[RS6000] PR79144, cmpstrnsi optimization breaks glibc
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blobe2f7f68c1915099021ae2ba7f9d18625da2abe5d
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
6 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
11 # Vocabulaire utilisé
12 #   lvalue            = membre gauche
13 #   deprecated        = obsolète
14 #   out of range      = hors des limites
15 #   range             = gamme
16 #   scope             = porté, champ
17 #   shadowing         = masquer
18 #   embedded PIC      = PIC enchâssé
19 #   CPU               = processeur
20 #   structure with
21 #   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22 #   flag              = fanion
23 #   forward
24 #   declaration       = déclaration anticipée
25 #   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26 #   to subscript      = indicer
27 #   top-level         = hors de toute fonction
28 #   member function   = fonction membre
29 #   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30 #   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31 #                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32 #   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33 #   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34 #                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
36 # Pas traduit:
37 #   thread
38 #   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
39 #                       la recherche de documentation sur internet.
41 # J'ai des doutes pour :
42 #   inline            = enligne (pas systématiquement)
43 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
44 #                         non autrement ...de manière générale MR
45 #   section attribute = attribut de section OK MR
46 #   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR 
47 #                         plus conforme à l'esprit.
49 # ------
50 #   literals          = littéral, ou mot composé ?
51 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
52 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
54 #   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
55 #   command map       = carte des commandes
56 #   Combiner          = combinateur
57 # msgid ""
58 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
59 # ";; %d successes.\n"
60 # "\n"
61 # msgstr ""
62 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
63 # ";; %d succès.\n"
64 # "\n"
66 #   promote           = promouvoir
67 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
68 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
70 #   include guards    = ???
71 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
72 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
75 #   universal-character-name = ???
76 # msgid "incomplete universal-character-name"
77 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
78 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
80 #   poisoning         = empoisonnement
81 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
82 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
83 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
84 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
86 # Autres règles:
87 # - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
88 #   une phrase avec verbe conjugé. 
89 # - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
90 #         
91 # Erreurs corrigées:
92 #   librairies, assumer
94 # A faire:
95 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
96 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
97 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
98 #   - literal
99 #   - chaîne de format => formatage
100 #   - scope
101 #   - supporté est un faux ami
103 # A rapporter upstream:
104 # <<<<<<<<
105 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
106 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
107 # I guess it would be better to change them all to something like
108 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
111 # #: c-opts.c:1759
112 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
113 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
115 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
116 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
117 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
118 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
119 # #, c-format
120 # msgid "%s"
121 # msgstr "%s"
123 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
124 #  debugging informations ?
126 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
127 # msgid "null character(s) preserved in literal"
129 # >>>>>>>>>
131 msgid ""
132 msgstr ""
133 "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
134 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
135 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
136 "PO-Revision-Date: 2017-01-14 17:33+0100\n"
137 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
138 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
139 "Language: fr\n"
140 "MIME-Version: 1.0\n"
141 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
142 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
143 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
144 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
146 #: cfgrtl.c:2656
147 msgid "flow control insn inside a basic block"
148 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d’un bloc de base"
150 #: cfgrtl.c:2888
151 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
152 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
154 #: cfgrtl.c:2945
155 msgid "insn outside basic block"
156 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
158 #: cfgrtl.c:2952
159 msgid "return not followed by barrier"
160 msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
162 #: collect-utils.c:164
163 #, c-format
164 msgid "[cannot find %s]"
165 msgstr "[%s introuvable]"
167 #: collect2.c:1557
168 #, c-format
169 msgid "collect2 version %s\n"
170 msgstr "collect2 version %s\n"
172 #: collect2.c:1664
173 #, c-format
174 msgid "%d constructor found\n"
175 msgid_plural "%d constructors found\n"
176 msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
177 msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
179 #: collect2.c:1668
180 #, c-format
181 msgid "%d destructor found\n"
182 msgid_plural "%d destructors found\n"
183 msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
184 msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
186 #: collect2.c:1672
187 #, c-format
188 msgid "%d frame table found\n"
189 msgid_plural "%d frame tables found\n"
190 msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
191 msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
193 # FIXME
194 #: collect2.c:1836
195 #, c-format
196 msgid "[Leaving %s]\n"
197 msgstr "[Laissant %s]\n"
199 #: collect2.c:2068
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "\n"
203 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
204 msgstr ""
205 "\n"
206 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
208 #: collect2.c:2584
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "ldd output with constructors/destructors.\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n"
217 #: cprop.c:1737
218 msgid "const/copy propagation disabled"
219 msgstr "propagation de const / copie désactivée"
221 #: diagnostic.c:224
222 #, c-format
223 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
224 msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
226 #: diagnostic.c:229
