联合%qT无效"
36620 #: cp/decl.c:12544
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36623 msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
36625 #: cp/decl.c:12555
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36628 msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
36630 #: cp/decl.c:12575
36631 #, gcc-internal-format
36632 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36633 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
36635 #: cp/decl.c:12608
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "recursive type %qT undefined"
36638 msgstr "递归的类型%qT未定义"
36640 #: cp/decl.c:12610
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "duplicate base type %qT invalid"
36643 msgstr "重复的基类型%qT无效"
36645 #: cp/decl.c:12734
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
36648 msgstr ""
36650 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "previous definition here"
36653 msgstr "先前的定义在这里"
36655 #: cp/decl.c:12742
36656 #, fuzzy, gcc-internal-format
36657 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
36658 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
36660 #: cp/decl.c:12754
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "different underlying type in enum %q#T"
36663 msgstr ""
36665 #: cp/decl.c:12821
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
36668 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
36670 #. DR 377
36672 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
36673 #. enumeration is ill-formed.
36674 #: cp/decl.c:12955
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
36677 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
36679 #: cp/decl.c:13117
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
36682 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
36684 #: cp/decl.c:13164
36685 #, fuzzy, gcc-internal-format
36686 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
36687 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
36689 #: cp/decl.c:13176
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
36692 msgstr "%qD处枚举值溢出"
36694 #: cp/decl.c:13196
36695 #, fuzzy, gcc-internal-format
36696 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
36697 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
36699 #: cp/decl.c:13286
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "return type %q#T is incomplete"
36702 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
36704 #: cp/decl.c:13288
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "return type has Java class type %q#T"
36707 msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
36709 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
36712 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
36714 #: cp/decl.c:13512
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "no previous declaration for %q+D"
36717 msgstr "%q+D先前没有声明过"
36719 #: cp/decl.c:13736
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "invalid function declaration"
36722 msgstr "无效的函数声明"
36724 #: cp/decl.c:13818
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "parameter %qD declared void"
36727 msgstr "形参%qD被声明为 void"
36729 #: cp/decl.c:14208
36730 #, fuzzy, gcc-internal-format
36731 msgid "no return statements in function returning %qT"
36732 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
36734 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
36737 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
36739 #: cp/decl.c:14308
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 msgid "parameter %q+D set but not used"
36742 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
36744 #: cp/decl.c:14404
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "invalid member function declaration"
36747 msgstr "无效的成员函数声明"
36749 #: cp/decl.c:14418
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "%qD is already defined in class %qT"
36752 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
36754 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
36755 #, fuzzy, gcc-internal-format
36756 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
36757 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
36759 #: cp/decl2.c:344
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "name missing for member function"
36762 msgstr "成员函数没有名字"
36764 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
36767 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
36769 #: cp/decl2.c:428
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
36772 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
36774 #: cp/decl2.c:471
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "deleting array %q#E"
36777 msgstr "删除数组%q#D"
36779 #: cp/decl2.c:477
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
36782 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
36784 #: cp/decl2.c:489
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
36787 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
36789 #: cp/decl2.c:497
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "deleting %qT is undefined"
36792 msgstr "删除%qT未定义"
36794 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "template declaration of %q#D"
36797 msgstr "%q#D声明为模板"
36799 #: cp/decl2.c:597
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
36802 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
36804 #: cp/decl2.c:614
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
36807 msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
36809 #: cp/decl2.c:663
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
36812 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
36814 #. [temp.mem]
36816 #. A destructor shall not be a member template.
36817 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "destructor %qD declared as member template"
36820 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
36822 #: cp/decl2.c:749
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
36825 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
36827 #: cp/decl2.c:835
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
36830 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
36832 #: cp/decl2.c:843
36833 #, fuzzy, gcc-internal-format
36834 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36835 msgid "static data member %qD in unnamed class"
36836 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
36838 #: cp/decl2.c:845
36839 #, fuzzy, gcc-internal-format
36840 msgid "unnamed class defined here"
36841 msgstr "结构在此定义"
36843 #: cp/decl2.c:904
36844 #, gcc-internal-format
36845 msgid "explicit template argument list not allowed"
36846 msgstr "不允许显式模板参数列表"
36848 #: cp/decl2.c:910
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
36851 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
36853 #: cp/decl2.c:952
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "%qD is already defined in %qT"
36856 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
36858 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "invalid initializer for member function %qD"
36861 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
36863 #: cp/decl2.c:994
36864 #, fuzzy, gcc-internal-format
36865 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
36866 msgid "initializer specified for friend function %qD"
36867 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
36869 #: cp/decl2.c:997
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "initializer specified for static member function %qD"
36872 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
36874 #: cp/decl2.c:1041
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
36877 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
36879 #: cp/decl2.c:1094
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
36882 msgstr "位段%qD非整型"
36884 #: cp/decl2.c:1100
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
36887 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
36889 #: cp/decl2.c:1110
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
36892 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
36894 #: cp/decl2.c:1117
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
36897 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
36899 #: cp/decl2.c:1124
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36902 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
36904 #: cp/decl2.c:1134
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
36907 msgstr "位段%qD非整型"
36909 #: cp/decl2.c:1449
36910 #, fuzzy, gcc-internal-format
36911 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
36912 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
36914 #: cp/decl2.c:1518
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "anonymous struct not inside named type"
36917 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
36919 #: cp/decl2.c:1606
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
36922 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
36924 #: cp/decl2.c:1615
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "anonymous union with no members"
36927 msgstr "匿名联合没有成员"
36929 #: cp/decl2.c:1648
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
36932 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
36934 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36936 #. The first parameter shall not have an associated default
36937 #. argument.
36938 #: cp/decl2.c:1659
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
36941 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
36943 #: cp/decl2.c:1675
36944 #, gcc-internal-format
36945 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
36946 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
36948 #: cp/decl2.c:1704
36949 #, gcc-internal-format
36950 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
36951 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
36953 #: cp/decl2.c:1713
36954 #, gcc-internal-format
36955 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
36956 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
36958 #: cp/decl2.c:2555
36959 #, gcc-internal-format
36960 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
36961 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
36963 #: cp/decl2.c:2562
36964 #, gcc-internal-format
36965 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
36966 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
36968 #: cp/decl2.c:2575
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
36971 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
36973 #: cp/decl2.c:2581
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
36976 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
36978 #: cp/decl2.c:4209
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36981 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36982 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
36984 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
36985 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
36986 #. entities.  Since it's not always an error in the
36987 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
36988 #: cp/decl2.c:4218
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36991 msgstr ""
36993 #: cp/decl2.c:4222
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36996 msgstr ""
36998 #: cp/decl2.c:4226
36999 #, fuzzy, gcc-internal-format
37000 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37001 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
37002 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
37004 #: cp/decl2.c:4231
37005 #, fuzzy, gcc-internal-format
37006 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37007 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
37008 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
37010 #: cp/decl2.c:4234
37011 #, fuzzy, gcc-internal-format
37012 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
37013 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
37015 #: cp/decl2.c:4237
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
37018 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
37020 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "the program should also define %qD"
37023 msgstr ""
37025 #: cp/decl2.c:4696
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "inline function %q+D used but never defined"
37028 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
37030 #: cp/decl2.c:4894
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
37033 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
37035 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
37036 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
37037 #: cp/decl2.c:4958
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
37040 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
37042 #: cp/decl2.c:4965
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "use of deleted function %qD"
37045 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
37047 #: cp/error.c:1446
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "with"
37050 msgstr "with"
37052 #: cp/error.c:3538
37053 #, fuzzy, gcc-internal-format
37054 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37055 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37057 #: cp/error.c:3543
37058 #, fuzzy, gcc-internal-format
37059 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37060 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37062 #: cp/error.c:3548
37063 #, fuzzy, gcc-internal-format
37064 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37065 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37067 #: cp/error.c:3553
37068 #, fuzzy, gcc-internal-format
37069 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37070 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37072 #: cp/error.c:3558
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37075 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37077 #: cp/error.c:3562
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37080 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37082 #: cp/error.c:3566
37083 #, fuzzy, gcc-internal-format
37084 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37085 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37087 #: cp/error.c:3571
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37090 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37092 #: cp/error.c:3576
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37095 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37097 #: cp/error.c:3581
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37100 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37102 #: cp/error.c:3586
37103 #, fuzzy, gcc-internal-format
37104 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37105 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37107 #: cp/error.c:3591
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37110 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37112 #: cp/error.c:3596
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37115 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37117 #: cp/error.c:3601
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37120 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37122 #: cp/error.c:3606
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37125 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37127 #: cp/error.c:3655
37128 #, gcc-internal-format
37129 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
37130 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
37132 #: cp/error.c:3659
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
37135 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
37137 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
37138 #, gcc-internal-format
37139 msgid "%qD is not a member of %qT"
37140 msgstr "%qD不是%qT的成员"
37142 #: cp/error.c:3668
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "%qD is not a member of %qD"
37145 msgstr "%qD不是%qD的成员"
37147 #: cp/error.c:3673
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "%<::%D%> has not been declared"
37150 msgstr "%<::%D%>未被声明"
37152 #. Can't throw a reference.
37153 #: cp/except.c:296
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
37156 msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
37158 #: cp/except.c:308
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
37161 msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
37163 #. Thrown object must be a Throwable.
37164 #: cp/except.c:315
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
37167 msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
37169 #: cp/except.c:376
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
37172 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
37174 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
37177 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
37179 #: cp/except.c:730
37180 #, gcc-internal-format
37181 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
37182 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
37184 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "%qD should never be overloaded"
37187 msgstr "%qD永远不应该被重载"
37189 #: cp/except.c:858
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "  in thrown expression"
37192 msgstr "  在抛出的表达式中"
37194 #: cp/except.c:997
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
37197 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
37199 #: cp/except.c:1004
37200 #, fuzzy, gcc-internal-format
37201 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
37202 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
37204 #: cp/except.c:1007
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
37207 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
37209 #: cp/except.c:1093
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "exception of type %qT will be caught"
37212 msgstr "类型为%qT的异常将会"
37214 #: cp/except.c:1096
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "   by earlier handler for %qT"
37217 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
37219 #: cp/except.c:1125
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
37222 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
37224 #: cp/except.c:1205
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
37227 msgstr ""
37229 #: cp/except.c:1207
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
37232 msgstr ""
37234 #: cp/friend.c:161
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
37237 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
37239 #: cp/friend.c:246
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
37242 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
37244 #. [temp.friend]
37245 #. Friend declarations shall not declare partial
37246 #. specializations.
37247 #. template <class U> friend class T::X<U>;
37248 #. [temp.friend]
37249 #. Friend declarations shall not declare partial
37250 #. specializations.
37251 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
37254 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
37256 #: cp/friend.c:275
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37259 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
37261 #: cp/friend.c:333
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "%qT is not a member of %qT"
37264 msgstr "%qT不是%qT的成员"
37266 #: cp/friend.c:338
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
37269 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
37271 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
37272 #, gcc-internal-format
37273 msgid "%q+D declared here"
37274 msgstr "%q+D已在此声明过"
37276 #: cp/friend.c:346
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
37279 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
37281 #. template <class T> friend class T;
37282 #: cp/friend.c:359
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
37285 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
37287 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
37288 #: cp/friend.c:367
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "%q#T is not a template"
37291 msgstr "%q#T不是一个模板"
37293 #: cp/friend.c:390
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "%qD is already a friend of %qT"
37296 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
37298 #: cp/friend.c:400
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "%qT is already a friend of %qT"
37301 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
37303 #: cp/friend.c:440
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
37306 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
37308 #: cp/friend.c:533
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
37311 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
37313 #: cp/friend.c:582
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
37316 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
37318 #: cp/friend.c:605
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37321 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
37323 #: cp/friend.c:609
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
37326 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
37328 #: cp/init.c:396
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
37331 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
37333 #: cp/init.c:465
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
37336 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
37338 #: cp/init.c:504
37339 #, fuzzy, gcc-internal-format
37340 msgid "value-initialization of function type %qT"
37341 msgstr "引用被值所初始化"
37343 #: cp/init.c:510
37344 #, fuzzy, gcc-internal-format
37345 msgid "value-initialization of reference type %qT"
37346 msgstr "引用被值所初始化"
37348 #: cp/init.c:574
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
37351 msgstr ""
37353 #: cp/init.c:613
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
37356 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
37358 #: cp/init.c:631
37359 #, fuzzy, gcc-internal-format
37360 msgid "%qD is initialized with itself"
37361 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
37363 #: cp/init.c:729
37364 #, fuzzy, gcc-internal-format
37365 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
37366 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
37368 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 msgid "uninitialized const member in %q#T"
37371 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
37373 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
37374 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 #| msgid "%qD should be initialized"
37377 msgid "%q#D should be initialized"
37378 msgstr "%qD应当被赋值"
37380 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37383 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
37385 #: cp/init.c:926
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "%q+D will be initialized after"
37388 msgstr "%q+D将在"
37390 #: cp/init.c:929
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "base %qT will be initialized after"
37393 msgstr "基类%qT将在"
37395 #: cp/init.c:932
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "  %q+#D"
37398 msgstr "%q+#D"
37400 #: cp/init.c:934
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "  base %qT"
37403 msgstr "基类%qT"
37405 #: cp/init.c:936
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "  when initialized here"
37408 msgstr "在此处初始化后被初始化"
37410 #: cp/init.c:953
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "multiple initializations given for %qD"
37413 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
37415 #: cp/init.c:957
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "multiple initializations given for base %qT"
37418 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
37420 #: cp/init.c:1043
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "initializations for multiple members of %qT"
37423 msgstr "初始化%qT的多个成员"
37425 #: cp/init.c:1122
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37428 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
37430 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
37433 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
37435 #: cp/init.c:1352
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
37438 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
37440 #: cp/init.c:1359
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37443 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
37445 #: cp/init.c:1398
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37448 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
37450 #: cp/init.c:1406
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37453 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
37455 #: cp/init.c:1453
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37458 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
37460 #: cp/init.c:1461
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37463 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
37465 #: cp/init.c:1464
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37468 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
37470 #: cp/init.c:1549
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "bad array initializer"
37473 msgstr "错误的数组初始值设定"
37475 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "%qT is not a class type"
37478 msgstr "%qT不是一个类"
37480 #: cp/init.c:1901
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37483 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
37485 #: cp/init.c:1915
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37488 msgstr "指向位段%qD指针无效"
37490 #: cp/init.c:1996
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37493 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
37495 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37498 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
37500 #: cp/init.c:2177
37501 #, fuzzy, gcc-internal-format
37502 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37503 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
37505 #: cp/init.c:2185
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37508 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
37510 #: cp/init.c:2189
37511 #, fuzzy, gcc-internal-format
37512 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37513 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
37515 #: cp/init.c:2205
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37518 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
37520 #: cp/init.c:2213
37521 #, fuzzy, gcc-internal-format
37522 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37523 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
37525 #: cp/init.c:2217
37526 #, fuzzy, gcc-internal-format
37527 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37528 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
37530 #: cp/init.c:2345
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 msgid "integer overflow in array size"
37533 msgstr "整数溢出"
37535 #: cp/init.c:2355
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 msgid "array size in new-expression must be constant"
37538 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
37540 #: cp/init.c:2369
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37543 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37545 #: cp/init.c:2400
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "invalid type %<void%> for new"
37548 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
37550 #: cp/init.c:2443
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37553 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
37555 #: cp/init.c:2512
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37558 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
37560 #: cp/init.c:2525
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37563 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
37565 #: cp/init.c:2541
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37568 msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
37570 #: cp/init.c:2583
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37573 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
37575 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37578 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
37580 #: cp/init.c:2809
37581 #, fuzzy, gcc-internal-format
37582 msgid "parenthesized initializer in array new"
37583 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
37585 #: cp/init.c:3047
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "size in array new must have integral type"
37588 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37590 #: cp/init.c:3061
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37593 msgstr "new 不能用于引用类型"
37595 #: cp/init.c:3070
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "new cannot be applied to a function type"
37598 msgstr "new 不能用于函数类型"
37600 #: cp/init.c:3114
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37603 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
37605 #: cp/init.c:3132
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37608 msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
37610 #: cp/init.c:3192
37611 #, fuzzy, gcc-internal-format
37612 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37613 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
37615 #: cp/init.c:3196
37616 #, fuzzy, gcc-internal-format
37617 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37618 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
37620 #: cp/init.c:3671
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "initializer ends prematurely"
37623 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
37625 #: cp/init.c:3757
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
37628 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
37630 #: cp/init.c:3964
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "unknown array size in delete"
37633 msgstr "delete 时数组大小未知"
37635 #: cp/init.c:3988
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37638 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
37640 #: cp/init.c:3993
37641 #, fuzzy, gcc-internal-format
37642 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37643 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
37645 #: cp/init.c:4008
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
37648 msgstr ""
37650 #: cp/init.c:4013
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
37653 msgstr ""
37655 #: cp/init.c:4310
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37658 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
37660 #: cp/lambda.c:480
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
37663 msgstr ""
37665 #: cp/lambda.c:495
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
37668 msgstr ""
37670 #: cp/lambda.c:499
37671 #, fuzzy, gcc-internal-format
37672 msgid "because the array element type %qT has variable size"
37673 msgstr "复合字面值有可变的大小"
37675 #: cp/lambda.c:510
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "cannot capture %qE by reference"
37678 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
37680 #: cp/lambda.c:518
37681 #, fuzzy, gcc-internal-format
37682 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37683 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
37684 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
37686 #: cp/lambda.c:542
37687 #, fuzzy, gcc-internal-format
37688 msgid "already captured %qD in lambda expression"
37689 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
37691 #: cp/lambda.c:746
37692 #, gcc-internal-format
37693 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
37694 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
37696 #: cp/lex.c:338
37697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37698 msgid "junk at end of #pragma %s"
37699 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
37701 #: cp/lex.c:345
37702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37703 msgid "invalid #pragma %s"
37704 msgstr "无效的 #pragma %s"
37706 #: cp/lex.c:353
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "#pragma vtable no longer supported"
37709 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
37711 #: cp/lex.c:425
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
37714 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
37716 #: cp/lex.c:449
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
37719 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
37721 #: cp/lex.c:464
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "%qD not defined"
37724 msgstr "%qD未定义"
37726 #: cp/lex.c:470
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "%qD was not declared in this scope"
37729 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
37731 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
37732 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
37733 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
37734 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
37735 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
37736 #. is going wrong.
37738 #. Note that we have the exact wording of the following message in
37739 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
37740 #. be kept in synch.
37741 #: cp/lex.c:510
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
37744 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
37746 #: cp/lex.c:519
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
37749 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是不建议使用的风格)"
37751 #: cp/mangle.c:2150
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
37754 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
37756 #: cp/mangle.c:2154
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 msgid "mangling __underlying_type"
37759 msgstr "修饰未知的定点类型"
37761 #: cp/mangle.c:2379
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "mangling unknown fixed point type"
37764 msgstr "修饰未知的定点类型"
37766 #: cp/mangle.c:2947
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
37769 msgstr ""
37771 #: cp/mangle.c:2952
37772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37773 msgid "mangling %C"
37774 msgstr "修饰 %C"
37776 #: cp/mangle.c:3029
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
37779 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
37781 #: cp/mangle.c:3093
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "string literal in function template signature"
37784 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
37786 #: cp/mangle.c:3530
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37789 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
37791 #: cp/mangle.c:3546
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37794 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37795 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
37797 #: cp/mangle.c:3551
37798 #, fuzzy, gcc-internal-format
37799 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37800 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37801 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
37803 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37806 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
37808 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37811 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
37813 #: cp/method.c:837
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "synthesized method %qD first required here "
37816 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
37818 #: cp/method.c:1143
37819 #, fuzzy, gcc-internal-format
37820 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
37821 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
37823 #: cp/method.c:1152
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
37826 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
37828 #: cp/method.c:1213
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
37831 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37833 #: cp/method.c:1264
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
37836 msgstr ""
37838 #: cp/method.c:1275
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
37841 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
37843 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
37844 #: cp/method.c:1433
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
37847 msgstr ""
37849 #: cp/method.c:1510
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
37852 msgstr ""
37854 #: cp/method.c:1616
37855 #, gcc-internal-format
37856 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
37857 msgstr ""
37859 #: cp/method.c:1619
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
37862 msgstr ""
37864 #: cp/method.c:1629
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
37867 msgstr ""
37869 #: cp/method.c:1648
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
37872 msgstr ""
37874 #: cp/method.c:1657
37875 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
37876 msgstr ""
37878 #: cp/method.c:1973
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "defaulted declaration %q+D"
37881 msgstr "默认化声明%q+D"
37883 #: cp/method.c:1975
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "does not match expected signature %qD"
37886 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
37888 #: cp/method.c:2007
37889 #, fuzzy
37890 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
37891 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
37893 #: cp/method.c:2029
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
37896 msgstr ""
37898 #: cp/method.c:2075
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 msgid "a template cannot be defaulted"
37901 msgstr "%qD不能被默认化"
37903 #: cp/method.c:2103
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "%qD cannot be defaulted"
37906 msgstr "%qD不能被默认化"
37908 #: cp/method.c:2112
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
37911 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
37913 #: cp/name-lookup.c:599
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
37916 msgstr "%q#D与先前的 using 声明%q#D冲突"
37918 #: cp/name-lookup.c:601
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "previous declaration %q+#D"
37921 msgstr "先前的声明%q+D"
37923 #: cp/name-lookup.c:812
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
37926 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
37928 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
37929 #. previous one.
37931 #. [basic.start.main]
37933 #. This function shall not be overloaded.
37934 #: cp/name-lookup.c:842
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
37937 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
37939 #: cp/name-lookup.c:843
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "as %qD"
37942 msgstr "作为%qD"
37944 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
37947 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
37949 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
37952 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
37954 #: cp/name-lookup.c:890
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "due to different exception specifications"
37957 msgstr "因为异常规范不一致"
37959 #: cp/name-lookup.c:1001
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
37962 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
37964 #: cp/name-lookup.c:1003
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "previous external decl of %q+#D"
37967 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
37969 #: cp/name-lookup.c:1092
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
37972 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
37974 #: cp/name-lookup.c:1093
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "global declaration %q+#D"
37977 msgstr "全局声明%q+#D"
37979 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
37982 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
37984 #: cp/name-lookup.c:1218
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
37987 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
37989 #: cp/name-lookup.c:1222
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37992 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
37994 #: cp/name-lookup.c:1265
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37997 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
37998 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
38000 #: cp/name-lookup.c:1420
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "name lookup of %qD changed"
38003 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
38005 #: cp/name-lookup.c:1421
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
38008 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
38010 #: cp/name-lookup.c:1423
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "  matches this %q+D under old rules"
38013 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
38015 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
38018 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
38020 #: cp/name-lookup.c:1443
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
38023 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
38025 #: cp/name-lookup.c:1452
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
38028 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
38030 #: cp/name-lookup.c:1458
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
38033 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
38035 #: cp/name-lookup.c:1513
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
38038 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
38040 #: cp/name-lookup.c:1516
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "%s %s %p %d\n"
38043 msgstr "%s %s %p %d\n"
38045 #: cp/name-lookup.c:2388
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
38048 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
38050 #: cp/name-lookup.c:2426
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
38053 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
38055 #: cp/name-lookup.c:2427
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
38058 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
38060 #: cp/name-lookup.c:2517
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 #| msgid "%qT is not a namespace"
38063 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
38064 msgstr "%qT不是一个命名空间"
38066 #. 7.3.3/5
38067 #. A using-declaration shall not name a template-id.
38068 #: cp/name-lookup.c:2527
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
38071 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
38073 #: cp/name-lookup.c:2534
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
38076 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
38078 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
38079 #. This can only be using-declaration for class member.
38080 #: cp/name-lookup.c:2542
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "%qT is not a namespace"
38083 msgstr "%qT不是一个命名空间"
38085 #. C++11 7.3.3/10.
38086 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
38087 #: cp/name-lookup.c:2699
38088 #, gcc-internal-format
38089 msgid "%qD is already declared in this scope"
38090 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
38092 #: cp/name-lookup.c:2578
38093 #, gcc-internal-format
38094 msgid "%qD not declared"
38095 msgstr "%qD未声明"
38097 #: cp/name-lookup.c:3351
38098 #, gcc-internal-format
38099 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
38100 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
38102 #: cp/name-lookup.c:3358
38103 #, gcc-internal-format
38104 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
38105 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
38107 #: cp/name-lookup.c:3371
38108 #, gcc-internal-format
38109 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
38110 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
38112 #: cp/name-lookup.c:3422
38113 #, gcc-internal-format
38114 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
38115 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
38117 #: cp/name-lookup.c:3509
38118 #, gcc-internal-format
38119 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
38120 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
38122 #: cp/name-lookup.c:3517
38123 #, gcc-internal-format
38124 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
38125 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
38127 #: cp/name-lookup.c:3600
38128 #, gcc-internal-format
38129 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
38130 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
38132 #: cp/name-lookup.c:3645
38133 #, gcc-internal-format
38134 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
38135 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
38137 #: cp/name-lookup.c:3652
38138 #, gcc-internal-format
38139 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
38140 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
38142 #: cp/name-lookup.c:3662
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
38145 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
38147 #: cp/name-lookup.c:3668
38148 #, fuzzy, gcc-internal-format
38149 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
38150 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
38152 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "%qD attribute directive ignored"
38155 msgstr "指定%qD属性被忽略"
38157 #: cp/name-lookup.c:3751
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
38160 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
38162 #: cp/name-lookup.c:4088
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
38165 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
38167 #: cp/name-lookup.c:4092
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
38170 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
38172 #: cp/name-lookup.c:4431
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
38175 msgstr ""
38177 #: cp/name-lookup.c:4441
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "suggested alternative:"
38180 msgid_plural "suggested alternatives:"
38181 msgstr[0] "建议的替代:"
38183 #: cp/name-lookup.c:4445
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "  %qE"
38186 msgstr "  %qE"
38188 #: cp/name-lookup.c:5712
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
38191 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
38193 #: cp/name-lookup.c:6246
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
38196 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
38198 #: cp/name-lookup.c:6255
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
38201 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
38203 #: cp/optimize.c:594
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "making multiple clones of %qD"
38206 msgstr "%qD做了多次复本"
38208 #: cp/parser.c:812
38209 #, fuzzy, gcc-internal-format
38210 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
38211 msgstr "标志符%qE将会成为 C++0x 的一个关键字"
38213 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
38216 msgstr ""
38218 #: cp/parser.c:2605
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
38221 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
38223 #: cp/parser.c:2636
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
38226 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
38228 #: cp/parser.c:2639
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "%<::%E%> has not been declared"
38231 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
38233 #: cp/parser.c:2642
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
38236 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
38238 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
38241 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
38243 #: cp/parser.c:2648
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "%qE has not been declared"
38246 msgstr "%qE未声明"
38248 #: cp/parser.c:2655
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
38251 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
38253 #: cp/parser.c:2659
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
38256 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
38258 #: cp/parser.c:2664
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38261 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
38263 #: cp/parser.c:2677
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "%<::%E%> is not a type"
38266 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
38268 #: cp/parser.c:2680
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
38271 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
38273 #: cp/parser.c:2684
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38276 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
38278 #: cp/parser.c:2696
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "%qE is not a type"
38281 msgstr "%qE不是一个类型"
38283 #: cp/parser.c:2699
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "%qE is not a class or namespace"
38286 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
38288 #: cp/parser.c:2703
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
38291 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
38293 #: cp/parser.c:2766
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "new types may not be defined in a return type"
38296 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
38298 #: cp/parser.c:2768
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
38301 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
38303 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "%qT is not a template"
38306 msgstr "%qT不是一个模板"
38308 #: cp/parser.c:2794
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 msgid "%qE is not a class template"
38311 msgstr "%qE不是一个模板"
38313 #: cp/parser.c:2796
38314 #, gcc-internal-format
38315 msgid "%qE is not a template"
38316 msgstr "%qE不是一个模板"
38318 #: cp/parser.c:2799
38319 #, gcc-internal-format
38320 msgid "invalid template-id"
38321 msgstr "无效的模板 ID"
38323 #: cp/parser.c:2832
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
38326 msgstr "浮点字面值不能出现在常量表达式中"
38328 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
38331 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
38333 #: cp/parser.c:2841
38334 #, fuzzy, gcc-internal-format
38335 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
38336 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38338 #: cp/parser.c:2845
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
38341 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38343 #: cp/parser.c:2849
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38346 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38348 #: cp/parser.c:2853
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
38351 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
38353 #: cp/parser.c:2857
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
38356 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
38358 #: cp/parser.c:2861
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
38361 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38363 #: cp/parser.c:2865
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
38366 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38368 #: cp/parser.c:2869
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
38371 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38373 #: cp/parser.c:2873
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
38376 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38378 #: cp/parser.c:2876
38379 #, fuzzy, gcc-internal-format
38380 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
38381 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38383 #: cp/parser.c:2880
38384 #, fuzzy, gcc-internal-format
38385 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
38386 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38388 #: cp/parser.c:2884
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
38391 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38393 #: cp/parser.c:2930
38394 #, fuzzy, gcc-internal-format
38395 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
38396 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38398 #: cp/parser.c:2962
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
38401 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
38403 #: cp/parser.c:2965
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
38406 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
38408 #. Something like 'unsigned A a;'
38409 #: cp/parser.c:2968
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
38412 msgstr "无效的类型限定符组合"
38414 #. Issue an error message.
38415 #: cp/parser.c:2972
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "%qE does not name a type"
38418 msgstr "%qE不是一个类型名"
38420 #: cp/parser.c:2981
38421 #, fuzzy, gcc-internal-format
38422 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38423 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38425 #: cp/parser.c:2984
38426 #, fuzzy, gcc-internal-format
38427 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38428 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38430 #: cp/parser.c:2989
38431 #, fuzzy, gcc-internal-format
38432 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38433 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38435 #: cp/parser.c:3016
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
38438 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
38440 #: cp/parser.c:3034
38441 #, fuzzy, gcc-internal-format
38442 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38443 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
38445 #: cp/parser.c:3038
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38448 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
38450 #. A<T>::A<T>()
38451 #: cp/parser.c:3045
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38454 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
38456 #: cp/parser.c:3048
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "and %qT has no template constructors"
38459 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
38461 #: cp/parser.c:3053
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38464 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
38466 #: cp/parser.c:3060
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38469 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
38471 #: cp/parser.c:3064
38472 #, fuzzy, gcc-internal-format
38473 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38474 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
38476 #: cp/parser.c:3638
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "expected string-literal"
38479 msgstr "需要字面字符串"
38481 #: cp/parser.c:3700
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38484 msgstr ""
38486 #: cp/parser.c:3743
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "a wide string is invalid in this context"
38489 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
38491 #: cp/parser.c:3858
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38494 msgstr ""
38496 #: cp/parser.c:3959
38497 #, fuzzy, gcc-internal-format
38498 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38499 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
38501 #: cp/parser.c:3966
38502 #, fuzzy, gcc-internal-format
38503 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38504 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
38506 #: cp/parser.c:3970
38507 #, fuzzy, gcc-internal-format
38508 msgid "floating literal truncated to zero"
38509 msgstr "浮点常量向零截断"
38511 #: cp/parser.c:4010
38512 #, fuzzy, gcc-internal-format
38513 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38514 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
38516 #: cp/parser.c:4012
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38519 msgstr ""
38521 #: cp/parser.c:4064
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38524 msgstr ""
38526 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "expected declaration"
38529 msgstr "需要声明"
38531 #: cp/parser.c:4300
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38534 msgstr "C++ 不支持定点类型"
38536 #: cp/parser.c:4380
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38539 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
38541 #: cp/parser.c:4392
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38544 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
38546 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "expected primary-expression"
38549 msgstr "需要元表达式"
38551 #: cp/parser.c:4495
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38554 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
38556 #: cp/parser.c:4613
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38559 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
38561 #: cp/parser.c:4747
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38564 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
38566 #: cp/parser.c:4923
38567 #, fuzzy, gcc-internal-format
38568 msgid "expected id-expression"
38569 msgstr "需要表达式类型"
38571 #: cp/parser.c:5055
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38574 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
38576 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format
38578 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38579 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38581 #: cp/parser.c:5188
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38584 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
38586 #: cp/parser.c:5203
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38589 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
38591 #: cp/parser.c:5238
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38594 msgstr ""
38596 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 msgid "expected unqualified-id"
38599 msgstr "需要模板 ID"
38601 #: cp/parser.c:5356
38602 #, fuzzy, gcc-internal-format
38603 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38604 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
38606 #: cp/parser.c:5425
38607 #, fuzzy, gcc-internal-format
38608 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38609 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
38611 #: cp/parser.c:5451
38612 #, fuzzy, gcc-internal-format
38613 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
38614 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
38615 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
38617 #: cp/parser.c:5459
38618 #, fuzzy, gcc-internal-format
38619 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
38620 msgstr "%C 期待访问指定符"
38622 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "%qD is not a template"
38625 msgstr "%qD不是一个模板"
38627 #: cp/parser.c:5641
38628 #, fuzzy, gcc-internal-format
38629 msgid "expected nested-name-specifier"
38630 msgstr "%C 期待访问指定符"
38632 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "types may not be defined in casts"
38635 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
38637 #: cp/parser.c:5936
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
38640 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
38642 #: cp/parser.c:5990
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
38645 msgstr ""
38647 #: cp/parser.c:6128
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
38650 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
38652 #: cp/parser.c:6186
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
38655 msgstr ""
38657 #: cp/parser.c:6582
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
38660 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
38662 #: cp/parser.c:6674
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "%qE does not have class type"
38665 msgstr "%qE不是一个类"
38667 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "invalid use of %qD"
38670 msgstr "错误地使用了%qD"
38672 #: cp/parser.c:6772
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
38675 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
38677 #: cp/parser.c:7103
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "non-scalar type"
38680 msgstr "非标准类型"
38682 #: cp/parser.c:7202
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
38685 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
38687 #: cp/parser.c:7287
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
38690 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
38692 #: cp/parser.c:7522
38693 #, fuzzy, gcc-internal-format
38694 msgid "types may not be defined in a new-expression"
38695 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
38697 #: cp/parser.c:7535
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
38700 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
38702 #: cp/parser.c:7537
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
38705 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
38707 #: cp/parser.c:7616
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
38710 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
38712 #: cp/parser.c:7744
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38715 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
38717 #: cp/parser.c:8050
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "use of old-style cast"
38720 msgstr "使用旧式的类型转换"
38722 #: cp/parser.c:8189
38723 #, fuzzy, gcc-internal-format
38724 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
38725 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
38727 #: cp/parser.c:8192
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
38730 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
38732 #: cp/parser.c:8369
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
38735 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
38737 #: cp/parser.c:9020
38738 #, fuzzy, gcc-internal-format
38739 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38740 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
38742 #: cp/parser.c:9029
38743 #, fuzzy, gcc-internal-format
38744 msgid "lambda-expression in template-argument"
38745 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
38747 #: cp/parser.c:9180
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "expected end of capture-list"
38750 msgstr "捕获列表应在此结束"
38752 #: cp/parser.c:9194
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
38755 msgstr ""
38757 #: cp/parser.c:9238
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38760 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38762 #: cp/parser.c:9245
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
38765 msgstr ""
38767 #: cp/parser.c:9268
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "capture of non-variable %qD "
38770 msgstr "令只读变量%qD自增"
38772 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 msgid "%q+#D declared here"
38775 msgstr "%q+D已在此声明过"
38777 #: cp/parser.c:9276
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
38780 msgstr ""
38782 #: cp/parser.c:9313
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
38785 msgstr ""
38787 #: cp/parser.c:9318
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
38790 msgstr ""
38792 #: cp/parser.c:9364
38793 #, fuzzy, gcc-internal-format
38794 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38795 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38797 #: cp/parser.c:9394
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "default argument specified for lambda parameter"
38800 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
38802 #: cp/parser.c:9854
38803 #, fuzzy, gcc-internal-format
38804 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
38805 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
38807 #: cp/parser.c:9882
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "expected labeled-statement"
38810 msgstr "需要标号语句"
38812 #: cp/parser.c:9920
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "case label %qE not within a switch statement"
38815 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
38817 #: cp/parser.c:10005
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
38820 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
38822 #: cp/parser.c:10014
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
38825 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
38827 #: cp/parser.c:10061
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 msgid "compound-statement in constexpr function"
38830 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
38832 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "expected selection-statement"
38835 msgstr "需要选择语句"
38837 #: cp/parser.c:10306
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "types may not be defined in conditions"
38840 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
38842 #: cp/parser.c:10675
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
38845 msgstr "表达式语句类型不完全"
38847 #: cp/parser.c:10713
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
38850 msgstr ""
38852 #: cp/parser.c:10719
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
38855 msgstr ""
38857 #: cp/parser.c:10760
38858 #, fuzzy, gcc-internal-format
38859 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
38860 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
38862 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "expected iteration-statement"
38865 msgstr "需要循环语句"
38867 #: cp/parser.c:10925
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
38870 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38872 #: cp/parser.c:10955
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38875 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
38877 #: cp/parser.c:11029
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
38880 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
38882 #: cp/parser.c:11086
38883 #, fuzzy, gcc-internal-format
38884 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
38885 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
38887 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
38888 #: cp/parser.c:11094
38889 #, gcc-internal-format
38890 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
38891 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
38893 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
38894 #, gcc-internal-format
38895 msgid "expected jump-statement"
38896 msgstr "需要跳转语句"
38898 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "extra %<;%>"
38901 msgstr "多余的%<;%>"
38903 #: cp/parser.c:11469
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
38906 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
38908 #: cp/parser.c:11627
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
38911 msgstr "不能混合声明和函数定义"
38913 #: cp/parser.c:11697
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
38916 msgstr ""
38918 #: cp/parser.c:11700
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
38921 msgstr ""
38923 #: cp/parser.c:11836
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "%<friend%> used outside of class"
38926 msgstr "%<friend%>用在类外"
38928 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
38929 #. we're complaining about C++0x compatibility.
38930 #: cp/parser.c:11895
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
38933 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
38935 #: cp/parser.c:11931
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 msgid "decl-specifier invalid in condition"
38938 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
38940 #: cp/parser.c:12023
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "class definition may not be declared a friend"
38943 msgstr "类定义不能被声明为友元"
38945 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "templates may not be %<virtual%>"
38948 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
38950 #: cp/parser.c:12131
38951 #, fuzzy, gcc-internal-format
38952 msgid "invalid linkage-specification"
38953 msgstr "无效的基类"
38955 #: cp/parser.c:12390
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
38958 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
38960 #: cp/parser.c:12531
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
38963 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
38965 #: cp/parser.c:12558
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
38968 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
38970 #: cp/parser.c:12562
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
38973 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
38975 #: cp/parser.c:12651
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 msgid "only constructors take member initializers"
38978 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
38980 #: cp/parser.c:12673
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
38983 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
38985 #: cp/parser.c:12685
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
38988 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
38990 #: cp/parser.c:12697
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
38993 msgstr ""
38995 #: cp/parser.c:12749
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
38998 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
39000 #: cp/parser.c:12818
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
39003 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
39005 #: cp/parser.c:13167
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
39008 msgstr ""
39010 #: cp/parser.c:13173
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 msgid "expected suffix identifier"
39013 msgstr "需要标识符"
39015 #: cp/parser.c:13182
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
39018 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
39020 #: cp/parser.c:13188
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
39023 msgstr "二元操作中中操作数无效"
39025 #: cp/parser.c:13211
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "expected operator"
39028 msgstr "需要操作符"
39030 #. Warn that we do not support `export'.
39031 #: cp/parser.c:13248
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
39034 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
39036 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
39039 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
39041 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
39044 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
39046 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
39049 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
39051 #: cp/parser.c:13742
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "expected template-id"
39054 msgstr "需要模板 ID"
39056 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "expected %<<%>"
39059 msgstr "需要%<<%>"
39061 #: cp/parser.c:13797
39062 #, gcc-internal-format
39063 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
39064 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
39066 #: cp/parser.c:13801
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
39069 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
39071 #: cp/parser.c:13805
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
39074 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
39076 #: cp/parser.c:13891
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "parse error in template argument list"
39079 msgstr "模板实参表语法错误"
39081 #. The name does not name a template.
39082 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "expected template-name"
39085 msgstr "需要模板名"
39087 #. Explain what went wrong.
39088 #: cp/parser.c:14006
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "non-template %qD used as template"
39091 msgstr "非模板%qD用作模板"
39093 #: cp/parser.c:14008
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
39096 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
39098 #: cp/parser.c:14148
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
39101 msgstr "%<...%>前需要形参包"
39103 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "expected template-argument"
39106 msgstr "需要模板实参"
39108 #: cp/parser.c:14410
39109 #, fuzzy, gcc-internal-format
39110 msgid "invalid non-type template argument"
39111 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
39113 #: cp/parser.c:14527
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
39116 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
39118 #: cp/parser.c:14531
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
39121 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
39123 #: cp/parser.c:14590
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "template specialization with C linkage"
39126 msgstr "特例化模板有 C 链接"
39128 #: cp/parser.c:14810
39129 #, fuzzy, gcc-internal-format
39130 msgid "expected type specifier"
39131 msgstr "需要类型限定"
39133 #: cp/parser.c:14945
39134 #, fuzzy, gcc-internal-format
39135 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39136 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
39138 #: cp/parser.c:14951
39139 #, fuzzy, gcc-internal-format
39140 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39141 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
39143 #: cp/parser.c:14956
39144 #, fuzzy, gcc-internal-format
39145 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
39146 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
39148 #: cp/parser.c:15100
39149 #, fuzzy, gcc-internal-format
39150 msgid "expected template-id for type"
39151 msgstr "  需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
39153 #: cp/parser.c:15127
39154 #, gcc-internal-format
39155 msgid "expected type-name"
39156 msgstr "需要类型名"
39158 #: cp/parser.c:15348
39159 #, gcc-internal-format
39160 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
39161 msgstr ""
39163 #: cp/parser.c:15557
39164 #, gcc-internal-format
39165 msgid "declaration %qD does not declare anything"
39166 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
39168 #: cp/parser.c:15644
39169 #, gcc-internal-format
39170 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
39171 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
39173 #: cp/parser.c:15648
39174 #, gcc-internal-format
39175 msgid "attributes ignored on template instantiation"
39176 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
39178 #: cp/parser.c:15653
39179 #, gcc-internal-format
39180 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
39181 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
39183 #: cp/parser.c:15787
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "%qD is an enumeration template"
39186 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
39188 #: cp/parser.c:15797
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "%qD is not an enumerator-name"
39191 msgstr "%qD不是一个枚举名"
39193 #: cp/parser.c:15809
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
39196 msgstr ""
39198 #: cp/parser.c:15864
39199 #, fuzzy, gcc-internal-format
39200 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
39201 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
39203 #: cp/parser.c:15913
39204 #, fuzzy, gcc-internal-format
39205 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
39206 msgstr "启用模板自动实例化"
39208 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
39209 #, gcc-internal-format
39210 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
39211 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
39213 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
39216 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
39218 #: cp/parser.c:15961
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "multiple definition of %q#T"
39221 msgstr "%q#T多次定义"
39223 #: cp/parser.c:15974
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format
39225 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
39226 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
39228 #: cp/parser.c:15994
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "opaque-enum-specifier without name"
39231 msgstr ""
39233 #: cp/parser.c:15997
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
39236 msgstr ""
39238 #: cp/parser.c:16167
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "%qD is not a namespace-name"
39241 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
39243 #: cp/parser.c:16168
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "expected namespace-name"
39246 msgstr "需要命名空间名"
39248 #: cp/parser.c:16294
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
39251 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
39253 #: cp/parser.c:16449
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39256 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
39258 #: cp/parser.c:16495
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
39261 msgstr ""
39263 #: cp/parser.c:16560
39264 #, fuzzy, gcc-internal-format
39265 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
39266 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
39268 #: cp/parser.c:16705
39269 #, fuzzy, gcc-internal-format
39270 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
39271 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
39273 #: cp/parser.c:17043
39274 #, fuzzy, gcc-internal-format
39275 msgid "a function-definition is not allowed here"
39276 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
39278 #: cp/parser.c:17054
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39281 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
39283 #: cp/parser.c:17058
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
39286 msgstr "函数定义中不允许有属性"
39288 #: cp/parser.c:17109
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
39291 msgstr ""
39293 #. Anything else is an error.
39294 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "expected initializer"
39297 msgstr "需要初始值设定"
39299 #: cp/parser.c:17228
39300 #, gcc-internal-format
39301 msgid "initializer provided for function"
39302 msgstr "为函数提供了初始值设定"
39304 #: cp/parser.c:17262
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39307 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
39309 #: cp/parser.c:17267
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
39312 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
39313 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
39315 #: cp/parser.c:17705
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "array bound is not an integer constant"
39318 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
39320 #: cp/parser.c:17831
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
39323 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
39325 #: cp/parser.c:17835
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39328 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
39330 #: cp/parser.c:17863
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "invalid use of constructor as a template"
39333 msgstr "将构造函数用作模板无效"
39335 #: cp/parser.c:17865
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
39338 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
39340 #. We do not attempt to print the declarator
39341 #. here because we do not have enough
39342 #. information about its original syntactic
39343 #. form.
39344 #: cp/parser.c:17882
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "invalid declarator"
39347 msgstr "无效的声明"
39349 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
39350 #. function.