227 #, c-format
228 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
229 msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
231 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
232 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
233 msgid "<built-in>"
234 msgstr "<interne>"
236 #: diagnostic.c:466
237 #, c-format
238 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
239 msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
241 #: diagnostic.c:494
242 #, c-format
243 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
244 msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
246 #: diagnostic.c:514
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Please submit a full bug report,\n"
250 "with preprocessed source if appropriate.\n"
251 msgstr ""
252 "Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
253 "avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
255 #: diagnostic.c:520
256 #, c-format
257 msgid "See %s for instructions.\n"
258 msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
260 #: diagnostic.c:529
261 #, c-format
262 msgid "compilation terminated.\n"
263 msgstr "compilation terminée.\n"
265 #: diagnostic.c:923
266 #, c-format
267 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
268 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
270 # FIXME
271 #: diagnostic.c:1443
272 #, c-format
273 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
274 msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
276 #: final.c:1193
277 msgid "negative insn length"
278 msgstr "longueur insn négative"
280 #: final.c:3016
281 msgid "could not split insn"
282 msgstr "n'a pu séparer insn"
284 #: final.c:3436
285 msgid "invalid 'asm': "
286 msgstr "« asm » invalide : "
288 #: final.c:3565
289 #, c-format
290 msgid "nested assembly dialect alternatives"
291 msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
293 #: final.c:3593 final.c:3605
294 #, c-format
295 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
296 msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
298 #: final.c:3747
299 #, c-format
300 msgid "operand number missing after %%-letter"
301 msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
303 #: final.c:3750 final.c:3791
304 #, c-format
305 msgid "operand number out of range"
306 msgstr "numéro d’opérande hors limite"
308 #: final.c:3808
309 #, c-format
310 msgid "invalid %%-code"
311 msgstr "%%-code invalide"
313 #: final.c:3838
314 #, c-format
315 msgid "'%%l' operand isn't a label"
316 msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
318 #. We can't handle floating point constants;
319 #. PRINT_OPERAND must handle them.
320 #. We can't handle floating point constants;
321 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
322 #. We can't handle floating point constants;
323 #. PRINT_OPERAND must handle them.
324 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
325 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
326 #, c-format
327 msgid "floating constant misused"
328 msgstr "constante flottante mal utilisée"
330 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
331 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
332 #, c-format
333 msgid "invalid expression as operand"
334 msgstr "expression invalide comme opérande"
336 #: gcc.c:119
337 #, c-format
338 msgid "%s\n"
339 msgstr "%s\n"
341 #: gcc.c:1709
342 #, c-format
343 msgid "Using built-in specs.\n"
344 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
346 #: gcc.c:1909
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Setting spec %s to '%s'\n"
350 "\n"
351 msgstr ""
352 "Initialisation des specs %s à « %s »\n"
353 "\n"
355 #: gcc.c:2014
356 #, c-format
357 msgid "Reading specs from %s\n"
358 msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
360 #: gcc.c:2141
361 #, c-format
362 msgid "could not find specs file %s\n"
363 msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
365 #: gcc.c:2216
366 #, c-format
367 msgid "rename spec %s to %s\n"
368 msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
370 #: gcc.c:2218
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "spec is '%s'\n"
374 "\n"
375 msgstr ""
376 "spec est « %s »\n"
377 "\n"
379 #: gcc.c:3027
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "\n"
383 "Go ahead? (y or n) "
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "Continuer ? (y ou n) "
388 #: gcc.c:3177
389 #, c-format
390 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
391 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
393 #: gcc.c:3393
394 #, c-format
395 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
396 msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
398 #: gcc.c:3394
399 msgid "Options:\n"
400 msgstr "Options :\n"
402 #: gcc.c:3396
403 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
404 msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
406 #: gcc.c:3397
407 msgid "  --help                   Display this information.\n"
408 msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
410 #: gcc.c:3398
411 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
412 msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
414 #: gcc.c:3399
415 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
416 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
418 #: gcc.c:3400
419 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
420 msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
422 #: gcc.c:3402
423 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
424 msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
426 #: gcc.c:3403
427 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
428 msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
430 #: gcc.c:3404
431 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
432 msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
434 #: gcc.c:3405
435 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
436 msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
438 #: gcc.c:3406
439 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
440 msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
442 #: gcc.c:3407
443 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
444 msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
446 #: gcc.c:3408
447 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
448 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
450 #: gcc.c:3409
451 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
452 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
454 #: gcc.c:3410
455 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
456 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
458 #: gcc.c:3411
459 msgid ""
460 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
461 "                           a component in the library path.\n"
462 msgstr ""
463 "  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
464 "                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
466 #: gcc.c:3414
467 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
468 msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
470 #: gcc.c:3415
471 msgid ""
472 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
473 "                           multiple library search directories.\n"
474 msgstr ""
475 "  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
476 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
477 "                           recherche des bibliothèques.\n"
479 #: gcc.c:3418
480 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
481 msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l'OS.\n"
483 #: gcc.c:3419
484 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
485 msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
487 #: gcc.c:3420
488 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
489 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
491 #: gcc.c:3421
492 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
493 msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
495 #: gcc.c:3422
496 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
497 msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
499 #: gcc.c:3423
500 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
501 msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
503 #: gcc.c:3424
504 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
505 msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
507 #: gcc.c:3425
508 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
509 msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
511 #: gcc.c:3426
512 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
513 msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
515 #: gcc.c:3427
516 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
517 msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
519 #: gcc.c:3428
520 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
521 msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
523 #: gcc.c:3429
524 msgid ""
525 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
526 "                           prefixes to other gcc components.\n"
527 msgstr ""
528 "  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
529 "                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
531 #: gcc.c:3432
532 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
533 msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
535 #: gcc.c:3433
536 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
537 msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
539 #: gcc.c:3434
540 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
541 msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
543 #: gcc.c:3435
544 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
545 msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
547 #: gcc.c:3436
548 msgid ""
549 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
550 "                           and libraries.\n"
551 msgstr ""
552 "  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
553 "                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
555 #: gcc.c:3439
556 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
557 msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
559 #: gcc.c:3440
560 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
561 msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
563 #: gcc.c:3441
564 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
565 msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
567 #: gcc.c:3442
568 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
569 msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
571 #: gcc.c:3443
572 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
573 msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
575 #: gcc.c:3444
576 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
577 msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
579 #: gcc.c:3445
580 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
581 msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
583 #: gcc.c:3446
584 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
585 msgstr "  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en mémoire (PIE).\n"
587 #: gcc.c:3447
588 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
589 msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
591 #: gcc.c:3448
592 msgid ""
593 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
594 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
595 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
596 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
597 msgstr ""
598 "  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
599 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
600 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
601 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
603 #: gcc.c:3455
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "\n"
607 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
608 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
609 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
610 msgstr ""
611 "\n"
612 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
613 " passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
614 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
616 #: gcc.c:5918
617 #, c-format
618 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
619 msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
621 #: gcc.c:6622
622 #, c-format
623 msgid "Target: %s\n"
624 msgstr "Cible : %s\n"
626 #: gcc.c:6623
627 #, c-format
628 msgid "Configured with: %s\n"
629 msgstr "Configuré avec: %s\n"
631 #: gcc.c:6637
632 #, c-format
633 msgid "Thread model: %s\n"
634 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
636 #: gcc.c:6648
637 #, c-format
638 msgid "gcc version %s %s\n"
639 msgstr "gcc version %s %s\n"
641 #: gcc.c:6651
642 #, c-format
643 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
644 msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
646 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
647 #, c-format
648 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
649 msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
651 #: gcc.c:6860
652 #, c-format
653 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
654 msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
656 #: gcc.c:7813
657 #, c-format
658 msgid "install: %s%s\n"
659 msgstr "installés: %s%s\n"
661 #: gcc.c:7816
662 #, c-format
663 msgid "programs: %s\n"
664 msgstr "programmes: %s\n"
666 #: gcc.c:7818
667 #, c-format
668 msgid "libraries: %s\n"
669 msgstr "bibliothèques: %s\n"
671 #: gcc.c:7935
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "For bug reporting instructions, please see:\n"
676 msgstr ""
677 "\n"
678 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
680 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
681 #, c-format
682 msgid "%s %s%s\n"
683 msgstr "%s %s%s\n"
685 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
686 msgid "(C)"
687 msgstr "©"
689 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
690 msgid ""
691 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
692 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
693 "\n"
694 msgstr ""
695 "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
696 "AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
697 "\n"
699 #: gcc.c:8260
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "\n"
703 "Linker options\n"
704 "==============\n"
705 "\n"
706 msgstr ""
707 "\n"
708 "Options de l'éditeur de liens\n"
709 "=============================\n"
710 "\n"
712 #: gcc.c:8261
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
716 "\n"
717 msgstr ""
718 "Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » à l'éditeur de liens.\n"
719 "\n"
721 #: gcc.c:9554
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Assembler options\n"
725 "=================\n"
726 "\n"
727 msgstr ""
728 "Options de l'assembleur\n"
729 "=======================\n"
730 "\n"
732 #: gcc.c:9555
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