39351 #: cp/parser.c:17952
39352 #, fuzzy, gcc-internal-format
39353 msgid "qualified-id in declaration"
39354 msgstr "声明中有无效类型"
39356 #: cp/parser.c:17977
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "expected declarator"
39359 msgstr "需要声明"
39361 #: cp/parser.c:18080
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "%qD is a namespace"
39364 msgstr "%qD是一个命名空间"
39366 #: cp/parser.c:18082
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
39369 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
39371 #: cp/parser.c:18103
39372 #, fuzzy, gcc-internal-format
39373 msgid "expected ptr-operator"
39374 msgstr "未知的操作符‘%s’在 %%L处"
39376 #: cp/parser.c:18162
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "duplicate cv-qualifier"
39379 msgstr "重复的 cv 限定"
39381 #: cp/parser.c:18216
39382 #, fuzzy, gcc-internal-format
39383 msgid "multiple ref-qualifiers"
39384 msgstr "重复的 cv 限定"
39386 #: cp/parser.c:18274
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format
39388 msgid "duplicate virt-specifier"
39389 msgstr "重复的 cv 限定"
39391 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "invalid use of %<auto%>"
39394 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
39396 #: cp/parser.c:18500
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "types may not be defined in template arguments"
39399 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
39401 #: cp/parser.c:18505
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
39404 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
39406 #: cp/parser.c:18592
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "expected type-specifier"
39409 msgstr "需要类型限定"
39411 #: cp/parser.c:18898
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
39414 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
39416 #: cp/parser.c:18972
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "types may not be defined in parameter types"
39419 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
39421 #: cp/parser.c:19100
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39424 msgstr "不建议为非函数指定默认参数"
39426 #: cp/parser.c:19104
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39429 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
39431 #: cp/parser.c:19123
39432 #, fuzzy, gcc-internal-format
39433 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39434 msgstr "%H%s模板参数包%qD不能有默认参数"
39436 #: cp/parser.c:19131
39437 #, fuzzy, gcc-internal-format
39438 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39439 msgstr "%H%s模板参数包不能有默认参数"
39441 #: cp/parser.c:19502
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39444 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
39446 #: cp/parser.c:19516
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format
39448 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39449 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
39451 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "expected class-name"
39454 msgstr "需要类名"
39456 #: cp/parser.c:19941
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "expected %<;%> after class definition"
39459 msgstr "类定义后需要%<;%>"
39461 #: cp/parser.c:19943
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39464 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
39466 #: cp/parser.c:19945
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "expected %<;%> after union definition"
39469 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
39471 #: cp/parser.c:20284
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39474 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
39476 #: cp/parser.c:20295
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39479 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
39481 #: cp/parser.c:20303
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "global qualification of class name is invalid"
39484 msgstr ""
39486 #: cp/parser.c:20310
39487 #, fuzzy, gcc-internal-format
39488 msgid "qualified name does not name a class"
39489 msgstr "%qE不是一个类"
39491 #: cp/parser.c:20322
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39494 msgstr "%qD的声明中类名无效"
39496 #: cp/parser.c:20355
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "extra qualification not allowed"
39499 msgstr "不允许有多余的限定"
39501 #: cp/parser.c:20367
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39504 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
39506 #: cp/parser.c:20397
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39509 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
39511 #: cp/parser.c:20428
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 msgid "could not resolve typename type"
39514 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
39516 #: cp/parser.c:20484
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "previous definition of %q+#T"
39519 msgstr "%q+#T的前一个定义"
39521 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 msgid "expected class-key"
39524 msgstr "需要类名"
39526 #: cp/parser.c:20599
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39529 msgstr ""
39531 #: cp/parser.c:20603
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39534 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39535 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
39537 #: cp/parser.c:20842
39538 #, fuzzy, gcc-internal-format
39539 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39540 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
39542 #: cp/parser.c:20860
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39545 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
39547 #: cp/parser.c:20878
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39550 msgstr ""
39552 #: cp/parser.c:21082
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "pure-specifier on function-definition"
39555 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
39557 #: cp/parser.c:21136
39558 #, fuzzy, gcc-internal-format
39559 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39560 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
39562 #: cp/parser.c:21148
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39565 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
39567 #: cp/parser.c:21222
39568 #, fuzzy, gcc-internal-format
39569 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39570 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
39572 #: cp/parser.c:21257
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39575 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
39577 #: cp/parser.c:21386
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39580 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
39582 #: cp/parser.c:21406
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39585 msgstr ""
39587 #: cp/parser.c:21430
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
39590 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
39592 #: cp/parser.c:21433
39593 #, gcc-internal-format
39594 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
39595 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
39597 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
39598 #, gcc-internal-format
39599 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
39600 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
39602 #: cp/parser.c:21590
39603 #, gcc-internal-format
39604 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
39605 msgstr ""
39607 #: cp/parser.c:21680
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
39610 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
39611 msgstr "%qD不是%<constexpr%>"
39613 #: cp/parser.c:21793
39614 #, gcc-internal-format
39615 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
39616 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
39618 #: cp/parser.c:22417
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 msgid "expected an identifier for the attribute name"
39621 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39623 #: cp/parser.c:22436
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
39626 msgstr ""
39628 #: cp/parser.c:23103
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
39631 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
39633 #: cp/parser.c:23108
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
39636 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
39638 #: cp/parser.c:23112
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "too few template-parameter-lists"
39641 msgstr "模板参数表太少"
39643 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
39644 #. something like:
39646 #. template <class T> template <class U> void S::f();
39647 #: cp/parser.c:23119
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "too many template-parameter-lists"
39650 msgstr "模板参数表太多"
39652 #: cp/parser.c:23443
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "named return values are no longer supported"
39655 msgstr "有名返回值不再被支持"
39657 #: cp/parser.c:23540
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "invalid declaration of member template in local class"
39660 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
39662 #: cp/parser.c:23549
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "template with C linkage"
39665 msgstr "模板有 C 链接"
39667 #: cp/parser.c:23568
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format
39669 msgid "invalid explicit specialization"
39670 msgstr "显式特例化非模板%qT"
39672 #: cp/parser.c:23666
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39675 msgstr ""
39677 #: cp/parser.c:23671
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
39680 msgstr ""
39682 #: cp/parser.c:23745
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "template declaration of %<typedef%>"
39685 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
39687 #: cp/parser.c:23822
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
39690 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
39692 #: cp/parser.c:24067
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
39695 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
39697 #: cp/parser.c:24080
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
39700 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
39702 #: cp/parser.c:24377
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
39705 msgstr ""
39707 #: cp/parser.c:24532
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
39710 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39712 #: cp/parser.c:24547
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "%<__thread%> before %qD"
39715 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
39717 #: cp/parser.c:24681
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
39720 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
39722 #: cp/parser.c:24689
39723 #, fuzzy, gcc-internal-format
39724 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
39725 msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<char%>"
39727 #: cp/parser.c:24691
39728 #, fuzzy, gcc-internal-format
39729 msgid "duplicate %qD"
39730 msgstr "重复的%qE"
39732 #: cp/parser.c:24713
39733 #, gcc-internal-format
39734 msgid "duplicate %qs"
39735 msgstr "重复的%qs"
39737 #: cp/parser.c:24755
39738 #, gcc-internal-format
39739 msgid "expected %<new%>"
39740 msgstr "需要%<new%>"
39742 #: cp/parser.c:24758
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "expected %<delete%>"
39745 msgstr "需要%<delete%>"
39747 #: cp/parser.c:24761
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "expected %<return%>"
39750 msgstr "需要%<return%>"
39752 #: cp/parser.c:24767
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "expected %<extern%>"
39755 msgstr "需要%<extern%>"
39757 #: cp/parser.c:24770
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "expected %<static_assert%>"
39760 msgstr "需要%<static_assert%>"
39762 #: cp/parser.c:24773
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "expected %<decltype%>"
39765 msgstr "需要%<decltype%>"
39767 #: cp/parser.c:24776
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "expected %<operator%>"
39770 msgstr "需要%<operator%>"
39772 #: cp/parser.c:24779
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "expected %<class%>"
39775 msgstr "需要%<class%>"
39777 #: cp/parser.c:24782
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "expected %<template%>"
39780 msgstr "需要%<template%>"
39782 #: cp/parser.c:24785
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "expected %<namespace%>"
39785 msgstr "需要%<namespace%>"
39787 #: cp/parser.c:24788
39788 #, gcc-internal-format
39789 msgid "expected %<using%>"
39790 msgstr "需要%<using%>"
39792 #: cp/parser.c:24791
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "expected %<asm%>"
39795 msgstr "需要%<asm%>"
39797 #: cp/parser.c:24794
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "expected %<try%>"
39800 msgstr "需要%<try%>"
39802 #: cp/parser.c:24797
39803 #, gcc-internal-format
39804 msgid "expected %<catch%>"
39805 msgstr "需要%<catch%>"
39807 #: cp/parser.c:24800
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "expected %<throw%>"
39810 msgstr "需要%<throw%>"
39812 #: cp/parser.c:24803
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "expected %<__label__%>"
39815 msgstr "需要%<__label__%>"
39817 #: cp/parser.c:24806
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "expected %<@try%>"
39820 msgstr "需要%<@try%>"
39822 #: cp/parser.c:24809
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "expected %<@synchronized%>"
39825 msgstr "需要%<@synchronized%>"
39827 #: cp/parser.c:24812
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "expected %<@throw%>"
39830 msgstr "需要%<@throw%>"
39832 #: cp/parser.c:24815
39833 #, fuzzy, gcc-internal-format
39834 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
39835 msgstr "需要%<static_assert%>"
39837 #: cp/parser.c:24818
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
39840 msgstr "需要%<static_assert%>"
39842 #: cp/parser.c:24849
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "expected %<::%>"
39845 msgstr "需要%<::%>"
39847 #: cp/parser.c:24861
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "expected %<...%>"
39850 msgstr "需要%<...%>"
39852 #: cp/parser.c:24864
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "expected %<*%>"
39855 msgstr "需要%<*%>"
39857 #: cp/parser.c:24867
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "expected %<~%>"
39860 msgstr "需要%<~%>"
39862 #: cp/parser.c:24873
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
39865 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
39867 #: cp/parser.c:24901
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39870 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
39872 #: cp/parser.c:25162
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
39875 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
39877 #: cp/parser.c:25167
39878 #, fuzzy, gcc-internal-format
39879 msgid "%q#T was previously declared here"
39880 msgstr "以前在此声明过"
39882 #: cp/parser.c:25186
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "%qD redeclared with different access"
39885 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
39887 #: cp/parser.c:25207
39888 #, fuzzy, gcc-internal-format
39889 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
39890 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
39892 #: cp/parser.c:25439
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "file ends in default argument"
39895 msgstr "文件在默认参数处结束"
39897 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
39900 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
39902 #: cp/parser.c:25727
39903 #, fuzzy, gcc-internal-format
39904 msgid "objective-c++ message receiver expected"
39905 msgstr "需要指定声明"
39907 #: cp/parser.c:25797
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39910 msgstr ""
39912 #: cp/parser.c:25826
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
39915 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
39917 #: cp/parser.c:26202
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
39920 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
39922 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
39925 msgstr "需要指定声明"
39927 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
39928 #, fuzzy, gcc-internal-format
39929 msgid "method attributes must be specified at the end"
39930 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
39932 #: cp/parser.c:26397
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
39935 msgstr ""
39937 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
39938 #, fuzzy, gcc-internal-format
39939 msgid "invalid type for instance variable"
39940 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
39942 #: cp/parser.c:26730
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
39945 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
39947 #: cp/parser.c:26901
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
39950 msgstr ""
39952 #: cp/parser.c:26908
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
39955 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
39957 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 msgid "invalid type for property"
39960 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
39962 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
39963 #, fuzzy, gcc-internal-format
39964 #| msgid "expected integer expression"
39965 msgid "expected positive integer expression"
39966 msgstr "需要整数表达式"
39968 #: cp/parser.c:28090
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 msgid "%<wait%> expression must be integral"
39971 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
39973 #: cp/parser.c:28516
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 msgid "invalid reduction-identifier"
39976 msgstr "无效的初始值设定"
39978 #: cp/parser.c:30268
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
39981 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
39983 #: cp/parser.c:30271
39984 #, fuzzy, gcc-internal-format
39985 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
39986 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
39988 #: cp/parser.c:30340
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
39991 msgstr ""
39993 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
39996 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
39998 #: cp/parser.c:30583
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "not enough collapsed for loops"
40001 msgstr "循环折叠得不够"
40003 #: cp/parser.c:31881
40004 #, fuzzy, gcc-internal-format
40005 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
40006 msgstr "函数定义中不允许有属性"
40008 #: cp/parser.c:32108
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 msgid "invalid initializer clause"
40011 msgstr "无效的初始值设定"
40013 #: cp/parser.c:32136
40014 #, fuzzy, gcc-internal-format
40015 msgid "expected id-expression (arguments)"
40016 msgstr "需要表达式类型"
40018 #: cp/parser.c:32148
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
40021 msgstr ""
40023 #: cp/parser.c:32229
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40026 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
40028 #: cp/parser.c:32248
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format
40030 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
40031 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
40033 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40036 msgstr ""
40038 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40041 msgstr ""
40043 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40046 msgstr ""
40048 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
40051 msgstr ""
40053 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
40056 msgstr ""
40058 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
40061 msgstr ""
40063 #: cp/parser.c:32866
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
40066 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
40068 #: cp/parser.c:32899
40069 #, fuzzy, gcc-internal-format
40070 #| msgid "invalid constraints for operand"
40071 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
40072 msgstr "操作数的约束无效"
40074 #: cp/parser.c:33085
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
40077 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40079 #: cp/parser.c:33106
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
40082 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40084 #: cp/parser.c:33116
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
40087 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40089 #: cp/parser.c:33128
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
40092 msgstr ""
40094 #: cp/parser.c:33186
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
40097 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
40099 #: cp/parser.c:33296
40100 #, fuzzy, gcc-internal-format
40101 msgid "expected variable-name"
40102 msgstr "在%C处需要变量名"
40104 #: cp/parser.c:33360
40105 #, fuzzy, gcc-internal-format
40106 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
40107 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
40109 #: cp/parser.c:33701
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
40112 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
40114 #: cp/pt.c:296
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "data member %qD cannot be a member template"
40117 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
40119 #: cp/pt.c:308
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "invalid member template declaration %qD"
40122 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
40124 #: cp/pt.c:689
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
40127 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
40129 #: cp/pt.c:703
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
40132 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
40134 #: cp/pt.c:789
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
40137 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
40139 #: cp/pt.c:797
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "specialization of %qD in different namespace"
40142 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
40144 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "  from definition of %q+#D"
40147 msgstr "  从%q+#D的定义"
40149 #: cp/pt.c:815
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
40152 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
40154 #: cp/pt.c:838
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
40157 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
40159 #: cp/pt.c:849
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 msgid "specialization of alias template %qD"
40162 msgstr "模板声明%q#D"
40164 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
40167 msgstr "显式特例化非模板%qT"
40169 #: cp/pt.c:884
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "specialization of %qT after instantiation"
40172 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
40174 #: cp/pt.c:924
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "specializing %q#T in different namespace"
40177 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
40179 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
40180 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
40181 #: cp/pt.c:965
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
40184 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
40186 #: cp/pt.c:983
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
40189 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
40191 #: cp/pt.c:1415
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "specialization of %qD after instantiation"
40194 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
40196 #: cp/pt.c:1803
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 msgid "candidate is: %#D"
40199 msgstr "备选为:%+#D"
40201 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
40202 #, fuzzy, gcc-internal-format
40203 msgid "%s %#D"
40204 msgstr "%s %+#D"
40206 #: cp/pt.c:1904
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "%qD is not a function template"
40209 msgstr "%qD不是一个函数模板"
40211 #: cp/pt.c:1909
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 #| msgid "%qD is not a variable"
40214 msgid "%qD is not a variable template"
40215 msgstr "%qD不是一个变量"
40217 #: cp/pt.c:2125
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
40220 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
40222 #: cp/pt.c:2128
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
40225 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
40227 #: cp/pt.c:2137
40228 #, gcc-internal-format
40229 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
40230 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
40232 #: cp/pt.c:2343
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40235 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
40237 #: cp/pt.c:2352
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
40240 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
40242 #: cp/pt.c:2357
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
40245 msgstr ""
40247 #. This case handles bogus declarations like template <>
40248 #. template <class T> void f<int>();
40249 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
40252 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
40254 #: cp/pt.c:2458
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40257 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
40259 #: cp/pt.c:2464
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "definition provided for explicit instantiation"
40262 msgstr "为显式实例化提供的定义"
40264 #: cp/pt.c:2472
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
40267 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
40269 #: cp/pt.c:2475
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
40272 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
40274 #: cp/pt.c:2477
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
40277 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
40279 #: cp/pt.c:2511
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40282 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
40283 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
40285 #: cp/pt.c:2514
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40288 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
40289 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
40291 #: cp/pt.c:2547
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "default argument specified in explicit specialization"
40294 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
40296 #: cp/pt.c:2578
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "%qD is not a template function"
40299 msgstr "%qD不是一个模板函数"
40301 #: cp/pt.c:2586
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "%qD is not declared in %qD"
40304 msgstr "%qD未在%qD中声明"
40306 #. From [temp.expl.spec]:
40308 #. If such an explicit specialization for the member
40309 #. of a class template names an implicitly-declared
40310 #. special member function (clause _special_), the
40311 #. program is ill-formed.
40313 #. Similar language is found in [temp.explicit].
40314 #: cp/pt.c:2651
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
40317 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
40319 #: cp/pt.c:2695
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "no member function %qD declared in %qT"
40322 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
40324 #: cp/pt.c:3375
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
40327 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
40329 #: cp/pt.c:3436
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
40332 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
40334 #: cp/pt.c:3438
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
40337 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
40339 #: cp/pt.c:3481
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
40342 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
40344 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "        %qD"
40347 msgstr "       %qD"
40349 #: cp/pt.c:3498
40350 #, gcc-internal-format
40351 msgid "        <anonymous>"
40352 msgstr "        <匿名>"
40354 #: cp/pt.c:3621
40355 #, gcc-internal-format
40356 msgid "declaration of %q+#D"
40357 msgstr "%q+#D的声明"
40359 #: cp/pt.c:3622
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid " shadows template parm %q+#D"
40362 msgstr "隐藏了模版形参%q+#D"
40364 #: cp/pt.c:4202
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40367 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
40368 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
40370 #: cp/pt.c:4221
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40373 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
40374 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
40376 #: cp/pt.c:4229
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
40379 msgstr ""
40381 #: cp/pt.c:4232
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 msgid "primary template here"
40384 msgstr "以前在此声明过"
40386 #: cp/pt.c:4279
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
40389 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
40391 #: cp/pt.c:4282
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
40394 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
40396 #: cp/pt.c:4303
40397 #, gcc-internal-format
40398 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40399 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
40401 #: cp/pt.c:4349
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
40404 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
40405 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
40407 #: cp/pt.c:4393
40408 #, fuzzy, gcc-internal-format
40409 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
40410 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
40412 #: cp/pt.c:4568
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "no default argument for %qD"
40415 msgstr "%qD没有默认参数"
40417 #. A primary class template can only have one
40418 #. parameter pack, at the end of the template
40419 #. parameter list.
40420 #: cp/pt.c:4590
40421 #, fuzzy, gcc-internal-format
40422 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40423 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40424 msgstr "参数包%qE必须出现在模板形参表末尾"
40426 #: cp/pt.c:4626
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40429 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
40431 #: cp/pt.c:4629
40432 #, gcc-internal-format
40433 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40434 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
40436 #: cp/pt.c:4632
40437 #, fuzzy, gcc-internal-format
40438 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40439 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
40441 #: cp/pt.c:4635
40442 #, gcc-internal-format
40443 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40444 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
40446 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40447 #, gcc-internal-format
40448 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40449 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
40451 #: cp/pt.c:4790
40452 #, gcc-internal-format
40453 msgid "template class without a name"
40454 msgstr "模板类没有名字"
40456 #: cp/pt.c:4798
40457 #, fuzzy, gcc-internal-format
40458 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40459 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40460 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
40462 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40464 #. An allocation function can be a function
40465 #. template. ... Template allocation functions shall
40466 #. have two or more parameters.
40467 #: cp/pt.c:4820
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "invalid template declaration of %qD"
40470 msgstr "%qD模板声明无效"
40472 #: cp/pt.c:4948
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "template definition of non-template %q#D"
40475 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
40477 #: cp/pt.c:4991
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40480 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
40482 #: cp/pt.c:5005
40483 #, gcc-internal-format
40484 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40485 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
40487 #: cp/pt.c:5008
40488 #, gcc-internal-format
40489 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40490 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
40492 #: cp/pt.c:5010
40493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40494 msgid "  but %d required"
40495 msgstr "但实际需要 %d 个"
40497 #: cp/pt.c:5031
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40500 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
40502 #: cp/pt.c:5035
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40505 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
40507 #: cp/pt.c:5168
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "%qT is not a template type"
40510 msgstr "%qT不是一个模板类型"
40512 #: cp/pt.c:5181
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40515 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
40517 #: cp/pt.c:5192
40518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40519 msgid "redeclared with %d template parameter"
40520 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40521 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
40523 #: cp/pt.c:5196
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40526 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40527 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
40529 #: cp/pt.c:5233
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "template parameter %q+#D"
40532 msgstr "模板形参%q+#D"
40534 #: cp/pt.c:5234
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "redeclared here as %q#D"
40537 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
40539 #. We have in [temp.param]:
40541 #. A template-parameter may not be given default arguments
40542 #. by two different declarations in the same scope.
40543 #: cp/pt.c:5244
40544 #, gcc-internal-format
40545 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40546 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
40548 #: cp/pt.c:5246
40549 #, gcc-internal-format
40550 msgid "original definition appeared here"
40551 msgstr "原始定义在此"
40553 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
40554 #, gcc-internal-format
40555 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40556 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
40558 #: cp/pt.c:5439
40559 #, gcc-internal-format
40560 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40561 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
40563 #: cp/pt.c:5442
40564 #, fuzzy, gcc-internal-format
40565 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40566 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
40568 #: cp/pt.c:5454
40569 #, fuzzy, gcc-internal-format
40570 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
40571 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
40573 #: cp/pt.c:5458
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format
40575 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
40576 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
40578 #: cp/pt.c:5489
40579 #, fuzzy, gcc-internal-format
40580 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
40581 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
40583 #: cp/pt.c:5540
40584 #, fuzzy, gcc-internal-format
40585 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40586 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
40588 #: cp/pt.c:5555
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
40591 msgstr ""
40593 #: cp/pt.c:5564
40594 #, fuzzy, gcc-internal-format
40595 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
40596 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
40598 #: cp/pt.c:5573
40599 #, fuzzy, gcc-internal-format
40600 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
40601 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
40603 #: cp/pt.c:5584
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format
40605 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
40606 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
40608 #: cp/pt.c:5594
40609 #, fuzzy, gcc-internal-format
40610 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
40611 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40613 #: cp/pt.c:5603
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format
40615 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
40616 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
40618 #: cp/pt.c:5615
40619 #, gcc-internal-format
40620 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
40621 msgstr ""
40623 #: cp/pt.c:5619
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
40626 msgstr ""
40628 #: cp/pt.c:5630
40629 #, fuzzy, gcc-internal-format
40630 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
40631 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
40633 #: cp/pt.c:5641
40634 #, fuzzy, gcc-internal-format
40635 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
40636 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
40638 #: cp/pt.c:5653
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40640 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40641 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40642 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
40643 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
40644 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
40646 #: cp/pt.c:5684
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
40649 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
40651 #: cp/pt.c:5697
40652 #, fuzzy, gcc-internal-format
40653 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
40654 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
40656 #: cp/pt.c:5701
40657 #, fuzzy, gcc-internal-format
40658 msgid "  %qT is not derived from %qT"
40659 msgstr "类型%qT不是由类型%qT派生的"
40661 #: cp/pt.c:5712
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
40664 msgstr ""
40666 #: cp/pt.c:5722
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
40669 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40671 #: cp/pt.c:5732
40672 #, fuzzy, gcc-internal-format
40673 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
40674 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
40676 #: cp/pt.c:5741
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format
40678 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
40679 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40681 #: cp/pt.c:5780
40682 #, gcc-internal-format
40683 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
40684 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
40686 #: cp/pt.c:5934
40687 #, fuzzy, gcc-internal-format
40688 msgid "in template argument for type %qT "
40689 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
40691 #: cp/pt.c:5981
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
40694 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
40696 #: cp/pt.c:5989
40697 #, fuzzy, gcc-internal-format
40698 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
40699 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
40701 #: cp/pt.c:6007
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
40704 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
40706 #: cp/pt.c:6014
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
40709 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
40711 #: cp/pt.c:6022
40712 #, fuzzy, gcc-internal-format
40713 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
40714 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
40716 #: cp/pt.c:6052
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
40719 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
40721 #: cp/pt.c:6060
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
40724 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
40726 #: cp/pt.c:6078
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
40729 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
40731 #: cp/pt.c:6088
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
40734 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
40736 #: cp/pt.c:6097
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
40739 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
40741 #: cp/pt.c:6143
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
40744 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
40746 #: cp/pt.c:6145
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "try using %qE instead"
40749 msgstr "尝试使用%qE代替"
40751 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
40754 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
40756 #: cp/pt.c:6193
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
40759 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
40761 #: cp/pt.c:6505
40762 #, fuzzy, gcc-internal-format
40763 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
40764 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
40766 #: cp/pt.c:6566
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
40769 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
40771 #: cp/pt.c:6595
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format
40773 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
40774 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
40776 #: cp/pt.c:6600
40777 #, gcc-internal-format
40778 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
40779 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
40781 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
40784 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
40786 #: cp/pt.c:6621
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
40789 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
40791 #: cp/pt.c:6626
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "  expected a class template, got %qE"
40794 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
40796 #: cp/pt.c:6629
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "  expected a type, got %qE"
40799 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
40801 #: cp/pt.c:6643
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "  expected a type, got %qT"
40804 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
40806 #: cp/pt.c:6646
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "  expected a class template, got %qT"
40809 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
40811 #: cp/pt.c:6695
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
40814 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
40816 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
40817 #. to be robust.
40818 #: cp/pt.c:6728
40819 #, gcc-internal-format
40820 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
40821 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
40823 #: cp/pt.c:6751
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
40826 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
40828 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
40829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40830 msgid "template argument %d is invalid"
40831 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
40833 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
40834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40835 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40836 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
40838 #: cp/pt.c:7004
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40840 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40841 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
40842 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
40844 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "provided for %q+D"
40847 msgstr "提供给%q+D"
40849 #: cp/pt.c:7033
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
40852 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
40854 #: cp/pt.c:7125
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
40857 msgstr ""
40859 #: cp/pt.c:7443
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 msgid "%q#D is not a function template"
40862 msgstr "%qD不是一个函数模板"
40864 #: cp/pt.c:7610
40865 #, gcc-internal-format
40866 msgid "non-template type %qT used as a template"
40867 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
40869 #: cp/pt.c:7612
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "for template declaration %q+D"
40872 msgstr "对于模板声明%q+D"
40874 #: cp/pt.c:8501
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40876 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40877 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40879 #: cp/pt.c:10040
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
40882 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
40884 #: cp/pt.c:10044
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
40887 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
40889 #: cp/pt.c:10537
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format
40891 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
40892 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
40894 #. It may seem that this case cannot occur, since:
40896 #. typedef void f();
40897 #. void g() { f x; }
40899 #. declares a function, not a variable.  However:
40901 #. typedef void f();
40902 #. template <typename T> void g() { T t; }
40903 #. template void g<f>();
40905 #. is an attempt to declare a variable with function
40906 #. type.
40907 #: cp/pt.c:11365
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "variable %qD has function type"
40910 msgstr "变量%qD有函数类型"
40912 #: cp/pt.c:11523
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "invalid parameter type %qT"
40915 msgstr "无效的参数类型%qT"
40917 #: cp/pt.c:11525
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "in declaration %q+D"
40920 msgstr "在声明%q+D中"
40922 #: cp/pt.c:11636
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "function returning an array"
40925 msgstr "函数返回了一个数组"
40927 #: cp/pt.c:11638
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "function returning a function"
40930 msgstr "函数返回了一个函数"
40932 #: cp/pt.c:11678
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
40935 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
40937 #: cp/pt.c:12251
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "forming reference to void"
40940 msgstr "形成对 void 的引用"
40942 #: cp/pt.c:12253
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "forming pointer to reference type %qT"
40945 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
40947 #: cp/pt.c:12255
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "forming reference to reference type %qT"
40950 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
40952 #: cp/pt.c:12268
40953 #, fuzzy, gcc-internal-format
40954 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
40955 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
40957 #: cp/pt.c:12271
40958 #, fuzzy, gcc-internal-format
40959 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
40960 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
40962 #: cp/pt.c:12319
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
40965 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
40967 #: cp/pt.c:12325
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
40970 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
40972 #: cp/pt.c:12331
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "creating pointer to member of type void"
40975 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
40977 #: cp/pt.c:12397
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "creating array of %qT"
40980 msgstr "生成%qT的数组"
40982 #: cp/pt.c:12428
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
40985 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
40987 #: cp/pt.c:12465
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
40990 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
40992 #: cp/pt.c:12473
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
40995 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
40997 #: cp/pt.c:12602
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "use of %qs in template"
41000 msgstr "在模板中使用%qs"
41002 #: cp/pt.c:12744
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
41005 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
41007 #: cp/pt.c:12759
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
41010 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
41012 #: cp/pt.c:12761
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
41015 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
41017 #: cp/pt.c:12965
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "using invalid field %qD"
41020 msgstr "使用无效字段%qD"
41022 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "invalid use of pack expansion expression"
41025 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
41027 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
41030 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
41032 #: cp/pt.c:15133
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
41035 msgstr ""
41037 #: cp/pt.c:15145
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
41040 msgstr ""
41042 #: cp/pt.c:15150
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "use %<this->%D%> instead"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/pt.c:15153
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 msgid "use %<%T::%D%> instead"
41050 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
41052 #: cp/pt.c:15157
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
41055 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
41057 #: cp/pt.c:15428
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "%qT is not a class or namespace"
41060 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
41062 #: cp/pt.c:15431
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "%qD is not a class or namespace"
41065 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
41067 #: cp/pt.c:15781
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "%qT is/uses anonymous type"
41070 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
41072 #: cp/pt.c:15783
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
41075 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
41077 #: cp/pt.c:15793
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "%qT is a variably modified type"
41080 msgstr "%qT是一个可变类型"
41082 #: cp/pt.c:15808
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "integral expression %qE is not constant"
41085 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41087 #: cp/pt.c:15826
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "  trying to instantiate %qD"
41090 msgstr "  试图实例化%qD"
41092 #: cp/pt.c:19437
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41095 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
41096 msgstr "%q#T的类模板实例化有歧义"
41098 #: cp/pt.c:19439
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
41101 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
41102 msgstr "%q#T的类模板实例化有歧义"
41104 #: cp/pt.c:19445
41105 #, fuzzy
41106 msgid "%s %#S"
41107 msgstr "%s %+#D"
41109 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
41112 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
41114 #: cp/pt.c:19488
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
41117 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
41119 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "no matching template for %qD found"
41122 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
41124 #: cp/pt.c:19499
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
41127 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
41129 #: cp/pt.c:19507
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "explicit instantiation of %q#D"
41132 msgstr "对%q#D的显式实例化"
41134 #: cp/pt.c:19543
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
41137 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
41139 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
41142 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
41144 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
41147 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
41149 #: cp/pt.c:19639
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
41152 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
41154 #: cp/pt.c:19641
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
41157 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
41159 #: cp/pt.c:19650
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
41162 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
41164 #: cp/pt.c:19668
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
41167 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
41169 #: cp/pt.c:19714
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
41172 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
41174 #. [temp.explicit]
41176 #. The definition of a non-exported function template, a
41177 #. non-exported member function template, or a non-exported
41178 #. member function or static data member of a class template
41179 #. shall be present in every translation unit in which it is
41180 #. explicitly instantiated.
41181 #: cp/pt.c:20249
41182 #, gcc-internal-format
41183 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
41184 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
41186 #: cp/pt.c:20475
41187 #, gcc-internal-format
41188 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
41189 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
41191 #: cp/pt.c:20811
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 msgid "invalid template non-type parameter"
41194 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
41196 #: cp/pt.c:20813
41197 #, fuzzy, gcc-internal-format
41198 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
41199 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
41201 #: cp/pt.c:22102
41202 #, gcc-internal-format
41203 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41204 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
41206 #: cp/pt.c:22153
41207 #, gcc-internal-format
41208 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
41209 msgstr ""
41211 #: cp/pt.c:22156
41212 #, gcc-internal-format
41213 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
41214 msgstr ""
41216 #: cp/pt.c:22173
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
41219 msgstr ""
41221 #: cp/pt.c:22200
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
41224 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
41226 #: cp/pt.c:22202
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
41229 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
41231 #: cp/pt.c:22217
41232 #, gcc-internal-format
41233 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
41234 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
41236 #: cp/pt.c:22221
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
41239 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
41241 #: cp/repo.c:128
41242 #, gcc-internal-format
41243 msgid "-frepo must be used with -c"
41244 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
41246 #: cp/repo.c:218
41247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41248 msgid "mysterious repository information in %s"
41249 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
41251 #: cp/repo.c:236
41252 #, fuzzy, gcc-internal-format
41253 msgid "can%'t create repository information file %qs"
41254 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
41256 #: cp/rtti.c:300
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
41259 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
41261 #: cp/rtti.c:306
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
41264 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
41266 #: cp/rtti.c:408
41267 #, gcc-internal-format
41268 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
41269 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
41271 #: cp/rtti.c:498
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 msgid "typeid of qualified function type %qT"
41274 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
41276 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
41277 #, gcc-internal-format
41278 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
41279 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
41281 #: cp/rtti.c:704
41282 #, gcc-internal-format
41283 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
41284 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
41286 #: cp/rtti.c:781
41287 #, gcc-internal-format
41288 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
41289 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
41291 #: cp/search.c:269
41292 #, gcc-internal-format
41293 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
41294 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
41296 #: cp/search.c:285
41297 #, gcc-internal-format
41298 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
41299 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
41301 #: cp/search.c:1910
41302 #, fuzzy, gcc-internal-format
41303 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
41304 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
41306 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "  overriding %q+#D"
41309 msgstr "覆盖了%q+#D"
41311 #: cp/search.c:1925
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41314 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
41316 #: cp/search.c:1930
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41319 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
41321 #: cp/search.c:1945
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
41324 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
41326 #: cp/search.c:1946
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "  overriding %q+#F"
41329 msgstr "覆盖了%q+#F"
41331 #: cp/search.c:1954
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
41334 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
41336 #: cp/search.c:1964
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "deleted function %q+D"
41339 msgstr "函数%q+D已删除"
41341 #: cp/search.c:1965
41342 #, gcc-internal-format
41343 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
41344 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
41346 #: cp/search.c:1970
41347 #, gcc-internal-format
41348 msgid "non-deleted function %q+D"
41349 msgstr "未被删除的函数%q+D"
41351 #: cp/search.c:1971
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "overriding deleted function %q+D"
41354 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
41356 #: cp/search.c:1977
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 msgid "virtual function %q+D"
41359 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
41361 #: cp/search.c:1978
41362 #, fuzzy, gcc-internal-format
41363 msgid "overriding final function %q+D"
41364 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
41366 #. A static member function cannot match an inherited
41367 #. virtual member function.
41368 #: cp/search.c:2074
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "%q+#D cannot be declared"
41371 msgstr "无法声明%q+#D"
41373 #: cp/search.c:2075
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "  since %q+#D declared in base class"
41376 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
41378 #: cp/semantics.c:857
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
41381 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
41383 #: cp/semantics.c:1175
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "switch condition has type bool"
41386 msgstr ""
41388 #: cp/semantics.c:1523
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
41391 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
41393 #: cp/semantics.c:1588
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
41396 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
41398 #: cp/semantics.c:1739
41399 #, fuzzy, gcc-internal-format
41400 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
41401 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
41402 msgstr "在静态成员函数中使用成员%q+D无效"
41404 #: cp/semantics.c:2415
41405 #, gcc-internal-format
41406 msgid "arguments to destructor are not allowed"
41407 msgstr "析构函数不能有参数"
41409 #: cp/semantics.c:2499
41410 #, gcc-internal-format
41411 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
41412 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
41414 #: cp/semantics.c:2501
41415 #, gcc-internal-format
41416 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41417 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
41419 #: cp/semantics.c:2503
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41422 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
41424 #: cp/semantics.c:2525
41425 #, gcc-internal-format
41426 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41427 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
41429 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
41430 #, gcc-internal-format
41431 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41432 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
41434 #: cp/semantics.c:2555
41435 #, gcc-internal-format
41436 msgid "%qE is not of type %qT"
41437 msgstr "%qE的类型不是%qT"
41439 #: cp/semantics.c:2599
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41442 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
41444 #: cp/semantics.c:2716
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41447 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
41449 #: cp/semantics.c:2758
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41452 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
41454 #: cp/semantics.c:2761
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41457 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
41459 #: cp/semantics.c:2778
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41462 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
41464 #: cp/semantics.c:2809
41465 #, gcc-internal-format
41466 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41467 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
41469 #: cp/semantics.c:3032
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "invalid base-class specification"
41472 msgstr "无效的基类"
41474 #: cp/semantics.c:3172
41475 #, fuzzy, gcc-internal-format
41476 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41477 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
41479 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "%qD is not captured"
41482 msgstr "%qD未被捕获"
41484 #: cp/semantics.c:3190
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "the lambda has no capture-default"
41487 msgstr ""
41489 #: cp/semantics.c:3192
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41492 msgstr ""
41494 #: cp/semantics.c:3203
41495 #, fuzzy, gcc-internal-format
41496 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41497 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
41499 #: cp/semantics.c:3204
41500 #, fuzzy, gcc-internal-format
41501 msgid "use of parameter from containing function"
41502 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
41504 #: cp/semantics.c:3366
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41507 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
41509 #: cp/semantics.c:3517
41510 #, gcc-internal-format
41511 msgid "use of namespace %qD as expression"
41512 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
41514 #: cp/semantics.c:3522
41515 #, gcc-internal-format
41516 msgid "use of class template %qT as expression"
41517 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
41519 #. Ambiguous reference to base members.
41520 #: cp/semantics.c:3528
41521 #, gcc-internal-format
41522 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41523 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
41525 #: cp/semantics.c:3554
41526 #, gcc-internal-format
41527 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41528 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
41530 #: cp/semantics.c:3683
41531 #, gcc-internal-format
41532 msgid "type of %qE is unknown"
41533 msgstr "%qE的类型未知"
41535 #: cp/semantics.c:3711
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format
41537 msgid "%qT is not an enumeration type"
41538 msgstr "%qD不是一个枚举名"
41540 #. Parameter packs can only be used in templates
41541 #: cp/semantics.c:3860
41542 #, fuzzy, gcc-internal-format
41543 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41544 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
41546 #: cp/semantics.c:3889
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41549 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
41551 #: cp/semantics.c:3898
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41554 msgstr ""
41556 #: cp/semantics.c:3906
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41559 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
41561 #: cp/semantics.c:3922
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
41564 msgstr ""
41566 #: cp/semantics.c:4853
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
41569 msgstr "对%qD的引用有歧义"
41571 #: cp/semantics.c:5138
41572 #, gcc-internal-format
41573 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
41574 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
41576 #: cp/semantics.c:5239
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
41579 msgstr ""
41581 #: cp/semantics.c:5333
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
41584 msgstr ""
41586 #: cp/semantics.c:5349
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 msgid "linear step expression must be integral"
41589 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41591 #: cp/semantics.c:5388
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
41594 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41596 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41599 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41601 #: cp/semantics.c:5413
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41604 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
41606 #: cp/semantics.c:5435
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41609 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41611 #: cp/semantics.c:5477
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "num_threads expression must be integral"
41614 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41616 #: cp/semantics.c:5500
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
41619 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
41621 #: cp/semantics.c:5532
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 msgid "%qs length expression must be integral"
41624 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41626 #: cp/semantics.c:5545
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format
41628 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
41629 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
41631 #: cp/semantics.c:5562
41632 #, fuzzy, gcc-internal-format
41633 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41634 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41636 #: cp/semantics.c:5581
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "%<async%> expression must be integral"
41639 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41641 #: cp/semantics.c:5619
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
41644 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
41646 #: cp/semantics.c:5638
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 msgid "%<device%> id must be integral"
41649 msgstr "切片结尾必须是整数"
41651 #: cp/semantics.c:5659
41652 #, fuzzy, gcc-internal-format
41653 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
41654 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
41656 #: cp/semantics.c:5679
41657 #, fuzzy, gcc-internal-format
41658 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
41659 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41661 #: cp/semantics.c:5693
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
41664 msgstr ""
41666 #: cp/semantics.c:5699
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
41669 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41671 #: cp/semantics.c:5712
41672 #, fuzzy, gcc-internal-format
41673 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
41674 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
41676 #: cp/semantics.c:5749
41677 #, fuzzy, gcc-internal-format
41678 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
41679 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41681 #: cp/semantics.c:5990
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "%qE has reference type for %qs"
41684 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
41686 #: cp/semantics.c:6073
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
41689 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
41691 #: cp/semantics.c:6087
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
41694 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
41696 #: cp/semantics.c:6289
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
41699 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
41701 #: cp/semantics.c:6613
41702 #, gcc-internal-format
41703 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
41704 msgstr ""
41706 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
41709 msgstr ""
41711 #. Report the error.
41712 #: cp/semantics.c:7187
41713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41714 msgid "static assertion failed: %s"
41715 msgstr "静态断言错误:%E"
41717 #: cp/semantics.c:7190
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "non-constant condition for static assertion"
41720 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
41722 #: cp/semantics.c:7220
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "argument to decltype must be an expression"
41725 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
41727 #: cp/semantics.c:7248
41728 #, fuzzy, gcc-internal-format
41729 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
41730 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41732 #: cp/tree.c:1144
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
41735 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
41737 #: cp/tree.c:1518
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "lambda-expression in a constant expression"
41740 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41742 #: cp/tree.c:3347
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
41745 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
41747 #: cp/tree.c:3376
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
41750 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
41752 #: cp/tree.c:3382
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
41755 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
41757 #: cp/tree.c:3407
41758 #, gcc-internal-format
41759 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
41760 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
41762 #: cp/tree.c:3428
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
41765 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
41767 #: cp/tree.c:3436
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "requested init_priority is out of range"
41770 msgstr "请求的 init_priority 越界"
41772 #: cp/tree.c:3446
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
41775 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
41777 #: cp/tree.c:3457
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
41780 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
41782 #: cp/tree.c:3484
41783 #, fuzzy, gcc-internal-format
41784 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
41785 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
41787 #: cp/tree.c:3490
41788 #, fuzzy, gcc-internal-format
41789 msgid "previous declaration here"
41790 msgstr "与此处早先的声明%q+#D冲突"
41792 #: cp/tree.c:3504
41793 #, fuzzy, gcc-internal-format
41794 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
41795 msgid "the %qE attribute requires arguments"
41796 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
41798 #: cp/tree.c:3515
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
41801 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
41802 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
41804 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
41807 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
41808 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
41810 #: cp/tree.c:3530
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
41813 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
41814 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
41816 #: cp/tree.c:3543
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
41819 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
41820 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
41822 #: cp/tree.c:3567
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
41825 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
41827 #: cp/tree.c:3573
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
41830 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
41832 #: cp/tree.c:3579
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41835 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
41836 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
41838 #: cp/tree.c:3585
41839 #, fuzzy, gcc-internal-format
41840 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41841 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
41842 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
41844 #: cp/tree.c:3608
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
41847 msgstr "%qE属性只能用于函数"
41849 #: cp/tree.c:3614
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
41852 msgstr "%qE属性只能用于函数"
41854 #: cp/tree.c:4314
41855 #, fuzzy, gcc-internal-format
41856 msgid "zero as null pointer constant"
41857 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
41859 #: cp/tree.c:4327
41860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41861 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
41862 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
41864 #: cp/typeck.c:476
41865 #, gcc-internal-format
41866 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41867 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
41869 #: cp/typeck.c:482
41870 #, gcc-internal-format
41871 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41872 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
41874 #: cp/typeck.c:488
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41877 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
41879 #: cp/typeck.c:630
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41882 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
41884 #: cp/typeck.c:635
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41887 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
41889 #: cp/typeck.c:640
41890 #, gcc-internal-format
41891 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41892 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
41894 #: cp/typeck.c:711
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41897 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
41899 #: cp/typeck.c:716
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41902 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
41904 #: cp/typeck.c:721
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41907 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
41909 #: cp/typeck.c:1428
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
41912 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
41914 #: cp/typeck.c:1435
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
41917 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
41919 #: cp/typeck.c:1565
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "invalid application of %qs to a member function"
41922 msgstr "%qs用于成员函数无效"
41924 #: cp/typeck.c:1653
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
41927 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
41929 #: cp/typeck.c:1661
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
41932 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
41934 #: cp/typeck.c:1712
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
41937 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
41939 #: cp/typeck.c:1723
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
41942 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
41944 #: cp/typeck.c:1831
41945 #, gcc-internal-format
41946 msgid "invalid use of non-static member function"
41947 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
41949 #: cp/typeck.c:1990
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 msgid "taking address of temporary array"
41952 msgstr "取临时变量的地址"
41954 #: cp/typeck.c:2147
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41957 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
41958 msgstr "不建议使用从字符串常量到%qT的转换"
41960 #: cp/typeck.c:2151
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41963 msgstr "不建议使用从字符串常量到%qT的转换"
41965 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
41966 #, fuzzy, gcc-internal-format
41967 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
41968 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
41970 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
41973 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
41975 #: cp/typeck.c:2319
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
41978 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
41980 #: cp/typeck.c:2375
41981 #, fuzzy, gcc-internal-format
41982 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
41983 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
41984 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
41986 #: cp/typeck.c:2525
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
41989 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
41991 #: cp/typeck.c:2534
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
41994 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
41996 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41999 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
42001 #: cp/typeck.c:2763
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "%qT is not a base of %qT"
42004 msgstr "%qT不是%qT的基类"
42006 #: cp/typeck.c:2783
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 #| msgid "%qT has no member named %qE"
42009 msgid "%q#T has no member named %qE"
42010 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
42012 #: cp/typeck.c:2801
42013 #, gcc-internal-format
42014 msgid "%qD is not a member template function"
42015 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
42017 #: cp/typeck.c:2960
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
42020 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
42022 #: cp/typeck.c:2991
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
42025 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
42027 #: cp/typeck.c:2994
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
42030 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
42032 #: cp/typeck.c:2997
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
42035 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
42037 #: cp/typeck.c:3000
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
42040 msgstr ""
42042 #: cp/typeck.c:3036
42043 #, gcc-internal-format
42044 msgid "subscript missing in array reference"
42045 msgstr "数组引用缺少下标"
42047 #: cp/typeck.c:3052
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
42050 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
42052 #: cp/typeck.c:3141
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
42055 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
42057 #: cp/typeck.c:3157
42058 #, gcc-internal-format
42059 msgid "subscripting array declared %<register%>"
42060 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
42062 #: cp/typeck.c:3196
42063 #, gcc-internal-format
42064 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
42065 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
42067 #: cp/typeck.c:3269
42068 #, gcc-internal-format
42069 msgid "object missing in use of %qE"
42070 msgstr "使用%qE时缺少对象"
42072 #: cp/typeck.c:3488
42073 #, gcc-internal-format
42074 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
42075 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
42077 #: cp/typeck.c:3509
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
42080 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
42082 #: cp/typeck.c:3526
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "%qE cannot be used as a function"
42085 msgstr "%qE不能用作函数"
42087 #: cp/typeck.c:3529
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 msgid "%qD cannot be used as a function"
42090 msgstr "%qE不能用作函数"
42092 #: cp/typeck.c:3532
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 msgid "expression cannot be used as a function"
42095 msgstr "%qE不能用作函数"
42097 #: cp/typeck.c:3581
42098 #, fuzzy, gcc-internal-format
42099 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
42100 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42102 #: cp/typeck.c:3582
42103 #, fuzzy, gcc-internal-format
42104 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
42105 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
42107 #: cp/typeck.c:3587
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 msgid "too many arguments to member function %q#D"
42110 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
42112 #: cp/typeck.c:3588
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 msgid "too few arguments to member function %q#D"
42115 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
42117 #: cp/typeck.c:3594
42118 #, fuzzy, gcc-internal-format
42119 msgid "too many arguments to function %q#D"
42120 msgstr "给予函数的实参太多"
42122 #: cp/typeck.c:3595
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 msgid "too few arguments to function %q#D"
42125 msgstr "给予函数的实参太少"
42127 #: cp/typeck.c:3605
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 msgid "too many arguments to method %q#D"
42130 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42132 #: cp/typeck.c:3606
42133 #, fuzzy, gcc-internal-format
42134 msgid "too few arguments to method %q#D"
42135 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
42137 #: cp/typeck.c:3609
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "too many arguments to function"
42140 msgstr "给予函数的实参太多"
42142 #: cp/typeck.c:3610
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "too few arguments to function"
42145 msgstr "给予函数的实参太少"
42147 #: cp/typeck.c:3689
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
42150 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
42152 #: cp/typeck.c:3692
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
42155 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
42157 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
42160 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
42162 #: cp/typeck.c:4056
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "NULL used in arithmetic"
42165 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
42167 #: cp/typeck.c:4367
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "left rotate count is negative"
42170 msgstr "循环左移次数为负"
42172 #: cp/typeck.c:4368
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "right rotate count is negative"
42175 msgstr "循环右移次数为负"
42177 #: cp/typeck.c:4374
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "left rotate count >= width of type"
42180 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
42182 #: cp/typeck.c:4375
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "right rotate count >= width of type"
42185 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
42187 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
42190 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
42192 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "the address of %qD will never be NULL"
42195 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
42197 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
42200 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
42202 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
42203 #, fuzzy, gcc-internal-format
42204 msgid "operand types are %qT and %qT"
42205 msgstr "在%qT和%qT间比较"
42207 #: cp/typeck.c:4690
42208 #, fuzzy, gcc-internal-format
42209 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42210 msgstr "找不到类%qE的接口"
42212 #: cp/typeck.c:4754
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
42215 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
42217 #: cp/typeck.c:4802
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
42220 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
42222 #: cp/typeck.c:5102
42223 #, gcc-internal-format
42224 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
42225 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
42227 #: cp/typeck.c:5110
42228 #, gcc-internal-format
42229 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
42230 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
42232 #: cp/typeck.c:5118
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
42235 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
42237 #: cp/typeck.c:5137
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
42240 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
42242 #: cp/typeck.c:5210
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "taking address of constructor %qE"
42245 msgstr "取构造函数%qE的地址"
42247 #: cp/typeck.c:5211
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "taking address of destructor %qE"
42250 msgstr "取析构函数%qE的地址"
42252 #: cp/typeck.c:5227
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
42255 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
42257 #: cp/typeck.c:5230
42258 #, gcc-internal-format
42259 msgid "  a qualified-id is required"
42260 msgstr "需要一个限定的标识符"
42262 #: cp/typeck.c:5237
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
42265 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
42267 #. An expression like &memfn.