738 "Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
739 "\n"
741 #: gcov-tool.c:166
742 #, c-format
743 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
744 msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
746 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
747 #, c-format
748 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
749 msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
751 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
752 #, c-format
753 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
754 msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
756 #: gcov-tool.c:169
757 #, c-format
758 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
759 msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
761 #: gcov-tool.c:185
762 #, c-format
763 msgid "Merge subcomand usage:"
764 msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
766 #: gcov-tool.c:260
767 #, c-format
768 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
769 msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
771 #: gcov-tool.c:263
772 #, c-format
773 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
774 msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
776 #: gcov-tool.c:264
777 #, c-format
778 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
779 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normaliser le profil\n"
781 #: gcov-tool.c:281
782 #, c-format
783 msgid "Rewrite subcommand usage:"
784 msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
786 #: gcov-tool.c:320
787 #, c-format
788 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
789 msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
791 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
792 #, c-format
793 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
794 msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
796 #: gcov-tool.c:353
797 #, c-format
798 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
799 msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
801 #: gcov-tool.c:410
802 #, c-format
803 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
804 msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
806 #: gcov-tool.c:412
807 #, c-format
808 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
809 msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
811 #: gcov-tool.c:413
812 #, c-format
813 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
814 msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
816 #: gcov-tool.c:414
817 #, c-format
818 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
819 msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
821 #: gcov-tool.c:415
822 #, c-format
823 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
824 msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
826 #: gcov-tool.c:416
827 #, c-format
828 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
829 msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Changer le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
831 #: gcov-tool.c:436
832 #, c-format
833 msgid "Overlap subcomand usage:"
834 msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
836 #: gcov-tool.c:502
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
840 "\n"
841 msgstr ""
842 "Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
843 "\n"
845 #: gcov-tool.c:503
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "Offline tool to handle gcda counts\n"
849 "\n"
850 msgstr ""
851 "Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
852 "\n"
854 #: gcov-tool.c:504
855 #, c-format
856 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
857 msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
859 #: gcov-tool.c:505
860 #, c-format
861 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
862 msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
864 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "\n"
868 "For bug reporting instructions, please see:\n"
869 "%s.\n"
870 msgstr ""
871 "\n"
872 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
873 "%s.\n"
875 #: gcov-tool.c:520
876 #, c-format
877 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
878 msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
880 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
884 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
885 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888 "Ce logiciel est un logiciel libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
889 "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
890 "L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
891 "\n"
893 #: gcov.c:656
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
899 "Usage: gcov [OPTION]… SOURCE|OBJ…\n"
900 "\n"
902 #: gcov.c:657
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Print code coverage information.\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908 "Afficher les informations de couverture du code.\n"
909 "\n"
911 #: gcov.c:658
912 #, c-format
913 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
914 msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
916 #: gcov.c:659
917 #, c-format
918 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
919 msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
921 #: gcov.c:660
922 #, c-format
923 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
924 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
926 #: gcov.c:661
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
930 "                                    rather than percentages\n"
931 msgstr ""
932 "  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
933 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
935 #: gcov.c:663
936 #, c-format
937 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
938 msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
940 #: gcov.c:664
941 #, c-format
942 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
943 msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
945 #: gcov.c:665
946 #, c-format
947 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
948 msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
950 #: gcov.c:666
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
954 "                                    source files\n"
955 msgstr ""
956 "  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
957 "                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
959 #: gcov.c:668
960 #, c-format
961 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
962 msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
964 #: gcov.c:669
965 #, c-format
966 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
967 msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
969 #: gcov.c:670
970 #, c-format
971 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
972 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIER Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIER\n"
974 #: gcov.c:671
975 #, c-format
976 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
977 msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
979 #: gcov.c:672
980 #, c-format
981 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
982 msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
984 #: gcov.c:673
985 #, c-format
986 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
987 msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
989 #: gcov.c:674
990 #, c-format
991 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
992 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
994 #: gcov.c:675