42268 #: cp/typeck.c:5389
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42271 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
42273 #: cp/typeck.c:5394
42274 #, gcc-internal-format
42275 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42276 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
42278 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42279 #: cp/typeck.c:5431
42280 #, gcc-internal-format
42281 msgid "taking address of temporary"
42282 msgstr "取临时变量的地址"
42284 #: cp/typeck.c:5433
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
42287 msgstr "右值的引用用作左值"
42289 #: cp/typeck.c:5450
42290 #, gcc-internal-format
42291 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
42292 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
42294 #: cp/typeck.c:5505
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
42297 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
42299 #: cp/typeck.c:5533
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
42302 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
42304 #: cp/typeck.c:5813
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
42307 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
42309 #: cp/typeck.c:5814
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
42312 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
42314 #: cp/typeck.c:5830
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
42317 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
42319 #: cp/typeck.c:5831
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
42322 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
42324 #: cp/typeck.c:5842
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
42327 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
42329 #: cp/typeck.c:5843
42330 #, gcc-internal-format
42331 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
42332 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
42334 #: cp/typeck.c:5878
42335 #, gcc-internal-format
42336 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
42337 msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
42339 #: cp/typeck.c:6040
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
42342 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
42344 #: cp/typeck.c:6062
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
42347 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
42349 #: cp/typeck.c:6067
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
42352 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
42354 #: cp/typeck.c:6150
42355 #, fuzzy, gcc-internal-format
42356 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
42357 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
42359 #: cp/typeck.c:6162
42360 #, fuzzy, gcc-internal-format
42361 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
42362 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
42364 #: cp/typeck.c:6166
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format
42366 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
42367 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
42369 #: cp/typeck.c:6170
42370 #, fuzzy, gcc-internal-format
42371 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
42372 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
42374 #: cp/typeck.c:6207
42375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42376 msgid "%s expression list treated as compound expression"
42377 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
42379 #: cp/typeck.c:6297
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "no context to resolve type of %qE"
42382 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
42384 #: cp/typeck.c:6330
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42387 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
42389 #: cp/typeck.c:6336
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42392 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
42394 #: cp/typeck.c:6342
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42397 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
42399 #: cp/typeck.c:6365
42400 #, fuzzy, gcc-internal-format
42401 msgid "useless cast to type %qT"
42402 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
42404 #: cp/typeck.c:6732
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
42407 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
42409 #: cp/typeck.c:6758
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "converting from %qT to %qT"
42412 msgstr "从%qT转换到%qT"
42414 #: cp/typeck.c:6810
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
42417 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
42419 #: cp/typeck.c:6880
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
42422 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
42424 #: cp/typeck.c:6920
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
42427 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
42429 #: cp/typeck.c:6938
42430 #, fuzzy, gcc-internal-format
42431 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
42432 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
42434 #: cp/typeck.c:6952
42435 #, gcc-internal-format
42436 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
42437 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
42439 #: cp/typeck.c:7013
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
42442 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
42444 #: cp/typeck.c:7022
42445 #, gcc-internal-format
42446 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
42447 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
42449 #: cp/typeck.c:7062
42450 #, gcc-internal-format
42451 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42452 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
42454 #: cp/typeck.c:7123
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42457 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
42459 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42462 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
42464 #: cp/typeck.c:7221
42465 #, gcc-internal-format
42466 msgid "invalid cast to function type %qT"
42467 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
42469 #: cp/typeck.c:7502
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42472 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
42474 #: cp/typeck.c:7563
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format
42476 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42477 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
42479 #: cp/typeck.c:7589
42480 #, gcc-internal-format
42481 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42482 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
42484 #: cp/typeck.c:7603
42485 #, gcc-internal-format
42486 msgid "array used as initializer"
42487 msgstr "数组被用作初始值设定"
42489 #: cp/typeck.c:7605
42490 #, gcc-internal-format
42491 msgid "invalid array assignment"
42492 msgstr "无效的数组赋值"
42494 #: cp/typeck.c:7712
42495 #, gcc-internal-format
42496 msgid "   in pointer to member function conversion"
42497 msgstr "在成员函数指针转换中"
42499 #: cp/typeck.c:7726
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42502 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
42504 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "   in pointer to member conversion"
42507 msgstr "在成员指针转换中"
42509 #: cp/typeck.c:7874
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42512 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
42514 #: cp/typeck.c:8156
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42517 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
42519 #: cp/typeck.c:8162
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42522 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
42524 #: cp/typeck.c:8166
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42527 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
42529 #: cp/typeck.c:8170
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "cannot convert %qT to %qT"
42532 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
42534 #: cp/typeck.c:8174
42535 #, gcc-internal-format
42536 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
42537 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
42539 #: cp/typeck.c:8178
42540 #, gcc-internal-format
42541 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
42542 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
42544 #: cp/typeck.c:8182
42545 #, gcc-internal-format
42546 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
42547 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
42549 #: cp/typeck.c:8195
42550 #, fuzzy, gcc-internal-format
42551 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
42552 msgid "class type %qT is incomplete"
42553 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
42555 #: cp/typeck.c:8213
42556 #, fuzzy, gcc-internal-format
42557 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
42558 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
42560 #: cp/typeck.c:8217
42561 #, fuzzy, gcc-internal-format
42562 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
42563 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
42565 #: cp/typeck.c:8222
42566 #, fuzzy, gcc-internal-format
42567 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
42568 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
42570 #: cp/typeck.c:8227
42571 #, fuzzy, gcc-internal-format
42572 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
42573 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
42575 #: cp/typeck.c:8237
42576 #, fuzzy, gcc-internal-format
42577 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
42578 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
42580 #: cp/typeck.c:8330
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "in passing argument %P of %q+D"
42583 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
42585 #: cp/typeck.c:8389
42586 #, gcc-internal-format
42587 msgid "returning reference to temporary"
42588 msgstr "返回临时变量的引用"
42590 #: cp/typeck.c:8396
42591 #, gcc-internal-format
42592 msgid "reference to non-lvalue returned"
42593 msgstr "返回了一个非左值的引用"
42595 #: cp/typeck.c:8409
42596 #, gcc-internal-format
42597 msgid "reference to local variable %q+D returned"
42598 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
42600 #: cp/typeck.c:8412
42601 #, fuzzy, gcc-internal-format
42602 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
42603 msgid "address of label %q+D returned"
42604 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
42606 #: cp/typeck.c:8415
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "address of local variable %q+D returned"
42609 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
42611 #: cp/typeck.c:8461
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "returning a value from a destructor"
42614 msgstr "析构函数返回值"
42616 #. If a return statement appears in a handler of the
42617 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
42618 #: cp/typeck.c:8469
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
42621 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
42623 #. You can't return a value from a constructor.
42624 #: cp/typeck.c:8472
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "returning a value from a constructor"
42627 msgstr "构造函数返回值"
42629 #. Give a helpful error message.
42630 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
42633 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42635 #: cp/typeck.c:8503
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 msgid "returning initializer list"
42638 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
42640 #: cp/typeck.c:8558
42641 #, gcc-internal-format
42642 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
42643 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
42645 #: cp/typeck.c:8588
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
42648 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
42650 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42651 #: cp/typeck.c:9200
42652 #, fuzzy, gcc-internal-format
42653 msgid "using temporary as lvalue"
42654 msgstr "右值的引用用作左值"
42656 #: cp/typeck.c:9202
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
42659 msgstr "右值的引用用作左值"
42661 #: cp/typeck2.c:62
42662 #, gcc-internal-format
42663 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
42664 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
42666 #: cp/typeck2.c:117
42667 #, gcc-internal-format
42668 msgid "assignment of constant field %qD"
42669 msgstr "向只读字段%qD赋值"
42671 #: cp/typeck2.c:119
42672 #, fuzzy, gcc-internal-format
42673 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
42674 msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
42676 #: cp/typeck2.c:121
42677 #, gcc-internal-format
42678 msgid "increment of constant field %qD"
42679 msgstr "令只读字段%qD自增"
42681 #: cp/typeck2.c:123
42682 #, gcc-internal-format
42683 msgid "decrement of constant field %qD"
42684 msgstr "令只读字段%qD自减"
42686 #: cp/typeck2.c:130
42687 #, gcc-internal-format
42688 msgid "assignment of read-only reference %qD"
42689 msgstr "向只读形参%qD赋值"
42691 #: cp/typeck2.c:132
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
42694 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
42696 #: cp/typeck2.c:134
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "increment of read-only reference %qD"
42699 msgstr "令只读引用%qD自增"
42701 #: cp/typeck2.c:136
42702 #, gcc-internal-format
42703 msgid "decrement of read-only reference %qD"
42704 msgstr "令只读引用%qD自减"
42706 #: cp/typeck2.c:334
42707 #, gcc-internal-format
42708 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
42709 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42711 #: cp/typeck2.c:339
42712 #, gcc-internal-format
42713 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
42714 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42716 #: cp/typeck2.c:342
42717 #, fuzzy, gcc-internal-format
42718 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
42719 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42721 #: cp/typeck2.c:346
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
42724 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42726 #: cp/typeck2.c:350
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
42729 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
42731 #: cp/typeck2.c:352
42732 #, gcc-internal-format
42733 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42734 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
42736 #. Here we do not have location information.
42737 #: cp/typeck2.c:355
42738 #, gcc-internal-format
42739 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
42740 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
42742 #: cp/typeck2.c:357
42743 #, gcc-internal-format
42744 msgid "invalid abstract type for %q+D"
42745 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
42747 #: cp/typeck2.c:362
42748 #, gcc-internal-format
42749 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
42750 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
42752 #: cp/typeck2.c:365
42753 #, fuzzy, gcc-internal-format
42754 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
42755 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
42757 #: cp/typeck2.c:368
42758 #, fuzzy, gcc-internal-format
42759 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
42760 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
42762 #: cp/typeck2.c:371
42763 #, fuzzy, gcc-internal-format
42764 msgid "invalid abstract return type %qT"
42765 msgstr "无效的参数类型%qT"
42767 #: cp/typeck2.c:374
42768 #, fuzzy, gcc-internal-format
42769 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
42770 msgstr "无效的参数类型%qT"
42772 #: cp/typeck2.c:377
42773 #, fuzzy, gcc-internal-format
42774 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
42775 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
42777 #: cp/typeck2.c:381
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
42780 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
42782 #: cp/typeck2.c:385
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
42785 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
42787 #: cp/typeck2.c:395
42788 #, gcc-internal-format
42789 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
42790 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
42792 #: cp/typeck2.c:401
42793 #, gcc-internal-format
42794 msgid "\t%+#D"
42795 msgstr "\t%+#D"
42797 #: cp/typeck2.c:454
42798 #, fuzzy, gcc-internal-format
42799 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42800 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
42801 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
42803 #: cp/typeck2.c:457
42804 #, fuzzy, gcc-internal-format
42805 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
42806 msgid "forward declaration of %q#T"
42807 msgstr "%q+#T的前向声明"
42809 #: cp/typeck2.c:459
42810 #, fuzzy, gcc-internal-format
42811 #| msgid "declaration of %q+#T"
42812 msgid "declaration of %q#T"
42813 msgstr "%q+#T的声明"
42815 #: cp/typeck2.c:486
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "%q+D has incomplete type"
42818 msgstr "%q+D类型不完全"
42820 #: cp/typeck2.c:499
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
42823 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
42825 #: cp/typeck2.c:507
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "invalid use of %qT"
42828 msgstr "对%qT的使用非法"
42830 #: cp/typeck2.c:529
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
42833 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42835 #: cp/typeck2.c:533
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
42838 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42840 #: cp/typeck2.c:544
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
42843 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
42845 #: cp/typeck2.c:549
42846 #, gcc-internal-format
42847 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
42848 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
42850 #: cp/typeck2.c:555
42851 #, gcc-internal-format
42852 msgid "invalid use of dependent type %qT"
42853 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
42855 #: cp/typeck2.c:562
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
42858 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
42860 #: cp/typeck2.c:570
42861 #, gcc-internal-format
42862 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
42863 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
42865 #: cp/typeck2.c:574
42866 #, gcc-internal-format
42867 msgid "overloaded function with no contextual type information"
42868 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
42870 #: cp/typeck2.c:577
42871 #, gcc-internal-format
42872 msgid "insufficient contextual information to determine type"
42873 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
42875 #: cp/typeck2.c:801
42876 #, gcc-internal-format
42877 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
42878 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
42880 #: cp/typeck2.c:947
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format
42882 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
42883 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
42885 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
42886 #, gcc-internal-format
42887 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
42888 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
42890 #: cp/typeck2.c:1026
42891 #, gcc-internal-format
42892 msgid "int-array initialized from non-wide string"
42893 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
42895 #: cp/typeck2.c:1032
42896 #, gcc-internal-format
42897 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
42898 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
42900 #: cp/typeck2.c:1052
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
42903 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
42905 #: cp/typeck2.c:1100
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
42908 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
42910 #: cp/typeck2.c:1118
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
42913 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
42915 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "missing initializer for member %qD"
42918 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
42920 #: cp/typeck2.c:1408
42921 #, gcc-internal-format
42922 msgid "member %qD is uninitialized reference"
42923 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
42925 #: cp/typeck2.c:1415
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
42928 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
42929 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
42931 #: cp/typeck2.c:1501
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "no field %qD found in union being initialized"
42934 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
42936 #: cp/typeck2.c:1512
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "index value instead of field name in union initializer"
42939 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
42941 #: cp/typeck2.c:1694
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "circular pointer delegation detected"
42944 msgstr "检测到循环指针代理"
42946 #: cp/typeck2.c:1708
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
42949 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
42951 #: cp/typeck2.c:1734
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
42954 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
42956 #: cp/typeck2.c:1736
42957 #, gcc-internal-format
42958 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
42959 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
42961 #: cp/typeck2.c:1763
42962 #, gcc-internal-format
42963 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
42964 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
42966 #: cp/typeck2.c:1772
42967 #, gcc-internal-format
42968 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
42969 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
42971 #: cp/typeck2.c:1794
42972 #, gcc-internal-format
42973 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42974 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
42976 #: cp/typeck2.c:1853
42977 #, fuzzy, gcc-internal-format
42978 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
42979 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
42981 #: cp/typeck2.c:1860
42982 #, fuzzy, gcc-internal-format
42983 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
42984 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
42986 #: cp/typeck2.c:1901
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 msgid "functional cast to array type %qT"
42989 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
42991 #: cp/typeck2.c:1922
42992 #, fuzzy, gcc-internal-format
42993 msgid "invalid value-initialization of reference type"
42994 msgstr "引用类型的非法值初始化"
42996 #: cp/typeck2.c:2148
42997 #, gcc-internal-format
42998 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
42999 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
43001 #: cp/typeck2.c:2151
43002 #, gcc-internal-format
43003 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
43004 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
43006 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
43009 msgstr ""
43011 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
43014 msgstr ""
43016 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
43017 #, gcc-internal-format
43018 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
43019 msgstr ""
43021 #: fortran/arith.c:45
43022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43023 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
43024 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
43026 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
43027 #, fuzzy, gcc-internal-format
43028 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43029 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
43030 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
43032 #: fortran/arith.c:150
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "Fix min_int calculation"
43035 msgstr ""
43037 #: fortran/arith.c:530
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
43040 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
43041 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
43043 #: fortran/arith.c:603
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
43046 msgstr ""
43048 #: fortran/arith.c:637
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
43051 msgstr ""
43053 #: fortran/arith.c:671
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
43056 msgstr ""
43058 #: fortran/arith.c:706
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
43061 msgstr ""
43063 #: fortran/arith.c:771
43064 #, gcc-internal-format
43065 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
43066 msgstr ""
43068 #: fortran/arith.c:817
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "arith_power(): Bad base"
43071 msgstr ""
43073 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
43074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43075 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
43076 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
43078 #: fortran/arith.c:915
43079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43080 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
43081 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
43083 #: fortran/arith.c:943
43084 #, fuzzy, gcc-internal-format
43085 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
43086 msgid "arith_power(): unknown type"
43087 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
43089 #: fortran/arith.c:1009
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 #| msgid "Bad operator"
43092 msgid "compare_real(): Bad operator"
43093 msgstr "错误的运算符"
43095 #: fortran/arith.c:1044
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
43098 msgstr ""
43100 #: fortran/arith.c:1555
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
43103 msgstr ""
43105 #: fortran/arith.c:1604
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
43108 msgstr ""
43110 #: fortran/arith.c:1913
43111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43112 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
43113 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
43115 #: fortran/arith.c:1917
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format
43117 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43118 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43119 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
43121 #: fortran/arith.c:1922
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43124 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43125 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
43127 #: fortran/arith.c:1927
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43130 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
43131 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
43133 #: fortran/arith.c:1932
43134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43135 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
43136 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
43138 #: fortran/arith.c:1936
43139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43140 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
43141 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
43143 #: fortran/arith.c:1940
43144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
43146 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
43148 #: fortran/arith.c:2284
43149 #, fuzzy, gcc-internal-format
43150 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
43151 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
43152 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
43154 #: fortran/array.c:95
43155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43156 msgid "Expected array subscript at %C"
43157 msgstr "%C处需要数组下标"
43159 #: fortran/array.c:104
43160 #, fuzzy, gcc-internal-format
43161 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
43162 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
43164 #: fortran/array.c:128
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43166 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
43167 msgstr "%C处需要数组下标"
43169 #: fortran/array.c:136
43170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43171 msgid "Expected array subscript stride at %C"
43172 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
43174 #: fortran/array.c:193
43175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43176 msgid "Invalid form of array reference at %C"
43177 msgstr "%C处数组引用形式无效"
43179 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
43180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43181 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
43182 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
43184 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
43185 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
43186 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
43187 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format
43189 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43190 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
43191 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
43193 #: fortran/array.c:219
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43195 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
43196 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
43198 #: fortran/array.c:234
43199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43200 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
43201 msgstr ""
43203 #: fortran/array.c:240
43204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43205 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
43206 msgstr ""
43208 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
43211 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43213 #: fortran/array.c:253
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43215 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
43216 msgstr "%C处数组引用形式无效"
43218 #: fortran/array.c:265
43219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43220 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
43221 msgstr ""
43223 #: fortran/array.c:317
43224 #, fuzzy, gcc-internal-format
43225 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43226 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
43227 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
43229 #: fortran/array.c:320
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43231 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
43232 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
43234 #: fortran/array.c:413
43235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43236 msgid "Expected expression in array specification at %C"
43237 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
43239 #: fortran/array.c:471
43240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43241 msgid "Assumed-rank array at %C"
43242 msgstr ""
43244 #: fortran/array.c:505
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43246 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
43247 msgstr "%L 处假定外形数组的坏的数组规格说明"
43249 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
43250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43251 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
43252 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
43254 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
43255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43256 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43257 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
43259 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
43260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43261 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
43262 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
43264 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
43265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43266 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
43267 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
43269 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
43270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43271 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43272 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
43274 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
43275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43276 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43277 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
43279 #: fortran/array.c:579
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43281 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
43282 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
43284 #: fortran/array.c:591
43285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43286 msgid "Coarray declaration at %C"
43287 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
43289 #: fortran/array.c:688
43290 #, fuzzy, gcc-internal-format
43291 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
43292 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
43294 #: fortran/array.c:756
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
43297 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
43299 #: fortran/array.c:840
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
43302 msgstr ""
43304 #: fortran/array.c:916
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
43307 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
43308 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
43310 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
43311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43312 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
43313 msgstr "%C处数组构造语法错误"
43315 #: fortran/array.c:1061
43316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43317 msgid "[...] style array constructors at %C"
43318 msgstr "Fortran 2003:%C处 [...] 风格的数组构造"
43320 #: fortran/array.c:1083
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43322 msgid "Array constructor including type specification at %C"
43323 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
43325 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
43326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43327 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
43328 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
43330 #: fortran/array.c:1114
43331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43332 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
43333 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
43335 #: fortran/array.c:1199
43336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43337 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
43338 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
43340 #: fortran/array.c:1530
43341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43342 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
43343 msgstr "%L处游标步进不能为零"
43345 #: fortran/array.c:1667
43346 #, fuzzy, gcc-internal-format
43347 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
43348 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
43349 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
43351 #: fortran/array.c:1837
43352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43353 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
43354 msgstr ""
43356 #: fortran/array.c:1844
43357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43358 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
43359 msgstr ""
43361 #: fortran/array.c:1851
43362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43363 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
43364 msgstr ""
43366 #: fortran/array.c:1863
43367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43368 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
43369 msgstr ""
43371 #: fortran/array.c:1946
43372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43373 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
43374 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
43376 #: fortran/array.c:2064
43377 #, gcc-internal-format
43378 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
43379 msgstr ""
43381 #: fortran/array.c:2122
43382 #, gcc-internal-format
43383 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
43384 msgstr ""
43386 #: fortran/array.c:2250
43387 #, gcc-internal-format
43388 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
43389 msgstr ""
43391 #: fortran/array.c:2301
43392 #, gcc-internal-format
43393 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
43394 msgstr ""
43396 #: fortran/array.c:2346
43397 #, gcc-internal-format
43398 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
43399 msgstr ""
43401 #: fortran/array.c:2490
43402 #, gcc-internal-format
43403 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
43404 msgstr ""
43406 #. if (c == 0)
43407 #: fortran/bbt.c:119
43408 #, gcc-internal-format
43409 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
43410 msgstr ""
43412 #: fortran/check.c:46
43413 #, fuzzy, gcc-internal-format
43414 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
43415 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
43416 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
43418 #: fortran/check.c:62
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
43421 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
43422 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
43424 #: fortran/check.c:89
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format
43426 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43427 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
43428 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
43430 #: fortran/check.c:104
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43433 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43434 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
43436 #: fortran/check.c:121
43437 #, fuzzy, gcc-internal-format
43438 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43439 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43440 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
43442 #: fortran/check.c:138
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43446 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
43448 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43449 #, fuzzy, gcc-internal-format
43450 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43451 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43452 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
43454 #: fortran/check.c:176
43455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43456 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43457 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43459 #: fortran/check.c:195
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43462 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43463 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
43465 #: fortran/check.c:218
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43468 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
43470 #: fortran/check.c:235
43471 #, fuzzy, gcc-internal-format
43472 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43473 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43474 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
43476 #: fortran/check.c:261
43477 #, fuzzy, gcc-internal-format
43478 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43479 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43480 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
43482 #: fortran/check.c:282
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43485 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
43487 #: fortran/check.c:313
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43490 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
43492 #: fortran/check.c:324
43493 #, fuzzy, gcc-internal-format
43494 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43495 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
43497 #: fortran/check.c:334
43498 #, fuzzy, gcc-internal-format
43499 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43500 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
43502 #: fortran/check.c:361
43503 #, fuzzy, gcc-internal-format
43504 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43505 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
43507 #: fortran/check.c:387
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43510 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
43512 #: fortran/check.c:405
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43515 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
43516 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
43518 #: fortran/check.c:422
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
43521 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
43522 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
43524 #: fortran/check.c:437
43525 #, fuzzy, gcc-internal-format
43526 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43528 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
43530 #: fortran/check.c:458
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43533 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43534 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
43536 #: fortran/check.c:476
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
43539 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
43540 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
43542 #: fortran/check.c:514
43543 #, fuzzy, gcc-internal-format
43544 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43545 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43546 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
43548 #: fortran/check.c:535
43549 #, fuzzy, gcc-internal-format
43550 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
43551 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
43552 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
43554 #: fortran/check.c:584
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format
43556 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43557 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
43559 #: fortran/check.c:634
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format
43561 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43562 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43563 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
43565 #: fortran/check.c:737
43566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43567 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
43568 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
43570 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
43573 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
43574 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
43576 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
43577 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43579 msgid "Different type kinds at %L"
43580 msgstr "扩展:%L处类型种别不同"
43582 #: fortran/check.c:904
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
43585 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
43586 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER"
43588 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
43591 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
43593 #: fortran/check.c:931
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43596 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43597 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
43599 #: fortran/check.c:940
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43602 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43603 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
43605 #: fortran/check.c:965
43606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43607 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
43608 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
43610 #: fortran/check.c:976
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
43613 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
43614 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43616 #: fortran/check.c:1019
43617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43618 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43619 msgstr ""
43621 #: fortran/check.c:1027
43622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43623 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
43624 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43626 #: fortran/check.c:1034
43627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43628 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43629 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
43630 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
43632 #: fortran/check.c:1052
43633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43634 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
43635 msgid "STAT= argument to %s at %L"
43636 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
43638 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43640 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43641 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
43643 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43645 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
43646 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43648 #: fortran/check.c:1105
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43650 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43651 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
43653 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
43654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43655 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43656 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
43658 #: fortran/check.c:1208
43659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43660 msgid "Negative argument N at %L"
43661 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
43663 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format
43665 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
43666 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
43667 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
43669 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format
43671 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43672 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43673 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
43675 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
43676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43677 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
43678 msgstr ""
43680 #: fortran/check.c:1431
43681 #, gcc-internal-format
43682 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
43683 msgstr ""
43685 #: fortran/check.c:1439
43686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43687 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
43688 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
43690 #: fortran/check.c:1462
43691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43692 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
43693 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
43695 #: fortran/check.c:1478
43696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43697 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
43698 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
43700 #: fortran/check.c:1486
43701 #, fuzzy, gcc-internal-format
43702 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43703 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
43704 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
43706 #: fortran/check.c:1501
43707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43708 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
43709 msgstr ""
43711 #: fortran/check.c:1520
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43713 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
43714 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43716 #: fortran/check.c:1527
43717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
43719 msgstr ""
43721 #: fortran/check.c:1541
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43724 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
43725 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
43727 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
43728 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
43729 #. as actual argument.
43730 #: fortran/check.c:1551
43731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43732 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43733 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
43734 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
43736 #: fortran/check.c:1568
43737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43738 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
43739 msgstr ""
43741 #: fortran/check.c:1578
43742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43743 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
43744 msgstr ""
43746 #: fortran/check.c:1587
43747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43748 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
43749 msgstr ""
43751 #: fortran/check.c:1598
43752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43753 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
43754 msgstr ""
43756 #: fortran/check.c:1606
43757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43758 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
43759 msgstr ""
43761 #: fortran/check.c:1613
43762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43763 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
43764 msgstr ""
43766 #: fortran/check.c:1620
43767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43768 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
43769 msgstr ""
43771 #: fortran/check.c:1628
43772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43773 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
43774 msgstr ""
43776 #: fortran/check.c:1658
43777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43778 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
43779 msgstr ""
43781 #: fortran/check.c:1665
43782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43783 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
43784 msgstr ""
43786 #: fortran/check.c:1683
43787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43788 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
43789 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
43791 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
43792 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
43793 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
43794 #: fortran/check.c:5253
43795 #, fuzzy, gcc-internal-format
43796 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
43797 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
43799 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format
43801 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43802 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43803 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
43805 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
43806 #, fuzzy, gcc-internal-format
43807 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
43808 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
43809 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
43811 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43814 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43815 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
43817 #: fortran/check.c:1910
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
43820 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
43821 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
43823 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
43826 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
43827 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
43829 #: fortran/check.c:1959
43830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43831 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
43832 msgstr ""
43834 #: fortran/check.c:2090
43835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43836 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
43837 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
43839 #: fortran/check.c:2150
43840 #, fuzzy, gcc-internal-format
43841 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
43842 msgstr "Fortran 2008:%3$L处的‘%2$s’内建函数有 COMPLEX 参数‘%1$s’"
43844 #: fortran/check.c:2314
43845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43846 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43847 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
43849 #: fortran/check.c:2373
43850 #, fuzzy, gcc-internal-format
43851 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
43852 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
43853 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
43855 #: fortran/check.c:2463
43856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43857 msgid "SIZE at %L must be positive"
43858 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
43860 #: fortran/check.c:2475
43861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43862 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
43863 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
43865 #: fortran/check.c:2536
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43868 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
43869 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
43871 #: fortran/check.c:2543
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
43875 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
43877 #: fortran/check.c:2754
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
43880 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
43881 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
43883 #: fortran/check.c:2802
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43886 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
43888 #: fortran/check.c:2817
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
43891 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
43893 #: fortran/check.c:2822
43894 #, fuzzy, gcc-internal-format
43895 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
43896 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
43898 #: fortran/check.c:2851
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
43901 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
43902 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
43904 #: fortran/check.c:2882
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43907 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 CHARACTER 实参"
43909 #: fortran/check.c:2889
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43912 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43913 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
43915 #: fortran/check.c:2956
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43918 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43919 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
43921 #: fortran/check.c:2970
43922 #, fuzzy, gcc-internal-format
43923 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
43924 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
43925 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
43927 #: fortran/check.c:2989
43928 #, fuzzy, gcc-internal-format
43929 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
43930 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
43931 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
43933 #: fortran/check.c:2998
43934 #, fuzzy, gcc-internal-format
43935 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43936 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43937 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
43939 #: fortran/check.c:3173
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format
43941 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
43942 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
43944 #: fortran/check.c:3233
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43946 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43947 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
43949 #: fortran/check.c:3244
43950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43951 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43952 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
43954 #: fortran/check.c:3251
43955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43956 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
43957 msgstr ""
43959 #: fortran/check.c:3262
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43961 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
43962 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
43964 #: fortran/check.c:3271
43965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43966 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
43967 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
43969 #: fortran/check.c:3298
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
43972 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
43974 #: fortran/check.c:3348
43975 #, fuzzy, gcc-internal-format
43976 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43977 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
43979 #: fortran/check.c:3356
43980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43981 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
43982 msgstr ""
43984 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
43985 #, fuzzy, gcc-internal-format
43986 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
43987 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
43988 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
43990 #: fortran/check.c:3493
43991 #, fuzzy, gcc-internal-format
43992 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43994 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
43996 #: fortran/check.c:3501
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43999 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
44000 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
44002 #: fortran/check.c:3520
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
44005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
44006 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是‘%4$s’的子对象"
44008 #: fortran/check.c:3568
44009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44010 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
44011 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
44013 #: fortran/check.c:3672
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format
44015 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
44016 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
44017 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
44019 #: fortran/check.c:3682
44020 #, fuzzy, gcc-internal-format
44021 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
44022 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
44023 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
44025 #: fortran/check.c:3689
44026 #, fuzzy, gcc-internal-format
44027 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
44028 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
44029 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
44031 #: fortran/check.c:3706
44032 #, fuzzy, gcc-internal-format
44033 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
44034 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
44035 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
44037 #: fortran/check.c:3746
44038 #, fuzzy, gcc-internal-format
44039 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44040 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
44041 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
44043 #: fortran/check.c:3764
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44046 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
44047 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
44049 #: fortran/check.c:3773
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
44052 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
44053 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
44055 #: fortran/check.c:3809
44056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44057 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
44058 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
44060 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
44063 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
44065 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
44066 #, fuzzy, gcc-internal-format
44067 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
44068 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
44069 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
44071 #: fortran/check.c:3954
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
44074 msgstr ""
44076 #: fortran/check.c:3985
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format
44078 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
44079 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
44081 #: fortran/check.c:4020
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format
44083 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44084 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
44085 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
44087 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
44088 #, fuzzy, gcc-internal-format
44089 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
44090 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
44092 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format
44094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
44095 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
44097 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
44100 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
44102 #: fortran/check.c:4191
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
44105 msgstr ""
44107 #: fortran/check.c:4240
44108 #, fuzzy, gcc-internal-format
44109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
44110 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
44112 #: fortran/check.c:4279
44113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44114 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
44115 msgstr ""
44117 #: fortran/check.c:4293
44118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44119 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
44120 msgstr ""
44122 #: fortran/check.c:4317
44123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44124 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
44125 msgstr ""
44127 #: fortran/check.c:4329
44128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44129 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
44130 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
44132 #: fortran/check.c:4336
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44134 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
44135 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44137 #: fortran/check.c:4343
44138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44139 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
44140 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
44142 #: fortran/check.c:4350
44143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44144 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
44145 msgstr ""
44147 #: fortran/check.c:4356
44148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44149 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
44150 msgstr ""
44152 #: fortran/check.c:4375
44153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44154 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
44155 msgstr ""
44157 #: fortran/check.c:4385
44158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44159 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
44160 msgstr ""
44162 #: fortran/check.c:4390
44163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44164 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44165 msgstr ""
44167 #: fortran/check.c:4406
44168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44169 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44170 msgstr ""
44172 #: fortran/check.c:4418
44173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44175 msgstr ""
44177 #: fortran/check.c:4425
44178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44179 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44180 msgstr ""
44182 #: fortran/check.c:4431
44183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44184 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44185 msgstr ""
44187 #: fortran/check.c:4445
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44189 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44190 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
44192 #: fortran/check.c:4460
44193 #, fuzzy, gcc-internal-format
44194 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44195 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
44197 #: fortran/check.c:4468
44198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44199 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
44200 msgstr ""
44202 #: fortran/check.c:4474
44203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44204 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
44205 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
44207 #: fortran/check.c:4488
44208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44209 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
44210 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
44212 #: fortran/check.c:4494
44213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44214 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44215 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44217 #: fortran/check.c:4505
44218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44219 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
44220 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
44222 #: fortran/check.c:4513
44223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44224 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
44225 msgstr ""
44227 #: fortran/check.c:4522
44228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44229 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44230 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44232 #: fortran/check.c:4529
44233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44234 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
44235 msgstr ""
44237 #: fortran/check.c:4540
44238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44239 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
44240 msgstr ""
44242 #: fortran/check.c:4545
44243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44244 msgid "Array section at %L to C_LOC"
44245 msgstr "%L 处 DATA 语句中有非常量数组部分"
44247 #: fortran/check.c:4573
44248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44249 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
44250 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
44252 #: fortran/check.c:4586
44253 #, fuzzy, gcc-internal-format
44254 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
44255 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
44256 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
44258 #: fortran/check.c:4605
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44261 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44262 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
44264 #: fortran/check.c:4868
44265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44266 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
44267 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44269 #: fortran/check.c:4879
44270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44271 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
44272 msgstr ""
44274 #: fortran/check.c:4912
44275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44276 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
44277 msgstr ""
44279 #: fortran/check.c:4925
44280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44281 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
44282 msgstr ""
44284 #: fortran/check.c:4948
44285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44286 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44287 msgstr ""
44289 #: fortran/check.c:4955
44290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44291 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
44292 msgstr ""
44294 #: fortran/check.c:4966
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44296 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44297 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
44298 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
44300 #: fortran/check.c:4984
44301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44302 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
44303 msgstr ""
44305 #: fortran/check.c:5064
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format
44307 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
44308 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
44309 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
44311 #: fortran/check.c:5092
44312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44313 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
44314 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
44316 #: fortran/check.c:5214
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
44319 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
44320 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
44322 #: fortran/check.c:5227
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
44325 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
44326 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
44328 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44331 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44332 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
44334 #: fortran/check.c:5525
44335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44336 msgid "Too many arguments to %s at %L"
44337 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
44339 #: fortran/check.c:5565
44340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44341 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44342 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
44344 #: fortran/check.c:5584
44345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44346 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
44347 msgstr ""
44349 #: fortran/check.c:5594
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44351 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44352 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
44354 #: fortran/check.c:5611
44355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44356 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44357 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
44359 #: fortran/check.c:5828
44360 #, fuzzy, gcc-internal-format
44361 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44362 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44363 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
44365 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
44366 #, fuzzy, gcc-internal-format
44367 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44368 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44369 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
44371 #: fortran/class.c:614
44372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44373 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
44374 msgstr ""
44376 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
44377 #. up to 255 extension levels.
44378 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
44379 #, fuzzy, gcc-internal-format
44380 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
44381 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
44382 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
44384 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
44385 #, fuzzy, gcc-internal-format
44386 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
44387 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
44388 msgstr "‘%2$s’的‘%1$s’在%3$L处是 PRIVATE"
44390 #: fortran/cpp.c:465
44391 #, fuzzy, gcc-internal-format
44392 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
44393 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
44394 msgstr "欲启用预处理,请使用 -cpp"
44396 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
44397 #, fuzzy, gcc-internal-format
44398 #| msgid "opening output file %s: %s"
44399 msgid "opening output file %qs: %s"
44400 msgstr "正打开输出文件 %s:%s"
44402 #: fortran/data.c:65
44403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44404 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44405 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
44407 #: fortran/data.c:137
44408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44409 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44410 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
44412 #: fortran/data.c:167
44413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44414 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44415 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
44417 #: fortran/data.c:256
44418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44419 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44420 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
44422 #: fortran/data.c:280
44423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44424 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44425 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
44427 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44429 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44430 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
44432 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44433 #, fuzzy, gcc-internal-format
44434 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44435 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
44437 #: fortran/data.c:693
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44440 msgstr ""
44442 #: fortran/decl.c:287
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44445 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44446 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
44448 #: fortran/decl.c:294
44449 #, fuzzy, gcc-internal-format
44450 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44451 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
44453 #: fortran/decl.c:405
44454 #, fuzzy, gcc-internal-format
44455 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44456 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44457 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
44459 #: fortran/decl.c:430
44460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44461 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44462 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
44464 #: fortran/decl.c:532
44465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44466 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44467 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44469 #: fortran/decl.c:592
44470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44471 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
44472 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44474 #: fortran/decl.c:619
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44476 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
44477 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
44479 #: fortran/decl.c:687
44480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44481 msgid "Bad INTENT specification at %C"
44482 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
44484 #: fortran/decl.c:708
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44486 msgid "deferred type parameter at %C"
44487 msgstr "Fortran 2003:%C 处的类型限定过程"
44489 #: fortran/decl.c:745
44490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44491 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
44492 msgstr "%C处函数参数属性中有冲突"
44494 #: fortran/decl.c:771
44495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44496 msgid "Old-style character length at %C"
44497 msgstr "已过时:%C处的旧式字符长度"
44499 #: fortran/decl.c:802
44500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44501 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44502 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
44504 #: fortran/decl.c:924
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44507 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
44509 #: fortran/decl.c:932
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
44512 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
44514 #: fortran/decl.c:945
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
44517 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
44519 #: fortran/decl.c:1016
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44522 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44523 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
44525 #: fortran/decl.c:1043
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
44528 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
44530 #: fortran/decl.c:1050
44531 #, fuzzy, gcc-internal-format
44532 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
44533 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
44535 #: fortran/decl.c:1057
44536 #, fuzzy, gcc-internal-format
44537 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
44538 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
44540 #: fortran/decl.c:1072
44541 #, fuzzy, gcc-internal-format
44542 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
44543 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
44544 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44546 #: fortran/decl.c:1085
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format
44548 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44549 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44551 #: fortran/decl.c:1093
44552 #, fuzzy, gcc-internal-format
44553 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44554 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44556 #: fortran/decl.c:1102
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format
44558 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
44559 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44561 #: fortran/decl.c:1111
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format
44563 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
44564 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44566 #: fortran/decl.c:1118
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
44569 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
44571 #: fortran/decl.c:1129
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
44574 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
44576 #: fortran/decl.c:1209
44577 #, fuzzy, gcc-internal-format
44578 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
44579 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
44580 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
44582 #: fortran/decl.c:1252
44583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44584 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
44585 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
44587 #: fortran/decl.c:1259
44588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44589 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
44590 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
44592 #: fortran/decl.c:1349
44593 #, fuzzy, gcc-internal-format
44594 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
44595 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
44596 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
44598 #: fortran/decl.c:1359
44599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44600 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
44601 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
44603 #: fortran/decl.c:1369
44604 #, fuzzy, gcc-internal-format
44605 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44606 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44607 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
44609 #: fortran/decl.c:1450
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44611 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
44612 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
44614 #: fortran/decl.c:1468
44615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44616 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
44617 msgstr "%C处数据声明语法错误"
44619 #: fortran/decl.c:1563
44620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44621 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44622 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
44624 #: fortran/decl.c:1571
44625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44626 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
44627 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
44629 #: fortran/decl.c:1652
44630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44631 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
44632 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
44634 #: fortran/decl.c:1661
44635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44636 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
44637 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
44639 #: fortran/decl.c:1670
44640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44641 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
44642 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
44644 #: fortran/decl.c:1724
44645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44646 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
44647 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
44649 #: fortran/decl.c:1741
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44651 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
44652 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
44654 #: fortran/decl.c:1758
44655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44656 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
44657 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
44659 #: fortran/decl.c:1779
44660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44661 msgid "Error in pointer initialization at %C"
44662 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
44664 #: fortran/decl.c:1786
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44666 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
44667 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
44669 #: fortran/decl.c:1809
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44672 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
44673 msgstr "函数名‘%s’不允许出现在%C处"
44675 #: fortran/decl.c:1876
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
44678 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
44680 #: fortran/decl.c:1886
44681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44682 msgid "Implied-shape array at %L"
44683 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
44685 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
44686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44687 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
44688 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
44690 #: fortran/decl.c:1959
44691 #, gcc-internal-format
44692 msgid "Couldn't set pointee array spec."
44693 msgstr ""
44695 #: fortran/decl.c:2022
44696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44697 msgid "Old-style initialization at %C"
44698 msgstr "扩展:%C处旧式的初始化"
44700 #: fortran/decl.c:2027
44701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44702 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
44703 msgstr "引用类型的非法值初始化"
44705 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
44706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44707 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
44708 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
44710 #: fortran/decl.c:2057
44711 #, fuzzy, gcc-internal-format
44712 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44713 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
44714 msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
44716 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
44717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44718 msgid "Expected an initialization expression at %C"
44719 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
44721 #: fortran/decl.c:2073
44722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44723 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
44724 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
44726 #: fortran/decl.c:2090
44727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
44729 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
44731 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
44732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
44734 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
44736 #: fortran/decl.c:2186
44737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44738 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
44739 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
44741 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
44742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44743 msgid "Missing right parenthesis at %C"
44744 msgstr "%C处缺少右括号"
44746 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
44747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44748 msgid "Expected initialization expression at %C"
44749 msgstr "%C处需要初始化表达式"
44751 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
44752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
44754 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
44756 #: fortran/decl.c:2289
44757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44758 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
44759 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
44761 #: fortran/decl.c:2302
44762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44763 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
44764 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
44766 #: fortran/decl.c:2311
44767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
44769 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
44771 #: fortran/decl.c:2410
44772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
44774 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
44776 #: fortran/decl.c:2542
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
44779 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
44781 #: fortran/decl.c:2627
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44783 msgid "BYTE type at %C"
44784 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
44786 #: fortran/decl.c:2632
44787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
44789 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
44791 #: fortran/decl.c:2654
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44793 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
44794 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
44796 #: fortran/decl.c:2657
44797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 msgid "Assumed type at %C"
44799 msgstr ""
44801 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
44802 #: fortran/decl.c:2919
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44804 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
44805 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
44807 #: fortran/decl.c:2736
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44809 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
44810 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
44812 #: fortran/decl.c:2810
44813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44814 msgid "CLASS statement at %C"
44815 msgstr "Fortran 2003:%C处的 CLASS 语句"
44817 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
44818 #: fortran/decl.c:3311
44819 #, fuzzy, gcc-internal-format
44820 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
44821 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
44822 msgstr "%2$C处的类型名‘%1$s’有歧义"
44824 #: fortran/decl.c:2873
44825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44826 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
44827 msgstr ""
44829 #: fortran/decl.c:2986
44830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44831 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
44832 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
44834 #: fortran/decl.c:2995
44835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44836 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
44837 msgstr ""
44839 #: fortran/decl.c:3054
44840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44841 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
44842 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
44844 #: fortran/decl.c:3100
44845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44846 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
44847 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
44849 #: fortran/decl.c:3153
44850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44851 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
44852 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
44853 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
44855 #: fortran/decl.c:3163
44856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44857 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44858 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
44860 #: fortran/decl.c:3269
44861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44862 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
44863 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
44865 #: fortran/decl.c:3274
44866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44867 msgid "IMPORT statement at %C"
44868 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
44870 #: fortran/decl.c:3288
44871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44872 msgid "Expecting list of named entities at %C"
44873 msgstr "%C处需要有名实体列表"
44875 #: fortran/decl.c:3317
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format
44877 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
44878 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
44879 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
44881 #: fortran/decl.c:3324
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
44884 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
44885 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
44887 #: fortran/decl.c:3367
44888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44889 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
44890 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
44892 #: fortran/decl.c:3666
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44894 msgid "Missing codimension specification at %C"
44895 msgstr "%C处没有指定维数"
44897 #: fortran/decl.c:3668
44898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44899 msgid "Missing dimension specification at %C"
44900 msgstr "%C处没有维数规格"
44902 #: fortran/decl.c:3751
44903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44904 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
44905 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
44907 #: fortran/decl.c:3770
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44909 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
44910 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ALLOCATABLE 属性出现在 TYPE 定义中"
44912 #: fortran/decl.c:3779
44913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44914 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
44915 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
44917 #: fortran/decl.c:3797
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
44920 msgstr "Fortran 2003:属性 %s 在%L处出现在 TYPE 定义中"
44922 #: fortran/decl.c:3807
44923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
44925 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
44927 #: fortran/decl.c:3821
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
44930 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 属性"
44932 #: fortran/decl.c:3832
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44934 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
44935 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
44937 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
44938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44939 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
44940 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
44942 #: fortran/decl.c:3883
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44944 msgid "PROTECTED attribute at %C"
44945 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
44947 #: fortran/decl.c:3912
44948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44949 msgid "VALUE attribute at %C"
44950 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 属性"
44952 #: fortran/decl.c:3919
44953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44954 msgid "VOLATILE attribute at %C"
44955 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
44957 #: fortran/decl.c:3926
44958 #, gcc-internal-format
44959 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
44960 msgstr ""
44962 #: fortran/decl.c:3964
44963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44964 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
44965 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
44967 #: fortran/decl.c:4062
44968 #, fuzzy, gcc-internal-format
44969 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
44970 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
44971 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
44973 #: fortran/decl.c:4084
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format
44975 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
44976 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
44977 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
44979 #: fortran/decl.c:4093
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44982 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44983 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
44985 #: fortran/decl.c:4097
44986 #, fuzzy, gcc-internal-format
44987 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
44988 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
44989 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
44991 #: fortran/decl.c:4109
44992 #, fuzzy, gcc-internal-format
44993 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44994 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44995 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
44997 #: fortran/decl.c:4123
44998 #, fuzzy, gcc-internal-format
44999 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45000 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
45001 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
45003 #: fortran/decl.c:4131
45004 #, fuzzy, gcc-internal-format
45005 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45006 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
45007 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
45009 #: fortran/decl.c:4143
45010 #, fuzzy, gcc-internal-format
45011 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
45012 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
45013 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
45015 #: fortran/decl.c:4151
45016 #, fuzzy, gcc-internal-format
45017 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
45018 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
45019 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
45021 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
45022 #. just because of this.
45023 #: fortran/decl.c:4162
45024 #, fuzzy, gcc-internal-format
45025 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
45026 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
45027 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
45029 #: fortran/decl.c:4236
45030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45031 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45032 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
45034 #: fortran/decl.c:4281
45035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45036 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
45037 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
45039 #: fortran/decl.c:4288
45040 #, fuzzy, gcc-internal-format
45041 #| msgid "missing number"
45042 msgid "Missing symbol"
45043 msgstr "缺少数字"
45045 #: fortran/decl.c:4317
45046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "BIND(C) statement at %C"
45048 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
45050 #: fortran/decl.c:4395
45051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45052 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
45053 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
45055 #: fortran/decl.c:4427
45056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45057 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
45058 msgstr "%C处数据声明语法错误"
45060 #: fortran/decl.c:4500
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45062 msgid "IMPURE procedure at %C"
45063 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
45065 #: fortran/decl.c:4512
45066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45067 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
45068 msgstr ""
45070 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45072 msgid "Alternate-return argument at %C"
45073 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
45075 #: fortran/decl.c:4626
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format
45077 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
45078 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
45079 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是一个过程的名字"
45081 #: fortran/decl.c:4638
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45084 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
45086 #: fortran/decl.c:4655
45087 #, fuzzy, gcc-internal-format
45088 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
45089 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
45090 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
45092 #: fortran/decl.c:4705
45093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45094 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
45095 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
45097 #: fortran/decl.c:4782
45098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45099 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
45100 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
45102 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45104 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
45105 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
45107 #: fortran/decl.c:4994
45108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45109 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
45110 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
45112 #: fortran/decl.c:5001
45113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45114 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
45115 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
45117 #: fortran/decl.c:5007
45118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45119 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
45120 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
45122 #: fortran/decl.c:5030
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
45125 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
45126 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
45128 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
45129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45130 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
45131 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
45133 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format
45135 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
45136 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
45137 msgstr "%C处绑定属性后需要‘::’"
45139 #: fortran/decl.c:5132
45140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45141 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
45142 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
45144 #: fortran/decl.c:5136
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45146 msgid "Procedure pointer component at %C"
45147 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
45149 #: fortran/decl.c:5208
45150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45151 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45152 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
45154 #: fortran/decl.c:5226
45155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45156 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45157 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
45159 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45161 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45162 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
45164 #: fortran/decl.c:5304
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45166 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45167 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
45169 #: fortran/decl.c:5371
45170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45171 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45172 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
45174 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
45175 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
45176 #: fortran/symbol.c:1612
45177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45178 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45179 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
45181 #: fortran/decl.c:5545
45182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45183 msgid "ENTRY statement at %C"
45184 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
45186 #: fortran/decl.c:5554
45187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45188 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45189 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
45191 #: fortran/decl.c:5557
45192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45193 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45194 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
45196 #: fortran/decl.c:5560
45197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45198 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45199 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
45201 #: fortran/decl.c:5564
45202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45203 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45204 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
45206 #: fortran/decl.c:5568
45207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45208 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45209 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
45211 #: fortran/decl.c:5572
45212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45213 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45214 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
45216 #: fortran/decl.c:5577
45217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45218 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45219 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
45221 #: fortran/decl.c:5581
45222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45223 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45224 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
45226 #: fortran/decl.c:5585
45227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45228 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
45229 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
45231 #: fortran/decl.c:5589
45232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45233 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
45234 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
45236 #: fortran/decl.c:5593
45237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45238 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
45239 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
45241 #: fortran/decl.c:5597
45242 #, fuzzy, gcc-internal-format
45243 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45244 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
45245 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
45247 #: fortran/decl.c:5611
45248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45249 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
45250 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
45252 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
45253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45254 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
45255 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
45257 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45259 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45260 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
45261 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
45263 #: fortran/decl.c:5969
45264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45265 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
45266 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
45268 #: fortran/decl.c:5985
45269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45270 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45271 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
45272 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
45274 #: fortran/decl.c:5993
45275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
45277 msgstr ""
45279 #: fortran/decl.c:6012
45280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45281 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
45282 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
45284 #: fortran/decl.c:6018
45285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45286 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45287 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
45289 #: fortran/decl.c:6024
45290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45291 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45292 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
45294 #: fortran/decl.c:6053
45295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45296 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
45297 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
45299 #: fortran/decl.c:6260
45300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45301 msgid "Unexpected END statement at %C"
45302 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
45304 #: fortran/decl.c:6269
45305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45306 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
45307 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
45309 #. We would have required END [something].
45310 #: fortran/decl.c:6277
45311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 msgid "%s statement expected at %L"
45313 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
45315 #: fortran/decl.c:6288
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45317 msgid "Expecting %s statement at %L"
45318 msgstr "需要 %s 语句,于 %C"
45320 #: fortran/decl.c:6306
45321 #, fuzzy, gcc-internal-format
45322 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
45323 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
45325 #: fortran/decl.c:6323
45326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45327 msgid "Expected terminating name at %C"
45328 msgstr "%C处需要结束名"
45330 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
45331 #, fuzzy, gcc-internal-format
45332 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
45333 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
45334 msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C"
45336 #: fortran/decl.c:6437
45337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45338 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45339 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
45341 #: fortran/decl.c:6445
45342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45343 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
45344 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
45346 #: fortran/decl.c:6453
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45348 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
45349 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组指定"
45351 #: fortran/decl.c:6462
45352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45353 msgid "Array specification must be deferred at %L"
45354 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
45356 #: fortran/decl.c:6560
45357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45358 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45359 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
45361 #: fortran/decl.c:6597
45362 #, fuzzy, gcc-internal-format
45363 #| msgid "Expected '(' at %C"
45364 msgid "Expected %<(%> at %C"
45365 msgstr "在%C处需要‘(’"
45367 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
45368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45369 msgid "Expected variable name at %C"
45370 msgstr "在%C处需要变量名"
45372 #: fortran/decl.c:6627
45373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45374 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
45375 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
45377 #: fortran/decl.c:6631
45378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45379 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
45380 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
45382 #: fortran/decl.c:6637
45383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45384 msgid "Expected \",\" at %C"
45385 msgstr "在%C处需要“,”"
45387 #: fortran/decl.c:6676
45388 #, gcc-internal-format
45389 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
45390 msgstr ""
45392 #: fortran/decl.c:6700
45393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45394 msgid "Expected \")\" at %C"
45395 msgstr "在%C处需要“)”"
45397 #: fortran/decl.c:6712
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45400 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45401 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
45403 #: fortran/decl.c:6738
45404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45405 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45406 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
45408 #: fortran/decl.c:6770
45409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45410 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45411 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
45413 #: fortran/decl.c:6789
45414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45415 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45416 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
45418 #: fortran/decl.c:6828
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45420 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45421 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
45423 #: fortran/decl.c:6926
45424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45425 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45426 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
45428 #: fortran/decl.c:6943
45429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45430 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45431 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
45433 #: fortran/decl.c:6981
45434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45435 msgid "PROTECTED statement at %C"
45436 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECTED 语句"
45438 #: fortran/decl.c:7019
45439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45440 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45441 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
45443 #: fortran/decl.c:7043
45444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45446 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
45448 #: fortran/decl.c:7080
45449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45451 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
45453 #: fortran/decl.c:7108
45454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
45456 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
45458 #: fortran/decl.c:7115
45459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
45461 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
45463 #: fortran/decl.c:7121
45464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45465 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
45466 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
45468 #: fortran/decl.c:7141
45469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45470 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
45471 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
45473 #: fortran/decl.c:7176
45474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
45476 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
45478 #: fortran/decl.c:7200
45479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45480 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
45481 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
45483 #: fortran/decl.c:7211
45484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45485 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45486 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
45488 #: fortran/decl.c:7257
45489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45490 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45491 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
45493 #: fortran/decl.c:7271
45494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45495 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
45496 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
45498 #: fortran/decl.c:7275
45499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45500 msgid "VALUE statement at %C"
45501 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 语句"
45503 #: fortran/decl.c:7313
45504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45505 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
45506 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
45508 #: fortran/decl.c:7324
45509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45510 msgid "VOLATILE statement at %C"
45511 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 语句"
45513 #: fortran/decl.c:7347
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
45516 msgstr ""
45518 #: fortran/decl.c:7372
45519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45520 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
45521 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
45523 #: fortran/decl.c:7383
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45525 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
45526 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 语句"
45528 #: fortran/decl.c:7423
45529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45530 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
45531 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
45533 #: fortran/decl.c:7447
45534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45535 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
45536 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
45538 #: fortran/decl.c:7505
45539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45540 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
45541 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
45543 #: fortran/decl.c:7554
45544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45545 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
45546 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
45548 #: fortran/decl.c:7563
45549 #, fuzzy, gcc-internal-format
45550 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
45551 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
45553 #: fortran/decl.c:7569
45554 #, fuzzy, gcc-internal-format
45555 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45556 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45557 msgstr "%2$C处 EXTENDS 表达式中的‘%1$s’不是一个派生类型"
45559 #: fortran/decl.c:7576
45560 #, fuzzy, gcc-internal-format
45561 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45562 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45563 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
45565 #: fortran/decl.c:7583
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format
45567 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45568 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45569 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
45571 #: fortran/decl.c:7606
45572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45573 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
45574 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
45576 #: fortran/decl.c:7618
45577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45578 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
45579 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
45581 #: fortran/decl.c:7639
45582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45583 msgid "ABSTRACT type at %C"
45584 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
45586 #: fortran/decl.c:7703
45587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
45589 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
45591 #: fortran/decl.c:7714
45592 #, fuzzy, gcc-internal-format
45593 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45594 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45595 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
45597 #: fortran/decl.c:7724
45598 #, fuzzy, gcc-internal-format
45599 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45600 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
45601 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
45603 #: fortran/decl.c:7741
45604 #, fuzzy, gcc-internal-format
45605 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
45606 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
45607 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
45609 #: fortran/decl.c:7846
45610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45611 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
45612 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
45614 #: fortran/decl.c:7866
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45616 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
45617 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENUM 和 ENUMERATOR"
45619 #: fortran/decl.c:7898
45620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45621 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
45622 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
45624 #: fortran/decl.c:7977
45625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45626 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
45627 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
45629 #: fortran/decl.c:8025
45630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45631 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
45632 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
45634 #: fortran/decl.c:8061
45635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
45637 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
45639 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
45642 msgstr "%C处重复访问限定符"
45644 #: fortran/decl.c:8143
45645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45646 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
45647 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
45649 #: fortran/decl.c:8163
45650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45651 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
45652 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
45654 #: fortran/decl.c:8190
45655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45656 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
45657 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
45659 #: fortran/decl.c:8208
45660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45661 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
45662 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
45664 #: fortran/decl.c:8224
45665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45666 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
45667 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
45669 #: fortran/decl.c:8237
45670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45671 msgid "Expected access-specifier at %C"
45672 msgstr "%C需要访问限定符"
45674 #: fortran/decl.c:8239
45675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45676 msgid "Expected binding attribute at %C"
45677 msgstr "%C处需要绑定属性"
45679 #: fortran/decl.c:8247
45680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45681 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
45682 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
45684 #: fortran/decl.c:8259
45685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45686 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
45687 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
45689 #: fortran/decl.c:8301
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
45692 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
45693 msgstr "%C处‘(’后需要接口名"
45695 #: fortran/decl.c:8307
45696 #, fuzzy, gcc-internal-format
45697 #| msgid "')' expected at %C"
45698 msgid "%<)%> expected at %C"
45699 msgstr "在 %C 处需要‘)’"
45701 #: fortran/decl.c:8327
45702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45703 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
45704 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
45706 #: fortran/decl.c:8332
45707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45708 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
45709 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
45711 #: fortran/decl.c:8355
45712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45713 msgid "Expected binding name at %C"
45714 msgstr "%C处需要绑定名"
45716 #: fortran/decl.c:8359
45717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45718 msgid "PROCEDURE list at %C"
45719 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
45721 #: fortran/decl.c:8371
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
45724 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
45725 msgstr "‘=> target’对%C处的 DEFERRED 绑定而言无效"
45727 #: fortran/decl.c:8377
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45730 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45731 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
45733 #: fortran/decl.c:8387
45734 #, fuzzy, gcc-internal-format
45735 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
45736 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
45737 msgstr "%C处‘=>’之后需要绑定目标"
45739 #: fortran/decl.c:8404
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45742 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45743 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
45745 #: fortran/decl.c:8415
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45748 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
45750 #: fortran/decl.c:8464
45751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45752 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
45753 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
45755 #: fortran/decl.c:8484
45756 #, fuzzy, gcc-internal-format
45757 #| msgid "Expected '::' at %C"
45758 msgid "Expected %<::%> at %C"
45759 msgstr "在%C处需要‘::’"
45761 #: fortran/decl.c:8496
45762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45763 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
45764 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
45766 #: fortran/decl.c:8522
45767 #, fuzzy, gcc-internal-format
45768 #| msgid "Expected '=>' at %C"
45769 msgid "Expected %<=>%> at %C"
45770 msgstr "%C 处需要“=>”"
45772 #: fortran/decl.c:8564
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45775 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45776 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
45778 #: fortran/decl.c:8572
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
45781 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
45782 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
45784 #: fortran/decl.c:8621
45785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 msgid "Expected specific binding name at %C"
45787 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
45789 #: fortran/decl.c:8631
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format
45791 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
45792 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
45793 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
45795 #: fortran/decl.c:8649
45796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45797 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
45798 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
45800 #: fortran/decl.c:8684
45801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45802 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
45803 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
45805 #: fortran/decl.c:8695
45806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
45808 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
45810 #: fortran/decl.c:8717
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "Empty FINAL at %C"
45813 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
45815 #: fortran/decl.c:8724
45816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 msgid "Expected module procedure name at %C"
45818 msgstr "%C处期待模块过程名"
45820 #: fortran/decl.c:8734
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 #| msgid "Expected \",\" at %C"
45823 msgid "Expected %<,%> at %C"
45824 msgstr "在%C处需要“,”"
45826 #: fortran/decl.c:8740
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
45829 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
45830 msgstr "%2$C的过程名“%1$s”未知"
45832 #: fortran/decl.c:8753
45833 #, fuzzy, gcc-internal-format
45834 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
45835 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
45836 msgstr "%2$C 处的‘%1$s’已经被定义为 FINAL!"
45838 #: fortran/decl.c:8823
45839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45840 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45841 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
45843 #: fortran/decl.c:8869
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45846 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
45848 #: fortran/dependency.c:192
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "are_identical_variables: Bad type"
45851 msgstr ""
45853 #. We are told not to check dependencies.
45854 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
45855 #. If a dependency is found in the case
45856 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
45857 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
45858 #: fortran/dependency.c:959
45859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45860 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
45861 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
45863 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
45866 msgstr ""
45868 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
45869 #, gcc-internal-format
45870 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
45871 msgstr ""
45873 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45876 msgid "show_ref(): Bad component code"
45877 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
45879 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
45882 msgstr ""
45884 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
45885 #, gcc-internal-format
45886 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
45887 msgstr ""
45889 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
45890 #, fuzzy, gcc-internal-format
45891 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45892 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
45893 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
45895 #: fortran/error.c:372
45896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45897 msgid "    Included at %s:%d:"
45898 msgstr "   包含于 %s:%d:"
45900 #: fortran/error.c:458
45901 #, gcc-internal-format
45902 msgid "<During initialization>\n"
45903 msgstr "<在初始化过程中>\n"
45905 #: fortran/error.c:793
45906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45907 msgid "Error count reached limit of %d."
45908 msgstr "错误数量到达上限 %d。"
45910 #: fortran/expr.c:148
45911 #, gcc-internal-format
45912 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
45913 msgstr ""
45915 #: fortran/expr.c:347
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45918 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
45919 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
45921 #: fortran/expr.c:494
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
45924 msgstr ""
45926 #: fortran/expr.c:973
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
45929 msgstr ""
45931 #: fortran/expr.c:1125
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
45934 msgstr ""
45936 #: fortran/expr.c:1231
45937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45938 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
45939 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
45941 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
45942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45943 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
45944 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
45946 #: fortran/expr.c:1546
45947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45948 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
45949 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
45951 #: fortran/expr.c:2074
45952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45953 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
45954 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
45956 #: fortran/expr.c:2118
45957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45958 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
45959 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
45961 #: fortran/expr.c:2143
45962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45963 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
45964 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
45966 #: fortran/expr.c:2150
45967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45968 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
45969 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
45971 #: fortran/expr.c:2160
45972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45973 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
45974 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
45976 #: fortran/expr.c:2176
45977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45978 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
45979 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
45981 #: fortran/expr.c:2187
45982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45983 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
45984 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
45986 #: fortran/expr.c:2195
45987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45988 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
45989 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
45991 #: fortran/expr.c:2218
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format
45993 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
45994 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
45995 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
45997 #: fortran/expr.c:2329
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format
45999 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
46000 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
46002 #: fortran/expr.c:2395
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46005 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46006 msgstr "%2$L处的转换内建函数‘%1$s’不允许用在初始化表达式中"
46008 #: fortran/expr.c:2426
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
46011 msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值"
46013 #: fortran/expr.c:2495
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46016 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
46017 msgstr "%2$L处初始化表达式中的函数‘%1$s’必须是一个内建函数"
46019 #: fortran/expr.c:2507
46020 #, fuzzy, gcc-internal-format
46021 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46022 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46023 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
46025 #: fortran/expr.c:2542
46026 #, fuzzy, gcc-internal-format
46027 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
46028 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
46029 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
46031 #: fortran/expr.c:2562
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46034 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46035 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
46037 #: fortran/expr.c:2568
46038 #, fuzzy, gcc-internal-format
46039 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46040 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46041 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
46043 #: fortran/expr.c:2574
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
46046 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
46047 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
46049 #: fortran/expr.c:2580
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format
46051 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46052 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46053 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
46055 #: fortran/expr.c:2590
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46058 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
46059 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
46061 #: fortran/expr.c:2640
46062 #, fuzzy, gcc-internal-format
46063 #| msgid "Expected expression type"
46064 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
46065 msgstr "需要表达式类型"
46067 #: fortran/expr.c:2743
46068 #, fuzzy, gcc-internal-format
46069 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
46070 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
46071 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
46073 #: fortran/expr.c:2750
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
46076 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
46077 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
46079 #: fortran/expr.c:2757
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
46082 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
46083 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’必须为 PURE"
46085 #: fortran/expr.c:2764
46086 #, fuzzy, gcc-internal-format
46087 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
46088 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
46089 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
46091 #: fortran/expr.c:2898
46092 #, fuzzy, gcc-internal-format
46093 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
46094 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
46095 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46097 #: fortran/expr.c:2905
46098 #, fuzzy, gcc-internal-format
46099 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
46100 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
46101 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’不能是 OPTIONAL"
46103 #: fortran/expr.c:2912
46104 #, fuzzy, gcc-internal-format
46105 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46106 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
46107 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
46109 #: fortran/expr.c:2943
46110 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
46112 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
46113 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46115 #: fortran/expr.c:2974
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 #| msgid "Expected expression type"
46118 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
46119 msgstr "需要表达式类型"
46121 #: fortran/expr.c:2994
46122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46123 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
46124 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
46126 #: fortran/expr.c:3006
46127 #, fuzzy, gcc-internal-format
46128 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
46129 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
46130 msgstr "函数‘%s’在%L处必须为 PURE"
46132 #: fortran/expr.c:3015
46133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "Expression at %L must be scalar"
46135 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
46137 #: fortran/expr.c:3049
46138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46139 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
46140 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
46142 #: fortran/expr.c:3063
46143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46144 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46145 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
46147 #: fortran/expr.c:3152
46148 #, fuzzy, gcc-internal-format
46149 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46150 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46151 msgstr "‘%s’在%L处不是一个 VALUE"
46153 #: fortran/expr.c:3159
46154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46155 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46156 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
46158 #: fortran/expr.c:3166
46159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46160 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46161 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
46163 #: fortran/expr.c:3178
46164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46165 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46166 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
46168 #: fortran/expr.c:3188
46169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46170 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46171 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
46173 #: fortran/expr.c:3198
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format
46175 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46176 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面值被用来初始化非整数变量‘%s’"
46178 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46180 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46181 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面值在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
46183 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format
46185 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
46186 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46187 msgstr "%L处 BOZ 字面值按位转换后是非整数符号‘%s’"
46189 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
46190 #, fuzzy, gcc-internal-format
46191 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46192 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46193 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
46195 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format
46197 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46198 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46199 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
46201 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
46202 #, fuzzy, gcc-internal-format
46203 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46204 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46205 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
46207 #: fortran/expr.c:3263
46208 #, fuzzy, gcc-internal-format
46209 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46210 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
46212 #: fortran/expr.c:3272
46213 #, fuzzy, gcc-internal-format
46214 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46215 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
46217 #: fortran/expr.c:3280
46218 #, fuzzy, gcc-internal-format
46219 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46220 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46221 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
46223 #: fortran/expr.c:3301
46224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46225 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46226 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
46228 #: fortran/expr.c:3337
46229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46230 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46231 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
46233 #: fortran/expr.c:3345
46234 #, fuzzy, gcc-internal-format
46235 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46236 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46237 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
46239 #: fortran/expr.c:3368
46240 #, fuzzy, gcc-internal-format
46241 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
46242 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
46243 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
46245 #: fortran/expr.c:3373
46246 #, fuzzy, gcc-internal-format
46247 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
46248 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
46250 #: fortran/expr.c:3386
46251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46252 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46253 msgstr ""
46255 #: fortran/expr.c:3392
46256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46257 msgid "Stride must not be present at %L"
46258 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
46260 #: fortran/expr.c:3404
46261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46262 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46263 msgstr ""
46265 #: fortran/expr.c:3430
46266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46267 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46268 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
46270 #: fortran/expr.c:3451
46271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46272 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46273 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
46275 #: fortran/expr.c:3475
46276 #, fuzzy, gcc-internal-format
46277 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46278 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46280 #: fortran/expr.c:3484
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46283 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46284 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46286 #: fortran/expr.c:3494
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46289 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46290 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46292 #: fortran/expr.c:3500
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format
46294 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46295 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46296 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46298 #: fortran/expr.c:3507
46299 #, fuzzy, gcc-internal-format
46300 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46301 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46303 #: fortran/expr.c:3515
46304 #, fuzzy, gcc-internal-format
46305 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46306 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
46308 #: fortran/expr.c:3538
46309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46310 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
46311 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
46313 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
46314 #, fuzzy, gcc-internal-format
46315 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
46316 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
46318 #: fortran/expr.c:3609
46319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46320 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
46321 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
46323 #: fortran/expr.c:3618
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
46326 msgstr ""
46328 #: fortran/expr.c:3635
46329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46330 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
46331 msgstr ""
46333 #: fortran/expr.c:3641
46334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46335 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
46336 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
46338 #: fortran/expr.c:3650
46339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46340 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46341 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
46343 #: fortran/expr.c:3657
46344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46345 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
46346 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
46348 #: fortran/expr.c:3676
46349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46350 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
46351 msgstr ""
46353 #: fortran/expr.c:3689
46354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46355 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
46356 msgstr ""
46358 #: fortran/expr.c:3693
46359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
46361 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
46363 #: fortran/expr.c:3717
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46365 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
46366 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
46368 #: fortran/expr.c:3725
46369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46370 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
46371 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
46373 #: fortran/expr.c:3732
46374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46375 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46376 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
46378 #: fortran/expr.c:3741
46379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46380 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46381 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
46383 #: fortran/expr.c:3749
46384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46385 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46386 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
46388 #: fortran/expr.c:3762
46389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46390 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46391 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
46393 #: fortran/expr.c:3803
46394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46395 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46396 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
46398 #: fortran/expr.c:3869
46399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46400 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46401 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
46403 #: fortran/expr.c:3875
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46405 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46406 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
46408 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
46409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46410 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46411 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
46413 #: fortran/expr.c:3902
46414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46415 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46416 msgstr ""
46418 #: fortran/expr.c:4790
46419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46420 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46421 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
46423 #: fortran/expr.c:4798
46424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46425 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46426 msgstr ""
46428 #: fortran/expr.c:4806
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
46431 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
46433 #: fortran/expr.c:4815
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format
46435 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46436 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
46438 #: fortran/expr.c:4826
46439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46440 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
46441 msgstr ""
46443 #: fortran/expr.c:4839
46444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
46446 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
46448 #: fortran/expr.c:4868
46449 #, fuzzy, gcc-internal-format
46450 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46451 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46453 #: fortran/expr.c:4876
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format
46455 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46456 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46458 #: fortran/expr.c:4889
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46461 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46463 #: fortran/expr.c:4897
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46466 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46468 #: fortran/expr.c:4909
46469 #, fuzzy, gcc-internal-format
46470 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46471 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46473 #: fortran/expr.c:4968
46474 #, fuzzy, gcc-internal-format
46475 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46476 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
46478 #: fortran/expr.c:4972
46479 #, fuzzy, gcc-internal-format
46480 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46481 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
46483 #: fortran/expr.c:4983
46484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46485 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
46486 msgstr ""
46488 #: fortran/expr.c:5025
46489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46490 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
46491 msgstr ""
46493 #: fortran/f95-lang.c:268
46494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46495 msgid "can't open input file: %s"
46496 msgstr "不能打开输入文件:%s"
46498 #: fortran/frontend-passes.c:278
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
46501 msgstr ""
46503 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
46504 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
46505 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
46506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46507 msgid "Creating array temporary at %L"
46508 msgstr "在%L处建立临时数组"
46510 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format
46512 msgid "Removing call to function %qs at %L"
46513 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
46515 #: fortran/frontend-passes.c:1652
46516 #, fuzzy, gcc-internal-format
46517 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
46518 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
46519 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
46521 #: fortran/frontend-passes.c:1844
46522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46523 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
46524 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
46526 #: fortran/frontend-passes.c:1851
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46528 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
46529 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
46531 #: fortran/frontend-passes.c:1916
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46533 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
46534 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
46536 #: fortran/frontend-passes.c:1922
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46538 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
46539 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
46541 #: fortran/gfortranspec.c:145
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 msgid "overflowed output arg list for %qs"
46544 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
46546 #: fortran/gfortranspec.c:300
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "no input files; unwilling to write output files"
46549 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
46551 #: fortran/interface.c:176
46552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46553 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
46554 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
46556 #: fortran/interface.c:203
46557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46558 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
46559 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
46561 #: fortran/interface.c:222
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46564 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
46565 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
46567 #: fortran/interface.c:255
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
46570 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT INTERFACE"
46572 #: fortran/interface.c:262
46573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
46575 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
46577 #: fortran/interface.c:293
46578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46579 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
46580 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
46582 #: fortran/interface.c:306
46583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46584 msgid "Expected a nameless interface at %C"
46585 msgstr "%C 需要一个无名接口"
46587 #: fortran/interface.c:319
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
46590 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
46591 msgstr "%C处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾"
46593 #: fortran/interface.c:349
46594 #, fuzzy, gcc-internal-format
46595 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
46596 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
46598 #: fortran/interface.c:363
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
46601 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
46602 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
46604 #: fortran/interface.c:374
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
46607 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
46608 msgstr "%2$C处需要‘END INTERFACE %1$s’"
46610 #: fortran/interface.c:647
46611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46612 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
46613 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
46615 #: fortran/interface.c:676
46616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46617 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
46618 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
46620 #: fortran/interface.c:679
46621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46622 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
46623 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
46625 #: fortran/interface.c:692
46626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46627 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
46628 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
46630 #: fortran/interface.c:710
46631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46632 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
46633 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
46635 #: fortran/interface.c:719
46636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46637 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
46638 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
46640 #: fortran/interface.c:730
46641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46642 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
46643 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
46645 #: fortran/interface.c:737
46646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46647 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
46648 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
46650 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
46651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46652 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46653 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
46655 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
46656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46657 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46658 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
46660 #: fortran/interface.c:858
46661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46662 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
46663 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
46665 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
46666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46667 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46668 msgstr ""
46670 #: fortran/interface.c:1361
46671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46672 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46673 msgstr ""
46675 #: fortran/interface.c:1408
46676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46677 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46678 msgstr ""
46680 #: fortran/interface.c:1575
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
46683 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
46684 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
46686 #: fortran/interface.c:1578
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
46689 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
46690 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
46692 #: fortran/interface.c:1590
46693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46694 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
46695 msgstr ""
46697 #: fortran/interface.c:1594
46698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46699 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
46700 msgstr ""
46702 #: fortran/interface.c:1602
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format
46704 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
46705 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
46707 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
46708 #, fuzzy, gcc-internal-format
46709 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
46710 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
46711 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
46713 #: fortran/interface.c:1667
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
46716 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
46717 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
46719 #: fortran/interface.c:1701
46720 #, fuzzy, gcc-internal-format
46721 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
46722 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
46723 msgstr "%2$L处的‘%1$s’并非一个模块过程"
46725 #: fortran/interface.c:1905
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
46728 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
46730 #: fortran/interface.c:1910
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
46733 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
46735 #: fortran/interface.c:1915
46736 #, fuzzy, gcc-internal-format
46737 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
46738 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
46740 #: fortran/interface.c:1920
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format
46742 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
46743 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
46745 #: fortran/interface.c:1963
46746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46747 msgid "Invalid procedure argument at %L"
46748 msgstr "%L过程参数无效"
46750 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
46751 #, fuzzy, gcc-internal-format
46752 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
46753 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
46754 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
46756 #: fortran/interface.c:2009
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format
46758 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
46759 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46761 #: fortran/interface.c:2024
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
46764 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
46765 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
46767 #: fortran/interface.c:2033
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
46770 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
46772 #: fortran/interface.c:2049
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
46775 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46777 #: fortran/interface.c:2062
46778 #, fuzzy, gcc-internal-format
46779 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
46780 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
46782 #: fortran/interface.c:2077
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46785 msgstr ""
46787 #: fortran/interface.c:2088
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
46790 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46792 #: fortran/interface.c:2107
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
46795 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
46797 #: fortran/interface.c:2124
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
46800 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46802 #: fortran/interface.c:2138
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46805 msgstr ""
46807 #: fortran/interface.c:2156
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46810 msgstr ""
46812 #: fortran/interface.c:2169
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
46815 msgstr ""
46817 #: fortran/interface.c:2176
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
46820 msgstr ""
46822 #: fortran/interface.c:2239
46823 #, fuzzy, gcc-internal-format
46824 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
46825 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
46827 #: fortran/interface.c:2248
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
46830 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
46832 #: fortran/interface.c:2260
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46835 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
46837 #: fortran/interface.c:2268
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46840 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46841 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
46843 #: fortran/interface.c:2595
46844 #, fuzzy, gcc-internal-format
46845 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
46846 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
46847 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
46849 #: fortran/interface.c:2603
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
46852 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
46853 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
46855 #: fortran/interface.c:2613
46856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46857 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
46858 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
46860 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
46861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46862 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
46863 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
46865 #: fortran/interface.c:2633
46866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46867 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
46868 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
46870 #: fortran/interface.c:2660
46871 #, fuzzy, gcc-internal-format
46872 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
46873 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
46875 #: fortran/interface.c:2663
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
46878 msgstr ""
46880 #: fortran/interface.c:2687
46881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46882 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
46883 msgstr ""
46885 #: fortran/interface.c:2709
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
46888 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
46889 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
46891 #: fortran/interface.c:2717
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
46894 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
46895 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
46897 #: fortran/interface.c:2731
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46900 msgstr ""
46902 #: fortran/interface.c:2748
46903 #, fuzzy, gcc-internal-format
46904 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46905 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46906 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
46908 #: fortran/interface.c:2753
46909 #, fuzzy, gcc-internal-format
46910 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46911 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46912 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
46914 #: fortran/interface.c:2772
46915 #, fuzzy, gcc-internal-format
46916 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
46917 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
46918 msgstr "参数‘%s’在 %L 处需要一个过程指针"
46920 #: fortran/interface.c:2788
46921 #, fuzzy, gcc-internal-format
46922 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46923 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
46924 msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个过程"
46926 #: fortran/interface.c:2802
46927 #, fuzzy, gcc-internal-format
46928 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
46929 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
46930 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
46932 #: fortran/interface.c:2811
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
46935 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
46936 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46938 #: fortran/interface.c:2821
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46941 msgstr ""
46943 #: fortran/interface.c:2831
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46946 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
46948 #: fortran/interface.c:2844
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
46951 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
46953 #: fortran/interface.c:2858
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46956 msgstr ""
46958 #: fortran/interface.c:2872
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
46961 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
46963 #: fortran/interface.c:2884
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
46966 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
46968 #: fortran/interface.c:2894
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
46971 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
46972 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是 ALLOCATABLE 的"
46974 #: fortran/interface.c:2923
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
46977 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
46979 #: fortran/interface.c:2941
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format
46981 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46982 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46983 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
46985 #: fortran/interface.c:2953
46986 #, fuzzy, gcc-internal-format
46987 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46988 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46989 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
46991 #: fortran/interface.c:2972
46992 #, fuzzy, gcc-internal-format
46993 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46994 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46995 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
46997 #: fortran/interface.c:3002
46998 #, fuzzy, gcc-internal-format
46999 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
47000 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
47001 msgstr "参数‘%s’在%L处缺少实参"
47003 #: fortran/interface.c:3124
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
47006 msgstr ""
47008 #: fortran/interface.c:3153
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
47011 msgstr ""
47013 #: fortran/interface.c:3179
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
47016 msgstr ""
47018 #: fortran/interface.c:3189
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
47021 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
47022 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
47024 #: fortran/interface.c:3219
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "check_intents(): List mismatch"
47027 msgstr ""
47029 #: fortran/interface.c:3239
47030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47031 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
47032 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
47034 #: fortran/interface.c:3251
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47036 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
47037 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
47039 #: fortran/interface.c:3261
47040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47041 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
47042 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
47044 #: fortran/interface.c:3272
47045 #, fuzzy, gcc-internal-format
47046 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
47047 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
47049 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
47050 #, fuzzy, gcc-internal-format
47051 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
47052 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
47053 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
47055 #: fortran/interface.c:3306
47056 #, fuzzy, gcc-internal-format
47057 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47058 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
47059 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
47061 #: fortran/interface.c:3320
47062 #, fuzzy, gcc-internal-format
47063 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47064 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
47066 #: fortran/interface.c:3328
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
47069 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
47071 #: fortran/interface.c:3336
47072 #, fuzzy, gcc-internal-format
47073 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
47074 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
47076 #: fortran/interface.c:3346
47077 #, fuzzy, gcc-internal-format
47078 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
47079 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
47080 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
47082 #: fortran/interface.c:3355
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47084 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
47085 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
47087 #: fortran/interface.c:3368
47088 #, fuzzy, gcc-internal-format
47089 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47090 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
47092 #: fortran/interface.c:3377
47093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47094 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47095 msgstr ""
47097 #: fortran/interface.c:3385
47098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47099 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47100 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
47102 #: fortran/interface.c:3423
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
47105 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47106 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
47108 #: fortran/interface.c:3434
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format
47110 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
47111 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47112 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
47114 #: fortran/interface.c:3518
47115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47116 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47117 msgstr ""
47119 #: fortran/interface.c:3588
47120 #, fuzzy, gcc-internal-format
47121 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47122 msgid "Unable to find symbol %qs"
47123 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
47125 #: fortran/interface.c:3955
47126 #, fuzzy, gcc-internal-format
47127 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47128 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
47130 #: fortran/interface.c:4071
47131 #, gcc-internal-format
47132 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47133 msgstr ""
47135 #: fortran/interface.c:4166
47136 #, fuzzy, gcc-internal-format
47137 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
47138 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47139 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
47141 #: fortran/interface.c:4178
47142 #, fuzzy, gcc-internal-format
47143 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47144 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47145 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
47147 #: fortran/interface.c:4186
47148 #, fuzzy, gcc-internal-format
47149 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47150 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47151 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
47153 #: fortran/interface.c:4194
47154 #, fuzzy, gcc-internal-format
47155 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47156 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47157 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
47159 #: fortran/interface.c:4203
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47162 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47163 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
47165 #: fortran/interface.c:4209
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47168 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47169 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
47171 #: fortran/interface.c:4218
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47174 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47175 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
47177 #: fortran/interface.c:4229
47178 #, fuzzy, gcc-internal-format
47179 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47180 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47181 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 FUNCTION 因此也必须是 FUNCTION"
47183 #: fortran/interface.c:4237
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47186 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
47188 #: fortran/interface.c:4248
47189 #, fuzzy, gcc-internal-format
47190 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47191 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47192 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
47194 #: fortran/interface.c:4278
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47197 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47198 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
47200 #: fortran/interface.c:4289
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47203 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
47205 #: fortran/interface.c:4298
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47208 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47209 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
47211 #: fortran/interface.c:4307
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47214 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47215 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
47217 #: fortran/interface.c:4318
47218 #, fuzzy, gcc-internal-format
47219 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47220 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47221 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
47223 #: fortran/interface.c:4325
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47226 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47227 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
47229 #: fortran/intrinsic.c:196
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47231 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47232 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
47234 #: fortran/intrinsic.c:211
47235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47236 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47237 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
47239 #: fortran/intrinsic.c:218
47240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47241 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47242 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
47244 #: fortran/intrinsic.c:225
47245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47247 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
47249 #: fortran/intrinsic.c:232
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47251 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47252 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
47254 #: fortran/intrinsic.c:280
47255 #, fuzzy, gcc-internal-format
47256 #| msgid "too many arguments"
47257 msgid "do_check(): too many args"
47258 msgstr "实参太多"
47260 #: fortran/intrinsic.c:360
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47263 msgstr ""
47265 #: fortran/intrinsic.c:1054
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47268 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47269 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
47271 #: fortran/intrinsic.c:1089
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
47274 msgstr ""
47276 #: fortran/intrinsic.c:3818
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format
47278 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
47279 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
47280 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的调用给出的参数太多"
47282 #: fortran/intrinsic.c:3833
47283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47284 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47285 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
47287 #: fortran/intrinsic.c:3836
47288 #, fuzzy, gcc-internal-format
47289 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
47290 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
47291 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
47293 #: fortran/intrinsic.c:3843
47294 #, fuzzy, gcc-internal-format
47295 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
47296 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
47298 #: fortran/intrinsic.c:3857
47299 #, fuzzy, gcc-internal-format
47300 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
47301 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
47302 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
47304 #: fortran/intrinsic.c:3872
47305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47306 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47307 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
47309 #: fortran/intrinsic.c:3929
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
47312 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
47313 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
47315 #: fortran/intrinsic.c:4035
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
47318 msgstr ""
47320 #: fortran/intrinsic.c:4121
47321 #, gcc-internal-format
47322 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
47323 msgstr ""
47325 #: fortran/intrinsic.c:4160
47326 #, fuzzy, gcc-internal-format
47327 #| msgid "too many arguments"
47328 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47329 msgstr "实参太多"
47331 #: fortran/intrinsic.c:4310
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47334 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
47336 #: fortran/intrinsic.c:4319
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47339 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47340 msgstr "%3$L处使用了内建的‘%1$s’(是 %2$s)"
47342 #: fortran/intrinsic.c:4390
47343 #, fuzzy, gcc-internal-format
47344 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47345 msgstr "Fortran 2003:函数‘%s’在%L处用作初始化表达式"
47347 #: fortran/intrinsic.c:4466
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47349 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47350 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
47352 #: fortran/intrinsic.c:4537
47353 #, fuzzy, gcc-internal-format
47354 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47355 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
47357 #: fortran/intrinsic.c:4544
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47360 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47361 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
47363 #: fortran/intrinsic.c:4620
47364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47365 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47366 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
47368 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47370 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
47371 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
47373 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
47374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47375 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
47376 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
47378 #: fortran/intrinsic.c:4732
47379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47380 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47381 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
47383 #: fortran/intrinsic.c:4737
47384 #, fuzzy, gcc-internal-format
47385 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47386 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
47387 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
47389 #: fortran/intrinsic.c:4827
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47392 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47393 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
47395 #: fortran/intrinsic.c:4833
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format
47397 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47398 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47399 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
47401 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
47402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47403 msgid "Extension: backslash character at %C"
47404 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
47406 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
47409 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
47411 #: fortran/io.c:455
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
47414 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DP 格式限定符"
47416 #: fortran/io.c:462
47417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
47419 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DC 格式限定符"
47421 #: fortran/io.c:651
47422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
47424 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
47426 #: fortran/io.c:680
47427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47428 msgid "$ descriptor at %L"
47429 msgstr "扩展:%L处的 $ 描述符"
47431 #: fortran/io.c:684
47432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
47434 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
47436 #: fortran/io.c:782
47437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
47439 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
47441 #: fortran/io.c:826
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 msgid "%<G0%> in format at %L"
47444 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
47446 #: fortran/io.c:854
47447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47448 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
47449 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
47451 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
47452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47453 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
47454 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
47456 #: fortran/io.c:949
47457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47458 msgid "Period required in format specifier at %L"
47459 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
47461 #: fortran/io.c:971
47462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47463 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
47464 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
47466 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47468 msgid "Missing comma at %L"
47469 msgstr "扩展:%L处缺少逗号"
47471 #: fortran/io.c:1139
47472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47473 msgid "%s in format string at %L"
47474 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
47476 #: fortran/io.c:1177
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 msgid "Extraneous characters in format at %L"
47479 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
47481 #: fortran/io.c:1199
47482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47483 msgid "Format statement in module main block at %C"
47484 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
47486 #: fortran/io.c:1205
47487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47488 msgid "Missing format label at %C"
47489 msgstr "%C处缺少格式标号"
47491 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
47492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47493 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
47494 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
47496 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "Duplicate %s specification at %C"
47499 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
47501 #: fortran/io.c:1304
47502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
47504 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
47506 #: fortran/io.c:1312
47507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47508 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47509 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
47511 #: fortran/io.c:1363
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
47514 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
47516 #: fortran/io.c:1383
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47519 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
47521 #: fortran/io.c:1401
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
47524 msgstr "%L处 FORMAT 标记必须具有类型 CHARACTER 或 INTEGER"
47526 #: fortran/io.c:1407
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47529 msgstr "已删除的特性:%L处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
47531 #: fortran/io.c:1412
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format
47533 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
47534 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
47535 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
47537 #: fortran/io.c:1419
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format
47539 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47540 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47541 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
47543 #: fortran/io.c:1431
47544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47545 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
47546 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
47548 #: fortran/io.c:1437
47549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47550 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
47551 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
47553 #: fortran/io.c:1444
47554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47555 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
47556 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
47558 #: fortran/io.c:1451
47559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47560 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
47561 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
47563 #: fortran/io.c:1477
47564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47565 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47566 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
47568 #: fortran/io.c:1484
47569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47570 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
47571 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
47573 #: fortran/io.c:1491
47574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47575 msgid "%s tag at %L must be scalar"
47576 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
47578 #: fortran/io.c:1497
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47580 msgid "IOMSG tag at %L"
47581 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
47583 #: fortran/io.c:1505
47584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47585 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
47586 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
47588 #: fortran/io.c:1514
47589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47590 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
47591 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
47593 #: fortran/io.c:1521
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47595 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
47596 msgstr "%L没有指定 UNIT"
47598 #: fortran/io.c:1539
47599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47600 msgid "CONVERT tag at %L"
47601 msgstr "扩展:%L处的 CONVERT 标记"
47603 #: fortran/io.c:1724
47604 #, fuzzy, gcc-internal-format
47605 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47606 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47607 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
47609 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
47610 #, fuzzy, gcc-internal-format
47611 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47612 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
47614 #: fortran/io.c:1751
47615 #, fuzzy, gcc-internal-format
47616 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47617 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47618 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
47620 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
47621 #, fuzzy, gcc-internal-format
47622 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47623 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
47624 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
47626 #: fortran/io.c:1834
47627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47628 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
47629 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
47631 #: fortran/io.c:1847
47632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47633 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
47634 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
47636 #: fortran/io.c:1855
47637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47638 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
47639 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
47641 #: fortran/io.c:1862
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47643 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
47644 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
47646 #: fortran/io.c:1894
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47648 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
47649 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
47651 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47653 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
47654 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
47656 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47658 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
47659 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
47661 #: fortran/io.c:1962
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47663 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
47664 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
47666 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
47669 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
47671 #: fortran/io.c:2033
47672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
47674 msgstr "Fortran 2003:%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
47676 #: fortran/io.c:2246
47677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47678 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47679 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
47681 #: fortran/io.c:2305
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47683 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
47684 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
47686 #: fortran/io.c:2313
47687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47688 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
47689 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
47691 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
47692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47693 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
47694 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
47696 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
47697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47699 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
47701 #: fortran/io.c:2477
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47703 msgid "FLUSH statement at %C"
47704 msgstr "Fortran 2003:%C处的 FLUSH 语句"
47706 #: fortran/io.c:2532
47707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47708 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
47709 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
47711 #: fortran/io.c:2606
47712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47713 msgid "Duplicate format specification at %C"
47714 msgstr "%C处重复的格式规格"
47716 #: fortran/io.c:2623
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
47719 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
47720 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
47722 #: fortran/io.c:2659
47723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47724 msgid "Duplicate NML specification at %C"
47725 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
47727 #: fortran/io.c:2668
47728 #, fuzzy, gcc-internal-format
47729 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
47730 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
47731 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
47733 #: fortran/io.c:2733
47734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47735 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47736 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
47738 #: fortran/io.c:2810
47739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47740 msgid "UNIT not specified at %L"
47741 msgstr "%L没有指定 UNIT"
47743 #: fortran/io.c:2822
47744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47745 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
47746 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
47748 #: fortran/io.c:2844
47749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47750 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
47751 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
47753 #: fortran/io.c:2855
47754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47755 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
47756 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
47758 #: fortran/io.c:2869
47759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47760 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
47761 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
47763 #: fortran/io.c:2897
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
47766 msgstr ""
47768 #: fortran/io.c:2907
47769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47770 msgid "Comma before i/o item list at %L"
47771 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
47773 #: fortran/io.c:2917
47774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
47776 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
47778 #: fortran/io.c:2929
47779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47780 msgid "END tag label %d at %L not defined"
47781 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
47783 #: fortran/io.c:2941
47784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
47786 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
47788 #: fortran/io.c:2951
47789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47790 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
47791 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
47793 #: fortran/io.c:2982
47794 #, gcc-internal-format
47795 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
47796 msgstr ""
47798 #: fortran/io.c:3071
47799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47800 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
47801 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
47803 #: fortran/io.c:3102
47804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
47806 msgstr "%C READ 语句需要变量"
47808 #: fortran/io.c:3108
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
47811 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
47813 #. A general purpose syntax error.
47814 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
47815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47816 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
47817 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
47819 #: fortran/io.c:3249
47820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47821 msgid "Internal file at %L with namelist"
47822 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
47824 #: fortran/io.c:3305
47825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47826 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
47827 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
47829 #: fortran/io.c:3373
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47831 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
47832 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
47834 #: fortran/io.c:3439
47835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47836 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
47837 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
47839 #: fortran/io.c:3588
47840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47841 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
47842 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
47844 #: fortran/io.c:3731
47845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47846 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
47847 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
47849 #: fortran/io.c:3794
47850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47851 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
47852 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
47854 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
47855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47856 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47857 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
47859 #: fortran/io.c:3981
47860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47861 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
47862 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
47864 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
47865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47866 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
47867 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
47869 #: fortran/io.c:3998
47870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47871 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
47872 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
47874 #: fortran/io.c:4007
47875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47876 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47877 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
47878 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
47880 #: fortran/io.c:4021
47881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47882 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
47883 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
47885 #: fortran/io.c:4195
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47887 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
47888 msgstr "Fortran 2003:%C处的 WAIT 不允许用在 Fortran 95 中"
47890 #: fortran/io.c:4201
47891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47892 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
47893 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
47895 #: fortran/match.c:117
47896 #, fuzzy, gcc-internal-format
47897 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47898 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
47899 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
47901 #: fortran/match.c:174
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
47904 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
47905 msgstr "语句在%L前缺少‘)’"
47907 #: fortran/match.c:179
47908 #, fuzzy, gcc-internal-format
47909 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
47910 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
47911 msgstr "语句在%L前缺少‘(’"
47913 #: fortran/match.c:376
47914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "Integer too large at %C"
47916 msgstr "%C处整数太大"
47918 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
47919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47920 msgid "Too many digits in statement label at %C"
47921 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
47923 #: fortran/match.c:475
47924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47925 msgid "Statement label at %C is zero"
47926 msgstr "%C处的语句标号为零"
47928 #: fortran/match.c:508
47929 #, fuzzy, gcc-internal-format
47930 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
47931 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
47932 msgstr "标号名‘%s’在%C处有歧义"
47934 #: fortran/match.c:514
47935 #, fuzzy, gcc-internal-format
47936 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
47937 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
47938 msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在%C处"
47940 #: fortran/match.c:545
47941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "Invalid character in name at %C"
47943 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
47945 #: fortran/match.c:558
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "Name at %C is too long"
47948 msgstr "%C 的名字太长"
47950 #: fortran/match.c:569
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
47953 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
47955 #: fortran/match.c:888
47956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47957 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
47958 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
47960 #: fortran/match.c:894
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
47963 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
47965 #: fortran/match.c:928
47966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
47968 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
47970 #: fortran/match.c:940
47971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47972 msgid "Syntax error in iterator at %C"
47973 msgstr "%C处游标语法错误"
47975 #: fortran/match.c:1108
47976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47978 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
47979 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
47981 #: fortran/match.c:1181
47982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47983 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
47984 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
47986 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
47987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47988 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
47989 msgstr "已过时的特性:%C处的算术 IF 语句"
47991 #: fortran/match.c:1366
47992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47993 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
47994 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
47996 #: fortran/match.c:1377
47997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47998 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
47999 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
48001 #: fortran/match.c:1414
48002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48003 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
48004 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
48006 #: fortran/match.c:1500
48007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48008 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
48009 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
48011 #: fortran/match.c:1510
48012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48013 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
48014 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
48016 #: fortran/match.c:1517
48017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48018 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
48019 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
48021 #: fortran/match.c:1560
48022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48023 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
48024 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
48026 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
48027 #, fuzzy, gcc-internal-format
48028 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
48029 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
48030 msgstr "%2$C处标号‘%1$s’与 IF 标号‘%3$s’不匹配"
48032 #: fortran/match.c:1595
48033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48034 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
48035 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
48037 #: fortran/match.c:1659
48038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48039 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
48040 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48042 #: fortran/match.c:1665
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48044 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
48045 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48047 #: fortran/match.c:1672
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48049 msgid "CRITICAL statement at %C"
48050 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
48052 #: fortran/match.c:1684
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48054 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
48055 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
48057 #: fortran/match.c:1736
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48059 msgid "Expected association list at %C"
48060 msgstr "%C处需要实参列表"
48062 #: fortran/match.c:1749
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48064 msgid "Expected association at %C"
48065 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
48067 #: fortran/match.c:1758
48068 #, fuzzy, gcc-internal-format
48069 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
48070 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
48072 #: fortran/match.c:1766
48073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48074 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48075 msgstr ""
48077 #: fortran/match.c:1784
48078 #, fuzzy, gcc-internal-format
48079 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48080 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
48082 #: fortran/match.c:1802
48083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48084 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48085 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
48087 #: fortran/match.c:1871
48088 #, fuzzy, gcc-internal-format
48089 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
48090 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48091 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
48093 #: fortran/match.c:1934
48094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48095 msgid "Invalid type-spec at %C"
48096 msgstr "%C处类型指定无效"
48098 #: fortran/match.c:2028
48099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48100 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48101 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
48103 #: fortran/match.c:2293
48104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48105 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48106 msgstr ""
48108 #: fortran/match.c:2418
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48111 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
48113 #: fortran/match.c:2426
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format
48115 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48116 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
48118 #: fortran/match.c:2438
48119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48120 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48121 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
48123 #. F2008, C821 & C845.
48124 #: fortran/match.c:2446
48125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48126 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48127 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
48129 #: fortran/match.c:2458
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48131 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48132 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
48134 #: fortran/match.c:2461
48135 #, fuzzy, gcc-internal-format
48136 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48137 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
48139 #: fortran/match.c:2486
48140 #, fuzzy, gcc-internal-format
48141 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48142 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
48144 #: fortran/match.c:2491
48145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48146 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48147 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
48149 #: fortran/match.c:2497
48150 #, fuzzy, gcc-internal-format
48151 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48152 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
48154 #: fortran/match.c:2505
48155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48156 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48157 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48158 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
48160 #: fortran/match.c:2530
48161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48163 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48164 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
48166 #: fortran/match.c:2535
48167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48168 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48169 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
48171 #: fortran/match.c:2560
48172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48173 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48174 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
48176 #: fortran/match.c:2565
48177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48178 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48179 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
48181 #: fortran/match.c:2625
48182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48183 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48184 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48186 #: fortran/match.c:2641
48187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48188 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48189 msgstr ""
48191 #: fortran/match.c:2646
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48193 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48194 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48196 #: fortran/match.c:2654
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48198 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48199 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
48201 #: fortran/match.c:2661
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48203 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48204 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
48206 #: fortran/match.c:2669
48207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48208 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48209 msgstr ""
48211 #: fortran/match.c:2677
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48213 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48214 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
48216 #: fortran/match.c:2723
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48218 msgid "PAUSE statement at %C"
48219 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
48221 #: fortran/match.c:2744
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48223 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48224 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
48226 #: fortran/match.c:2769
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48229 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48231 #: fortran/match.c:2784
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48234 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48236 #: fortran/match.c:2791
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48239 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48241 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
48242 #: fortran/match.c:3880
48243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48244 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48245 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
48247 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
48248 #: fortran/match.c:3905
48249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48250 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48251 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
48253 #: fortran/match.c:2863
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48255 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48256 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
48258 #: fortran/match.c:2928
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48260 msgid "LOCK statement at %C"
48261 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
48263 #: fortran/match.c:2938
48264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48265 msgid "UNLOCK statement at %C"
48266 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
48268 #: fortran/match.c:2963
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48270 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48271 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48273 #: fortran/match.c:2969
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48275 msgid "SYNC statement at %C"
48276 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
48278 #: fortran/match.c:2981
48279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48280 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48281 msgstr ""
48283 #: fortran/match.c:2987
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48285 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48286 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48288 #: fortran/match.c:3167
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "ASSIGN statement at %C"
48291 msgstr "已删除的特性:%C处的 ASSIGN 语句"
48293 #: fortran/match.c:3211
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48296 msgstr "已删除的特性:%C处赋值 GOTO 语句"
48298 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
48299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48301 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
48303 #: fortran/match.c:3316
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48305 msgid "Computed GOTO at %C"
48306 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
48308 #: fortran/match.c:3388
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48310 msgid "Error in type-spec at %L"
48311 msgstr "%C处指定 TYPE IS 语法错误"
48313 #: fortran/match.c:3398
48314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48315 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48316 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
48318 #: fortran/match.c:3441
48319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48320 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48321 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
48323 #: fortran/match.c:3465
48324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48325 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48326 msgstr ""
48328 #: fortran/match.c:3470
48329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48330 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48331 msgstr ""
48333 #: fortran/match.c:3492
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48335 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48336 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
48338 #: fortran/match.c:3504
48339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48340 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48341 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
48343 #: fortran/match.c:3512
48344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48345 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48346 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
48348 #: fortran/match.c:3526
48349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48350 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48351 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
48353 #: fortran/match.c:3563
48354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48355 msgid "ERRMSG tag at %L"
48356 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG 标记"
48358 #: fortran/match.c:3586
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48360 msgid "SOURCE tag at %L"
48361 msgstr "Fortran 2003:%L处的 SOURCE 标记"
48363 #: fortran/match.c:3592
48364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48365 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48366 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
48368 #: fortran/match.c:3599
48369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48370 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48371 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
48373 #: fortran/match.c:3605
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48375 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
48376 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
48378 #: fortran/match.c:3623
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48380 msgid "MOLD tag at %L"
48381 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
48383 #: fortran/match.c:3629
48384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48385 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
48386 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
48388 #: fortran/match.c:3636
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48390 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48391 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
48393 #: fortran/match.c:3662
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48395 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
48396 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
48398 #: fortran/match.c:3670
48399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48400 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48401 msgstr ""
48403 #: fortran/match.c:3682
48404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48405 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48406 msgstr ""
48408 #: fortran/match.c:3744
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48410 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
48411 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
48413 #: fortran/match.c:3830
48414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48415 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
48416 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
48418 #: fortran/match.c:3840
48419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48420 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48421 msgstr ""
48423 #: fortran/match.c:3847
48424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48425 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48426 msgstr ""
48428 #: fortran/match.c:3863
48429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48430 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
48431 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
48433 #: fortran/match.c:3900
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48435 msgid "ERRMSG at %L"
48436 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG"
48438 #: fortran/match.c:3957
48439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48440 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
48441 msgstr ""
48443 #: fortran/match.c:3963
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48445 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
48446 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
48448 #: fortran/match.c:3972
48449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48450 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
48451 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
48453 #: fortran/match.c:4003
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48455 msgid "RETURN statement in main program at %C"
48456 msgstr "扩展:%C处 RETURN 语句出现在主程序中"
48458 #: fortran/match.c:4031
48459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48460 msgid "Expected component reference at %C"
48461 msgstr "%C处需要组件引用"
48463 #: fortran/match.c:4040
48464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48465 msgid "Junk after CALL at %C"
48466 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
48468 #: fortran/match.c:4051
48469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48470 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
48471 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
48473 #: fortran/match.c:4272
48474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48475 msgid "Syntax error in common block name at %C"
48476 msgstr "%C处公共块名语法错误"
48478 #. If we find an error, just print it and continue,
48479 #. cause it's just semantic, and we can see if there
48480 #. are more errors.