995 #, c-format
996 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
997 msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
999 #: gcov.c:676
1000 #, c-format
1001 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1002 msgstr "  -x, --hash-filenames            Hacher les longs noms de chemins\n"
1004 #: gcov.c:687
1005 #, c-format
1006 msgid "gcov %s%s\n"
1007 msgstr "gcov %s%s\n"
1009 #: gcov.c:982
1010 #, c-format
1011 msgid "Creating '%s'\n"
1012 msgstr "Création de « %s »\n"
1014 #: gcov.c:985
1015 #, c-format
1016 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1017 msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1019 #: gcov.c:989
1020 #, c-format
1021 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1022 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1024 # FIXME
1025 #: gcov.c:994
1026 #, c-format
1027 msgid "Removing '%s'\n"
1028 msgstr "Suppression de « %s »\n"
1030 # I18N
1031 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
1032 #, c-format
1033 msgid "\n"
1034 msgstr "\n"
1036 #: gcov.c:1043
1037 #, c-format
1038 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1039 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
1041 #: gcov.c:1326
1042 #, c-format
1043 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1044 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1046 #: gcov.c:1331
1047 #, c-format
1048 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1049 msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1051 #: gcov.c:1356
1052 #, c-format
1053 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1054 msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1056 #: gcov.c:1362
1057 #, c-format
1058 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1059 msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1061 #: gcov.c:1375
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1064 msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1066 #: gcov.c:1421
1067 #, c-format
1068 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1069 msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1071 #: gcov.c:1552
1072 #, c-format
1073 msgid "%s:corrupted\n"
1074 msgstr "%s: corrompu\n"
1076 #: gcov.c:1559
1077 #, c-format
1078 msgid "%s:no functions found\n"
1079 msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1081 #: gcov.c:1578
1082 #, c-format
1083 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1084 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1086 #: gcov.c:1585
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1089 msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1091 #: gcov.c:1598
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1094 msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1096 #: gcov.c:1604
1097 #, c-format
1098 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1099 msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1101 #: gcov.c:1639
1102 #, c-format
1103 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1104 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1106 #: gcov.c:1653
1107 #, c-format
1108 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1109 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1111 #: gcov.c:1672
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:overflowed\n"
1114 msgstr "%s: débordement\n"
1116 #: gcov.c:1718
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1119 msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1121 #: gcov.c:1723
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1124 msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1126 #: gcov.c:1731
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1129 msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1131 #: gcov.c:1939
1132 #, c-format
1133 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1134 msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1136 #: gcov.c:2047
1137 #, c-format
1138 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1139 msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1141 #: gcov.c:2050
1142 #, c-format
1143 msgid "No executable lines\n"
1144 msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1146 #: gcov.c:2058
1147 #, c-format
1148 msgid "%s '%s'\n"
1149 msgstr "%s « %s »\n"
1151 #: gcov.c:2065
1152 #, c-format
1153 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1154 msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1156 #: gcov.c:2069
1157 #, c-format
1158 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1159 msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1161 #: gcov.c:2075
1162 #, c-format
1163 msgid "No branches\n"
1164 msgstr "Pas de branchement\n"
1166 #: gcov.c:2077
1167 #, c-format
1168 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1169 msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1171 #: gcov.c:2081
1172 #, c-format
1173 msgid "No calls\n"
1174 msgstr "Pas d'appel\n"
1176 #: gcov.c:2362
1177 #, c-format
1178 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1179 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1181 #: gcov.c:2464
1182 #, c-format
1183 msgid "call   %2d returned %s\n"
1184 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1186 #: gcov.c:2469
1187 #, c-format
1188 msgid "call   %2d never executed\n"
1189 msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1191 #: gcov.c:2474
1192 #, c-format
1193 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1194 msgstr "branchement %2d pris %s%s\n"
1196 #: gcov.c:2479
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d never executed\n"
1199 msgstr "branchement %2d jamais exécuté\n"
1201 #: gcov.c:2484
1202 #, c-format
1203 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1204 msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1206 #: gcov.c:2487
1207 #, c-format
1208 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1209 msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1211 #: gcov.c:2551
1212 #, c-format
1213 msgid "Cannot open source file %s\n"
1214 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1216 #: gcse.c:2563
1217 msgid "PRE disabled"
1218 msgstr "PRE désactivé"
1220 #: gcse.c:3491
1221 msgid "GCSE disabled"
1222 msgstr "GCSE désactivé"
1224 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1225 #, gcc-internal-format
1226 msgid "function returns address of local variable"
1227 msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1229 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1230 #, gcc-internal-format
1231 msgid "function may return address of local variable"
1232 msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
1234 #: incpath.c:72
1235 #, c-format
1236 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1237 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1239 #: incpath.c:75
1240 #, c-format
1241 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1242 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1244 #: incpath.c:79
1245 #, c-format
1246 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1247 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1249 #: incpath.c:374
1250 #, c-format
1251 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1252 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1254 #: incpath.c:378
1255 #, c-format
1256 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1257 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1259 #: incpath.c:383
1260 #, c-format
1261 msgid "End of search list.\n"
1262 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1264 #. Opening quotation mark.