48481 #: fortran/match.c:4350
48482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48483 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
48484 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
48486 #: fortran/match.c:4359
48487 #, fuzzy, gcc-internal-format
48488 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
48489 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
48490 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
48492 #: fortran/match.c:4366
48493 #, fuzzy, gcc-internal-format
48494 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
48495 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
48496 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
48498 #: fortran/match.c:4374
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48501 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48502 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
48504 #: fortran/match.c:4400
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format
48506 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
48507 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
48508 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
48510 #: fortran/match.c:4410
48511 #, fuzzy, gcc-internal-format
48512 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48513 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48514 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
48516 #: fortran/match.c:4442
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
48519 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
48520 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
48522 #: fortran/match.c:4570
48523 #, fuzzy, gcc-internal-format
48524 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48525 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
48526 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
48528 #: fortran/match.c:4578
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48531 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48532 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
48534 #: fortran/match.c:4604
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
48537 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
48538 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
48540 #: fortran/match.c:4738
48541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48542 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
48543 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
48545 #: fortran/match.c:4746
48546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48547 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
48548 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
48550 #: fortran/match.c:4774
48551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48552 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
48553 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
48555 #: fortran/match.c:4788
48556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48557 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
48558 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
48560 #: fortran/match.c:4801
48561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48562 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
48563 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
48565 #: fortran/match.c:4919
48566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48567 msgid "Statement function at %L is recursive"
48568 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
48570 #: fortran/match.c:4925
48571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48572 msgid "Statement function at %C"
48573 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
48575 #: fortran/match.c:5010
48576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48577 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
48578 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
48580 #: fortran/match.c:5042
48581 #, fuzzy, gcc-internal-format
48582 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
48583 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
48584 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
48586 #: fortran/match.c:5322
48587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48588 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
48589 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
48591 #: fortran/match.c:5346
48592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48593 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
48594 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
48596 #: fortran/match.c:5380
48597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48598 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48599 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
48601 #: fortran/match.c:5432
48602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48603 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
48604 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
48606 #: fortran/match.c:5450
48607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48608 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
48609 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
48611 #: fortran/match.c:5479
48612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48613 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
48614 msgstr ""
48616 #: fortran/match.c:5491
48617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48618 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
48619 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
48621 #: fortran/match.c:5564
48622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48623 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
48624 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
48626 #: fortran/match.c:5682
48627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48628 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
48629 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
48631 #: fortran/match.c:5720
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
48634 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
48635 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
48637 #: fortran/matchexp.c:72
48638 #, fuzzy, gcc-internal-format
48639 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48640 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
48641 msgstr "%2$C 处 OPERATOR 名字中有错误的字符‘%1$c’"
48643 #: fortran/matchexp.c:80
48644 #, fuzzy, gcc-internal-format
48645 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
48646 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
48647 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
48649 #: fortran/matchexp.c:173
48650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48651 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
48652 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
48654 #: fortran/matchexp.c:281
48655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48656 msgid "Expected exponent in expression at %C"
48657 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
48659 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
48660 #: fortran/matchexp.c:433
48661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48662 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
48663 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
48665 #: fortran/matchexp.c:665
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "match_level_4(): Bad operator"
48668 msgstr ""
48670 #: fortran/misc.c:105
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
48673 msgstr ""
48675 #: fortran/misc.c:167
48676 #, gcc-internal-format
48677 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
48678 msgstr ""
48680 #: fortran/misc.c:187
48681 #, fuzzy, gcc-internal-format
48682 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48683 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
48684 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
48686 #: fortran/module.c:241
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
48689 msgstr ""
48691 #: fortran/module.c:458
48692 #, gcc-internal-format
48693 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
48694 msgstr ""
48696 #: fortran/module.c:540
48697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48698 msgid "module nature in USE statement at %C"
48699 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
48701 #: fortran/module.c:552
48702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48703 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
48704 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
48706 #: fortran/module.c:565
48707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48708 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
48709 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
48711 #: fortran/module.c:575
48712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 msgid "\"USE :: module\" at %C"
48714 msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”"
48716 #: fortran/module.c:634
48717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48718 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48719 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
48721 #: fortran/module.c:642
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48723 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
48724 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
48726 #: fortran/module.c:683
48727 #, fuzzy, gcc-internal-format
48728 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
48729 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
48730 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
48732 #: fortran/module.c:1067
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format
48734 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
48735 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
48736 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
48738 #: fortran/module.c:1071
48739 #, fuzzy, gcc-internal-format
48740 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
48741 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
48742 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
48744 #: fortran/module.c:1075
48745 #, fuzzy, gcc-internal-format
48746 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
48747 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
48748 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
48750 #: fortran/module.c:1470
48751 #, gcc-internal-format
48752 msgid "require_atom(): bad atom type required"
48753 msgstr ""
48755 #: fortran/module.c:1519
48756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48757 msgid "Error writing modules file: %s"
48758 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
48760 #: fortran/module.c:1563
48761 #, gcc-internal-format
48762 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
48763 msgstr ""
48765 #: fortran/module.c:1570
48766 #, gcc-internal-format
48767 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
48768 msgstr ""
48770 #: fortran/module.c:1776
48771 #, gcc-internal-format
48772 msgid "unquote_string(): got bad string"
48773 msgstr ""
48775 #: fortran/module.c:2523
48776 #, gcc-internal-format
48777 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
48778 msgstr ""
48780 #: fortran/module.c:3499
48781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48782 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
48783 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
48785 #: fortran/module.c:4623
48786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48788 msgstr ""
48790 #: fortran/module.c:4626
48791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48792 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48793 msgstr ""
48795 #: fortran/module.c:4814
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
48798 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
48800 #: fortran/module.c:5165
48801 #, fuzzy, gcc-internal-format
48802 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48803 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
48804 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
48806 #: fortran/module.c:5172
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48809 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48810 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
48812 #: fortran/module.c:5177
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48815 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48816 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
48818 #: fortran/module.c:5407
48819 #, gcc-internal-format
48820 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
48821 msgstr ""
48823 #: fortran/module.c:5740
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
48826 msgstr ""
48828 #: fortran/module.c:5914
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format
48830 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
48831 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
48832 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
48834 #: fortran/module.c:5934
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
48837 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
48838 msgstr "写入模块文件‘%s’时出错:%s"
48840 #: fortran/module.c:5945
48841 #, fuzzy, gcc-internal-format
48842 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
48843 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
48844 msgstr "无法删除模块文件‘%s’:%s"
48846 #: fortran/module.c:5948
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
48849 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
48850 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
48852 #: fortran/module.c:5954
48853 #, fuzzy, gcc-internal-format
48854 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48855 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
48856 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
48858 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
48859 #: fortran/module.c:6376
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
48862 msgid "Symbol %qs already declared"
48863 msgstr "符号‘%s’已经被声明过"
48865 #: fortran/module.c:6044
48866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48867 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
48868 msgstr ""
48870 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format
48872 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
48873 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
48875 #: fortran/module.c:6280
48876 #, fuzzy, gcc-internal-format
48877 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48878 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48879 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
48881 #: fortran/module.c:6481
48882 #, fuzzy, gcc-internal-format
48883 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48884 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48885 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
48887 #: fortran/module.c:6503
48888 #, fuzzy, gcc-internal-format
48889 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
48890 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
48891 msgstr "%L处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
48893 #: fortran/module.c:6571
48894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48895 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
48896 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
48898 #: fortran/module.c:6625
48899 #, fuzzy, gcc-internal-format
48900 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48901 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48902 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
48904 #: fortran/module.c:6651
48905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48906 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
48907 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
48909 #: fortran/module.c:6669
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48911 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
48912 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
48914 #: fortran/module.c:6681
48915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48916 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48917 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ISO_C_BINDING 模块"
48919 #: fortran/module.c:6694
48920 #, fuzzy, gcc-internal-format
48921 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
48922 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
48923 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
48925 #: fortran/module.c:6700
48926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48927 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
48928 msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”"
48930 #: fortran/module.c:6706
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48932 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
48933 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ISO_C_BINDING 模块"
48935 #: fortran/module.c:6712
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48937 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
48938 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ISO_C_BINDING 模块"
48940 #: fortran/module.c:6719
48941 #, fuzzy, gcc-internal-format
48942 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
48943 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
48944 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
48946 #: fortran/module.c:6727
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48949 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48950 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
48952 #: fortran/module.c:6750
48953 #, fuzzy, gcc-internal-format
48954 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48955 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
48957 #: fortran/module.c:6758
48958 #, gcc-internal-format
48959 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48960 msgstr ""
48962 #: fortran/module.c:6772
48963 #, gcc-internal-format
48964 msgid "Can't USE the same module we're building!"
48965 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
48967 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
48968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
48970 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
48972 #: fortran/openmp.c:306
48973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48974 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
48975 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
48977 #: fortran/openmp.c:368
48978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48979 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
48980 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
48981 msgstr "%C 表达式语法错误"
48983 #: fortran/openmp.c:837
48984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48985 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
48986 msgstr ""
48988 #: fortran/openmp.c:935
48989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
48991 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
48993 #: fortran/openmp.c:1356
48994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48995 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
48996 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
48998 #: fortran/openmp.c:1365
48999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49000 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
49001 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
49002 msgstr "%L处 IBITS 的第三个参数无效"
49004 #: fortran/openmp.c:1374
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49006 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49007 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49008 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49010 #: fortran/openmp.c:1402
49011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49012 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
49013 msgstr ""
49015 #: fortran/openmp.c:1428
49016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49017 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
49018 msgstr ""
49020 #: fortran/openmp.c:1452
49021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49022 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
49023 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
49024 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
49026 #: fortran/openmp.c:1459
49027 #, gcc-internal-format
49028 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
49029 msgstr ""
49031 #: fortran/openmp.c:1467
49032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49033 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
49034 msgstr ""
49036 #: fortran/openmp.c:1475
49037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49038 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
49039 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
49041 #: fortran/openmp.c:1544
49042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49043 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
49044 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49046 #: fortran/openmp.c:1609
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49048 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
49049 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49051 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
49052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49053 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49054 msgstr ""
49056 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49058 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49059 msgstr ""
49061 #: fortran/openmp.c:2001
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49064 msgstr ""
49066 #: fortran/openmp.c:2003
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49069 msgstr ""
49071 #: fortran/openmp.c:2023
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49074 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49076 #: fortran/openmp.c:2052
49077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49078 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49079 msgstr ""
49081 #: fortran/openmp.c:2078
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49083 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49084 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49085 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
49087 #: fortran/openmp.c:2117
49088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49090 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49092 #: fortran/openmp.c:2123
49093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49094 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49095 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49096 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
49098 #: fortran/openmp.c:2153
49099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49100 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49101 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
49103 #: fortran/openmp.c:2190
49104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49105 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49106 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49108 #: fortran/openmp.c:2197
49109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49110 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49111 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
49113 #: fortran/openmp.c:2278
49114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49115 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49116 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
49118 #: fortran/openmp.c:2292
49119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49120 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49121 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
49123 #: fortran/openmp.c:2417
49124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49125 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49126 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49128 #: fortran/openmp.c:2431
49129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49130 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49131 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49133 #: fortran/openmp.c:2445
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49135 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49136 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49138 #: fortran/openmp.c:2490
49139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49140 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49141 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49143 #: fortran/openmp.c:2506
49144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49145 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49146 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49148 #: fortran/openmp.c:2520
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49150 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49151 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49153 #: fortran/openmp.c:2570
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49155 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49156 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
49158 #: fortran/openmp.c:2590
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49160 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49161 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
49163 #: fortran/openmp.c:2630
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49165 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49166 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49167 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49169 #: fortran/openmp.c:2641
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49171 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49172 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
49174 #: fortran/openmp.c:2652
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49177 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49178 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49180 #: fortran/openmp.c:2655
49181 #, fuzzy, gcc-internal-format
49182 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49183 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49184 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
49186 #: fortran/openmp.c:2658
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format
49188 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49189 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49190 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
49192 #: fortran/openmp.c:2664
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49195 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49196 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49198 #: fortran/openmp.c:2669
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49201 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49202 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
49204 #: fortran/openmp.c:2674
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49207 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49208 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
49210 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49213 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49214 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
49216 #: fortran/openmp.c:2687
49217 #, fuzzy, gcc-internal-format
49218 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49219 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49220 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
49222 #: fortran/openmp.c:2691
49223 #, fuzzy, gcc-internal-format
49224 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49225 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49226 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
49228 #: fortran/openmp.c:2699
49229 #, fuzzy, gcc-internal-format
49230 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49231 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49232 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49234 #: fortran/openmp.c:2704
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49237 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49238 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49240 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49241 #, fuzzy, gcc-internal-format
49242 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49243 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49244 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49246 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49247 #, fuzzy, gcc-internal-format
49248 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49249 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49250 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
49252 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49255 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49256 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
49258 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49261 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49262 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49264 #: fortran/openmp.c:2734
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49267 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49268 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49270 #: fortran/openmp.c:2777
49271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49272 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49273 msgstr ""
49275 #: fortran/openmp.c:2826
49276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49277 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49278 msgstr ""
49280 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
49281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49282 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49283 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
49285 #: fortran/openmp.c:2893
49286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49287 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49288 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
49290 #: fortran/openmp.c:2901
49291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49292 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49293 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49295 #: fortran/openmp.c:2909
49296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49297 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49298 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
49300 #: fortran/openmp.c:2924
49301 #, fuzzy, gcc-internal-format
49302 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49303 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49304 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
49306 #: fortran/openmp.c:2956
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49309 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49310 msgstr "%2$L处对象‘%1$s’不是一个变量"
49312 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49313 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49316 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49317 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
49319 #: fortran/openmp.c:3028
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49322 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49323 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
49325 #: fortran/openmp.c:3050
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49328 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49329 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
49331 #: fortran/openmp.c:3058
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49334 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49335 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
49337 #: fortran/openmp.c:3061
49338 #, fuzzy, gcc-internal-format
49339 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49340 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49341 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
49343 #: fortran/openmp.c:3069
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49346 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49347 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
49349 #: fortran/openmp.c:3072
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49352 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49353 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
49355 #: fortran/openmp.c:3075
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49358 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49359 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
49361 #: fortran/openmp.c:3090
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
49364 msgstr ""
49366 #: fortran/openmp.c:3102
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
49369 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49371 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
49374 msgstr ""
49376 #: fortran/openmp.c:3124
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49378 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49379 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
49380 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
49382 #: fortran/openmp.c:3133
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49384 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
49385 msgstr "使用了变长数组"
49387 #: fortran/openmp.c:3154
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
49390 msgstr ""
49392 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
49395 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
49396 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
49398 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
49399 #, fuzzy, gcc-internal-format
49400 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49401 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
49402 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
49404 #: fortran/openmp.c:3194
49405 #, fuzzy, gcc-internal-format
49406 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49407 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
49408 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49410 #: fortran/openmp.c:3199
49411 #, fuzzy, gcc-internal-format
49412 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49413 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
49414 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
49416 #: fortran/openmp.c:3205
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49419 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
49420 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
49422 #: fortran/openmp.c:3215
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49425 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49426 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
49428 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
49429 #: fortran/openmp.c:3225
49430 #, fuzzy, gcc-internal-format
49431 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49432 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
49433 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49435 #: fortran/openmp.c:3318
49436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49437 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
49438 msgstr ""
49440 #: fortran/openmp.c:3341
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
49443 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
49444 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER"
49446 #: fortran/openmp.c:3344
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
49449 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
49450 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
49452 #: fortran/openmp.c:3352
49453 #, fuzzy, gcc-internal-format
49454 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
49455 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
49457 #: fortran/openmp.c:3356
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format
49459 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
49460 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
49462 #: fortran/openmp.c:3401
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49464 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49465 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49466 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49468 #: fortran/openmp.c:3409
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49471 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49472 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49474 #: fortran/openmp.c:3417
49475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49476 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49477 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49478 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49480 #: fortran/openmp.c:3425
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49482 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49483 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49484 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49486 #: fortran/openmp.c:3433
49487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49488 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49489 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49490 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
49492 #: fortran/openmp.c:3441
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49494 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49495 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49496 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
49498 #: fortran/openmp.c:3565
49499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49501 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
49503 #: fortran/openmp.c:3590
49504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49505 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49506 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
49508 #: fortran/openmp.c:3595
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49510 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49511 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
49513 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
49514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49516 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
49518 #: fortran/openmp.c:3632
49519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49521 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
49523 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
49524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49525 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
49526 msgstr ""
49528 #: fortran/openmp.c:3655
49529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49530 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
49531 msgstr ""
49533 #: fortran/openmp.c:3697
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49535 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49536 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
49538 #: fortran/openmp.c:3745
49539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49540 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
49541 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
49543 #: fortran/openmp.c:3759
49544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49545 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
49546 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
49548 #: fortran/openmp.c:3791
49549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49550 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49551 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
49553 #: fortran/openmp.c:3815
49554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49555 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
49556 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
49558 #: fortran/openmp.c:3822
49559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49560 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
49561 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
49563 #: fortran/openmp.c:3839
49564 #, fuzzy, gcc-internal-format
49565 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
49566 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
49567 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
49569 #: fortran/openmp.c:3846
49570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49571 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
49572 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
49574 #: fortran/openmp.c:3854
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
49577 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
49578 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
49580 #: fortran/openmp.c:3872
49581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49582 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
49583 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
49585 #: fortran/openmp.c:3886
49586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49587 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49588 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
49590 #: fortran/openmp.c:4163
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49592 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49593 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49594 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
49596 #: fortran/openmp.c:4169
49597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49598 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
49599 msgstr ""
49601 #: fortran/openmp.c:4175
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49603 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49604 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
49605 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
49607 #: fortran/openmp.c:4179
49608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49609 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49610 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49611 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
49613 #: fortran/openmp.c:4192
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49615 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49616 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49617 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
49619 #: fortran/openmp.c:4196
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49621 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49622 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
49623 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
49625 #: fortran/openmp.c:4200
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49627 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49628 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
49629 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
49631 #: fortran/openmp.c:4218
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49633 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49634 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49635 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
49637 #: fortran/openmp.c:4232
49638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49640 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
49641 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
49643 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
49644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49645 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49646 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
49647 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
49649 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
49650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49651 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
49652 msgstr ""
49654 #: fortran/openmp.c:4363
49655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49656 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49657 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49658 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
49660 #: fortran/openmp.c:4369
49661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49662 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49663 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
49664 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
49666 #: fortran/openmp.c:4385
49667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49668 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49669 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
49670 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
49672 #: fortran/openmp.c:4399
49673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49674 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49675 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
49676 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
49678 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
49679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49680 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49681 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
49682 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
49684 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
49685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49686 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
49687 msgstr ""
49689 #: fortran/openmp.c:4461
49690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49691 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
49692 msgstr ""
49694 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
49695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49696 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
49697 msgstr ""
49699 #: fortran/openmp.c:4476
49700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49701 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
49702 msgstr ""
49704 #: fortran/openmp.c:4480
49705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49706 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49707 msgstr ""
49709 #: fortran/openmp.c:4486
49710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49711 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49712 msgstr ""
49714 #: fortran/openmp.c:4498
49715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49716 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
49717 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
49718 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
49720 #: fortran/openmp.c:4500
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49722 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49723 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
49724 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
49726 #: fortran/openmp.c:4502
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49728 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
49729 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49731 #: fortran/openmp.c:4504
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49733 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
49734 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49736 #: fortran/openmp.c:4506
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49738 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
49739 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49741 #: fortran/openmp.c:4511
49742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49743 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49744 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
49745 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
49747 #: fortran/openmp.c:4513
49748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49749 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
49750 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49752 #: fortran/openmp.c:4515
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49754 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
49755 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49757 #: fortran/openmp.c:4522
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49759 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
49760 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49762 #: fortran/openmp.c:4524
49763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49764 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
49765 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
49767 #: fortran/openmp.c:4528
49768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49769 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
49770 msgstr ""
49772 #: fortran/openmp.c:4533
49773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49774 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
49775 msgstr ""
49777 #: fortran/openmp.c:4556
49778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49779 #| msgid "%qE is not a constant expression"
49780 msgid "TILE requires constant expression at %L"
49781 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
49783 #: fortran/openmp.c:4605
49784 #, fuzzy, gcc-internal-format
49785 #| msgid "sorry, unimplemented: "
49786 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
49787 msgstr "对不起,尚未实现:"
49789 #: fortran/openmp.c:4627
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49792 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
49793 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
49795 #: fortran/openmp.c:4732
49796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
49798 msgstr ""
49800 #: fortran/openmp.c:4753
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
49803 msgstr ""
49805 #: fortran/openmp.c:4777
49806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49807 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49808 msgstr ""
49810 #: fortran/openmp.c:4785
49811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49812 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49813 msgstr ""
49815 #: fortran/openmp.c:4814
49816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49817 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
49818 msgstr ""
49820 #: fortran/openmp.c:4836
49821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49822 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
49823 msgstr ""
49825 #: fortran/openmp.c:4852
49826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49827 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49828 msgstr ""
49830 #: fortran/openmp.c:4867
49831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49832 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49833 msgstr ""
49835 #: fortran/openmp.c:4877
49836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49837 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
49838 msgstr ""
49840 #: fortran/openmp.c:4885
49841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49842 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
49843 msgstr ""
49845 #: fortran/options.c:217
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
49848 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
49850 #: fortran/options.c:304
49851 #, fuzzy, gcc-internal-format
49852 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
49853 msgid "Reading file %qs as free form"
49854 msgstr "将文件‘%s’按自由格式读入"
49856 #: fortran/options.c:314
49857 #, fuzzy, gcc-internal-format
49858 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
49859 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
49860 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
49862 #: fortran/options.c:317
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
49865 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
49866 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
49868 #: fortran/options.c:348
49869 #, fuzzy, gcc-internal-format
49870 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49871 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49872 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
49874 #: fortran/options.c:351
49875 #, fuzzy, gcc-internal-format
49876 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
49877 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
49878 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
49880 #: fortran/options.c:353
49881 #, fuzzy, gcc-internal-format
49882 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49883 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49884 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
49886 #: fortran/options.c:356
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49889 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49890 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
49892 #: fortran/options.c:359
49893 #, fuzzy, gcc-internal-format
49894 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49895 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49896 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
49898 #: fortran/options.c:391
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
49901 msgid "Fixed line length must be at least seven"
49902 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
49904 #: fortran/options.c:394
49905 #, fuzzy, gcc-internal-format
49906 #| msgid "Free line length must be at least three."
49907 msgid "Free line length must be at least three"
49908 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
49910 #: fortran/options.c:397
49911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49912 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
49913 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
49915 #: fortran/options.c:416
49916 #, fuzzy, gcc-internal-format
49917 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
49918 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
49919 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
49921 #: fortran/options.c:488
49922 #, fuzzy, gcc-internal-format
49923 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49924 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
49925 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
49927 #: fortran/options.c:490
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format
49929 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
49930 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
49932 #: fortran/options.c:530
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
49935 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
49936 msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
49938 #: fortran/options.c:579
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
49941 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
49942 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
49944 #: fortran/options.c:602
49945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49946 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
49947 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
49949 #: fortran/options.c:622
49950 #, fuzzy, gcc-internal-format
49951 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
49952 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
49953 msgstr "-finit-logical 选项无法识别:-%s"
49955 #: fortran/options.c:638
49956 #, fuzzy, gcc-internal-format
49957 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
49958 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
49959 msgstr "-finit-character=n 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
49961 #: fortran/parse.c:556
49962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49963 msgid "Unclassifiable statement at %C"
49964 msgstr "%C语句无法归类"
49966 #: fortran/parse.c:600
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49968 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49969 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
49970 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
49972 #: fortran/parse.c:665
49973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49974 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49975 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
49976 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
49978 #: fortran/parse.c:688
49979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49980 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49981 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
49983 #: fortran/parse.c:863
49984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49985 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49986 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
49988 #: fortran/parse.c:890
49989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49990 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
49991 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
49993 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
49994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49995 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
49996 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
49998 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
49999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50000 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
50001 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
50003 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
50004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50005 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
50006 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
50008 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
50009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50010 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
50011 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
50013 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50015 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
50016 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
50018 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
50019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50020 msgid "Bad continuation line at %C"
50021 msgstr "%C处错误的续行"
50023 #: fortran/parse.c:1485
50024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50025 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
50026 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
50028 #: fortran/parse.c:2147
50029 #, fuzzy, gcc-internal-format
50030 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50031 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
50032 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
50034 #: fortran/parse.c:2291
50035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50036 msgid "Unexpected %s statement at %C"
50037 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
50039 #: fortran/parse.c:2428
50040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50041 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50042 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
50043 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
50045 #: fortran/parse.c:2439
50046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50047 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50048 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
50050 #: fortran/parse.c:2456
50051 #, fuzzy, gcc-internal-format
50052 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
50053 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50054 msgstr "‘%s’中非预期的文件结尾"
50056 #: fortran/parse.c:2488
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50059 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50060 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
50062 #: fortran/parse.c:2491
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50065 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50066 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
50068 #: fortran/parse.c:2511
50069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50070 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50071 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
50073 #: fortran/parse.c:2515
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50075 msgid "Type-bound procedure at %C"
50076 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
50078 #: fortran/parse.c:2523
50079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50080 msgid "GENERIC binding at %C"
50081 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
50083 #: fortran/parse.c:2531
50084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50085 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50086 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
50088 #: fortran/parse.c:2543
50089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50090 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50091 msgstr "Fortran 2008:%C的派生类型定义有空的 CONTAINS 节"
50093 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
50094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50095 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50096 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
50098 #: fortran/parse.c:2560
50099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50100 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50101 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
50103 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
50104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50105 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50106 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
50108 #: fortran/parse.c:2577
50109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50110 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50111 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
50113 #: fortran/parse.c:2581
50114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50115 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50116 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
50118 #: fortran/parse.c:2639
50119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50120 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50121 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
50123 #: fortran/parse.c:2647
50124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50125 msgid "Derived type definition at %C without components"
50126 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
50128 #: fortran/parse.c:2663
50129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50130 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50131 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
50133 #: fortran/parse.c:2680
50134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50135 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50136 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
50138 #: fortran/parse.c:2686
50139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50140 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50141 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
50143 #: fortran/parse.c:2691
50144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50145 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50146 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
50148 #: fortran/parse.c:2701
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50150 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50151 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
50153 #: fortran/parse.c:2789
50154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50155 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50156 msgstr ""
50158 #: fortran/parse.c:2795
50159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50160 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50161 msgstr ""
50163 #: fortran/parse.c:2800
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50165 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50166 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
50168 #: fortran/parse.c:2804
50169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50170 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50171 msgstr ""
50173 #: fortran/parse.c:2809
50174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50175 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50176 msgstr ""
50178 #: fortran/parse.c:2816
50179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50180 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50181 msgstr ""
50183 #: fortran/parse.c:2868
50184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50185 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50186 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
50188 #: fortran/parse.c:2951
50189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50190 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50191 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
50193 #: fortran/parse.c:2975
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50196 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50197 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
50199 #: fortran/parse.c:3008
50200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50201 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50202 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
50204 #: fortran/parse.c:3026
50205 #, fuzzy, gcc-internal-format
50206 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
50207 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50208 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
50210 #: fortran/parse.c:3151
50211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50212 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50213 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
50215 #: fortran/parse.c:3181
50216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50217 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50218 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
50220 #: fortran/parse.c:3265
50221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50223 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
50225 #: fortran/parse.c:3273
50226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50227 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50228 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
50230 #: fortran/parse.c:3337
50231 #, fuzzy, gcc-internal-format
50232 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
50233 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50234 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’种类表达式错误"
50236 #: fortran/parse.c:3341
50237 #, fuzzy, gcc-internal-format
50238 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
50239 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50240 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
50242 #: fortran/parse.c:3399
50243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50244 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50245 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
50247 #: fortran/parse.c:3421
50248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50249 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50250 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
50252 #: fortran/parse.c:3480
50253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50254 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50255 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
50257 #: fortran/parse.c:3531
50258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50259 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50260 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
50262 #: fortran/parse.c:3549
50263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50264 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50265 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
50267 #: fortran/parse.c:3610
50268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50269 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50270 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
50272 #: fortran/parse.c:3693
50273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50274 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50275 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
50277 #: fortran/parse.c:3755
50278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50279 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50280 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
50282 #: fortran/parse.c:3788
50283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50284 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50285 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
50287 #: fortran/parse.c:3798
50288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50289 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50290 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
50292 #: fortran/parse.c:3824
50293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50294 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50295 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
50297 #: fortran/parse.c:3851
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50299 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50300 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
50302 #: fortran/parse.c:3919
50303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50304 msgid "BLOCK construct at %C"
50305 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
50307 #: fortran/parse.c:3949
50308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50309 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50310 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
50312 #: fortran/parse.c:4049
50313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50314 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50315 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
50317 #: fortran/parse.c:4065
50318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50319 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50320 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
50322 #: fortran/parse.c:4236
50323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50324 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50325 msgstr ""
50327 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50329 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50330 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
50332 #: fortran/parse.c:4285
50333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50334 msgid "Expecting %s at %C"
50335 msgstr "需要 %s 语句,于 %C"
50337 #: fortran/parse.c:4328
50338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50339 #| msgid "Expected '(' at %C"
50340 msgid "Expected DO loop at %C"
50341 msgstr "在%C处需要‘(’"
50343 #: fortran/parse.c:4348
50344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50345 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50346 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
50348 #: fortran/parse.c:4561
50349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50350 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50351 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
50353 #: fortran/parse.c:4618
50354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50355 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50356 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
50358 #: fortran/parse.c:4632
50359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50360 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50361 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
50363 #: fortran/parse.c:4859
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format
50365 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
50366 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50367 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
50369 #: fortran/parse.c:4915
50370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50371 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50372 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
50374 #: fortran/parse.c:4939
50375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50376 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50377 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
50379 #: fortran/parse.c:5016
50380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50381 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50382 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
50384 #: fortran/parse.c:5069
50385 #, gcc-internal-format
50386 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50387 msgstr ""
50389 #: fortran/parse.c:5074
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50391 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50392 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
50394 #: fortran/parse.c:5077
50395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50396 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50397 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
50399 #: fortran/parse.c:5098
50400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50401 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50402 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
50404 #: fortran/parse.c:5124
50405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50406 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50407 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
50409 #: fortran/parse.c:5169
50410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50411 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50412 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
50414 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50415 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50416 #. statements, we're in for lots of errors.
50417 #: fortran/parse.c:5547
50418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50420 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
50422 #: fortran/primary.c:105
50423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50424 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50425 msgstr "%C处缺少种别参数"
50427 #: fortran/primary.c:138
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
50430 msgstr ""
50432 #: fortran/primary.c:232
50433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50434 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50435 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
50437 #: fortran/primary.c:241
50438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50440 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
50442 #: fortran/primary.c:270
50443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50444 msgid "Hollerith constant at %C"
50445 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
50447 #: fortran/primary.c:281
50448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50449 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50450 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
50452 #: fortran/primary.c:287
50453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50454 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50455 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
50457 #: fortran/primary.c:307
50458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50459 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50460 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
50462 #: fortran/primary.c:393
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50464 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50465 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
50467 #: fortran/primary.c:402
50468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50469 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50470 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
50472 #: fortran/primary.c:408
50473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50474 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50475 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
50477 #: fortran/primary.c:431
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50479 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
50480 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
50482 #: fortran/primary.c:461
50483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50484 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
50485 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
50487 #: fortran/primary.c:467
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50489 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
50490 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
50492 #: fortran/primary.c:557
50493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50494 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50495 msgstr ""
50497 #: fortran/primary.c:562
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50500 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
50502 #: fortran/primary.c:578
50503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50504 msgid "Missing exponent in real number at %C"
50505 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
50507 #: fortran/primary.c:634
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50510 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
50511 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
50513 #: fortran/primary.c:664
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
50516 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
50518 #: fortran/primary.c:678
50519 #, fuzzy, gcc-internal-format
50520 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50521 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
50523 #: fortran/primary.c:711
50524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50525 msgid "Invalid real kind %d at %C"
50526 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
50528 #: fortran/primary.c:726
50529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50530 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
50531 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
50533 #: fortran/primary.c:731
50534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50535 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
50536 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
50538 #: fortran/primary.c:736
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
50541 msgstr ""
50543 #: fortran/primary.c:823
50544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50545 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
50546 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
50548 #: fortran/primary.c:1035
50549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
50551 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
50553 #: fortran/primary.c:1056
50554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
50556 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
50558 #: fortran/primary.c:1086
50559 #, fuzzy, gcc-internal-format
50560 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
50561 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
50562 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
50564 #: fortran/primary.c:1099
50565 #, gcc-internal-format
50566 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
50567 msgstr ""
50569 #: fortran/primary.c:1169
50570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50571 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
50572 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
50574 #: fortran/primary.c:1201
50575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50576 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50577 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
50579 #: fortran/primary.c:1207
50580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50581 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
50582 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
50584 #: fortran/primary.c:1213
50585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50586 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
50587 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
50589 #: fortran/primary.c:1217
50590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50591 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50592 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
50594 #: fortran/primary.c:1240
50595 #, gcc-internal-format
50596 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
50597 msgstr ""
50599 #: fortran/primary.c:1247
50600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50601 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
50602 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
50604 #: fortran/primary.c:1376
50605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50606 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
50607 msgstr "%C处的复常量语法错误"
50609 #: fortran/primary.c:1583
50610 #, fuzzy, gcc-internal-format
50611 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
50612 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
50613 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
50615 #: fortran/primary.c:1647
50616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50617 msgid "argument list function at %C"
50618 msgstr "%L处参数列表函数未知"
50620 #: fortran/primary.c:1715
50621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50622 msgid "Expected alternate return label at %C"
50623 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
50625 #: fortran/primary.c:1737
50626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50627 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
50628 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
50630 #: fortran/primary.c:1783
50631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50632 msgid "Syntax error in argument list at %C"
50633 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
50635 #: fortran/primary.c:1804
50636 #, gcc-internal-format
50637 msgid "extend_ref(): Bad tail"
50638 msgstr ""
50640 #: fortran/primary.c:1842
50641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50642 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
50643 msgstr ""
50645 #: fortran/primary.c:1850
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
50648 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
50650 #: fortran/primary.c:1920
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
50653 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
50655 #: fortran/primary.c:1926
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
50658 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
50660 #: fortran/primary.c:1944
50661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50662 msgid "Expected structure component name at %C"
50663 msgstr "%C处需要结构组件名"
50665 #: fortran/primary.c:1995
50666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50667 msgid "Expected argument list at %C"
50668 msgstr "%C处需要实参列表"
50670 #: fortran/primary.c:2026
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
50673 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
50675 #: fortran/primary.c:2113
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50677 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
50678 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
50680 #: fortran/primary.c:2148
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format
50682 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
50683 msgstr "数组不能被取指"
50685 #: fortran/primary.c:2216
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format
50687 #| msgid "creating array of references"
50688 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
50689 msgstr "创建引用的数组"
50691 #: fortran/primary.c:2386
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50693 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
50694 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
50696 #: fortran/primary.c:2395
50697 #, fuzzy, gcc-internal-format
50698 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50699 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
50700 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
50702 #: fortran/primary.c:2402
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50705 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
50706 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
50708 #: fortran/primary.c:2450
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format
50710 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
50711 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
50713 #: fortran/primary.c:2470
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50715 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
50716 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
50718 #: fortran/primary.c:2485
50719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50720 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
50721 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
50723 #: fortran/primary.c:2490
50724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
50726 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
50728 #: fortran/primary.c:2527
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50731 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
50733 #: fortran/primary.c:2539
50734 #, fuzzy, gcc-internal-format
50735 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
50736 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
50738 #: fortran/primary.c:2593
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50741 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50742 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
50744 #: fortran/primary.c:2776
50745 #, fuzzy, gcc-internal-format
50746 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50747 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50748 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
50750 #: fortran/primary.c:2899
50751 #, fuzzy, gcc-internal-format
50752 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
50753 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
50754 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
50756 #: fortran/primary.c:2930
50757 #, fuzzy, gcc-internal-format
50758 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
50759 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
50760 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
50762 #: fortran/primary.c:2933
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50765 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
50766 msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表"
50768 #: fortran/primary.c:2983
50769 #, fuzzy, gcc-internal-format
50770 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
50771 msgid "Missing argument to %qs at %C"
50772 msgstr "‘%s’在%C处缺少实参"
50774 #: fortran/primary.c:3139
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
50777 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
50778 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
50780 #: fortran/primary.c:3173
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
50783 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
50785 #: fortran/primary.c:3272
50786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
50788 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
50790 #: fortran/primary.c:3306
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
50793 msgid "%qs at %C is not a variable"
50794 msgstr "%2$C处的‘%1$s’不是一个变量"
50796 #: fortran/resolve.c:125
50797 #, fuzzy, gcc-internal-format
50798 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
50799 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
50800 msgstr "%2$L处的‘%1$s’具有 ABSTRACT 类型‘%3$s’"
50802 #: fortran/resolve.c:128
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
50805 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
50806 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
50808 #: fortran/resolve.c:145
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50811 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
50813 #: fortran/resolve.c:158
50814 #, fuzzy, gcc-internal-format
50815 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
50816 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
50818 #: fortran/resolve.c:165
50819 #, fuzzy, gcc-internal-format
50820 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
50821 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
50823 #: fortran/resolve.c:174
50824 #, fuzzy, gcc-internal-format
50825 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50826 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
50828 #: fortran/resolve.c:180
50829 #, fuzzy, gcc-internal-format
50830 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
50831 msgstr "%3$L处过程‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
50833 #: fortran/resolve.c:202
50834 #, fuzzy, gcc-internal-format
50835 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
50836 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
50837 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
50839 #: fortran/resolve.c:296
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
50842 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
50843 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
50845 #: fortran/resolve.c:300
50846 #, fuzzy, gcc-internal-format
50847 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50848 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
50849 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
50851 #: fortran/resolve.c:311
50852 #, fuzzy, gcc-internal-format
50853 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
50854 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
50856 #: fortran/resolve.c:383
50857 #, fuzzy, gcc-internal-format
50858 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
50859 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
50860 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
50862 #: fortran/resolve.c:393
50863 #, fuzzy, gcc-internal-format
50864 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50865 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
50867 #: fortran/resolve.c:398
50868 #, fuzzy, gcc-internal-format
50869 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50870 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
50872 #: fortran/resolve.c:406
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50875 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
50877 #: fortran/resolve.c:411
50878 #, fuzzy, gcc-internal-format
50879 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50880 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
50882 #: fortran/resolve.c:421
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
50885 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
50887 #: fortran/resolve.c:454
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
50890 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
50892 #: fortran/resolve.c:462
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50895 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
50896 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
50898 #: fortran/resolve.c:471
50899 #, fuzzy, gcc-internal-format
50900 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50901 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
50903 #: fortran/resolve.c:481
50904 #, fuzzy, gcc-internal-format
50905 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50906 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50907 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
50909 #: fortran/resolve.c:489
50910 #, fuzzy, gcc-internal-format
50911 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
50912 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
50913 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
50915 #: fortran/resolve.c:498
50916 #, fuzzy, gcc-internal-format
50917 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50918 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
50920 #: fortran/resolve.c:511
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
50923 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
50924 msgstr "语句函数的实参‘%s’在%L处必须是标量"
50926 #: fortran/resolve.c:521
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
50929 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
50930 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
50932 #: fortran/resolve.c:579
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50935 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50936 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
50938 #: fortran/resolve.c:582
50939 #, fuzzy, gcc-internal-format
50940 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50941 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50942 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
50944 #: fortran/resolve.c:606
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format
50946 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
50947 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
50948 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
50950 #: fortran/resolve.c:780
50951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50952 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50953 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
50955 #: fortran/resolve.c:797
50956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50957 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
50958 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
50960 #: fortran/resolve.c:824
50961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50962 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50963 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
50965 #: fortran/resolve.c:828
50966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50967 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50968 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
50970 #: fortran/resolve.c:835
50971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50972 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50973 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
50975 #: fortran/resolve.c:839
50976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50977 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50978 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
50980 #: fortran/resolve.c:877
50981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50982 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50983 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
50985 #: fortran/resolve.c:882
50986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50987 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50988 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
50990 #: fortran/resolve.c:925
50991 #, fuzzy, gcc-internal-format
50992 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50993 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50994 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
50996 #: fortran/resolve.c:929
50997 #, fuzzy, gcc-internal-format
50998 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50999 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
51000 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
51002 #: fortran/resolve.c:936
51003 #, gcc-internal-format
51004 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
51005 msgstr ""
51007 #: fortran/resolve.c:944
51008 #, fuzzy, gcc-internal-format
51009 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51010 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51011 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
51013 #: fortran/resolve.c:948
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format
51015 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51016 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51017 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
51019 #: fortran/resolve.c:952
51020 #, fuzzy, gcc-internal-format
51021 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
51022 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51023 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
51025 #: fortran/resolve.c:996
51026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51027 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51028 msgstr ""
51030 #: fortran/resolve.c:1010
51031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51032 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51033 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
51035 #: fortran/resolve.c:1018
51036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51037 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51038 msgstr ""
51040 #: fortran/resolve.c:1040
51041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51042 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51043 msgstr ""
51045 #: fortran/resolve.c:1061
51046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51047 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51048 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
51050 #: fortran/resolve.c:1065
51051 #, fuzzy, gcc-internal-format
51052 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51053 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
51055 #: fortran/resolve.c:1069
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
51058 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51059 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
51061 #: fortran/resolve.c:1073
51062 #, fuzzy, gcc-internal-format
51063 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51064 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
51066 #: fortran/resolve.c:1078
51067 #, fuzzy, gcc-internal-format
51068 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51069 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
51071 #: fortran/resolve.c:1164
51072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51073 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51074 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
51076 #: fortran/resolve.c:1185
51077 #, fuzzy, gcc-internal-format
51078 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51079 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
51081 #: fortran/resolve.c:1270
51082 #, fuzzy, gcc-internal-format
51083 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51084 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
51086 #: fortran/resolve.c:1304
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51089 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
51091 #: fortran/resolve.c:1320
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format
51093 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51094 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
51096 #: fortran/resolve.c:1331
51097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51098 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51099 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
51101 #: fortran/resolve.c:1349
51102 #, fuzzy, gcc-internal-format
51103 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51104 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
51106 #: fortran/resolve.c:1474
51107 #, fuzzy, gcc-internal-format
51108 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
51109 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51110 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
51112 #: fortran/resolve.c:1536
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
51115 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51116 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
51118 #: fortran/resolve.c:1540
51119 #, fuzzy, gcc-internal-format
51120 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51121 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51122 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
51124 #: fortran/resolve.c:1661
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
51127 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51128 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
51130 #: fortran/resolve.c:1674
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
51133 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51134 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
51136 #: fortran/resolve.c:1685
51137 #, fuzzy, gcc-internal-format
51138 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
51139 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51140 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
51142 #: fortran/resolve.c:1698
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format
51144 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
51145 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51146 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
51148 #: fortran/resolve.c:1734
51149 #, fuzzy, gcc-internal-format
51150 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
51151 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51152 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
51154 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
51155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51156 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51157 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
51159 #: fortran/resolve.c:1816
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51162 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51163 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
51165 #: fortran/resolve.c:1824
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format
51167 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51168 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51169 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
51171 #: fortran/resolve.c:1831
51172 #, fuzzy, gcc-internal-format
51173 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51174 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
51176 #: fortran/resolve.c:1839
51177 #, fuzzy, gcc-internal-format
51178 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51179 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51180 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
51182 #: fortran/resolve.c:1866
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format
51184 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
51185 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51186 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
51188 #: fortran/resolve.c:1888
51189 #, fuzzy, gcc-internal-format
51190 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
51191 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51192 msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义"
51194 #: fortran/resolve.c:1943
51195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51196 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51197 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
51199 #: fortran/resolve.c:1950
51200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51201 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51202 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
51204 #: fortran/resolve.c:1964
51205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51206 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51207 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
51209 #: fortran/resolve.c:1976
51210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51211 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51212 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
51214 #: fortran/resolve.c:1986
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51217 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51218 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
51220 #: fortran/resolve.c:1995
51221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51223 msgstr ""
51225 #: fortran/resolve.c:2126
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51228 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51229 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
51231 #: fortran/resolve.c:2163
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
51234 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51235 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
51237 #: fortran/resolve.c:2440
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51240 msgstr "函数不能返回函数"
51242 #: fortran/resolve.c:2461
51243 #, fuzzy, gcc-internal-format
51244 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51245 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
51247 #: fortran/resolve.c:2569
51248 #, fuzzy, gcc-internal-format
51249 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51250 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51251 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
51253 #: fortran/resolve.c:2587
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51256 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51257 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
51259 #: fortran/resolve.c:2625
51260 #, fuzzy, gcc-internal-format
51261 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51262 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51263 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
51265 #: fortran/resolve.c:2680
51266 #, fuzzy, gcc-internal-format
51267 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51268 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51269 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
51271 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
51272 #, fuzzy, gcc-internal-format
51273 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51274 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51275 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
51277 #: fortran/resolve.c:2845
51278 #, fuzzy, gcc-internal-format
51279 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51280 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
51282 #: fortran/resolve.c:2852
51283 #, fuzzy, gcc-internal-format
51284 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51285 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
51287 #: fortran/resolve.c:2859
51288 #, fuzzy, gcc-internal-format
51289 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51290 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
51292 #: fortran/resolve.c:2922
51293 #, fuzzy, gcc-internal-format
51294 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
51295 msgid "%qs at %L is not a function"
51296 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不是一个函数"
51298 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
51301 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51302 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
51304 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51305 #: fortran/resolve.c:2973
51306 #, fuzzy, gcc-internal-format
51307 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51308 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51309 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
51311 #: fortran/resolve.c:3007
51312 #, fuzzy, gcc-internal-format
51313 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51314 msgid "resolve_function(): bad function type"
51315 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
51317 #: fortran/resolve.c:3027
51318 #, fuzzy, gcc-internal-format
51319 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51320 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51321 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不容许出现在 WORKSHARE 构造中"
51323 #: fortran/resolve.c:3089
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format
51325 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
51326 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51327 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
51329 #: fortran/resolve.c:3093
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51332 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51333 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
51335 #: fortran/resolve.c:3144
51336 #, fuzzy, gcc-internal-format
51337 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
51338 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51339 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
51341 #: fortran/resolve.c:3150
51342 #, fuzzy, gcc-internal-format
51343 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51344 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
51346 #: fortran/resolve.c:3156
51347 #, fuzzy, gcc-internal-format
51348 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
51349 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51350 msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的子例程不是 PURE"
51352 #: fortran/resolve.c:3224
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
51355 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51356 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
51358 #: fortran/resolve.c:3233
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51361 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51362 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
51364 #: fortran/resolve.c:3268
51365 #, fuzzy, gcc-internal-format
51366 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51367 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51368 msgstr "%2$L处的子进程‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
51370 #: fortran/resolve.c:3313
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
51373 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51374 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
51376 #: fortran/resolve.c:3371
51377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51378 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51379 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
51381 #: fortran/resolve.c:3410
51382 #, fuzzy, gcc-internal-format
51383 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
51384 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51385 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
51387 #: fortran/resolve.c:3414
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51390 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51391 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
51393 #: fortran/resolve.c:3459
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51396 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51397 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
51399 #: fortran/resolve.c:3497
51400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51401 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51402 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
51404 #: fortran/resolve.c:3728
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
51410 #, gcc-internal-format
51411 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51412 msgstr ""
51414 #: fortran/resolve.c:4017
51415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51416 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51417 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
51419 #: fortran/resolve.c:4022
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51421 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51422 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
51424 #: fortran/resolve.c:4032
51425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51426 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51427 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
51429 #: fortran/resolve.c:4037
51430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51431 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51432 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
51434 #: fortran/resolve.c:4057
51435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51436 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51437 msgstr "%L 零间隔非法"
51439 #: fortran/resolve.c:4074
51440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51441 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51442 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
51444 #: fortran/resolve.c:4082
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51447 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
51449 #: fortran/resolve.c:4098
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51452 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
51454 #: fortran/resolve.c:4107
51455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51457 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
51459 #: fortran/resolve.c:4123
51460 #, fuzzy, gcc-internal-format
51461 #| msgid "subscript missing in array reference"
51462 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51463 msgstr "数组引用缺少下标"
51465 #: fortran/resolve.c:4146
51466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51467 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51468 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
51470 #: fortran/resolve.c:4156
51471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51472 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51473 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
51475 #: fortran/resolve.c:4164
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51477 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51478 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
51480 #: fortran/resolve.c:4180
51481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51482 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51483 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51485 #: fortran/resolve.c:4208
51486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51487 msgid "Array index at %L must be scalar"
51488 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
51490 #: fortran/resolve.c:4214
51491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51492 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51493 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
51495 #: fortran/resolve.c:4220
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51497 msgid "REAL array index at %L"
51498 msgstr "扩展:%L处的 REAL 数组索引"
51500 #: fortran/resolve.c:4259
51501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51502 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51503 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
51505 #: fortran/resolve.c:4266
51506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51507 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51508 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
51510 #: fortran/resolve.c:4311
51511 #, gcc-internal-format
51512 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
51513 msgstr ""
51515 #: fortran/resolve.c:4322
51516 #, gcc-internal-format
51517 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
51518 msgstr ""
51520 #: fortran/resolve.c:4333
51521 #, gcc-internal-format
51522 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
51523 msgstr ""
51525 #: fortran/resolve.c:4376
51526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51527 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51528 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
51530 #: fortran/resolve.c:4474
51531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51532 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51533 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
51535 #: fortran/resolve.c:4481
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51538 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
51540 #: fortran/resolve.c:4490
51541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51543 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
51545 #: fortran/resolve.c:4503
51546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
51548 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
51550 #: fortran/resolve.c:4510
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51553 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
51555 #: fortran/resolve.c:4520
51556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
51558 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
51560 #: fortran/resolve.c:4530
51561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51562 msgid "Substring end index at %L is too large"
51563 msgstr "%L处子串结束索引太大"
51565 #: fortran/resolve.c:4668
51566 #, fuzzy, gcc-internal-format
51567 #| msgid "Bad array reference at %L"
51568 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
51569 msgstr "%L处数组引用错误"
51571 #: fortran/resolve.c:4682
51572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51573 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
51574 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
51576 #: fortran/resolve.c:4692
51577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51578 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
51579 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
51581 #: fortran/resolve.c:4711
51582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51583 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
51584 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
51586 #: fortran/resolve.c:4809
51587 #, gcc-internal-format
51588 msgid "expression_rank(): Two array specs"
51589 msgstr ""
51591 #: fortran/resolve.c:4891
51592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51593 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
51594 msgstr ""
51596 #: fortran/resolve.c:4901
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51598 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
51599 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
51601 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51602 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51603 #. that the function-name resolution happens too late in that
51604 #. function.
51605 #: fortran/resolve.c:4911
51606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51607 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51608 msgstr ""
51610 #: fortran/resolve.c:4926
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51612 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
51613 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
51615 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51616 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51617 #. that the function-name resolution happens too late in that
51618 #. function.
51619 #: fortran/resolve.c:4936
51620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51621 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51622 msgstr ""
51624 #: fortran/resolve.c:4947
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51626 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
51627 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
51629 #: fortran/resolve.c:4956
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51632 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51634 #: fortran/resolve.c:4971
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51637 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51639 #: fortran/resolve.c:5061
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51642 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51643 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
51645 #: fortran/resolve.c:5066
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51648 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51649 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
51651 #: fortran/resolve.c:5136
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51653 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
51654 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
51656 #: fortran/resolve.c:5149
51657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51658 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
51659 msgstr ""
51661 #: fortran/resolve.c:5487
51662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51663 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
51664 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
51666 #: fortran/resolve.c:5494
51667 #, fuzzy, gcc-internal-format
51668 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51669 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
51671 #: fortran/resolve.c:5529
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51674 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51675 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
51677 #: fortran/resolve.c:5538
51678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51679 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
51680 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
51682 #. Nothing matching found!
51683 #: fortran/resolve.c:5726
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
51686 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
51687 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
51689 #: fortran/resolve.c:5753
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
51692 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
51693 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 SUBROUTINE"
51695 #: fortran/resolve.c:5804
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format
51697 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
51698 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
51699 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 FUNCTION"
51701 #: fortran/resolve.c:6321
51702 #, fuzzy, gcc-internal-format
51703 #| msgid "Expected expression type"
51704 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
51705 msgstr "需要表达式类型"
51707 #: fortran/resolve.c:6347
51708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51709 msgid "%s at %L must be a scalar"
51710 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
51712 #: fortran/resolve.c:6357
51713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51714 msgid "%s at %L must be integer"
51715 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
51717 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
51718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51719 msgid "%s at %L must be INTEGER"
51720 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
51722 #: fortran/resolve.c:6410
51723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51724 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
51725 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
51727 #: fortran/resolve.c:6446
51728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51729 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
51730 msgstr "%L处的 DO 循环会被执行零次"
51732 #: fortran/resolve.c:6507
51733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51734 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51735 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
51737 #: fortran/resolve.c:6512
51738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51739 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
51740 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
51742 #: fortran/resolve.c:6519
51743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51744 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
51745 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
51747 #: fortran/resolve.c:6527
51748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51749 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
51750 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
51752 #: fortran/resolve.c:6532
51753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51754 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
51755 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
51757 #: fortran/resolve.c:6545
51758 #, fuzzy, gcc-internal-format
51759 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
51760 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
51761 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
51763 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
51764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51765 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51766 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
51768 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
51769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51770 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
51771 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
51773 #: fortran/resolve.c:6757
51774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51775 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
51776 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
51778 #: fortran/resolve.c:6788
51779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51780 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
51781 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
51783 #: fortran/resolve.c:6946
51784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51785 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
51786 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
51788 #: fortran/resolve.c:6958
51789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51790 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
51791 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
51793 #: fortran/resolve.c:6972
51794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51795 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
51796 msgstr ""
51798 #: fortran/resolve.c:6985
51799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51800 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
51801 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
51803 #: fortran/resolve.c:6998
51804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51805 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
51806 msgstr ""
51808 #: fortran/resolve.c:7106
51809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51810 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51811 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
51813 #: fortran/resolve.c:7120
51814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51815 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
51816 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
51818 #: fortran/resolve.c:7147
51819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51820 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51821 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
51823 #: fortran/resolve.c:7166
51824 #, fuzzy, gcc-internal-format
51825 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51826 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51827 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
51829 #: fortran/resolve.c:7181
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51831 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
51832 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
51834 #: fortran/resolve.c:7192
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
51837 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中坏的数组规格说明"
51839 #: fortran/resolve.c:7223
51840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
51842 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51844 #: fortran/resolve.c:7246
51845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51847 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
51849 #: fortran/resolve.c:7257
51850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51851 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
51852 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
51854 #: fortran/resolve.c:7268
51855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51856 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51857 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
51859 #: fortran/resolve.c:7291
51860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51861 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51862 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
51864 #: fortran/resolve.c:7321
51865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51866 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
51867 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
51869 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
51870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51871 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
51872 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
51874 #. The cases overlap, or they are the same
51875 #. element in the list.  Either way, we must
51876 #. issue an error and get the next case from P.
51877 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
51878 #: fortran/resolve.c:7537
51879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51880 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
51881 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
51883 #: fortran/resolve.c:7588
51884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51885 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51886 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
51888 #: fortran/resolve.c:7599
51889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51890 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
51891 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
51893 #: fortran/resolve.c:7612
51894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51895 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
51896 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
51898 #: fortran/resolve.c:7658
51899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51900 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
51901 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
51903 #: fortran/resolve.c:7677
51904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51905 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51906 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
51908 #: fortran/resolve.c:7687
51909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51910 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51911 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
51913 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51915 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
51916 msgstr "%L 处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
51918 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
51919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51920 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
51921 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
51923 #: fortran/resolve.c:7801
51924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51925 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
51926 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
51928 #: fortran/resolve.c:7813
51929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51930 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51931 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
51933 #: fortran/resolve.c:7828
51934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51935 msgid "Range specification at %L can never be matched"
51936 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
51938 #: fortran/resolve.c:7931
51939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51940 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
51941 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
51943 #: fortran/resolve.c:8003
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format
51945 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
51946 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
51948 #: fortran/resolve.c:8013
51949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51950 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
51951 msgstr ""
51953 #: fortran/resolve.c:8067
51954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51955 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
51956 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
51958 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51960 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
51961 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
51963 #: fortran/resolve.c:8112
51964 #, fuzzy, gcc-internal-format
51965 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
51966 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
51967 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
51969 #: fortran/resolve.c:8124
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
51972 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
51973 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
51975 #: fortran/resolve.c:8127
51976 #, fuzzy, gcc-internal-format
51977 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
51978 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
51980 #: fortran/resolve.c:8136
51981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
51983 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51985 #: fortran/resolve.c:8328
51986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51987 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
51988 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
51990 #: fortran/resolve.c:8417
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
51993 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
51995 #. FIXME: Test for defined input/output.
51996 #: fortran/resolve.c:8445
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
51999 msgstr ""
52001 #: fortran/resolve.c:8457
52002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52004 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52006 #: fortran/resolve.c:8466
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52009 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52011 #: fortran/resolve.c:8473
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52013 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52014 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
52016 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
52017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52018 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52019 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
52021 #: fortran/resolve.c:8504
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52024 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
52026 #: fortran/resolve.c:8559
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52029 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
52031 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52034 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
52036 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52038 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52039 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
52041 #: fortran/resolve.c:8590
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52043 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52044 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
52046 #: fortran/resolve.c:8654
52047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52049 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
52051 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52053 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52054 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
52056 #: fortran/resolve.c:8711
52057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52058 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52059 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
52061 #: fortran/resolve.c:8721
52062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52064 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
52066 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52067 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52068 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
52069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52070 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52071 msgstr ""
52073 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
52074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52075 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52076 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
52078 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52079 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52080 #. further checks are necessary in this case.
52081 #: fortran/resolve.c:8782
52082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52083 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52084 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
52086 #: fortran/resolve.c:8854
52087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52088 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52089 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
52091 #: fortran/resolve.c:8870
52092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52094 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
52096 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
52097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52099 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
52101 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
52102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52103 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52104 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
52106 #: fortran/resolve.c:8919
52107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52108 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52109 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
52111 #: fortran/resolve.c:8928
52112 #, fuzzy, gcc-internal-format
52113 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52114 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52115 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
52117 #: fortran/resolve.c:9097
52118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52120 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
52122 #: fortran/resolve.c:9175
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52125 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
52127 #: fortran/resolve.c:9251
52128 #, gcc-internal-format
52129 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52130 msgstr ""
52132 #: fortran/resolve.c:9365
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52135 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
52137 #: fortran/resolve.c:9397
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52139 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52140 msgstr "在 %L 处 impure 变量被赋值到一个 PURE 过程(12.6)中的 POINTER 组件的派生类型变量"
52142 #: fortran/resolve.c:9402
52143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52145 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
52147 #: fortran/resolve.c:9412
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52150 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
52152 #: fortran/resolve.c:9444
52153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52154 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52155 msgstr ""
52157 #: fortran/resolve.c:9448
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52160 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
52162 #: fortran/resolve.c:9453
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52165 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
52167 #. See PR 43366.
52168 #: fortran/resolve.c:9458
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52170 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52171 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
52173 #: fortran/resolve.c:9464
52174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52175 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52176 msgstr ""
52178 #: fortran/resolve.c:9475
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52180 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52181 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
52183 #: fortran/resolve.c:9770
52184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52185 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52186 msgstr ""
52188 #: fortran/resolve.c:10145
52189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52190 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52191 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
52193 #: fortran/resolve.c:10148
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52196 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52197 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
52199 #: fortran/resolve.c:10159
52200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52201 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52202 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
52204 #: fortran/resolve.c:10207
52205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52206 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52207 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
52209 #: fortran/resolve.c:10240
52210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52212 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
52214 #: fortran/resolve.c:10295
52215 #, gcc-internal-format
52216 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52217 msgstr ""
52219 #: fortran/resolve.c:10300
52220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52221 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52222 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
52224 #: fortran/resolve.c:10384
52225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52227 msgstr "%L处的 FORMALL 掩码子句需要一个 LOGICAL 表达式"
52229 #: fortran/resolve.c:10453
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52232 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52233 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
52235 #: fortran/resolve.c:10548
52236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52238 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
52240 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52241 #. isn't the same module, reject it.
52242 #: fortran/resolve.c:10561
52243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52244 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52245 msgstr ""
52247 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52248 #. exclude references to the same procedure via module association or
52249 #. multiple checks for the same procedure.
52250 #: fortran/resolve.c:10578
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52253 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
52255 #: fortran/resolve.c:10649
52256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52257 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52258 msgstr "%L处的CHARACTER 变量有负的长度 %d,长度已经被设为零"
52260 #: fortran/resolve.c:10662
52261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52262 msgid "String length at %L is too large"
52263 msgstr "%L处字符串太长"
52265 #: fortran/resolve.c:10998
52266 #, fuzzy, gcc-internal-format
52267 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52268 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
52270 #: fortran/resolve.c:11002
52271 #, fuzzy, gcc-internal-format
52272 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
52273 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52274 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
52276 #: fortran/resolve.c:11010
52277 #, fuzzy, gcc-internal-format
52278 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52279 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
52281 #: fortran/resolve.c:11020
52282 #, fuzzy, gcc-internal-format
52283 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
52284 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52285 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
52287 #: fortran/resolve.c:11035
52288 #, fuzzy, gcc-internal-format
52289 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
52290 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52291 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
52293 #: fortran/resolve.c:11047
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52296 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52297 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
52299 #: fortran/resolve.c:11078
52300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52301 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52302 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
52304 #: fortran/resolve.c:11100
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52307 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
52309 #. The shape of a main program or module array needs to be
52310 #. constant.
52311 #: fortran/resolve.c:11148
52312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52313 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52314 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
52316 #: fortran/resolve.c:11160
52317 #, fuzzy, gcc-internal-format
52318 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52319 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
52321 #: fortran/resolve.c:11176
52322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52323 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52324 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
52326 #: fortran/resolve.c:11197
52327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52328 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52329 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
52331 #: fortran/resolve.c:11204
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52334 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
52336 #: fortran/resolve.c:11251
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format
52338 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
52339 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52340 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52342 #: fortran/resolve.c:11254
52343 #, fuzzy, gcc-internal-format
52344 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
52345 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52346 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52348 #: fortran/resolve.c:11258
52349 #, fuzzy, gcc-internal-format
52350 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
52351 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52352 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52354 #: fortran/resolve.c:11261
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format
52356 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
52357 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52358 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52360 #: fortran/resolve.c:11264
52361 #, fuzzy, gcc-internal-format
52362 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
52363 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52364 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52366 #: fortran/resolve.c:11267
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format
52368 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
52369 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52370 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52372 #: fortran/resolve.c:11310
52373 #, fuzzy, gcc-internal-format
52374 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
52375 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52376 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
52378 #: fortran/resolve.c:11332
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format
52380 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52381 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
52383 #: fortran/resolve.c:11354
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52386 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
52388 #: fortran/resolve.c:11372
52389 #, fuzzy, gcc-internal-format
52390 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
52391 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52392 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52394 #: fortran/resolve.c:11381
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
52397 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52398 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52400 #: fortran/resolve.c:11389
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
52403 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52404 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
52406 #: fortran/resolve.c:11399
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52409 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
52411 #: fortran/resolve.c:11418
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
52414 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52415 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
52417 #: fortran/resolve.c:11422
52418 #, fuzzy, gcc-internal-format
52419 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
52420 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52421 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
52423 #: fortran/resolve.c:11426
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52426 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52427 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
52429 #: fortran/resolve.c:11430
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
52432 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52433 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
52435 #: fortran/resolve.c:11443
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format
52437 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52438 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
52440 #: fortran/resolve.c:11452
52441 #, fuzzy, gcc-internal-format
52442 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52443 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
52445 #: fortran/resolve.c:11458
52446 #, fuzzy, gcc-internal-format
52447 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52448 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
52450 #: fortran/resolve.c:11514
52451 #, fuzzy, gcc-internal-format
52452 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
52453 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52454 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 SAVE 属性冲突"
52456 #: fortran/resolve.c:11520
52457 #, fuzzy, gcc-internal-format
52458 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
52459 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52460 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
52462 #: fortran/resolve.c:11526
52463 #, fuzzy, gcc-internal-format
52464 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
52465 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52466 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
52468 #: fortran/resolve.c:11534
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format
52470 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
52471 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52472 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
52474 #: fortran/resolve.c:11540
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format
52476 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
52477 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52478 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
52480 #: fortran/resolve.c:11617
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
52483 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52484 msgstr "%2$L处 FINAL 过程‘%1$s’不是一个 SUBROUTINE"
52486 #: fortran/resolve.c:11626
52487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52488 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52489 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
52491 #: fortran/resolve.c:11635
52492 #, fuzzy, gcc-internal-format
52493 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
52494 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52495 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须是‘%s’类型"
52497 #: fortran/resolve.c:11643
52498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52499 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52500 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
52502 #: fortran/resolve.c:11649
52503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52504 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52505 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
52507 #: fortran/resolve.c:11655
52508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52509 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52510 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
52512 #: fortran/resolve.c:11663
52513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52514 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52515 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
52517 #: fortran/resolve.c:11672
52518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52519 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52520 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
52522 #: fortran/resolve.c:11694
52523 #, fuzzy, gcc-internal-format
52524 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
52525 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52526 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
52528 #: fortran/resolve.c:11731
52529 #, fuzzy, gcc-internal-format
52530 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
52531 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
52532 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
52534 #: fortran/resolve.c:11771
52535 #, fuzzy, gcc-internal-format
52536 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
52537 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
52538 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
52540 #: fortran/resolve.c:11807
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
52543 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
52544 msgstr "%4$L处 GENERIC‘%3$s’的‘%1$s’和‘%2$s’有歧义"
52546 #: fortran/resolve.c:11866
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format
52548 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
52549 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
52550 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
52552 #: fortran/resolve.c:11878
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
52555 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
52556 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
52558 #: fortran/resolve.c:11906
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format
52560 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52561 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52562 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
52564 #: fortran/resolve.c:11962
52565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52566 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52567 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
52569 #: fortran/resolve.c:12144
52570 #, fuzzy, gcc-internal-format
52571 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52572 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52573 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
52575 #: fortran/resolve.c:12186
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52578 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52579 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
52581 #: fortran/resolve.c:12200
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format
52583 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52584 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52585 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
52587 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format
52589 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
52590 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
52591 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
52593 #: fortran/resolve.c:12222
52594 #, fuzzy, gcc-internal-format
52595 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
52596 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
52597 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
52599 #: fortran/resolve.c:12231
52600 #, fuzzy, gcc-internal-format
52601 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
52602 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
52603 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
52605 #: fortran/resolve.c:12237
52606 #, fuzzy, gcc-internal-format
52607 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
52608 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
52609 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
52611 #: fortran/resolve.c:12243
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
52614 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
52615 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
52617 #: fortran/resolve.c:12272
52618 #, fuzzy, gcc-internal-format
52619 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
52620 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
52621 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
52623 #: fortran/resolve.c:12281
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
52626 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
52627 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
52629 #: fortran/resolve.c:12373
52630 #, fuzzy, gcc-internal-format
52631 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
52632 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
52633 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
52635 #: fortran/resolve.c:12471
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
52638 msgstr ""
52640 #: fortran/resolve.c:12484
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
52643 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
52644 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
52646 #: fortran/resolve.c:12504
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
52649 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
52651 #: fortran/resolve.c:12514
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52654 msgstr ""
52656 #: fortran/resolve.c:12525
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52659 msgstr ""
52661 #: fortran/resolve.c:12535
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52664 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
52666 #: fortran/resolve.c:12636
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52669 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52670 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
52672 #: fortran/resolve.c:12651
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52675 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52676 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
52678 #: fortran/resolve.c:12668
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
52681 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
52682 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
52684 #: fortran/resolve.c:12679
52685 #, fuzzy, gcc-internal-format
52686 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
52687 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
52688 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
52690 #: fortran/resolve.c:12689
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52693 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52694 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
52696 #: fortran/resolve.c:12699
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52699 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52700 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
52702 #: fortran/resolve.c:12741
52703 #, fuzzy, gcc-internal-format
52704 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52705 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52706 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
52708 #: fortran/resolve.c:12754
52709 #, fuzzy, gcc-internal-format
52710 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
52711 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
52712 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
52714 #: fortran/resolve.c:12765
52715 #, gcc-internal-format
52716 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52717 msgstr ""
52719 #: fortran/resolve.c:12796
52720 #, fuzzy, gcc-internal-format
52721 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
52722 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
52724 #: fortran/resolve.c:12804
52725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52726 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
52727 msgstr ""
52729 #: fortran/resolve.c:12813
52730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52731 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
52732 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
52734 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
52735 #, fuzzy, gcc-internal-format
52736 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52737 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
52738 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
52740 #: fortran/resolve.c:12855
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52743 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52744 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52746 #: fortran/resolve.c:12923
52747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
52749 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
52751 #: fortran/resolve.c:12979
52752 #, fuzzy, gcc-internal-format
52753 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
52754 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
52756 #: fortran/resolve.c:12985
52757 #, fuzzy, gcc-internal-format
52758 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
52759 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
52761 #: fortran/resolve.c:12991
52762 #, fuzzy, gcc-internal-format
52763 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
52764 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
52766 #: fortran/resolve.c:12999
52767 #, fuzzy, gcc-internal-format
52768 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
52769 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
52771 #: fortran/resolve.c:13009
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52774 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
52776 #: fortran/resolve.c:13019
52777 #, fuzzy, gcc-internal-format
52778 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52779 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
52781 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
52782 #. removed.
52783 #: fortran/resolve.c:13027
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52786 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
52788 #: fortran/resolve.c:13044
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52791 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52792 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
52794 #: fortran/resolve.c:13054
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
52797 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
52798 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
52800 #: fortran/resolve.c:13065
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format
52802 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52803 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52804 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
52806 #: fortran/resolve.c:13092
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format
52808 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52809 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
52810 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
52812 #: fortran/resolve.c:13111
52813 #, fuzzy, gcc-internal-format
52814 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52815 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52816 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
52818 #: fortran/resolve.c:13123
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52821 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52822 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
52824 #: fortran/resolve.c:13134
52825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
52827 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
52829 #: fortran/resolve.c:13221
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52831 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
52832 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
52834 #: fortran/resolve.c:13224
52835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
52837 msgstr "PROCEDURE 属性与在 %2$L 处“%1$s”中的 SAVE 属性冲突"
52839 #: fortran/resolve.c:13313
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52842 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
52844 #: fortran/resolve.c:13331
52845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
52847 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
52849 #: fortran/resolve.c:13334
52850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52851 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52852 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
52854 #: fortran/resolve.c:13342
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52856 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
52857 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
52859 #: fortran/resolve.c:13349
52860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52861 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
52862 msgstr ""
52864 #: fortran/resolve.c:13362
52865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52866 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
52867 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
52869 #: fortran/resolve.c:13368
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52872 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52873 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
52875 #: fortran/resolve.c:13378
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format
52877 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
52878 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
52879 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
52881 #: fortran/resolve.c:13387
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
52884 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
52885 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
52887 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format
52889 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
52890 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
52891 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
52893 #: fortran/resolve.c:13414
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
52896 msgstr ""
52898 #: fortran/resolve.c:13423
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
52901 msgstr ""
52903 #: fortran/resolve.c:13432
52904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52906 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
52908 #: fortran/resolve.c:13440
52909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52910 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
52911 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
52913 #: fortran/resolve.c:13447
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
52916 msgstr ""
52918 #: fortran/resolve.c:13467
52919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
52921 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
52923 #: fortran/resolve.c:13474
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52926 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
52928 #: fortran/resolve.c:13481
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
52931 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
52933 #: fortran/resolve.c:13488
52934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
52936 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
52938 #: fortran/resolve.c:13513
52939 #, fuzzy, gcc-internal-format
52940 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52941 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52942 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
52944 #: fortran/resolve.c:13593
52945 #, fuzzy, gcc-internal-format
52946 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
52947 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
52949 #: fortran/resolve.c:13608
52950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
52952 msgstr ""
52954 #: fortran/resolve.c:13626
52955 #, fuzzy, gcc-internal-format
52956 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52957 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52958 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
52960 #: fortran/resolve.c:13638
52961 #, fuzzy, gcc-internal-format
52962 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52963 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
52965 #: fortran/resolve.c:13650
52966 #, fuzzy, gcc-internal-format
52967 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52968 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
52970 #: fortran/resolve.c:13659
52971 #, gcc-internal-format
52972 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52973 msgstr ""
52975 #: fortran/resolve.c:13671
52976 #, gcc-internal-format
52977 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52978 msgstr ""
52980 #: fortran/resolve.c:13686
52981 #, gcc-internal-format
52982 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52983 msgstr ""
52985 #: fortran/resolve.c:13694
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format
52987 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52988 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
52990 #: fortran/resolve.c:13701
52991 #, fuzzy, gcc-internal-format
52992 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
52993 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52995 #: fortran/resolve.c:13713
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format
52997 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52998 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
53000 #: fortran/resolve.c:13722
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format
53002 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53003 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
53005 #: fortran/resolve.c:13738
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53008 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
53010 #: fortran/resolve.c:13744
53011 #, fuzzy, gcc-internal-format
53012 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53013 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
53015 #: fortran/resolve.c:13823
53016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53017 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53018 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
53020 #: fortran/resolve.c:13834
53021 #, gcc-internal-format
53022 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53023 msgstr ""
53025 #: fortran/resolve.c:13921
53026 #, gcc-internal-format
53027 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53028 msgstr ""
53030 #: fortran/resolve.c:13927
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format
53032 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
53033 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53034 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
53036 #: fortran/resolve.c:13933
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
53039 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53040 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
53042 #: fortran/resolve.c:13942
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format
53044 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53045 msgstr "%2$L 处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
53047 #: fortran/resolve.c:13956
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format
53049 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
53050 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53051 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
53053 #: fortran/resolve.c:14002
53054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53056 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
53058 #: fortran/resolve.c:14015
53059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53061 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
53063 #: fortran/resolve.c:14114
53064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53066 msgstr ""
53068 #: fortran/resolve.c:14122
53069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53071 msgstr ""
53073 #: fortran/resolve.c:14130
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53076 msgstr ""
53078 #: fortran/resolve.c:14255
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53081 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
53083 #: fortran/resolve.c:14420
53084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53085 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53086 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
53088 #: fortran/resolve.c:14425
53089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53090 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53091 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
53093 #: fortran/resolve.c:14509
53094 #, fuzzy, gcc-internal-format
53095 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53096 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53097 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
53099 #: fortran/resolve.c:14518
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53102 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53103 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
53105 #: fortran/resolve.c:14526
53106 #, fuzzy, gcc-internal-format
53107 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53108 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53109 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
53111 #: fortran/resolve.c:14542
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53114 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53115 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
53117 #: fortran/resolve.c:14645
53118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53119 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53120 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
53122 #: fortran/resolve.c:14660
53123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53124 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53125 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
53127 #: fortran/resolve.c:14672
53128 #, fuzzy, gcc-internal-format
53129 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
53130 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53131 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
53133 #: fortran/resolve.c:14681
53134 #, fuzzy, gcc-internal-format
53135 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53136 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53137 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
53139 #: fortran/resolve.c:14754
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format
53141 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53142 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53143 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
53145 #: fortran/resolve.c:14765
53146 #, fuzzy, gcc-internal-format
53147 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53148 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53149 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
53151 #: fortran/resolve.c:14776
53152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153 msgid "Substring at %L has length zero"
53154 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
53156 #: fortran/resolve.c:14819
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53159 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
53161 #: fortran/resolve.c:14832
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53164 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53165 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
53167 #: fortran/resolve.c:14849
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
53170 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53171 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
53173 #: fortran/resolve.c:14859
53174 #, fuzzy, gcc-internal-format
53175 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
53176 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53177 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
53179 #: fortran/resolve.c:14867
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
53182 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53183 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
53185 #: fortran/resolve.c:14881
53186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53188 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
53190 #: fortran/resolve.c:14899
53191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53193 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
53195 #: fortran/resolve.c:14906
53196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53197 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53198 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
53200 #: fortran/resolve.c:14984
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53203 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53204 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
53206 #: fortran/scanner.c:330
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "Include directory %qs: %s"
53209 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
53211 #: fortran/scanner.c:334
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53214 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
53216 #: fortran/scanner.c:339
53217 #, fuzzy, gcc-internal-format
53218 msgid "%qs is not a directory"
53219 msgstr "%qD不是一个类型"
53221 #: fortran/scanner.c:742
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53223 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53224 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53225 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
53227 #: fortran/scanner.c:782
53228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53229 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53230 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
53232 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
53233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53234 msgid "Line truncated at %L"
53235 msgstr "行在%L处被截断"
53237 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
53238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53239 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53240 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
53242 #: fortran/scanner.c:1392
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
53245 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53246 msgstr "%C处的延续字符常量缺少‘&’"
53248 #: fortran/scanner.c:1642
53249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53250 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53251 msgstr "%C处的制表符不相容"
53253 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format
53255 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
53256 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53257 msgstr "行 %d 中不允许出现游离的‘&’"
53259 #: fortran/scanner.c:1792
53260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53262 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
53264 #: fortran/scanner.c:2017
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53267 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
53269 #: fortran/scanner.c:2051
53270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53272 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
53274 #: fortran/scanner.c:2176
53275 #, fuzzy, gcc-internal-format
53276 #| msgid "Can't open file '%s'"
53277 msgid "Can't open file %qs"
53278 msgstr "无法打开文件‘%s’"
53280 #: fortran/simplify.c:89
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53283 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
53285 #: fortran/simplify.c:94
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53288 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
53290 #: fortran/simplify.c:99
53291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53292 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53293 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
53295 #: fortran/simplify.c:103
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53298 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
53300 #: fortran/simplify.c:126
53301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53303 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
53305 #: fortran/simplify.c:134
53306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53307 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53308 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
53310 #: fortran/simplify.c:692
53311 #, gcc-internal-format
53312 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53313 msgstr ""
53315 #: fortran/simplify.c:713
53316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53317 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53318 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
53320 #: fortran/simplify.c:720
53321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53322 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53323 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
53325 #: fortran/simplify.c:738
53326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53327 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53328 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
53330 #: fortran/simplify.c:775
53331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53332 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53333 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
53335 #: fortran/simplify.c:789
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53338 msgstr ""
53340 #: fortran/simplify.c:808
53341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53342 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53343 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
53345 #: fortran/simplify.c:823
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53348 msgstr ""
53350 #: fortran/simplify.c:1052
53351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53352 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53353 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
53355 #: fortran/simplify.c:1066
53356 #, gcc-internal-format
53357 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53358 msgstr ""
53360 #: fortran/simplify.c:1094
53361 #, gcc-internal-format
53362 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53363 msgstr ""
53365 #: fortran/simplify.c:1122
53366 #, gcc-internal-format
53367 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53368 msgstr ""
53370 #: fortran/simplify.c:1143
53371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53372 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53373 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
53375 #: fortran/simplify.c:1157
53376 #, gcc-internal-format
53377 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53378 msgstr ""
53380 #: fortran/simplify.c:1174
53381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53382 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53383 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
53385 #: fortran/simplify.c:1266
53386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53387 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53388 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
53390 #: fortran/simplify.c:1635
53391 #, gcc-internal-format
53392 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53393 msgstr ""
53395 #: fortran/simplify.c:1654
53396 #, gcc-internal-format
53397 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53398 msgstr ""
53400 #: fortran/simplify.c:1731
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53403 msgstr ""
53405 #: fortran/simplify.c:1876
53406 #, gcc-internal-format
53407 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53408 msgstr ""
53410 #: fortran/simplify.c:2184
53411 #, gcc-internal-format
53412 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53413 msgstr ""
53415 #: fortran/simplify.c:2350
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53418 msgstr ""
53420 #: fortran/simplify.c:2502
53421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53422 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53423 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
53425 #: fortran/simplify.c:2510
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53428 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
53430 #: fortran/simplify.c:2625
53431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53433 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
53435 #: fortran/simplify.c:2649
53436 #, gcc-internal-format
53437 msgid "IBITS: Bad bit"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/simplify.c:2700
53441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53443 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
53445 #. Left shift, as in SHIFTL.
53446 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53448 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53449 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
53451 #: fortran/simplify.c:3085
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53454 msgstr "%L 处 ISHFTC 的第二个参数大小超过比特的大小"
53456 #: fortran/simplify.c:3211
53457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53458 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53459 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
53461 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53463 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53464 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
53466 #: fortran/simplify.c:3828
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53469 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
53471 #: fortran/simplify.c:3841
53472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53473 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53474 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
53476 #: fortran/simplify.c:3852
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53479 msgstr ""
53481 #: fortran/simplify.c:3869
53482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53484 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
53486 #: fortran/simplify.c:4172
53487 #, gcc-internal-format
53488 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53489 msgstr ""
53491 #. Result is processor-dependent.
53492 #: fortran/simplify.c:4348
53493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53494 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53495 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
53497 #. Result is processor-dependent.
53498 #: fortran/simplify.c:4359
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53501 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
53503 #: fortran/simplify.c:4370
53504 #, fuzzy, gcc-internal-format
53505 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53506 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53507 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53509 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53510 #. to not handle it at all.
53511 #. Result is processor-dependent.
53512 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53514 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53515 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
53517 #: fortran/simplify.c:4428
53518 #, gcc-internal-format
53519 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53520 msgstr ""
53522 #: fortran/simplify.c:4488
53523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53524 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53525 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
53527 #: fortran/simplify.c:4964
53528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53529 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53530 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
53532 #: fortran/simplify.c:5019
53533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53534 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53535 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
53537 #: fortran/simplify.c:5169
53538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53539 #| msgid "Integer too large at %C"
53540 msgid "Reshaped array too large at %C"
53541 msgstr "%C处整数太大"
53543 #: fortran/simplify.c:5280
53544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53546 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
53548 #: fortran/simplify.c:5940
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 #| msgid "Bad type in constant expression"
53551 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53552 msgstr "常量表达式中类型错误"
53554 #: fortran/simplify.c:5969
53555 #, gcc-internal-format
53556 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53557 msgstr ""
53559 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
53560 #, gcc-internal-format
53561 msgid "Failure getting length of a constant array."
53562 msgstr ""
53564 #: fortran/simplify.c:6184
53565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53566 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53567 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
53569 #: fortran/simplify.c:6200
53570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
53572 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53573 msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数无效"
53575 #: fortran/simplify.c:6495
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53578 msgstr ""
53580 #: fortran/simplify.c:6518
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53583 msgstr ""
53585 #: fortran/simplify.c:6853
53586 #, fuzzy, gcc-internal-format
53587 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53588 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53589 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
53591 #: fortran/simplify.c:6939
53592 #, fuzzy, gcc-internal-format
53593 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53594 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53595 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
53597 #: fortran/st.c:254
53598 #, fuzzy, gcc-internal-format
53599 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53600 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
53601 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53603 #: fortran/symbol.c:131
53604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53605 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53606 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
53607 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53609 #: fortran/symbol.c:168
53610 #, fuzzy, gcc-internal-format
53611 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
53612 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
53613 msgstr "字母‘%c’已在%C处的隐式语句中被设定"
53615 #: fortran/symbol.c:190
53616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53617 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53618 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
53620 #: fortran/symbol.c:200
53621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53622 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53623 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
53625 #: fortran/symbol.c:224
53626 #, gcc-internal-format
53627 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
53628 msgstr ""
53630 #: fortran/symbol.c:229
53631 #, gcc-internal-format
53632 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
53633 msgstr ""
53635 #: fortran/symbol.c:248
53636 #, gcc-internal-format
53637 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
53638 msgstr ""
53640 #: fortran/symbol.c:256
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53643 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
53644 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
53646 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
53647 #: fortran/symbol.c:276
53648 #, fuzzy, gcc-internal-format
53649 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
53650 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
53651 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
53653 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
53654 #. they are implicitly typed.
53655 #: fortran/symbol.c:292
53656 #, fuzzy, gcc-internal-format
53657 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53658 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53659 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
53661 #: fortran/symbol.c:333
53662 #, fuzzy, gcc-internal-format
53663 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53664 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
53665 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
53667 #: fortran/symbol.c:424
53668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53669 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
53670 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
53672 #: fortran/symbol.c:448
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53674 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
53675 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
53677 #: fortran/symbol.c:484
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Procedure pointer at %C"
53680 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
53682 #: fortran/symbol.c:653
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
53685 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
53687 #: fortran/symbol.c:660
53688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
53690 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
53692 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
53693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53694 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53695 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
53697 #: fortran/symbol.c:775
53698 #, fuzzy, gcc-internal-format
53699 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53700 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
53701 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
53703 #: fortran/symbol.c:783
53704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53705 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
53706 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
53708 #: fortran/symbol.c:789
53709 #, fuzzy, gcc-internal-format
53710 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
53711 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
53713 #: fortran/symbol.c:833
53714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53715 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
53716 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
53718 #: fortran/symbol.c:836
53719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53720 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
53721 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
53723 #: fortran/symbol.c:852
53724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53725 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53726 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
53728 #: fortran/symbol.c:894
53729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
53731 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
53733 #: fortran/symbol.c:920
53734 #, fuzzy, gcc-internal-format
53735 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53736 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
53738 #: fortran/symbol.c:946
53739 #, fuzzy, gcc-internal-format
53740 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53741 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53742 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
53744 #: fortran/symbol.c:1076
53745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53746 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
53747 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
53749 #: fortran/symbol.c:1095
53750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53751 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
53752 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
53754 #: fortran/symbol.c:1128
53755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53756 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
53757 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
53759 #: fortran/symbol.c:1139
53760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53761 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53762 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
53764 #: fortran/symbol.c:1159
53765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53766 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
53767 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
53769 #: fortran/symbol.c:1178
53770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53771 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
53772 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
53774 #: fortran/symbol.c:1197
53775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53776 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
53777 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
53779 #: fortran/symbol.c:1505
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
53782 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
53783 msgstr "‘%2$s’的 %1$s 属性与%4$L处的 %3$s 属性冲突"
53785 #: fortran/symbol.c:1539
53786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
53788 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
53790 #: fortran/symbol.c:1574
53791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53793 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
53795 #: fortran/symbol.c:1598
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
53798 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
53800 #: fortran/symbol.c:1615
53801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53802 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
53803 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
53805 #: fortran/symbol.c:1622
53806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "BIND(C) at %L"
53808 msgstr "Fortran 2003:%L处的 BIND(C)"
53810 #: fortran/symbol.c:1638
53811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
53813 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
53815 #: fortran/symbol.c:1642
53816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53817 msgid "EXTENDS at %L"
53818 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
53820 #: fortran/symbol.c:1663
53821 #, fuzzy, gcc-internal-format
53822 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
53823 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
53824 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
53826 #: fortran/symbol.c:1670
53827 #, fuzzy, gcc-internal-format
53828 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53829 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53830 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
53832 #: fortran/symbol.c:1704
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
53835 msgstr ""
53837 #: fortran/symbol.c:1708
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53840 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
53841 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
53843 #: fortran/symbol.c:1715
53844 #, fuzzy, gcc-internal-format
53845 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
53846 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
53847 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
53849 #: fortran/symbol.c:1727
53850 #, fuzzy, gcc-internal-format
53851 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
53852 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
53853 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
53855 #: fortran/symbol.c:1898
53856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53857 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53858 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
53860 #: fortran/symbol.c:1909
53861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
53863 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
53865 #: fortran/symbol.c:1994
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
53868 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
53869 msgstr "符号‘%s’在%C处有歧义"
53871 #: fortran/symbol.c:2026
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format
53873 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
53874 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
53875 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
53877 #: fortran/symbol.c:2064
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format
53879 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
53880 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
53881 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
53883 #: fortran/symbol.c:2082
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format
53885 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
53886 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
53887 msgstr "‘%s’在%C处不是‘%s’结构的成员"
53889 #: fortran/symbol.c:2221
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
53892 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
53894 #: fortran/symbol.c:2232
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
53897 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
53899 #: fortran/symbol.c:2242
53900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53901 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
53902 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
53904 #: fortran/symbol.c:2248
53905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53906 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/symbol.c:2290
53910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53911 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
53912 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
53914 #: fortran/symbol.c:2299
53915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53916 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
53917 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
53919 #: fortran/symbol.c:2305
53920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53921 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
53922 msgstr "%C处需要结束名"
53924 #: fortran/symbol.c:2607
53925 #, gcc-internal-format
53926 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
53927 msgstr ""
53929 #: fortran/symbol.c:2631
53930 #, fuzzy, gcc-internal-format
53931 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
53932 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
53933 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
53935 #: fortran/symbol.c:2634
53936 #, fuzzy, gcc-internal-format
53937 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
53938 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
53939 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
53941 #. Symbol is from another namespace.
53942 #: fortran/symbol.c:2855
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format
53944 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53945 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
53946 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53948 #: fortran/symbol.c:3846
53949 #, gcc-internal-format
53950 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
53951 msgstr ""
53953 #: fortran/symbol.c:3859
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format
53955 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53956 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53957 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
53959 #: fortran/symbol.c:3877
53960 #, gcc-internal-format
53961 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53962 msgstr ""
53964 #: fortran/symbol.c:3898
53965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53966 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53967 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
53969 #: fortran/symbol.c:3908
53970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53971 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53972 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
53974 #: fortran/symbol.c:3919
53975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53976 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53977 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
53979 #: fortran/symbol.c:3958
53980 #, fuzzy, gcc-internal-format
53981 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
53982 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
53983 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
53985 #: fortran/symbol.c:3968
53986 #, fuzzy, gcc-internal-format
53987 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
53988 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
53989 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
53991 #: fortran/symbol.c:3982
53992 #, fuzzy, gcc-internal-format
53993 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53994 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53995 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
53997 #: fortran/symbol.c:3990
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format
53999 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54000 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54001 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
54003 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format
54005 #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
54006 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54007 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
54009 #: fortran/target-memory.c:136
54010 #, fuzzy, gcc-internal-format
54011 #| msgid "invalid expression for min lvalue"
54012 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54013 msgstr "无效的最小左值表达式"
54015 #: fortran/target-memory.c:356
54016 #, gcc-internal-format
54017 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54018 msgstr ""
54020 #: fortran/target-memory.c:620
54021 #, gcc-internal-format
54022 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54023 msgstr ""
54025 #: fortran/target-memory.c:691
54026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54027 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54028 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
54030 #: fortran/target-memory.c:779
54031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54032 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54033 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
54035 #. Problems occur when we get something like
54036 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54037 #: fortran/trans-array.c:5482
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54040 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54041 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54043 #: fortran/trans-array.c:7263
54044 #, fuzzy, gcc-internal-format
54045 #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
54046 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54047 msgstr "%L处为变量‘%s’建立临时数组"
54049 #: fortran/trans-array.c:9170
54050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54051 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54052 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
54054 #: fortran/trans-common.c:410
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format
54056 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54057 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
54059 #: fortran/trans-common.c:783
54060 #, fuzzy, gcc-internal-format
54061 #| msgid "requested position is not an integer constant"
54062 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54063 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
54065 #: fortran/trans-common.c:811
54066 #, gcc-internal-format
54067 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54068 msgstr ""
54070 #: fortran/trans-common.c:873
54071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54072 msgid "Bad array reference at %L"
54073 msgstr "%L处数组引用错误"
54075 #: fortran/trans-common.c:881
54076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54077 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54078 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
54080 #: fortran/trans-common.c:921
54081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54082 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54083 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
54085 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54086 #: fortran/trans-common.c:1054
54087 #, fuzzy, gcc-internal-format
54088 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
54089 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54090 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
54092 #: fortran/trans-common.c:1119
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
54095 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54096 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
54098 #: fortran/trans-common.c:1134
54099 #, fuzzy, gcc-internal-format
54100 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
54101 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54102 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
54104 #: fortran/trans-common.c:1150
54105 #, fuzzy, gcc-internal-format
54106 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54107 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54108 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
54110 #: fortran/trans-common.c:1156
54111 #, fuzzy, gcc-internal-format
54112 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54113 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54114 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
54116 #: fortran/trans-common.c:1177
54117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54118 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54119 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
54121 #: fortran/trans-common.c:1186
54122 #, fuzzy, gcc-internal-format
54123 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54124 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
54126 #: fortran/trans-common.c:1191
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54129 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
54131 #: fortran/trans-const.c:335
54132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54133 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54134 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
54136 #: fortran/trans-const.c:372
54137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54138 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54139 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
54141 #: fortran/trans-const.c:403
54142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54143 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54144 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
54146 #: fortran/trans-decl.c:1494
54147 #, gcc-internal-format
54148 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54149 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
54151 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54152 #, fuzzy, gcc-internal-format
54153 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
54154 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54155 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54157 #: fortran/trans-decl.c:4262
54158 #, fuzzy, gcc-internal-format
54159 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54160 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54162 #: fortran/trans-decl.c:4489
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
54165 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54166 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
54168 #: fortran/trans-decl.c:4502
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54171 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
54173 #: fortran/trans-decl.c:5065
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54176 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54177 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
54179 #: fortran/trans-decl.c:5071
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format
54181 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54182 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
54184 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 #| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
54187 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54188 msgstr "%2$L处声明了未使用的虚参‘%1$s’"
54190 #: fortran/trans-decl.c:5096
54191 #, fuzzy, gcc-internal-format
54192 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54193 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
54195 #: fortran/trans-decl.c:5105
54196 #, fuzzy, gcc-internal-format
54197 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54198 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54199 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
54201 #: fortran/trans-decl.c:5154
54202 #, fuzzy, gcc-internal-format
54203 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54204 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54205 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
54207 #: fortran/trans-decl.c:5158
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54210 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
54212 #: fortran/trans-decl.c:5174
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
54215 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54216 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
54218 #: fortran/trans-expr.c:797
54219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54220 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54221 msgstr ""
54223 #: fortran/trans-expr.c:1396
54224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54225 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54226 msgstr ""
54228 #: fortran/trans-expr.c:1400
54229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54230 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54231 msgstr ""
54233 #: fortran/trans-expr.c:1708
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
54236 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
54238 #: fortran/trans-expr.c:1722
54239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
54241 msgstr ""
54243 #: fortran/trans-expr.c:1745
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
54246 msgstr ""
54248 #: fortran/trans-expr.c:3109
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "Unknown intrinsic op"
54251 msgstr "未知的内建操作"
54253 #: fortran/trans-expr.c:4397
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "Unknown argument list function at %L"
54256 msgstr "%L处参数列表函数未知"
54258 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54259 #, fuzzy, gcc-internal-format
54260 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
54261 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54262 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
54264 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54265 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54268 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54269 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54271 #: fortran/trans-io.c:1861
54272 #, fuzzy, gcc-internal-format
54273 msgid "build_dt: format with namelist"
54274 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
54276 #: fortran/trans-io.c:2265
54277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54278 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54279 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
54281 #: fortran/trans-openmp.c:4291
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54284 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
54286 #: fortran/trans-stmt.c:554
54287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54288 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54289 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
54291 #: fortran/trans-stmt.c:729
54292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54293 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
54294 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54296 #: fortran/trans-stmt.c:994
54297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54298 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54299 msgstr ""
54301 #: fortran/trans-stmt.c:2723
54302 #, fuzzy, gcc-internal-format
54303 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54304 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54305 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54307 #: fortran/trans-types.c:510
54308 #, fuzzy, gcc-internal-format
54309 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54310 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
54312 #: fortran/trans-types.c:519
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format
54314 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54315 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
54317 #: fortran/trans-types.c:538
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format
54319 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54320 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54322 #: fortran/trans-types.c:546
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format
54324 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54325 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54327 #: fortran/trans-types.c:554
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format
54329 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54330 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54332 #: fortran/trans-types.c:562
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format
54334 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54335 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54337 #: fortran/trans-types.c:577
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format
54339 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54340 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54341 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
54343 #: fortran/trans-types.c:587
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54346 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54348 #: fortran/trans-types.c:595
54349 #, fuzzy, gcc-internal-format
54350 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54351 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54353 #: fortran/trans-types.c:603
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54356 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
54358 #: fortran/trans-types.c:743
54359 #, gcc-internal-format
54360 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54361 msgstr ""
54363 #: fortran/trans-types.c:747
54364 #, gcc-internal-format
54365 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54366 msgstr ""
54368 #: fortran/trans-types.c:1473
54369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54370 msgid "Array element size too big at %C"
54371 msgstr "数组元素太大"
54373 #: fortran/trans.c:1934
54374 #, gcc-internal-format
54375 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54376 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54378 #: java/class.c:853
54379 #, gcc-internal-format
54380 msgid "bad method signature"
54381 msgstr "错误的方法签名"
54383 #: java/class.c:912
54384 #, gcc-internal-format
54385 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54386 msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
54388 #: java/class.c:915
54389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54390 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54391 msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
54393 #: java/class.c:926
54394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54395 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54396 msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
54398 #: java/class.c:1651
54399 #, gcc-internal-format
54400 msgid "abstract method in non-abstract class"
54401 msgstr "非抽象类中有抽象方法"
54403 #: java/class.c:2714
54404 #, gcc-internal-format
54405 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54406 msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
54408 #: java/decl.c:1225
54409 #, gcc-internal-format
54410 msgid "%q+D used prior to declaration"
54411 msgstr "%q+D在声明前使用"
54413 #: java/decl.c:1648
54414 #, gcc-internal-format
54415 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54416 msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
54418 #: java/decl.c:1699
54419 #, gcc-internal-format
54420 msgid "bad type in parameter debug info"
54421 msgstr "参数调试信息中类型错误"
54423 #: java/decl.c:1708
54424 #, gcc-internal-format
54425 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54426 msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
54428 #: java/expr.c:369
54429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54430 msgid "need to insert runtime check for %s"
54431 msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
54433 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54435 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54436 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
54438 #: java/expr.c:671
54439 #, gcc-internal-format
54440 msgid "stack underflow - dup* operation"
54441 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
54443 #: java/expr.c:1670
54444 #, gcc-internal-format
54445 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54446 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
54448 #: java/expr.c:1698
54449 #, gcc-internal-format
54450 msgid "field %qs not found"
54451 msgstr "找不到字段%qs。"
54453 #: java/expr.c:2256
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "method '%s' not found in class"
54456 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
54458 #: java/expr.c:2448
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "failed to find class '%s'"
54461 msgstr "找不到类‘%s’"
54463 #: java/expr.c:2489
54464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54465 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54466 msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
54468 #: java/expr.c:2520
54469 #, gcc-internal-format
54470 msgid "invokestatic on non static method"
54471 msgstr "静态调用非静态方法"
54473 #: java/expr.c:2525
54474 #, gcc-internal-format
54475 msgid "invokestatic on abstract method"
54476 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
54478 #: java/expr.c:2533
54479 #, gcc-internal-format
54480 msgid "invoke[non-static] on static method"
54481 msgstr "非静态地调用静态方法"
54483 #: java/expr.c:2891
54484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54485 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54486 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
54488 #: java/expr.c:2898
54489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54490 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54491 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
54493 #: java/expr.c:2927
54494 #, fuzzy, gcc-internal-format
54495 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54496 msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
54498 #: java/expr.c:3155
54499 #, gcc-internal-format
54500 msgid "invalid PC in line number table"
54501 msgstr "行号表中 PC 无效"
54503 #: java/expr.c:3205
54504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54505 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54506 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
54508 #: java/expr.c:3247
54509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54511 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
54513 #. duplicate code from LOAD macro
54514 #: java/expr.c:3555
54515 #, fuzzy, gcc-internal-format
54516 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54517 msgstr "无法识别的宽子指令"
54519 #: java/jcf-parse.c:525
54520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54521 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54522 msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
54524 #: java/jcf-parse.c:535
54525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54526 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54527 msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
54529 #: java/jcf-parse.c:1117
54530 #, gcc-internal-format
54531 msgid "bad string constant"
54532 msgstr "错误的字符串常量"
54534 #: java/jcf-parse.c:1135
54535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54536 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54537 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
54539 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54541 msgid "cannot find file for class %s"
54542 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
54544 #: java/jcf-parse.c:1446
54545 #, gcc-internal-format
54546 msgid "not a valid Java .class file"
54547 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
54549 #: java/jcf-parse.c:1449
54550 #, gcc-internal-format
54551 msgid "error while parsing constant pool"
54552 msgstr "词法分析常量池时出错"
54554 #: java/jcf-parse.c:1465
54555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54556 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54557 msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
54559 #: java/jcf-parse.c:1483
54560 #, gcc-internal-format
54561 msgid "error while parsing fields"
54562 msgstr "词法分析字段时出错"
54564 #: java/jcf-parse.c:1486
54565 #, gcc-internal-format
54566 msgid "error while parsing methods"
54567 msgstr "词法分析方法时出错"
54569 #: java/jcf-parse.c:1489
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "error while parsing final attributes"
54572 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
54574 #: java/jcf-parse.c:1528
54575 #, gcc-internal-format
54576 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54577 msgstr "重复的类只会被编译一次"
54579 #: java/jcf-parse.c:1625
54580 #, gcc-internal-format
54581 msgid "missing Code attribute"
54582 msgstr "缺少 Code 属性"
54584 #: java/jcf-parse.c:1873
54585 #, gcc-internal-format
54586 msgid "no input file specified"
54587 msgstr "没有指定输入文件"
54589 #: java/jcf-parse.c:1909
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54592 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
54594 #: java/jcf-parse.c:1952
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "bad zip/jar file %s"
54597 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
54599 #: java/jcf-parse.c:2155
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "error while reading %s from zip file"
54602 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
54604 #: java/jvspec.c:395
54605 #, fuzzy, gcc-internal-format
54606 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54607 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
54609 #: java/jvspec.c:399
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 msgid "%qs is not a valid class name"
54612 msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
54614 #: java/jvspec.c:405
54615 #, gcc-internal-format
54616 msgid "--resource requires -o"
54617 msgstr "--resource 需要 -o"
54619 #: java/jvspec.c:412
54620 #, fuzzy, gcc-internal-format
54621 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54622 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
54624 #: java/jvspec.c:419
54625 #, gcc-internal-format
54626 msgid "cannot specify both -C and -o"
54627 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
54629 #: java/jvspec.c:431
54630 #, gcc-internal-format
54631 msgid "cannot create temporary file"
54632 msgstr "无法建立临时文件"
54634 #: java/jvspec.c:454
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
54637 msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
54639 #: java/jvspec.c:539
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
54642 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
54644 #: java/lang.c:592
54645 #, gcc-internal-format
54646 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
54647 msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
54649 #: java/lang.c:603
54650 #, gcc-internal-format
54651 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54652 msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
54654 #: java/lang.c:606
54655 #, gcc-internal-format
54656 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54657 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
54659 #: java/lang.c:617
54660 #, fuzzy, gcc-internal-format
54661 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54662 msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
54664 #: java/lang.c:633
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format
54666 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54667 msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
54669 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
54670 #, gcc-internal-format
54671 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54672 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
54674 #: java/typeck.c:437
54675 #, gcc-internal-format
54676 msgid "junk at end of signature string"
54677 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
54679 #: java/verify-glue.c:388
54680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54681 msgid "verification failed: %s"
54682 msgstr "验证失败:%s"
54684 #: java/verify-glue.c:390
54685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54686 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
54687 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
54689 #: java/verify-glue.c:478
54690 #, gcc-internal-format
54691 msgid "bad pc in exception_table"
54692 msgstr "异常表中 PC 错误"
54694 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
54695 #, fuzzy, gcc-internal-format
54696 #| msgid "too many arguments"
54697 msgid "too many open parens"
54698 msgstr "实参太多"
54700 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
54701 #, fuzzy, gcc-internal-format
54702 #| msgid "mismatched arguments"
54703 msgid "mismatching parens"
54704 msgstr "参数不匹配"
54706 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
54707 #, fuzzy, gcc-internal-format
54708 #| msgid "could not open file %s"
54709 msgid "unable to open file"
54710 msgstr "无法打开文件 %s"
54712 #: lto/lto-lang.c:812
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
54715 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
54717 #: lto/lto-object.c:134
54718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54719 msgid "open %s failed: %s"
54720 msgstr "打开 %s 失败:%s"
54722 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
54723 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
54724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54725 msgid "%s: %s"
54726 msgstr "%s:%s"
54728 #: lto/lto-object.c:180
54729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "%s: %s: %s"
54731 msgstr "%s:%s:%s"
54733 #: lto/lto-object.c:222
54734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54735 msgid "close: %s"
54736 msgstr "close:%s"
54738 #: lto/lto-object.c:278
54739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "two or more sections for %s"
54741 msgstr "%s 的两个以上的节"
54743 #: lto/lto-symtab.c:196
54744 #, fuzzy, gcc-internal-format
54745 msgid "%qD is defined with tls model %s"
54746 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
54748 #: lto/lto-symtab.c:198
54749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54750 #| msgid "previously defined here"
54751 msgid "previously defined here as %s"
54752 msgstr "以前在此定义过"
54754 #: lto/lto-symtab.c:387
54755 #, fuzzy, gcc-internal-format
54756 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
54757 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
54759 #: lto/lto-symtab.c:405
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "%qD has already been defined"
54762 msgstr "%qD已定义过"
54764 #: lto/lto-symtab.c:407
54765 #, gcc-internal-format
54766 msgid "previously defined here"
54767 msgstr "以前在此定义过"
54769 #: lto/lto-symtab.c:489
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "type of %qD does not match original declaration"
54772 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
54774 #: lto/lto-symtab.c:497
54775 #, gcc-internal-format
54776 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
54777 msgstr "%qD的对齐"
54779 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
54780 #, gcc-internal-format
54781 msgid "previously declared here"
54782 msgstr "以前在此声明过"
54784 #: lto/lto-symtab.c:588
54785 #, gcc-internal-format
54786 msgid "variable %qD redeclared as function"
54787 msgstr "变量%qD重声明为函数"
54789 #: lto/lto-symtab.c:595
54790 #, gcc-internal-format
54791 msgid "function %qD redeclared as variable"
54792 msgstr "函数%qD重声明为变量"
54794 #: lto/lto.c:2023
54795 #, gcc-internal-format
54796 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
54797 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
54799 #: lto/lto.c:2050
54800 #, gcc-internal-format
54801 msgid "could not parse hex number"
54802 msgstr "不能解析 16 进制数"
54804 #: lto/lto.c:2082
54805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54806 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
54807 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
54809 #: lto/lto.c:2091
54810 #, gcc-internal-format
54811 msgid "could not parse file offset"
54812 msgstr "不能解析文件偏移量"
54814 #: lto/lto.c:2094
54815 #, gcc-internal-format
54816 msgid "unexpected offset"
54817 msgstr "非预期的偏移"
54819 #: lto/lto.c:2116
54820 #, fuzzy, gcc-internal-format
54821 msgid "invalid line in the resolution file"
54822 msgstr "符号解析文件中有无效行。"
54824 #: lto/lto.c:2127
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format
54826 msgid "invalid resolution in the resolution file"
54827 msgstr "符号解析文件中有非预期的符号解析"
54829 #: lto/lto.c:2133
54830 #, gcc-internal-format
54831 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
54832 msgstr ""
54834 #: lto/lto.c:2245
54835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54836 msgid "cannot read LTO decls from %s"
54837 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
54839 #: lto/lto.c:2351
54840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54841 msgid "Cannot open %s"
54842 msgstr "不能打开 %s"
54844 #: lto/lto.c:2372
54845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54846 msgid "Cannot map %s"
54847 msgstr "不能打开 %s"
54849 #: lto/lto.c:2383
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54851 msgid "Cannot read %s"
54852 msgstr "不能打开 %s"
54854 #: lto/lto.c:2497
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "lto_obj_file_open() failed"
54857 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
54859 #: lto/lto.c:2520
54860 #, fuzzy, gcc-internal-format
54861 #| msgid "atexit failed"
54862 msgid "waitpid failed"
54863 msgstr "atexit 失败"
54865 #: lto/lto.c:2523
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "streaming subprocess failed"
54868 msgstr "重命名 .rpo 文件"
54870 #: lto/lto.c:2526
54871 #, gcc-internal-format
54872 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
54873 msgstr ""
54875 #: lto/lto.c:2602
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format
54877 msgid "no LTRANS output list filename provided"
54878 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
54880 #: lto/lto.c:2690
54881 #, gcc-internal-format
54882 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
54883 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
54885 #: lto/lto.c:2696
54886 #, gcc-internal-format
54887 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
54888 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
54890 #: lto/lto.c:2707
54891 #, gcc-internal-format
54892 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
54893 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
54895 #: lto/lto.c:2954
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
54898 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
54900 #: lto/lto.c:3095
54901 #, gcc-internal-format
54902 msgid "errors during merging of translation units"
54903 msgstr ""
54905 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
54906 #, gcc-internal-format
54907 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
54908 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
54910 #: objc/objc-act.c:605
54911 #, gcc-internal-format
54912 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
54913 msgstr ""
54915 #: objc/objc-act.c:620
54916 #, gcc-internal-format
54917 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
54918 msgstr ""
54920 #: objc/objc-act.c:623
54921 #, gcc-internal-format
54922 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
54923 msgstr ""
54925 #: objc/objc-act.c:629
54926 #, gcc-internal-format
54927 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
54928 msgstr ""
54930 #: objc/objc-act.c:643
54931 #, gcc-internal-format
54932 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
54933 msgstr ""
54935 #: objc/objc-act.c:658
54936 #, gcc-internal-format
54937 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
54938 msgstr ""
54940 #: objc/objc-act.c:723
54941 #, gcc-internal-format
54942 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
54943 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
54945 #: objc/objc-act.c:732
54946 #, fuzzy, gcc-internal-format
54947 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
54948 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
54950 #: objc/objc-act.c:734
54951 #, gcc-internal-format
54952 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
54953 msgstr ""
54955 #: objc/objc-act.c:745
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format
54957 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
54958 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
54960 #: objc/objc-act.c:747
54961 #, fuzzy, gcc-internal-format
54962 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
54963 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
54965 #: objc/objc-act.c:755
54966 #, gcc-internal-format
54967 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
54968 msgstr ""
54970 #: objc/objc-act.c:757
54971 #, gcc-internal-format
54972 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
54973 msgstr ""
54975 #: objc/objc-act.c:864
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
54978 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
54980 #: objc/objc-act.c:868
54981 #, gcc-internal-format
54982 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
54983 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
54985 #: objc/objc-act.c:885
54986 #, gcc-internal-format
54987 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
54988 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
54990 #: objc/objc-act.c:891
54991 #, gcc-internal-format
54992 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
54993 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
54995 #: objc/objc-act.c:896
54996 #, gcc-internal-format
54997 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54998 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
55000 #: objc/objc-act.c:901
55001 #, gcc-internal-format
55002 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55003 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
55005 #: objc/objc-act.c:918
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format
55007 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55008 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
55010 #: objc/objc-act.c:929
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 msgid "invalid property declaration"
55013 msgstr "无效的函数声明"
55015 #: objc/objc-act.c:937
55016 #, fuzzy, gcc-internal-format
55017 msgid "property can not be an array"
55018 msgstr "不能设置只读属性"
55020 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55021 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55022 #. the type of the return value of the getter and the first
55023 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55024 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55025 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55026 #. a different matter.
55027 #: objc/objc-act.c:955
55028 #, fuzzy, gcc-internal-format
55029 msgid "property can not be a bit-field"
55030 msgstr "不能设置只读属性"
55032 #: objc/objc-act.c:987
55033 #, gcc-internal-format
55034 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55035 msgstr ""
55037 #: objc/objc-act.c:990
55038 #, gcc-internal-format
55039 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55040 msgstr ""
55042 #: objc/objc-act.c:997
55043 #, fuzzy, gcc-internal-format
55044 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55045 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
55047 #: objc/objc-act.c:1001
55048 #, gcc-internal-format
55049 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55050 msgstr ""
55052 #: objc/objc-act.c:1055
55053 #, fuzzy, gcc-internal-format
55054 msgid "redeclaration of property %qD"
55055 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>中"
55057 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55058 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55059 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55060 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55061 #: objc/objc-act.c:7796
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "originally specified here"
55064 msgstr "原先在这里定义"
55066 #: objc/objc-act.c:1120
55067 #, fuzzy, gcc-internal-format
55068 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55069 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55071 #: objc/objc-act.c:1130
55072 #, fuzzy, gcc-internal-format
55073 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55074 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55076 #: objc/objc-act.c:1143
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format
55078 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55079 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55081 #: objc/objc-act.c:1154
55082 #, fuzzy, gcc-internal-format
55083 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55084 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55086 #: objc/objc-act.c:1165
55087 #, fuzzy, gcc-internal-format
55088 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55089 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55091 #: objc/objc-act.c:1203
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55094 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
55096 #: objc/objc-act.c:1676
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55099 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
55101 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55102 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55103 #. double-check for safety.
55104 #: objc/objc-act.c:1692
55105 #, gcc-internal-format
55106 msgid "could not find class %qE"
55107 msgstr "找不到类%qE"
55109 #. Again, this should never happen, but we do check.
55110 #: objc/objc-act.c:1700
55111 #, gcc-internal-format
55112 msgid "could not find interface for class %qE"
55113 msgstr "找不到类%qE的接口"
55115 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55116 #, gcc-internal-format
55117 msgid "class %qE is deprecated"
55118 msgstr "不建议使用类%qE"
55120 #: objc/objc-act.c:1735
55121 #, fuzzy, gcc-internal-format
55122 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55123 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
55125 #: objc/objc-act.c:1771
55126 #, gcc-internal-format
55127 msgid "readonly property can not be set"
55128 msgstr "不能设置只读属性"
55130 #: objc/objc-act.c:2042
55131 #, gcc-internal-format
55132 msgid "method declaration not in @interface context"
55133 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
55135 #: objc/objc-act.c:2046
55136 #, gcc-internal-format
55137 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55138 msgstr ""
55140 #: objc/objc-act.c:2066
55141 #, gcc-internal-format
55142 msgid "method definition not in @implementation context"
55143 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
55145 #: objc/objc-act.c:2081
55146 #, fuzzy, gcc-internal-format
55147 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55148 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
55150 #: objc/objc-act.c:2310
55151 #, gcc-internal-format
55152 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55153 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
55155 #: objc/objc-act.c:2313
55156 #, gcc-internal-format
55157 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55158 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
55160 #: objc/objc-act.c:2594
55161 #, gcc-internal-format
55162 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55163 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
55165 #: objc/objc-act.c:2598
55166 #, gcc-internal-format
55167 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55168 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
55170 #: objc/objc-act.c:2602
55171 #, gcc-internal-format
55172 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55173 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
55175 #: objc/objc-act.c:2606
55176 #, gcc-internal-format
55177 msgid "distinct Objective-C type in return"
55178 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
55180 #: objc/objc-act.c:2610
55181 #, gcc-internal-format
55182 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55183 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
55185 #: objc/objc-act.c:2752
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55188 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
55190 #: objc/objc-act.c:2761
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format
55192 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55193 msgstr "为%qs指定了存储类"
55195 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55196 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55197 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55198 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55199 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55200 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55201 #. them with Objective-C objects.
55202 #: objc/objc-act.c:2803
55203 #, gcc-internal-format
55204 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55205 msgstr ""
55207 #: objc/objc-act.c:2867
55208 #, gcc-internal-format
55209 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55210 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
55212 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55213 #, gcc-internal-format
55214 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55215 msgstr "找不到%qE的协议声明"
55217 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55218 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55219 #, gcc-internal-format
55220 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55221 msgstr "找不到%qE的接口声明"
55223 #: objc/objc-act.c:3205
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55226 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
55228 #: objc/objc-act.c:3210
55229 #, gcc-internal-format
55230 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55231 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
55233 #: objc/objc-act.c:3355
55234 #, gcc-internal-format
55235 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55236 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
55238 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55239 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55240 #, gcc-internal-format
55241 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55242 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
55244 #: objc/objc-act.c:3375
55245 #, gcc-internal-format
55246 msgid "cannot find class %qE"
55247 msgstr "找不到类%qE"
55249 #: objc/objc-act.c:3377
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "class %qE already exists"
55252 msgstr "类%qE已存在"
55254 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55255 #, gcc-internal-format
55256 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55257 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
55259 #: objc/objc-act.c:3710
55260 #, gcc-internal-format
55261 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55262 msgstr "强转换的赋值被打断"
55264 #: objc/objc-act.c:3752
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55267 msgstr "可能需要强类型转换"
55269 #: objc/objc-act.c:3762
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55272 msgstr "实例变量的赋值被打断"
55274 #: objc/objc-act.c:3781
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55277 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
55279 #: objc/objc-act.c:3787
55280 #, gcc-internal-format
55281 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55282 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
55284 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format
55286 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55287 msgstr "未使用的变量%q+D"
55289 #: objc/objc-act.c:4149
55290 #, fuzzy, gcc-internal-format
55291 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55292 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
55294 #: objc/objc-act.c:4233
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55297 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
55299 #: objc/objc-act.c:4239
55300 #, fuzzy, gcc-internal-format
55301 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55302 msgstr "模板参数不能是友元"
55304 #: objc/objc-act.c:4284
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55307 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
55309 #: objc/objc-act.c:4286
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55312 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
55314 #: objc/objc-act.c:4333
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55317 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
55319 #: objc/objc-act.c:4361
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55322 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
55324 #: objc/objc-act.c:4374
55325 #, fuzzy, gcc-internal-format
55326 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55327 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
55329 #: objc/objc-act.c:4395
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55332 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
55334 #: objc/objc-act.c:4603
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "%s %qs"
55337 msgstr "%s%qs"
55339 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "inconsistent instance variable specification"
55342 msgstr "不一致的实例变量指定"
55344 #: objc/objc-act.c:4700
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55347 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
55349 #: objc/objc-act.c:4744
55350 #, gcc-internal-format
55351 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55352 msgstr ""
55354 #: objc/objc-act.c:5118
55355 #, gcc-internal-format
55356 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55357 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
55359 #: objc/objc-act.c:5121
55360 #, gcc-internal-format
55361 msgid "using %<%c%s%>"
55362 msgstr "使用%<%c%s%>"
55364 #: objc/objc-act.c:5130
55365 #, gcc-internal-format
55366 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55367 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
55369 #: objc/objc-act.c:5133
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "found %<%c%s%>"
55372 msgstr "找到了%<%c%s%>"
55374 #: objc/objc-act.c:5142
55375 #, gcc-internal-format
55376 msgid "also found %<%c%s%>"
55377 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
55379 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55380 #. we have seen no @interface corresponding to that
55381 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55382 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55383 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55384 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55385 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55386 #. be able to check that the class responds to the
55387 #. method, and we will have to guess the method
55388 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55389 #. will use any method with a matching name, as if the
55390 #. receiver was of type 'Class').
55391 #. We could not find an @interface declaration, and
55392 #. there are no protocols attached to the receiver,
55393 #. so we can't complete the check that the receiver
55394 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55395 #. method prototype.  But, because the receiver has
55396 #. a well-specified class, the programmer did want
55397 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55398 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55399 #. warning, either include an @interface for the
55400 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55401 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55402 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "@interface of class %qE not found"
55405 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
55407 #: objc/objc-act.c:5436
55408 #, gcc-internal-format
55409 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55410 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
55412 #: objc/objc-act.c:5487
55413 #, gcc-internal-format
55414 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55415 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
55417 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55418 #: objc/objc-act.c:5599
55419 #, gcc-internal-format
55420 msgid "invalid receiver type %qs"
55421 msgstr "无效的接收者类型%qs"
55423 #: objc/objc-act.c:5616
55424 #, gcc-internal-format
55425 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55426 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
55428 #: objc/objc-act.c:5630
55429 #, gcc-internal-format
55430 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55431 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
55433 #: objc/objc-act.c:5638
55434 #, gcc-internal-format
55435 msgid "no %<%c%E%> method found"
55436 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
55438 #: objc/objc-act.c:5645
55439 #, gcc-internal-format
55440 msgid "(Messages without a matching method signature"
55441 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
55443 #: objc/objc-act.c:5647
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55446 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
55448 #: objc/objc-act.c:5649
55449 #, gcc-internal-format
55450 msgid "%<...%> as arguments.)"
55451 msgstr "%<...%>作为实参。)"
55453 #: objc/objc-act.c:5758
55454 #, gcc-internal-format
55455 msgid "undeclared selector %qE"
55456 msgstr "未声明的选择子%qE"
55458 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55459 #. method) would assign `self' to the instance that it
55460 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55461 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55462 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55463 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55464 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55465 #. where this is done unknowingly than to support the above
55466 #. paradigm.
55467 #: objc/objc-act.c:5782
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55470 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
55472 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55473 #, gcc-internal-format
55474 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55475 msgstr ""
55477 #: objc/objc-act.c:6016
55478 #, fuzzy, gcc-internal-format
55479 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55480 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
55482 #: objc/objc-act.c:6036
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55485 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
55487 #: objc/objc-act.c:6096
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55490 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
55492 #: objc/objc-act.c:6100
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format
55494 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55495 msgstr "%q+D的前一个声明"
55497 #: objc/objc-act.c:6137
55498 #, gcc-internal-format
55499 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55500 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
55502 #: objc/objc-act.c:6225
55503 #, gcc-internal-format
55504 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55505 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
55507 #: objc/objc-act.c:6236
55508 #, gcc-internal-format
55509 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55510 msgstr "实例变量%qs大小未知"
55512 #: objc/objc-act.c:6257
55513 #, fuzzy, gcc-internal-format
55514 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55515 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
55517 #: objc/objc-act.c:6284
55518 #, gcc-internal-format
55519 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55520 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
55522 #: objc/objc-act.c:6290
55523 #, gcc-internal-format
55524 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55525 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
55527 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55528 #. initialize them.
55529 #: objc/objc-act.c:6302
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "type %qE has virtual member functions"
55532 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
55534 #: objc/objc-act.c:6303
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55537 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
55539 #: objc/objc-act.c:6313
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55542 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
55544 #: objc/objc-act.c:6315
55545 #, gcc-internal-format
55546 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55547 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
55549 #: objc/objc-act.c:6319
55550 #, gcc-internal-format
55551 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55552 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
55554 #: objc/objc-act.c:6450
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "instance variable %qE is declared private"
55557 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
55559 #: objc/objc-act.c:6461
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55562 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
55564 #: objc/objc-act.c:6468
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55567 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
55569 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55572 msgstr "类%qE的实现不完全"
55574 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55575 #, gcc-internal-format
55576 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55577 msgstr "类别%qE的实现不完全"
55579 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55580 #, gcc-internal-format
55581 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55582 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
55584 #: objc/objc-act.c:6747
55585 #, gcc-internal-format
55586 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55587 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
55589 #: objc/objc-act.c:6837
55590 #, gcc-internal-format
55591 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55592 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
55594 #: objc/objc-act.c:6876
55595 #, gcc-internal-format
55596 msgid "reimplementation of class %qE"
55597 msgstr "类%qE的重新实现"
55599 #: objc/objc-act.c:6909
55600 #, gcc-internal-format
55601 msgid "conflicting super class name %qE"
55602 msgstr "冲突的超类名%qE"
55604 #: objc/objc-act.c:6912
55605 #, gcc-internal-format
55606 msgid "previous declaration of %qE"
55607 msgstr "%qE的上一个声明"
55609 #: objc/objc-act.c:6914
55610 #, gcc-internal-format
55611 msgid "previous declaration"
55612 msgstr "上一个声明"
55614 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55615 #, gcc-internal-format
55616 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55617 msgstr "类%qE的接口声明重复"
55619 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format
55621 msgid "can not find instance variable associated with property"
55622 msgstr "不一致的实例变量指定"
55624 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55625 #: objc/objc-act.c:7410
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format
55627 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55628 msgstr "中断函数不能有参数"
55630 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
55631 #, gcc-internal-format
55632 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55633 msgstr ""
55635 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
55636 #, gcc-internal-format
55637 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55638 msgstr ""
55640 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
55641 #, gcc-internal-format
55642 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55643 msgstr ""
55645 #: objc/objc-act.c:7618
55646 #, gcc-internal-format
55647 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55648 msgstr ""
55650 #: objc/objc-act.c:7639
55651 #, gcc-internal-format
55652 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55653 msgstr ""
55655 #: objc/objc-act.c:7661
55656 #, fuzzy, gcc-internal-format
55657 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55658 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
55660 #: objc/objc-act.c:7674
55661 #, fuzzy, gcc-internal-format
55662 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55663 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
55665 #: objc/objc-act.c:7692
55666 #, gcc-internal-format
55667 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55668 msgstr ""
55670 #: objc/objc-act.c:7733
55671 #, fuzzy, gcc-internal-format
55672 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55673 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
55675 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55676 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55677 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55678 #. the declaration.
55679 #: objc/objc-act.c:7744
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
55682 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
55684 #: objc/objc-act.c:7750
55685 #, fuzzy, gcc-internal-format
55686 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
55687 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
55689 #: objc/objc-act.c:7759
55690 #, gcc-internal-format
55691 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
55692 msgstr ""
55694 #: objc/objc-act.c:7842
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format
55696 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
55697 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
55699 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55700 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55701 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
55702 #. declaration.
55703 #: objc/objc-act.c:7853
55704 #, fuzzy, gcc-internal-format
55705 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
55706 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
55708 #: objc/objc-act.c:7875
55709 #, gcc-internal-format
55710 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
55711 msgstr ""
55713 #: objc/objc-act.c:8073
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "definition of protocol %qE not found"
55716 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
55718 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
55719 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
55720 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
55721 #: objc/objc-act.c:8104
55722 #, gcc-internal-format
55723 msgid "protocol %qE is deprecated"
55724 msgstr "不建议使用协议%qE"
55726 #: objc/objc-act.c:8223
55727 #, gcc-internal-format
55728 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
55729 msgstr "重复声明协议%qE"
55731 #: objc/objc-act.c:8734
55732 #, gcc-internal-format
55733 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
55734 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
55736 #: objc/objc-act.c:8738
55737 #, gcc-internal-format
55738 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
55739 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
55741 #: objc/objc-act.c:8838
55742 #, gcc-internal-format
55743 msgid "no super class declared in interface for %qE"
55744 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
55746 #: objc/objc-act.c:8865
55747 #, gcc-internal-format
55748 msgid "[super ...] must appear in a method context"
55749 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
55751 #: objc/objc-act.c:8905
55752 #, gcc-internal-format
55753 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
55754 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
55756 #: objc/objc-act.c:9369
55757 #, fuzzy, gcc-internal-format
55758 msgid "instance variable %qs is declared private"
55759 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
55761 #: objc/objc-act.c:9422
55762 #, gcc-internal-format
55763 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
55764 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
55766 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
55767 #. should be impossible for real properties, which always
55768 #. have a getter.
55769 #: objc/objc-act.c:9468
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format
55771 msgid "no %qs getter found"
55772 msgstr "找不到字段%qs。"
55774 #: objc/objc-act.c:9708
55775 #, gcc-internal-format
55776 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
55777 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
55779 #: objc/objc-act.c:9718
55780 #, gcc-internal-format
55781 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
55782 msgstr ""
55784 #: objc/objc-act.c:9724
55785 #, fuzzy, gcc-internal-format
55786 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
55787 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
55789 #: objc/objc-encoding.c:142
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "type %qT does not have a known size"
55792 msgstr "类型%qT大小未知"
55794 #: objc/objc-encoding.c:730
55795 #, gcc-internal-format
55796 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
55797 msgstr ""
55799 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
55800 #: objc/objc-encoding.c:813
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
55803 msgstr ""
55805 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
55806 #, gcc-internal-format
55807 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55808 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
55810 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
55811 #, gcc-internal-format
55812 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55813 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
55815 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
55816 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
55817 #, gcc-internal-format
55818 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
55819 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
55821 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
55822 #, gcc-internal-format
55823 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55824 msgstr ""
55826 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
55827 #, gcc-internal-format
55828 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
55829 msgstr ""
55831 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
55832 #, gcc-internal-format
55833 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
55834 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
55836 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
55837 #~ msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;%s"
55839 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
55840 #~ msgstr "%s:%d:状态文件无效;%s"
55842 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
55843 #~ msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;"
55845 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
55846 #~ msgstr "%s:%d:状态文件无效;"
55848 #~ msgid "Option tag unknown"
55849 #~ msgstr "未知的选项标记"
55851 #, fuzzy
55852 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
55853 #~ msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
55855 #, fuzzy
55856 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
55857 #~ msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
55859 #, fuzzy
55860 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
55861 #~ msgstr "无法写入临时文件 %s"
55863 #, fuzzy
55864 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
55865 #~ msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
55867 #, fuzzy
55868 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
55869 #~ msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
55871 #, fuzzy
55872 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
55873 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
55875 #, fuzzy
55876 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
55877 #~ msgstr "无法更名模块文件“%s”到“%s”:%s"
55879 #, fuzzy
55880 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
55881 #~ msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
55883 #, fuzzy
55884 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
55885 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
55887 #~ msgid "pex_init failed"
55888 #~ msgstr "pex_init 失败"
55890 #~ msgid "can't get program status"
55891 #~ msgstr "无法获取程序状态"
55893 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
55894 #~ msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出,核心转储"
55896 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
55897 #~ msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出。"
55899 #~ msgid "failed to open %s"
55900 #~ msgstr "打开 %s 失败"
55902 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
55903 #~ msgstr "无法写入临时文件 %s"
55905 #~ msgid "fopen: %s"
55906 #~ msgstr "fopen %s"
55908 #~ msgid "enabled by default"
55909 #~ msgstr "默认启用"
55911 #~ msgid "out of memory"
55912 #~ msgstr "内存不足"
55914 #~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
55915 #~ msgstr "为代码大小优化而会导致代码膨胀"
55917 #, fuzzy
55918 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
55919 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
55921 #, fuzzy
55922 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
55923 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
55925 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
55926 #~ msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量"
55928 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
55929 #~ msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
55931 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
55932 #~ msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
55934 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
55935 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址"
55937 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
55938 #~ msgstr "print_operand (CONST_DOUBLE) 中模式未知:"
55940 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
55941 #~ msgstr "错误的地址,不是(reg+disp):"
55943 #~ msgid "Bad address, not register:"
55944 #~ msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
55946 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
55947 #~ msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
55949 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
55950 #~ msgstr "为未格式化的文件使用大端在前的格式"
55952 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
55953 #~ msgstr "为未格式化的文件使用小端在前的格式"
55955 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
55956 #~ msgstr "对未格式化的文件,使用本地格式"
55958 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
55959 #~ msgstr "对未格式化的文件,交换字节次序"
55961 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
55962 #~ msgstr "指定去到目标的 AE 类型。这个选项设置 mul-type 和字节访问。"
55964 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
55965 #~ msgstr "指定使用的乘法类型。可以是 mem、mac 或 none。"
55967 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
55968 #~ msgstr "指定是否应该使用字节访问指令。默认被启用。"
55970 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
55971 #~ msgstr "启用调试输出"
55973 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
55974 #~ msgstr "允许符号值在指令中被用作立即数。"
55976 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
55977 #~ msgstr "产生低效代码时给出警告。"
55979 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55980 #~ msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用数据投机指令"
55982 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55983 #~ msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用控制投机指令"
55985 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
55986 #~ msgstr "禁用 bcnz 指令"
55988 #~ msgid "Enable unaligned load/store instruction"
55989 #~ msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
55991 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
55992 #~ msgstr "支持 SCORE 7 ISA"
55994 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
55995 #~ msgstr "支持 SCORE 7D ISA"
55997 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
55998 #~ msgstr "将跳转放置在延迟调用槽内"
56000 #, fuzzy
56001 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
56002 #~ msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
56004 #, fuzzy
56005 #~ msgid "Generate GP base instructions directly."
56006 #~ msgstr "生成 isel 指令"
56008 #, fuzzy
56009 #~ msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
56010 #~ msgstr "启用预测公因子优化。"
56012 #, fuzzy
56013 #~ msgid "Perform Semantic function equality"
56014 #~ msgstr "未实现的功能"
56016 #, fuzzy
56017 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
56018 #~ msgstr "禁用变址寻址"
56020 #, fuzzy
56021 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56022 #~ msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
56024 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56025 #~ msgstr "对%s%s%s的隐式赋值隐藏了字段%s%s%s"
56027 #, fuzzy
56028 #~ msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
56029 #~ msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
56031 #~ msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
56032 #~ msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
56034 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56035 #~ msgstr "无法识别的命令行选项“%s”"
56037 #, fuzzy
56038 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
56039 #~ msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
56041 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
56042 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
56044 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
56045 #~ msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
56047 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
56048 #~ msgstr "对浮点向量的非元素大小的向量移位"
56050 #, fuzzy
56051 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56052 #~ msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d):%s"
56054 #, fuzzy
56055 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56056 #~ msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d)"
56058 #, fuzzy
56059 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56060 #~ msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d):%s"
56062 #, fuzzy
56063 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56064 #~ msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d)"
56066 #, fuzzy
56067 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56068 #~ msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d):%s"
56070 #, fuzzy
56071 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56072 #~ msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d)"
56074 #, fuzzy
56075 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
56076 #~ msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
56078 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
56079 #~ msgstr "-Werror=normalized=:设置 -Wnormalized=nfc"
56081 #, fuzzy
56082 #~ msgid "constant out of range"
56083 #~ msgstr "常量实参超过%qs的范围"
56085 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
56086 #~ msgstr "ms_abi 属性需要 -maccumulate-outgoing-args 或隐含它的子目标优化"
56088 #, fuzzy
56089 #~ msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
56090 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
56092 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
56093 #~ msgstr "%q+D导致一个节类型冲突"
56095 #, fuzzy
56096 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
56097 #~ msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
56099 #, fuzzy
56100 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
56101 #~ msgstr "指定了无效的 mul 类型(%s) - 期待的是 mac、mul 或 none"
56103 #, fuzzy
56104 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
56105 #~ msgstr "在 picochip_emit_save_register 中遇到意外的方式 %s\n"
56107 #, fuzzy
56108 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
56109 #~ msgstr "对于 %s 寄存器创建默认为堆栈\n"
56111 #, fuzzy
56112 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
56113 #~ msgstr "LCFI 标记已经被推迟。"
56115 #, fuzzy
56116 #~ msgid "LM label has already been deferred"
56117 #~ msgstr "LM 标记已经被推迟。"
56119 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
56120 #~ msgstr "LCFI 标号已经被推迟。"
56122 #, fuzzy
56123 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
56124 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - 在 VLIW 包 %s 中找到多行\n"
56126 #, fuzzy
56127 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
56128 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - 无法输出未知的操作符 %c\n"
56130 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
56131 #~ msgstr "%s: 至少一个操作数不能被处理"
56133 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
56134 #~ msgstr "%s 中的短跳转未知(类型 %d)"
56136 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
56137 #~ msgstr "%s 中的长跳转未知(类型 %d)"
56139 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
56140 #~ msgstr "PUT 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围[%d..%d)之外"
56142 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
56143 #~ msgstr "GET 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围 [%d..%d)之外"
56145 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
56146 #~ msgstr "生成了太多的 ALU 指令(%d 条)"
56148 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
56149 #~ msgstr "%s:第二个源操作数不是一个常量"
56151 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
56152 #~ msgstr "%s:第三个源操作数不是一个常量"
56154 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
56155 #~ msgstr "%s:第四个源操作数不是一个常量"
56157 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
56158 #~ msgstr "%s (使用 -mno-inefficient-warnings 禁用警告)"
56160 #, fuzzy
56161 #~ msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
56162 #~ msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
56164 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
56165 #~ msgstr "属性%qs的向量类型无效"
56167 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
56168 #~ msgstr "无法估算数组%qE的大小"
56170 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
56171 #~ msgstr "数组大小不能确定"
56173 #~ msgid "variable length array %qE is used"
56174 #~ msgstr "使用了变长数组%qE"
56176 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56177 #~ msgstr "自增指向未知结构的指针"
56179 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56180 #~ msgstr "自减指向未知结构的指针"
56182 #, fuzzy
56183 #~ msgid "initializing argument %P of %qD"
56184 #~ msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
56186 #, fuzzy
56187 #~ msgid "initializing argument %P of %q+D"
56188 #~ msgstr "以初始化%2$q+D的实参 %1$P"
56190 #, fuzzy
56191 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56192 #~ msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
56194 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
56195 #~ msgstr "空基类%qT的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
56197 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
56198 #~ msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
56200 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56201 #~ msgstr "虚基类%qT的偏移量与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
56203 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56204 #~ msgstr "赋于%qT的大小可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
56206 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56207 #~ msgstr "%qD的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
56209 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56210 #~ msgstr "%q+D包含一个空类,基类的位置在 GCC 的未来版本可能会有变化"
56212 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56213 #~ msgstr "空类%qT的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
56215 #, fuzzy
56216 #~ msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
56217 #~ msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
56219 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
56220 #~ msgstr "%q+D:可见性属性被忽略,因为它"
56222 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
56223 #~ msgstr "与先前此处的声明冲突"
56225 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
56226 #~ msgstr "%q#D不是%q#T的静态成员"
56228 #, fuzzy
56229 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
56230 #~ msgstr "%qD声明为 void 的数组"
56232 #, fuzzy
56233 #~ msgid "array of array of runtime bound"
56234 #~ msgstr "创建函数的数组"
56236 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
56237 #~ msgstr "无法初始化友元函数%qs"
56239 #, fuzzy
56240 #~ msgid "reference to array of runtime bound"
56241 #~ msgstr "对数组的引用超出范围"
56243 #, fuzzy
56244 #~ msgid "pointer to array of runtime bound"
56245 #~ msgstr "函数指针不能相减"
56247 #~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
56248 #~ msgstr "不能在这里同时使用%<volatile%>和%<constexpr%>"
56250 #, fuzzy
56251 #~ msgid "typedef naming array of runtime bound"
56252 #~ msgstr "创建函数的数组"
56254 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
56255 #~ msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
56257 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
56258 #~ msgstr "未初始化的引用成员%qD"
56260 #, fuzzy
56261 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
56262 #~ msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
56264 #, fuzzy
56265 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
56266 #~ msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
56268 #, fuzzy
56269 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
56270 #~ msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
56272 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
56273 #~ msgstr "由于隐式的虚析构函数,类%qT的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
56275 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56276 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了‘this’的一个成员"
56278 #, fuzzy
56279 #~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
56280 #~ msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
56282 #, fuzzy
56283 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
56284 #~ msgstr "C++98 模式下不允许使用基于范围的 for 循环"
56286 #~ msgid "invalid type in declaration"
56287 #~ msgstr "声明中有无效类型"
56289 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
56290 #~ msgstr "参数包%qT必须出现在模板形参表末尾"
56292 #, fuzzy
56293 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
56294 #~ msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
56296 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
56297 #~ msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
56299 #, fuzzy
56300 #~ msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
56301 #~ msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
56303 #, fuzzy
56304 #~ msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
56305 #~ msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
56307 #~ msgid "%s %+#T"
56308 #~ msgstr "%s %+#T"
56310 #, fuzzy
56311 #~ msgid "typeid of array of runtime bound"
56312 #~ msgstr "创建函数的数组"
56314 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
56315 #~ msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
56317 #~ msgid "from this location"
56318 #~ msgstr "从这个地方"
56320 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
56321 #~ msgstr "在函数体外使用形参%qD"
56323 #~ msgid "__is_convertible_to"
56324 #~ msgstr "__is_convertible_to"
56326 #, fuzzy
56327 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56328 #~ msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
56330 #, fuzzy
56331 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
56332 #~ msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
56334 #, fuzzy
56335 #~ msgid "taking sizeof array of runtime bound"
56336 #~ msgstr "创建函数的数组"
56338 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
56339 #~ msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
56341 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
56342 #~ msgstr "(可能错误使用了%<offsetof%>宏)"
56344 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56345 #~ msgstr "%qD没有名为%qE的成员"
56347 #, fuzzy
56348 #~ msgid "taking address of array of runtime bound"
56349 #~ msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
56351 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
56352 #~ msgstr "不能用以语法初始化数组"
56354 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
56355 #~ msgstr "未初始化的常量成员%qD"
56357 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
56358 #~ msgstr "成员%qD有未初始化的常量字段"
56360 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
56361 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
56363 #, fuzzy
56364 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
56365 #~ msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
56367 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56368 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是派生类型"
56370 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
56371 #~ msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘\"’"
56373 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
56374 #~ msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘'’"
56376 #~ msgid "Expected ',' at %C"
56377 #~ msgstr "在%C处需要‘,’"
56379 #~ msgid "Internal Error at (1):"
56380 #~ msgstr "(1)中的内部错误:"
56382 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
56383 #~ msgstr "%C处 NAME= 限定符中嵌入了空白"
56385 #, fuzzy
56386 #~ msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56387 #~ msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
56389 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
56390 #~ msgstr "%2$C处 %1$s 不是 INTRINSIC 过程名"
56392 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56393 #~ msgstr "%2$L处 COPYIN 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
56395 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56396 #~ msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
56398 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
56399 #~ msgstr "%3$L处 %1$s 分句对象‘%2$s’有 ALLOCATABLE 组件"
56401 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
56402 #~ msgstr "%c REDUCTION 变量‘%s’在%L处必须具有数字类型而非 %s"
56404 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
56405 #~ msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 LOGICAL"
56407 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
56408 #~ msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER 或者 REAL"
56410 #, fuzzy
56411 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
56412 #~ msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
56414 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
56415 #~ msgstr "%2$L处对‘%1$s’的函数引用是在一个 PURE 过程内的对非 PURE 过程的引用"
56417 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
56418 #~ msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
56420 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
56421 #~ msgstr "%s:无法打开图文件\n"
56423 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
56424 #~ msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
56426 #~ msgid "Unexpected type..."
56427 #~ msgstr "非预期的类型……"
56429 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
56430 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
56432 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
56433 #~ msgstr "将 ==、!= 或 ! 简化为或同一操作或 ^ 时假定有符号数从不溢出"
56435 #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
56436 #~ msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值"
56438 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
56439 #~ msgstr "当某基本块执行次数超过程序中基本块重复执行的最大计数的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
56441 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
56442 #~ msgstr "考虑切换到完整虚拟重命名的最小虚拟映射数"
56444 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
56445 #~ msgstr "当虚拟映射和虚拟符号之间的比率大于此设定时进行全虚拟重命名"
56447 #~ msgid "<unnamed-signed:"
56448 #~ msgstr "<无名有符号:"
56450 #~ msgid " (frv)"
56451 #~ msgstr " (frv)"
56453 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
56454 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘C’"
56456 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
56457 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘F’"
56459 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
56460 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’"
56462 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
56463 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘f’"
56465 #~ msgid "move insn not handled"
56466 #~ msgstr "未处理 move 指令"
56468 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
56469 #~ msgstr "move 指令中出现无效寄存器"
56471 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
56472 #~ msgstr "此指令中操作数无效"
56474 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
56475 #~ msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器"
56477 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
56478 #~ msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z"
56480 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
56481 #~ msgstr "无法完成 z 寄存器替换"
56483 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
56484 #~ msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
56486 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
56487 #~ msgstr "mips_debugger_offset 为非堆栈/框架/参数指针调用"
56489 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
56490 #~ msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用"
56492 #~ msgid "invalid %%c value"
56493 #~ msgstr "无效 %%c 值"
56495 #, fuzzy
56496 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
56497 #~ msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
56499 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
56500 #~ msgstr "%s:%d:%d:自%qs实例化\n"
56502 #, fuzzy
56503 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
56504 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
56506 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
56507 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
56509 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
56510 #~ msgstr "%s:%d:从此处实例化"
56512 #~ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
56513 #~ msgstr "%s:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
56515 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
56516 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
56518 #~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
56519 #~ msgstr "遇到运行时错误时转储核心文件"
56521 #~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
56522 #~ msgstr "立即编译所有程序单元并检查接口"
56524 #~ msgid "Assume GAS"
56525 #~ msgstr "假定 GAS"
56527 #~ msgid "Do not assume GAS"
56528 #~ msgstr "不假定 GAS"
56530 #~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
56531 #~ msgstr "! 最好自动生成此文件。"
56533 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56534 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
56536 #~ msgid "Generate code for little-endian"
56537 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
56539 #~ msgid "Generate code for big-endian"
56540 #~ msgstr "生成大端在前的代码"
56542 #~ msgid "Use POWER instruction set"
56543 #~ msgstr "使用 POWER 指令集"
56545 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
56546 #~ msgstr "不使用 POWER 指令集"
56548 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
56549 #~ msgstr "使用 POWER2 指令集"
56551 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
56552 #~ msgstr "使用 PowerPC 指令集"
56554 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
56555 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
56557 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
56558 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
56560 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
56561 #~ msgstr "-mabi=\t指定要使用的 ABI"
56563 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
56564 #~ msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前"
56566 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
56567 #~ msgstr "-mtext=SECTION\t在 SECTION 节中存放函数"
56569 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
56570 #~ msgstr "-mdata=SECTION\t在 SECTION 节中存放数据"
56572 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
56573 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\t在 SECTION 节中存放只读数据"
56575 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
56576 #~ msgstr "避免过度展开循环以免撇出目标寄存器,除非展开的收益可以抵消这一点"
56578 #~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
56579 #~ msgstr "启用对融合浮点乘加指令的使用"
56581 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
56582 #~ msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免无效的指令组合"
56584 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
56585 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
56587 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
56588 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
56590 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
56591 #~ msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
56593 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
56594 #~ msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
56596 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
56597 #~ msgstr "在 >8K 设备上使用 rjmp/rcall(范围受限)"
56599 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
56600 #~ msgstr "不使用 push 指令保存函数参数"
56602 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
56603 #~ msgstr "限制 doloop 的嵌套层次"
56605 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
56606 #~ msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码"
56608 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
56609 #~ msgstr "使用 mips-tfile 后处理"
56611 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
56612 #~ msgstr "为 68HC11 汇编"
56614 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
56615 #~ msgstr "为 68HC12 汇编"
56617 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
56618 #~ msgstr "为 68HCS12 汇编"
56620 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
56621 #~ msgstr "允许自动前/后自减增"
56623 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
56624 #~ msgstr "允许 min/max 指令"
56626 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
56627 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 call 和 rtc"
56629 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
56630 #~ msgstr "不允许自动前/后自减增"
56632 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
56633 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc"
56635 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
56636 #~ msgstr "不允许 min/max 指令"
56638 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
56639 #~ msgstr "为软寄存器使用直接寻址"
56641 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
56642 #~ msgstr "以 32 位整数模式编译"
56644 #~ msgid "Specify the register allocation order"
56645 #~ msgstr "指定分配寄存器的顺序"
56647 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
56648 #~ msgstr "不为软寄存器使用直接寻址"
56650 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
56651 #~ msgstr "以 16 位整数模式编译"
56653 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
56654 #~ msgstr "指示可用的软寄存器的数量"
56656 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
56657 #~ msgstr "支持 Green Hills ABI"
56659 #~ msgid "Reduce the size of object files"
56660 #~ msgstr "减小目标文件"
56662 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
56663 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展"
56665 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
56666 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展"
56668 #~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
56669 #~ msgstr "当构造未被 -fmudflap 处理时给出警告"
56671 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
56672 #~ msgstr "生成必要的调试信息以支持相同代码折叠(ICF)"
56674 #~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
56675 #~ msgstr "启用循环扁平化转换"
56677 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
56678 #~ msgstr "不忽略“inline”关键字"
56680 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
56681 #~ msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
56683 #~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
56684 #~ msgstr "进行基于取样的矩阵布局平面化和转秩"
56686 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
56687 #~ msgstr "进行基于取样的结构布局优化"
56689 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
56690 #~ msgstr "为单线程程序添加 mudflap 边界检查"
56692 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
56693 #~ msgstr "为多线程程序添加 mudflap 边界检查"
56695 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
56696 #~ msgstr "插入 mudflag 时忽略读操作"
56698 #~ msgid "Enables a register move optimization"
56699 #~ msgstr "启用寄存器传送优化"
56701 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
56702 #~ msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环"
56704 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
56705 #~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<N>\t指定矢量化器的冗余级别"
56707 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
56708 #~ msgstr "实参 1 和 2 具有不同的类型"
56710 #~ msgid "method call without object"
56711 #~ msgstr "方法调用缺少对象"
56713 #, fuzzy
56714 #~ msgid "invalid new of function type"
56715 #~ msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
56717 #, fuzzy
56718 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
56719 #~ msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
56721 #~ msgid "no object for method call"
56722 #~ msgstr "方法调用没有对象"
56724 #~ msgid "not enough values in return statement"
56725 #~ msgstr "返回语句中值不够"
56727 #~ msgid "bad capacity when making slice"
56728 #~ msgstr "生成切片时容量错误"
56730 #~ msgid "bad size when making map"
56731 #~ msgstr "生成映射时大小错误"
56733 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
56734 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了一个全局声明"
56736 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
56737 #~ msgstr "函数声明定义为%<__thread%>"
56739 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
56740 #~ msgstr "%<__thread%>与%qE一起使用"
56742 #~ msgid "missing initializer"
56743 #~ msgstr "缺少初始值设定"
56745 #~ msgid "too many eh edges %i"
56746 #~ msgstr "eh 边缘 %i 太多"
56748 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
56749 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 为 NULL"
56751 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
56752 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 却为 %i"
56754 #~ msgid "edge points to same body alias:"
56755 #~ msgstr "边指向同一函数体的别名:"
56757 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
56758 #~ msgstr "读取执行计数器时函数 %u 覆盖不匹配"
56760 #~ msgid "no coverage for function %qE found"
56761 #~ msgstr "找不到函数 %qE 的覆盖信息"
56763 #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
56764 #~ msgstr "读取计数%2$qs时函数%1$qE的代码覆盖不匹配"
56766 #, fuzzy
56767 #~ msgid "coverage mismatch ignored"
56768 #~ msgstr "%qE属性被忽略"
56770 #~ msgid "this can result in poorly optimized code"
56771 #~ msgstr "这将导致欠优化的代码"
56773 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
56774 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未实现"
56776 #, fuzzy
56777 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
56778 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
56780 #, fuzzy
56781 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
56782 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
56784 #, fuzzy
56785 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
56786 #~ msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 运算符"
56788 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
56789 #~ msgstr "无法在 PCH 文件中定位:%m"
56791 #, fuzzy
56792 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
56793 #~ msgstr "printf 格式的字段宽度"
56795 #~ msgid "the language is not recognized"
56796 #~ msgstr "语言不可识别"
56798 #, fuzzy
56799 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
56800 #~ msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
56802 #, fuzzy
56803 #~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
56804 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
56806 #, fuzzy
56807 #~ msgid "type of field declared here"
56808 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
56810 #, fuzzy
56811 #~ msgid "type of mismatching field declared here"
56812 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
56814 #~ msgid "optimization options not supported yet"
56815 #~ msgstr "尚未支持优化选项"
56817 #~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
56818 #~ msgstr "字节码流:试图在流中反向跳转"
56820 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
56821 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持优化属性"
56823 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
56824 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB 不能在此架构下工作"
56826 #, fuzzy
56827 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
56828 #~ msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(多个‘=’)"
56830 #, fuzzy
56831 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
56832 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
56834 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
56835 #~ msgstr "损坏的样本信息:run_max * runs < sum_max"
56837 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
56838 #~ msgstr "改正不一致的取样数据"
56840 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
56841 #~ msgstr "不建议在 asm 操作数 %d 中不带左值地使用内存输入"
56843 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
56844 #~ msgstr "类型大小不能被显式地计算出"
56846 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
56847 #~ msgstr "变长类型的声明出现在所有函数之外"
56849 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
56850 #~ msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
56852 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
56853 #~ msgstr "解绕表目前需要栈帧指针来保证正确性"
56855 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
56856 #~ msgstr "二元真值表达式类型不匹配"
56858 #, fuzzy
56859 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
56860 #~ msgstr "在 gimple 条件非法比较代码"
56862 #~ msgid "invalid function in call statement"
56863 #~ msgstr "调用语句中非法函数"
56865 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
56866 #~ msgstr "无效的 GIMPLE 语句"
56868 #~ msgid "verify_stmts failed"
56869 #~ msgstr "verify_stmts 失败"
56871 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
56872 #~ msgstr "mudflap 尚未为 ARRAY_RANGE_REF 实现"
56874 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
56875 #~ msgstr "mudflap 不能追踪占位函数中的%qE"
56877 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
56878 #~ msgstr "mudflap 不能追踪大小未知的外部变量%qE"
56880 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
56881 #~ msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
56883 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
56884 #~ msgstr "语句做了一个内存存储,但并无 VDEFS"
56886 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
56887 #~ msgstr "语句有不在定义列表中的 VDEF 操作数"
56889 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
56890 #~ msgstr "语句有 VDEF 而没有 VUSE 操作数"
56892 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
56893 #~ msgstr "VDEF 和 VUSE 没有使用相同的符号"
56895 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
56896 #~ msgstr "语句有不在使用列表中的 VUSE 操作数"
56898 #, fuzzy
56899 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
56900 #~ msgstr "更正不一致的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
56902 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
56903 #~ msgstr "向量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
56905 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
56906 #~ msgstr "无法在 %s 中定位:%m"
56908 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
56909 #~ msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
56911 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
56912 #~ msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
56914 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
56915 #~ msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支持)"
56917 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
56918 #~ msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
56920 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
56921 #~ msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
56923 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
56924 #~ msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支持"
56926 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
56927 #~ msgstr "开关%2$s的参数%1$s不正确"
56929 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
56930 #~ msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
56932 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
56933 #~ msgstr "无效的浮点仿真选项:-mfpe=%s"
56935 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
56936 #~ msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
56938 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
56939 #~ msgstr "AAPCS 不支持 FPA"
56941 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
56942 #~ msgstr "iWMMXt 和硬件浮点"
56944 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
56945 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
56947 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
56948 #~ msgstr "在 GCC 4.4中对%<va_list%>的修饰有变化"
56950 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
56951 #~ msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
56953 #~ msgid "See --target-help for supported MCUs"
56954 #~ msgstr "请使用 --target-help 查看支持的 MCU"
56956 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
56957 #~ msgstr "%qs似乎是一个拼写错的中断处理者"
56959 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
56960 #~ msgstr "此 -g 选项与 -maout 和 -melinux 并用时无效"
56962 #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
56963 #~ msgstr "ABI (%s)未知,%sabi=%s %s"
56965 #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
56966 #~ msgstr "%2$scmodel=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
56968 #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
56969 #~ msgstr "%2$sasm=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
56971 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
56972 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s 为负"
56974 #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
56975 #~ msgstr "为 %2$stls-dialect=%3$s %4$s指定了错误的值(%1$s)"
56977 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
56978 #~ msgstr "pc%d 不是一个有效的精度设定(32、64 或 80)"
56980 #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
56981 #~ msgstr "%2$sfpmath=%3$s %4$s的值(%1$s)错误"
56983 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
56984 #~ msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
56986 #~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
56987 #~ msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
56989 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
56990 #~ msgstr "%qE属性只能在 64 位下使用"
56992 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
56993 #~ msgstr "向量置换需要向量常量"
56995 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
56996 #~ msgstr "向量置换(%d %d)"
56998 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
56999 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d)"
57001 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
57002 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d)"
57004 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
57005 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
57007 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
57008 #~ msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
57010 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
57011 #~ msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
57013 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
57014 #~ msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
57016 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
57017 #~ msgstr "%<trap%>和%<far%>属性互不兼容,忽略%<far%>"
57019 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
57020 #~ msgstr "已经使用了%<trap%>属性"
57022 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
57023 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
57025 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
57026 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
57028 #~ msgid "MIPS16 TLS"
57029 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
57031 #~ msgid "CPU names must be lower case"
57032 #~ msgstr "CPU 名必须是小写"
57034 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
57035 #~ msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
57037 #, fuzzy
57038 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
57039 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
57041 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
57042 #~ msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
57044 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
57045 #~ msgstr "-mcpu 开关的值 %s 错误"
57047 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
57048 #~ msgstr "-mtune 开关的值 %s 错误"
57050 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
57051 #~ msgstr "未知的 -mtraceback 参数%qs;需要%<full%>、%<partial%>或%<none%>"
57053 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
57054 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
57056 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
57057 #~ msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’"
57059 #, fuzzy
57060 #~ msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
57061 #~ msgstr "Darwin 不支持不恰当的存储/恢复进程"
57063 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
57064 #~ msgstr "-maix64 和 POWER 架构互不兼容"
57066 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
57067 #~ msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
57069 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
57070 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
57072 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
57073 #~ msgstr "-mcall-aixdesc 必须是大端在前"
57075 #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
57076 #~ msgstr "-mcpu= 选项参数‘%s’不可识别"
57078 #~ msgid "frame size of function %qs is "
57079 #~ msgstr "函数%qs的框架大小是"
57081 #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
57082 #~ msgstr "%qE既被声明从 DLL 中导出的又被声明为自 DLL 中导入的"
57084 #, fuzzy
57085 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
57086 #~ msgstr "无法重声明%q+D:dllimport 符号没有外部链接。"
57088 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
57089 #~ msgstr "%s%q+D%s 已被作为 dllimport 链接引用过。"
57091 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
57092 #~ msgstr "函数%q+D在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性"
57094 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
57095 #~ msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性。"
57097 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
57098 #~ msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中的重载有歧义"
57100 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
57101 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中的重载有歧义"
57103 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
57104 #~ msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中的重载有歧义"
57106 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
57107 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中的重载有歧义"
57109 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
57110 #~ msgstr "%<operator%s%>在 %<%s%E%>中的重载有歧义"
57112 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
57113 #~ msgstr "重复的 using 声明%q+D"
57115 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
57116 #~ msgstr "using 声明%q+D与先前的一个 using 声明冲突"
57118 #~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
57119 #~ msgstr "%q+D被声明为取非常量引用,不能在类体内默认化"
57121 #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
57122 #~ msgstr "实参类型为%qT,与%qT不匹配"
57124 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
57125 #~ msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
57127 #~ msgid "new declaration %q#D"
57128 #~ msgstr "对%q#D的新声明"
57130 #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
57131 #~ msgstr "C 函数%q#D的声明"
57133 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
57134 #~ msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
57136 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
57137 #~ msgstr "命名空间%qD的声明存在冲突,与"
57139 #~ msgid "after previous declaration %q+D"
57140 #~ msgstr "在先前的声明%q+D之后"
57142 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
57143 #~ msgstr "模板头不允许出现在显式特例化类的成员定义中"
57145 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
57146 #~ msgstr "不能初始化%qT,从%qT"
57148 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
57149 #~ msgstr "可变大小的对象%qD不能被初始化"
57151 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
57152 #~ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有不平凡的类型%qT"
57154 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
57155 #~ msgstr "%qD是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
57157 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
57158 #~ msgstr "%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
57160 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
57161 #~ msgstr "%<__int128%>对%qs无效"
57163 #~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
57164 #~ msgstr "不能在这里同时使用%<const%>和%<constexpr%>"
57166 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
57167 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明静态成员函数"
57169 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
57170 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明非成员函数"
57172 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
57173 #~ msgstr "在模板%qT的实例化中"
57175 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
57176 #~ msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
57178 #~ msgid "making %qD static"
57179 #~ msgstr "使%qD成为静态的"
57181 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
57182 #~ msgstr "%q#D的默认实参类型为%qT"
57184 #~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
57185 #~ msgstr "类型为%qT的形参的默认实参却有类型%qT"
57187 #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
57188 #~ msgstr "参数包必须出现在形参列表末尾"
57190 #~ msgid "field initializer is not constant"
57191 #~ msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
57193 #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
57194 #~ msgstr "用值初始化具有引用类型的%q#D"
57196 #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
57197 #~ msgstr "基类%qT在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
57199 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
57200 #~ msgstr "new 中数组大小不是常量,无法检查初始值列表的长度"
57202 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
57203 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化"
57205 #~ msgid "mangling new-expression"
57206 #~ msgstr "修饰 new 表达式"
57208 #~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
57209 #~ msgstr "声明为 virtual 的%qD不能在类体内指定默认值"
57211 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
57212 #~ msgstr "%<%T::%D%>指定了构造函数"
57214 #~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
57215 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在 lambda 表达式捕获列表中有初始值设定"
57217 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
57218 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
57220 #~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
57221 #~ msgstr "无法将%<%E%>展开成定长实参列表"
57223 #~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
57224 #~ msgstr "无法将%<%T%>展开成定长实参列表"
57226 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
57227 #~ msgstr "%q+D按类型%qT实例化"
57229 #~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
57230 #~ msgstr "变量%q#D在其自身的初始值设定中使用了%<auto%>类型"
57232 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
57233 #~ msgstr "不建议为%q+#D使用的协变返回类型"
57235 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
57236 #~ msgstr "基类%qT有 cv 限定"
57238 #~ msgid "  %q+#D declared here"
57239 #~ msgstr "%q+#D已在此声明过"
57241 #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
57242 #~ msgstr "%qE指向多个重载函数的集合"
57244 #~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
57245 #~ msgstr "无法确定表达式%<%E%>的声明类型"
57247 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
57248 #~ msgstr "不允许不完全类型%qT"
57250 #, fuzzy
57251 #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
57252 #~ msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
57254 #~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
57255 #~ msgstr "%qE不是一个潜在常量表达式"
57257 #, fuzzy
57258 #~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
57259 #~ msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
57261 #, fuzzy
57262 #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
57263 #~ msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
57265 #~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
57266 #~ msgstr "只有当返回语名是函数体中唯一一条语句时才能演绎 Lambda 返回类型"
57268 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
57269 #~ msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数"
57271 #~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
57272 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处多于 7 维的数组规格"
57274 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
57275 #~ msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的种别 %5$d/%6$d"
57277 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
57278 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是派生类型"
57280 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
57281 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
57283 #~ msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
57284 #~ msgstr "%2$C 处的‘%1$s’类型在接口中尚未被声明"
57286 #~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
57287 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
57289 #~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
57290 #~ msgstr "%C在 TYPE 定义中没有此符号"
57292 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
57293 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT 类型"
57295 #, fuzzy
57296 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
57297 #~ msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
57299 #, fuzzy
57300 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
57301 #~ msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
57303 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
57304 #~ msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
57306 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
57307 #~ msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个 PURE 过程"
57309 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
57310 #~ msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)"
57312 #~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
57313 #~ msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
57315 #, fuzzy
57316 #~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
57317 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
57319 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
57320 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
57322 #~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
57323 #~ msgstr "已删除的特性:%C处的 PAUSE 语句"
57325 #~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
57326 #~ msgstr "已过时的特性:%C处交替的 RETURN"
57328 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
57329 #~ msgstr "符号‘%s’在%C处已经是一个非 COMMON 的外部符号"
57331 #~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
57332 #~ msgstr "已过时的特性:%C处的语句函数"
57334 #, fuzzy
57335 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
57336 #~ msgstr "内存不足 -- malloc() 失败"
57338 #~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
57339 #~ msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误"
57341 #~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
57342 #~ msgstr "%4$C处打开的文件‘%3$s’模块版本‘%1$s’错误(需要‘%2$s’)"
57344 #~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
57345 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 GENERIC 绑定"
57347 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
57348 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处复数常量中的 PARAMETER 符号"
57350 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
57351 #~ msgstr "扩展:%C处的参数列表函数"
57353 #~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
57354 #~ msgstr "%C 结构构造语法错误"
57356 #~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
57357 #~ msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
57359 #, fuzzy
57360 #~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
57361 #~ msgstr "在 %3$L 处的纯的子例程“%2$s”的参数“%1$s”必须有它的 INTENT 指定符"
57363 #~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
57364 #~ msgstr "%2$L处结构构造函数‘%1$s’的组件为 PRIVATE"
57366 #, fuzzy
57367 #~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
57368 #~ msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57370 #, fuzzy
57371 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57372 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57374 #, fuzzy
57375 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57376 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57378 #, fuzzy
57379 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
57380 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
57382 #, fuzzy
57383 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
57384 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57386 #~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
57387 #~ msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确"
57389 #~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
57390 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
57392 #, fuzzy
57393 #~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
57394 #~ msgstr "在 %3$L 处过程“%2$s”的接口“%1$s”必须是显式的"
57396 #~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
57397 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’的实参不是一个变量"
57399 #~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
57400 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’调用过程时实参比形参多"
57402 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
57403 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是一个 TARGET 或者相关联的指针"
57405 #, fuzzy
57406 #~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
57407 #~ msgstr "%3$L 处对“%2$s”的调用中参数“%1$s”的类型应该是“%1$s”,而非“%1$s”"
57409 #~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
57410 #~ msgstr "%3$L用作‘%2$s’的参数的可分配变量‘%1$s’不能是大小为零的数组"
57412 #~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57413 #~ msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为该过程是不能与 C 互操作的"
57415 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
57416 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为它不能与 C 互操作"
57418 #~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
57419 #~ msgstr "%3$L处的‘%2$s’的 CHARACTER 参数‘%1$s’长度必须为 1"
57421 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
57422 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个关联的标量指针"
57424 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
57425 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个标量"
57427 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
57428 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个过程"
57430 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
57431 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须为 BIND(C)"
57433 #~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
57434 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’时缺少 SHAPE 实参"
57436 #~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
57437 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的 SHAPE 参数必须是一个秩为 1 的 INTEGER 数组"
57439 #~ msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
57440 #~ msgstr "%L处非标量基对象尚未实现"
57442 #~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
57443 #~ msgstr "已删除的特性:%s 在%L处必须是一个整数"
57445 #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
57446 #~ msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
57448 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57449 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
57451 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
57452 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与%6$L处公共块‘%5$s’的绑定标记‘%4$s’不匹配"
57454 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57455 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
57457 #~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
57458 #~ msgstr "%2$L处的接口体中的绑定标记‘%1$s’与%4$L处的全局实体‘%3$s’冲突"
57460 #~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
57461 #~ msgstr "%2$L处的捆绑标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
57463 #~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
57464 #~ msgstr "已过时的特性:%2$L处的 CHARACTER(*) 函数‘%1$s’"
57466 #~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
57467 #~ msgstr "%2$L处的‘%1$s’和它覆盖的 FUNCTION 应该有匹配的返回类型"
57469 #~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
57470 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’相对于覆盖过程类型不匹配"
57472 #~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
57473 #~ msgstr "%3$L处为过程指针组件‘%2$s’所使用的接口‘%1$s’在之后的 PROCEDURE 语句中被声明"
57475 #~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
57476 #~ msgstr "%3$L处过程指针组件‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
57478 #, fuzzy
57479 #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
57480 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
57482 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
57483 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
57485 #~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
57486 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数超过位大小"
57488 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
57489 #~ msgstr "%L处 IBITS 的第二个参数无效"
57491 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
57492 #~ msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数超过位大小"
57494 #, fuzzy
57495 #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
57496 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
57498 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
57499 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数无效"
57501 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
57502 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数无效"
57504 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
57505 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
57507 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
57508 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第三个实参"
57510 #, fuzzy
57511 #~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
57512 #~ msgstr "%L 为 RESHAPE 指定的维数太多"
57514 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
57515 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性在%L处"
57517 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
57518 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
57520 #~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
57521 #~ msgstr "扩展:%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
57523 #, fuzzy
57524 #~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
57525 #~ msgstr "可能的前端缺陷:提领数组大小时没有指针、可分配属性或不带可分配组件的派生类型。"
57527 #~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
57528 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’有私有组件"
57530 #~ msgid "too many lto output files"
57531 #~ msgstr "lto 输出文件太多"
57533 #~ msgid ""
57534 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
57535 #~ "Please submit a full bug report.\n"
57536 #~ "See %s for instructions."
57537 #~ msgstr ""
57538 #~ "内部错误:%s (程序 %s)\n"
57539 #~ "请提交一份完整的错误报告。\n"
57540 #~ "具体步骤请参见 %s。"
57542 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
57543 #~ msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
57545 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
57546 #~ msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
57548 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
57549 #~ msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
57551 #~ msgid "'-%c' option must have argument"
57552 #~ msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
57554 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
57555 #~ msgstr "无法运行‘%s’:%s"
57557 #~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
57558 #~ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s"
57560 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
57561 #~ msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少参数"
57563 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
57564 #~ msgstr "‘-Xassembler’缺少参数"
57566 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
57567 #~ msgstr "‘-l’缺少参数"
57569 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
57570 #~ msgstr "‘-specs’缺少参数"
57572 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
57573 #~ msgstr "‘-Xlinker’缺少参数"
57575 #~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
57576 #~ msgstr "‘-wrapper’缺少参数"
57578 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
57579 #~ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
57581 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
57582 #~ msgstr "‘-B’缺少参数"
57584 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
57585 #~ msgstr "‘-x’缺少参数"
57587 #~ msgid "could not find libgcc.a"
57588 #~ msgstr "找不到 libgcc.a"
57590 #~ msgid "invalid LTO mode"
57591 #~ msgstr "无效 LTO 模式"
57593 #~ msgid ""
57594 #~ "\n"
57595 #~ "Execution times (seconds)\n"
57596 #~ msgstr ""
57597 #~ "\n"
57598 #~ "执行时间(以秒计)\n"
57600 #~ msgid " TOTAL                 :"
57601 #~ msgstr " 共计                  :"
57603 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
57604 #~ msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
57606 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
57607 #~ msgstr "UNKNOWN 出现在 print_operand 中?!"
57609 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
57610 #~ msgstr "‘%s’缺少参数\n"
57612 #~ msgid "argument to '%s' missing"
57613 #~ msgstr "‘%s’缺少参数"
57615 #~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
57616 #~ msgstr "警告:-M <目录> 已过时,请改用 -J\n"
57618 #~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
57619 #~ msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误"
57621 #~ msgid "Array bound mismatch"
57622 #~ msgstr "数组边界不匹配"
57624 #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
57625 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
57627 #~ msgid "Out of memory"
57628 #~ msgstr "内存不足"
57630 #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
57631 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存"
57633 #~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
57634 #~ msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
57636 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
57637 #~ msgstr "-mglibc 和 -muclibc 不能一起使用"
57639 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
57640 #~ msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
57642 #~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
57643 #~ msgstr "不建议使用‘-mno-intel-syntax’。请改用‘-masm=att’。"
57645 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
57646 #~ msgstr "启用融合的乘加指令"
57648 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
57649 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减指令"
57651 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
57652 #~ msgstr "自动生成融和浮点乘加指令"
57654 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
57655 #~ msgstr "使用 Cygwin 接口"
57657 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
57658 #~ msgstr "使用 16 位 abs 模式"
57660 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
57661 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减浮点指令"
57663 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
57664 #~ msgstr "支持 SCORE 5 ISA"
57666 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
57667 #~ msgstr "支持 SCORE 5U ISA"
57669 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
57670 #~ msgstr "支持 SCORE 3 ISA"
57672 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
57673 #~ msgstr "支持 SCORE 3d ISA"
57675 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
57676 #~ msgstr "用 GNU libc 代替 uClibc"
57678 #~ msgid "Alias for -mcpu."
57679 #~ msgstr "-mcpu 的别名。"
57681 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
57682 #~ msgstr "使用不同的模板实例化实现"
57684 #~ msgid "Inline member functions by default"
57685 #~ msgstr "默认内联成员函数"
57687 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
57688 #~ msgstr "启动可选的诊断信息"
57690 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
57691 #~ msgstr "抛弃未使用的虚函数"
57693 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
57694 #~ msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
57696 #~ msgid "Emit cross referencing information"
57697 #~ msgstr "生成交叉引用信息"
57699 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
57700 #~ msgstr "打印出用于 PCH 有效性检查的可执行文件的校验和,然后退出"
57702 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
57703 #~ msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
57705 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
57706 #~ msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
57708 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
57709 #~ msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
57711 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
57712 #~ msgstr "基于类型的转义和别名分析"
57714 #~ msgid "Do optimistic coalescing."
57715 #~ msgstr "启用乐观的接合。"
57717 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
57718 #~ msgstr "启用树上的线性循环变换"
57720 #~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
57721 #~ msgstr "启用分拆链接器优化"
57723 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
57724 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>的实参必须是常量"
57726 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
57727 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>实参不在允许范围内"
57729 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
57730 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>缺少实参"
57732 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
57733 #~ msgstr "%<noreturn%>函数返回了一个非 void 的返回值"
57735 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
57736 #~ msgstr "%s 的类型应当是%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT"
57738 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
57739 #~ msgstr "%s 的类型应该是%<%T%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
57741 #~ msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
57742 #~ msgstr "C 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
57744 #~ msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
57745 #~ msgstr "Objective-C 解析器不支持 -dy,已忽略"
57747 #~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
57748 #~ msgstr "C++ 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
57750 #~ msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
57751 #~ msgstr "Objective-C++ 解析器不支持 -dy,已忽略"
57753 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
57754 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
57756 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
57757 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
57759 #~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
57760 #~ msgstr "#pragma GCC diagnostic 不允许用在函数体中"
57762 #~ msgid "incomplete '%s' option"
57763 #~ msgstr "不完全的‘%s’选项"
57765 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
57766 #~ msgstr "‘%s’选项缺少实参"
57768 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
57769 #~ msgstr "‘%s’选项实参太多"
57771 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
57772 #~ msgstr "fix_sched_param:未知的参数:%s"
57774 #~ msgid "target optimization options not supported yet"
57775 #~ msgstr "尚未支持目标优化选项"
57777 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
57778 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持目标属性"
57780 #~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
57781 #~ msgstr "间接引用的操作数不是寄存器或常量。"
57783 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
57784 #~ msgstr "%q+D的弱声明必须在定义之前"
57786 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
57787 #~ msgstr "%q+D的弱声明出现在第一次使用之后将导致不可预期的行为"
57789 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
57790 #~ msgstr "虚数组 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,于 %s:%d"
57792 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
57793 #~ msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
57795 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
57796 #~ msgstr "调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
57798 #~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
57799 #~ msgstr "ms_hook_prologue 需要汇编器支持 .s 后缀"
57801 #~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
57802 #~ msgstr "不支持改变 FPU insns/math 优化对选项"
57804 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
57805 #~ msgstr "具有不完全类型%qT的对象不会在 %s 中被访问"
57807 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
57808 #~ msgstr "类型为%qT的对象不会在 %s 中被访问"
57810 #~ msgid "%s has no effect"
57811 #~ msgstr "%s 不起作用"
57813 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
57814 #~ msgstr "%qD的存储大小未知"
57816 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
57817 #~ msgstr "%qD的存储大小不是常量"
57819 #~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
57820 #~ msgstr "constexpr %qD缺少初始值设定"
57822 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
57823 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的常量成员"
57825 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
57826 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的引用成员"
57828 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
57829 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用匿名类型"
57831 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
57832 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用了局部类型%qT"
57834 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
57835 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了匿名类型"
57837 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
57838 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了局部类型%qT"
57840 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
57841 #~ msgstr "忽略%qV限定符,在函数类型%qT上"
57843 #~ msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
57844 #~ msgstr "%<constexpr%>限定符不能用于非定义的函数声明中"
57846 #~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
57847 #~ msgstr "constexpr 函数不能定义在类外"
57849 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
57850 #~ msgstr "%qD不能是一个方法 -- 不在类中"
57852 #~ msgid "used here"
57853 #~ msgstr "在这里被使用"
57855 #~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
57856 #~ msgstr "声明为 explicit 的%qD不能在类体内被默认化"
57858 #~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
57859 #~ msgstr "声明有非公共访问权限的%qD不能在类体内被默认化"
57861 #~ msgid "%<%E::%E%> %s"
57862 #~ msgstr "%<%E::%E%>%s"
57864 #~ msgid "%<::%E%> %s"
57865 #~ msgstr "%<::%E%>%s"
57867 #~ msgid "%qE %s"
57868 #~ msgstr "%qE%s"
57870 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
57871 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
57873 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
57874 #~ msgstr "模板参数数目 %d 不对(应该是 %d%s)"
57876 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
57877 #~ msgstr "创建大小为负的数组(%qE)"
57879 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
57880 #~ msgstr "对%q+D的引用缺少对象"
57882 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
57883 #~ msgstr "数组索引参数类型无效"
57885 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
57886 #~ msgstr "一元%<*%>参数类型无效"
57888 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
57889 #~ msgstr "%s 可能是 format 属性的一个备选"
57891 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
57892 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读结构的数据成员%qD赋值"
57894 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
57895 #~ msgstr "向只读数据成员%qD赋值"
57897 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
57898 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读数据成员%qD赋值"
57900 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
57901 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自增"
57903 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
57904 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自减"
57906 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
57907 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
57909 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
57910 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读变量%qD赋值"
57912 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
57913 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读形参%qD赋值"
57915 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
57916 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读成员%qD赋值"
57918 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
57919 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
57921 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
57922 #~ msgstr "通过‘asm’输出向函数%qD赋值"
57924 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
57925 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读位置%qE赋值"
57927 #~ msgid "duplicated initializer"
57928 #~ msgstr "重复的初始值设定"
57930 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
57931 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 COMPLEX"
57933 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
57934 #~ msgstr "%C处的指针初始化需要 NULL()"
57936 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
57937 #~ msgstr "%C处的 DOUBLE COMPLEX 不遵循 Fortran 95 标准"
57939 #~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
57940 #~ msgstr "%C处的 PROCEDURE 声明后有垃圾字符"
57942 #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
57943 #~ msgstr "不能对%2$L处的 INTENT(IN) 变量‘%1$s’赋值"
57945 #~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
57946 #~ msgstr "%L处的指针限定重映射在 gfortran 中尚未实现"
57948 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
57949 #~ msgstr "%L处指针赋给非指针"
57951 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
57952 #~ msgstr "%L处 PURE 过程中有无效的指针对象"
57954 #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
57955 #~ msgstr "%L处实参与 PROTECTED 属性使用相关,而虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
57957 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
57958 #~ msgstr "%2$C处输入列表中的变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
57960 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
57961 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
57963 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
57964 #~ msgstr "%2$C处 PURE 过程中不能写入内部文件单元‘%1$s’"
57966 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
57967 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
57969 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
57970 #~ msgstr "%C处 STOP 代码中数字太多"
57972 #~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
57973 #~ msgstr "‘%s’在%L处不是一个可访问的派生类型"
57975 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
57976 #~ msgstr "%C处PURE 过程 NULLIFY 中非法的变量"
57978 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
57979 #~ msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中假定字符长度‘%1$s’不被允许"
57981 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
57982 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中不存在."
57984 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57985 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中不存在"
57987 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
57988 #~ msgstr "%C处的 SUBROUTINE 不属于一个泛型函数接口"
57990 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
57991 #~ msgstr "%C处的 FUNCTION 不属于一个泛型函数接口"
57993 #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
57994 #~ msgstr "%C处向 PROTECTED 变量赋值"
57996 #~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
57997 #~ msgstr "%2$L处没有类型绑定的名为‘%1$s’的可用过程"
57999 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
58000 #~ msgstr "不能在%L处的 PURE 过程中为循环变量赋值"
58002 #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
58003 #~ msgstr "不能在%2$L处释放 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
58005 #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
58006 #~ msgstr "不能在%2$L处分配 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
58008 #~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
58009 #~ msgstr "%2$L处 stat 变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
58011 #~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
58012 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 stat 变量"
58014 #~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
58015 #~ msgstr "错误信息变量‘%s’在%L处不能是 INTENT(IN)"
58017 #~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
58018 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 errmsg 变量"
58020 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
58021 #~ msgstr "不能在%2$L处的 PURE 过程中为变量‘%1$s’赋值"
58023 #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
58024 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’必须有常量数组界限"
58026 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
58027 #~ msgstr "%L处游标起始不能简化"
58029 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
58030 #~ msgstr "%L处游标结束不能简化"
58032 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
58033 #~ msgstr "%L处游标步进不能简化"
58035 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
58036 #~ msgstr "%L处 INT 的实参类型无效"
58038 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
58039 #~ msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
58041 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
58042 #~ msgstr "%L处 KIND 的实参具有 DERIVED 类型"
58044 #~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
58045 #~ msgstr "派生类型‘%s’在%L处是空的"
58047 #~ msgid "could not read section header: %s"
58048 #~ msgstr "无法读取节头:%s"
58050 #~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
58051 #~ msgstr "elf32_getshdr() 失败:%s"
58053 #~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
58054 #~ msgstr "elf64_getshdr() 失败:%s"
58056 #~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
58057 #~ msgstr "不能创建一个新的 ELF 节:%s"
58059 #~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
58060 #~ msgstr "无法向 ELF 节增加数据:%s"
58062 #~ msgid "not a relocatable ELF object file"
58063 #~ msgstr "不是一个可重定位的 ELF 目标文件"
58065 #~ msgid "inconsistent file architecture detected"
58066 #~ msgstr "检测到不一致的文件架构"
58068 #~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
58069 #~ msgstr "无法读取 ELF 标识信息:%s"
58071 #~ msgid "could not locate ELF string table: %s"
58072 #~ msgstr "无法定位 ELF 字符串表:%s"
58074 #~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
58075 #~ msgstr "elf32_newehdr() 失败:%s"
58077 #~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
58078 #~ msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s"
58080 #~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
58081 #~ msgstr "ELF 库比构建 GCC 时所使用的还要旧"
58083 #~ msgid "could not open ELF file: %s"
58084 #~ msgstr "无法打开 ELF 文件:%s"
58086 #~ msgid "could not seek in archive"
58087 #~ msgstr "无法在归档中定位"
58089 #~ msgid "could not find archive member"
58090 #~ msgstr "找不到归档成员"
58092 #~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
58093 #~ msgstr "gelf_getehdr() 失败:%s"
58095 #~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
58096 #~ msgstr "elf_getscn() 失败:%s"
58098 #~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
58099 #~ msgstr "gelf_getshdr() 失败:%s"
58101 #~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
58102 #~ msgstr "gelf_update_shdr() 失败:%s"
58104 #~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
58105 #~ msgstr "gelf_update_ehdr() 失败:%s"
58107 #~ msgid "elf_update() failed: %s"
58108 #~ msgstr "elf_update() 失败:%s"
58110 #~ msgid "%s terminated with status %d"
58111 #~ msgstr "%s 以状态码 %d 终止"
58113 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
58114 #~ msgstr "“-%s”缺少参数"
58116 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
58117 #~ msgstr "如果在重新载入之后调度,则进行调度追踪"
58119 #~ msgid "for each function it appears in.)"
58120 #~ msgstr "所在的函数内也只报告一次。)"
58122 #~ msgid "at this point in file"
58123 #~ msgstr "在文件的这个地方"
58125 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
58126 #~ msgstr "%L处给假定大小的 Cray 指针赋值是非法的"
58128 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
58129 #~ msgstr "%L处的 CHARACTER 变量长度为零"
58131 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
58132 #~ msgstr "%2$L处的对象‘%1$s’为默认初始化组件必须有 SAVE 属性"
58134 #~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
58135 #~ msgstr "命令行选项文件‘%s’不存在"
58137 #~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
58138 #~ msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s\n"
58140 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
58141 #~ msgstr "初始化表达式不能归约 %C"
58143 #~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
58144 #~ msgstr "%2$C处结构构造器中‘%1$s’所有的组件都是 PRIVATE"
58146 #~ msgid "Set class path"
58147 #~ msgstr "设置类路径"
58149 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
58150 #~ msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
58152 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
58153 #~ msgstr "设置默认的符号可见性"
58155 #~ msgid "will never be executed"
58156 #~ msgstr "永远不会被执行"
58158 #~ msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
58159 #~ msgstr "函数%q+F无法被复制,因为使用了变长变量"
58161 #~ msgid "jump bypassing disabled"
58162 #~ msgstr "跳转旁路被禁用"
58164 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
58165 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
58167 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
58168 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
58170 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
58171 #~ msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
58173 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
58174 #~ msgstr "%s:警告:没有对包含‘%s’的目录的写权限\n"
58176 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
58177 #~ msgstr "%s:%s:不能获取状态:%s\n"
58179 #~ msgid ""
58180 #~ "\n"
58181 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
58182 #~ msgstr ""
58183 #~ "\n"
58184 #~ "%s:致命错误:辅助信息文件的第 %d 行已损坏\n"
58186 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
58187 #~ msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
58189 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
58190 #~ msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
58192 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
58193 #~ msgstr "%s:等待:%s\n"
58195 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
58196 #~ msgstr "%s:子进程收到致命信号 %d\n"
58198 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
58199 #~ msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
58201 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
58202 #~ msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n"
58204 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
58205 #~ msgstr "%s:不能获取辅助信息文件‘%s’的状态:%s\n"
58207 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
58208 #~ msgstr "%s:无法打开辅助信息文件‘%s’以供读出:%s\n"
58210 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
58211 #~ msgstr "%s:读取输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
58213 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
58214 #~ msgstr "%s:关闭输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
58216 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
58217 #~ msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n"
58219 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
58220 #~ msgstr "%s:‘%s’的声明不会被转化\n"
58222 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
58223 #~ msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
58225 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
58226 #~ msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n"
58228 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
58229 #~ msgstr "%s:%d:用到‘%s’但其并未出现在 SYSCALLS 中\n"
58231 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
58232 #~ msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
58234 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
58235 #~ msgstr "%1$s:警告:文件‘%3$s’中没有‘%2$s’的静态定义\n"
58237 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
58238 #~ msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
58240 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
58241 #~ msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n"
58243 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
58244 #~ msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
58246 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
58247 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的声明不会被转化\n"
58249 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
58250 #~ msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
58252 #~ msgid ""
58253 #~ "\n"
58254 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
58255 #~ msgstr ""
58256 #~ "\n"
58257 #~ "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
58259 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
58260 #~ msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
58262 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
58263 #~ msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
58265 #~ msgid ""
58266 #~ "\n"
58267 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
58268 #~ msgstr ""
58269 #~ "\n"
58270 #~ "%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
58272 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
58273 #~ msgstr "%s:文件‘%s’的全局声明未被插入\n"
58275 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
58276 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n"
58278 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
58279 #~ msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
58281 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
58282 #~ msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n"
58284 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
58285 #~ msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
58287 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
58288 #~ msgstr "%s:函数定义不会被转化\n"
58290 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
58291 #~ msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
58293 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
58294 #~ msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
58296 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
58297 #~ msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
58299 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
58300 #~ msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
58302 #~ msgid ""
58303 #~ "\n"
58304 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
58305 #~ msgstr ""
58306 #~ "\n"
58307 #~ "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
58309 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
58310 #~ msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n"
58312 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
58313 #~ msgstr "%s:警告:文件‘%s’已被保存在‘%s’中\n"
58315 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
58316 #~ msgstr "%s:无法将文件‘%s’链接至文件‘%s’:%s\n"
58318 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
58319 #~ msgstr "%s:无法创建/打开输出文件‘%s’:%s\n"
58321 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
58322 #~ msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
58324 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
58325 #~ msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
58327 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
58328 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的最大的结构大小(以字节表示)"
58330 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
58331 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的结构字段最大数量"
58333 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
58334 #~ msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
58336 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
58337 #~ msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价"
58339 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
58340 #~ msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
58342 #, fuzzy
58343 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
58344 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
58346 #, fuzzy
58347 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
58348 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
58350 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
58351 #~ msgstr "%C处可分配的组件必须是一个数组"
58353 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
58354 #~ msgstr "重复记数不能在 P 描述符之后"
58356 #, fuzzy
58357 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
58358 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
58360 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
58361 #~ msgstr "%C处需要‘%s’的 case 名"
58363 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
58364 #~ msgstr "Fortran 不支持 -fwhole-program 选项"
58366 #, fuzzy
58367 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
58368 #~ msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
58370 #, fuzzy
58371 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
58372 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
58374 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
58375 #~ msgstr "已删除的特性:%L处的 GOTO 跳转到%L处结构的 END"
58377 #, fuzzy
58378 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
58379 #~ msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
58381 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
58382 #~ msgstr "%L处外形指定中整数太大"
58384 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
58385 #~ msgstr "%L处外形指定不能为负数"
58387 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
58388 #~ msgstr "将一个目录添加到 INCLUDE 和 MODULE 搜索路径中"
58390 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
58391 #~ msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
58393 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
58394 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 4"
58396 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
58397 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 8"
58399 #~ msgid "Generate SH2a code"
58400 #~ msgstr "生成 SH2a 代码"
58402 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
58403 #~ msgstr "及早将 cbranchdi4 样式展开到不同的比较和跳转中。"
58405 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
58406 #~ msgstr "不生成跳转表指令"
58408 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
58409 #~ msgstr "在汇编文件中输出指令大小"
58411 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
58412 #~ msgstr "使用不建议的编译器特性时给出警告"
58414 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
58415 #~ msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
58417 #~ msgid "Use integrated register allocator."
58418 #~ msgstr "使用集成寄存器分配器。"
58420 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
58421 #~ msgstr "在 RTL 级进行序列抽象优化"
58423 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
58424 #~ msgstr "使用 LCM 消除多余的符号扩展。"
58426 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
58427 #~ msgstr "对非零常量进行逻辑%<%s%>操作结果总为真"
58429 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
58430 #~ msgstr "%H重复的标号%qD"
58432 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
58433 #~ msgstr "%J跳转至语句表达式中"
58435 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
58436 #~ msgstr "%J跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
58438 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
58439 #~ msgstr "变量或字段%qs声明为 void"
58441 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
58442 #~ msgstr "%J对包含可变数组成员的结构的无效使用"
58444 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
58445 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<double%>"
58447 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
58448 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<short%>"
58450 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
58451 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<void%>"
58453 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58454 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Bool%>"
58456 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
58457 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<char%>"
58459 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
58460 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<float%>"
58462 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58463 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal32%>"
58465 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58466 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal64%>"
58468 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58469 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal128%>"
58471 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
58472 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<void%>"
58474 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58475 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Bool%>"
58477 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
58478 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<char%>"
58480 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
58481 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<float%>"
58483 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
58484 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<double%>"
58486 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58487 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal32%>"
58489 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58490 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal64%>"
58492 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58493 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal128%>"
58495 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
58496 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<unsigned%>"
58498 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
58499 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<void%>"
58501 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58502 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Bool%>"
58504 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
58505 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<float%>"
58507 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
58508 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<double%>"
58510 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58511 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal32%>"
58513 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58514 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal64%>"
58516 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58517 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal128%>"
58519 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
58520 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<void%>"
58522 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58523 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Bool%>"
58525 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
58526 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<float%>"
58528 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
58529 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<double%>"
58531 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58532 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal32%>"
58534 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58535 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal64%>"
58537 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58538 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal128%>"
58540 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
58541 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<void%>"
58543 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58544 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Bool%>"
58546 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58547 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal32%>"
58549 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58550 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal64%>"
58552 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58553 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal128%>"
58555 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
58556 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Fract%>"
58558 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
58559 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Accum%>"
58561 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
58562 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Sat%>"
58564 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
58565 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<void%>"
58567 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
58568 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Bool%>"
58570 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
58571 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<int%>"
58573 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
58574 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<float%>"
58576 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
58577 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<double%>"
58579 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
58580 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal32%>"
58582 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
58583 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal64%>"
58585 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
58586 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal128%>"
58588 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
58589 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<complex%>"
58591 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58592 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<%s%>"
58594 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58595 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<%s%>"
58597 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58598 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<%s%>"
58600 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58601 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<%s%>"
58603 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58604 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<%s%>"
58606 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58607 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
58609 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
58610 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<%s%>"
58612 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
58613 #~ msgstr "十进制浮点在此目标机上不受支持"
58615 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
58616 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
58618 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
58619 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
58621 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
58622 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
58624 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
58625 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>末尾有垃圾字符"
58627 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
58628 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
58630 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
58631 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
58633 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
58634 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
58636 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
58637 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>末尾有垃圾字符"
58639 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
58640 #~ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
58642 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
58643 #~ msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
58645 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
58646 #~ msgstr "case 标号出现在没有 switch 语句的语句表达式中"
58648 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
58649 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
58651 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
58652 #~ msgstr "case 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符作用域中"
58654 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
58655 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符的作用域中"
58657 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
58658 #~ msgstr "%H语句不起作用"
58660 #~ msgid "%H%s"
58661 #~ msgstr "%H%s"
58663 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
58664 #~ msgstr "迭代变量%qs不应当是 firstprivate"
58666 #~ msgid "disallowed call to %qs"
58667 #~ msgstr "不允许对%qs的调用"
58669 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
58670 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
58672 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
58673 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支持解卷信息"
58675 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
58676 #~ msgstr "%H计算出的值未被使用"
58678 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
58679 #~ msgstr "不建议使用%qs(声明于 %s:%d)"
58681 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
58682 #~ msgstr "缺少 EH 边 %i->%i"
58684 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
58685 #~ msgstr "EH 边 %i->%i 缺少 EH 标记"
58687 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
58688 #~ msgstr "%H可能的类型双关会破坏强重叠规则:对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用可能与对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用重叠。"
58690 #~ msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules"
58691 #~ msgstr "提领类型双关的指针 %D 将破坏强重叠规则"
58693 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
58694 #~ msgstr "别名集中有不可寻址的变量"
58696 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
58697 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
58699 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
58700 #~ msgstr "提领的指针应具有一个名称或类型标记"
58702 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
58703 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
58705 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
58706 #~ msgstr "变量在 call_clobbered_vars  中但并未被标记为 call_clobbered"
58708 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
58709 #~ msgstr "变量被标记为 call_clobbered  但不在 call_clobbered_vars 位图中。"
58711 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
58712 #~ msgstr "verify_call_clobbering 失败"
58714 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
58715 #~ msgstr "内存分区至少应该有一个符号"
58717 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
58718 #~ msgstr "verify_memory_partitions 失败"
58720 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
58721 #~ msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
58723 #~ msgid "trampolines not supported"
58724 #~ msgstr "不支持蹦床"
58726 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
58727 #~ msgstr "‘%s’属性只能用于函数"
58729 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
58730 #~ msgstr "‘%s’属性只能为变量使用"
58732 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
58733 #~ msgstr "对 CRX 的蹦床支持"
58735 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
58736 #~ msgstr "嵌套函数被限制使用两个寄存器形参"
58738 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
58739 #~ msgstr "尚未实现:优化延迟的内联平方根运算"
58741 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
58742 #~ msgstr "‘%s’属性只能应用到函数上"
58744 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
58745 #~ msgstr "‘%s’属性的参数不是一个整型常量"
58747 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
58748 #~ msgstr "忽略‘%s’属性"
58750 #~ msgid "%H  from here"
58751 #~ msgstr "%H  从这里"
58753 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
58754 #~ msgstr "  进入非简单旧数据%q+#D的作用域"
58756 #~ msgid "%J  enters catch block"
58757 #~ msgstr "%J 进入 catch 块"
58759 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
58760 #~ msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用%qD"
58762 #~ msgid "creating %s"
58763 #~ msgstr "创建 %s"
58765 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
58766 #~ msgstr "函数类型的转换带有多个参数"
58768 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
58769 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
58771 #~ msgid "%q+D is not a function,"
58772 #~ msgstr "%q+D不是一个函数,"
58774 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
58775 #~ msgstr "%H%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
58777 #~ msgid "%H%qT is not a template"
58778 #~ msgstr "%H%qT不是一个模板"
58780 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
58781 #~ msgstr "%H非标准的字面字符串毗连不被支持"
58783 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
58784 #~ msgstr "%H%qD使用时未带模板参数"
58786 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
58787 #~ msgstr "%H对%qD的引用有歧义"
58789 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
58790 #~ msgstr "%H错误地使用了%qD"
58792 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
58793 #~ msgstr "%Hcase 标号出现在开关语句外"
58795 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
58796 #~ msgstr "%H%<else%>没有对应的%<if%>"
58798 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
58799 #~ msgstr "%Hbreak 语句不在循环或开关语句内"
58801 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
58802 #~ msgstr "%HOpenMP 结构块出口无效"
58804 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
58805 #~ msgstr "%HOpenMP for 循环中使用了 break 语句"
58807 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
58808 #~ msgstr "%Hcontinue 语句出现在循环以外"
58810 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
58811 #~ msgstr "在模板外使用%<typename%>"
58813 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
58814 #~ msgstr "%H数组边界不是一个整数常量"
58816 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
58817 #~ msgstr "%H%q#T重定义"
58819 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
58820 #~ msgstr "%H%qs声明为模板"
58822 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
58823 #~ msgstr "%H太多的%qs子句"
58825 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
58826 #~ msgstr "%H调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
58828 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
58829 #~ msgstr "%H调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
58831 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
58832 #~ msgstr "%H%qs对%qs而言无效"
58834 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
58835 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
58837 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
58838 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 reduction"
58840 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
58841 #~ msgstr "%H折叠的循环没有完美的嵌套"
58843 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
58844 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
58846 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
58847 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
58849 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
58850 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
58852 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
58853 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
58855 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
58856 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
58858 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
58859 #~ msgstr "%H%qD不是%qT的成员"
58861 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
58862 #~ msgstr "%H无效的控制谓词"
58864 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
58865 #~ msgstr "%H无效的自增语句"
58867 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
58868 #~ msgstr "%H需要迭代声明或初始化"
58870 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
58871 #~ msgstr "%H缺少控制谓词"
58873 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
58874 #~ msgstr "%H缺少自增语句"
58876 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
58877 #~ msgstr "%s只读参数%qD"
58879 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
58880 #~ msgstr "%s只读引用%qD"
58882 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
58883 #~ msgstr "%s只读位置%qE"
58885 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
58886 #~ msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qs"
58888 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
58889 #~ msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qs"
58891 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
58892 #~ msgstr "要求全局寄存器变量%qs的地址"
58894 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
58895 #~ msgstr "要求寄存器变量%qs的地址"