1265 #: intl.c:62
1266 msgid "`"
1267 msgstr "« "
1269 #. Closing quotation mark.
1270 #: intl.c:65
1271 msgid "'"
1272 msgstr " »"
1274 #: ipa-pure-const.c:187
1275 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1276 msgstr "la fonction peut être une candidate pour l'attribut %<%s%>"
1278 #: ipa-pure-const.c:188
1279 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1280 msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %<%s%> si elle est connue pour retourner normalement"
1282 #: langhooks.c:366
1283 msgid "At top level:"
1284 msgstr "Au plus haut niveau:"
1286 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1287 #, c-format
1288 msgid "In member function %qs"
1289 msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1291 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1292 #, c-format
1293 msgid "In function %qs"
1294 msgstr "Dans la fonction %qs"
1296 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1297 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1298 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1300 # FRONT
1301 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1302 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1303 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1305 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1306 #, c-format
1307 msgid "    inlined from %qs"
1308 msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1310 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1311 msgid "this is the insn:"
1312 msgstr "ceci est la insn :"
1314 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1315 msgid "unable to generate reloads for:"
1316 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1318 #. What to print when a switch has no documentation.
1319 #: opts.c:184
1320 msgid "This option lacks documentation."
1321 msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1323 #: opts.c:185
1324 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1325 msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1327 #: opts.c:1095
1328 #, c-format
1329 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1330 msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
1332 #: opts.c:1162
1333 #, c-format
1334 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1335 msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
1337 #: opts.c:1170
1338 #, c-format
1339 msgid "%s  Same as %s."
1340 msgstr "%s  Comme %s."
1342 #: opts.c:1241
1343 msgid "[default]"
1344 msgstr "[par défaut]"
1346 #: opts.c:1252
1347 msgid "[enabled]"
1348 msgstr "[activé]"
1350 #: opts.c:1252
1351 msgid "[disabled]"
1352 msgstr "[désactivé]"
1354 #: opts.c:1271
1355 #, c-format
1356 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1357 msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1359 #: opts.c:1280
1360 #, c-format
1361 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1362 msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1364 #: opts.c:1286
1365 #, c-format
1366 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1367 msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1369 #: opts.c:1371
1370 msgid "The following options are target specific"
1371 msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1373 #: opts.c:1374
1374 msgid "The following options control compiler warning messages"
1375 msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1377 #: opts.c:1377
1378 msgid "The following options control optimizations"
1379 msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1381 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1382 msgid "The following options are language-independent"
1383 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1385 #: opts.c:1383
1386 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1387 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
1389 #: opts.c:1389
1390 msgid "The following options are specific to just the language "
1391 msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1393 #: opts.c:1391
1394 msgid "The following options are supported by the language "
1395 msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1397 #: opts.c:1402
1398 msgid "The following options are not documented"
1399 msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1401 #: opts.c:1404
1402 msgid "The following options take separate arguments"
1403 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1405 #: opts.c:1406
1406 msgid "The following options take joined arguments"
1407 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1409 #: opts.c:1417
1410 msgid "The following options are language-related"
1411 msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1413 #: plugin.c:804
1414 msgid "Event"
1415 msgstr "Événement"
1417 #: plugin.c:804
1418 msgid "Plugins"
1419 msgstr "Extensions"
1421 #: plugin.c:836
1422 #, c-format
1423 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1424 msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1426 #. It's the compiler's fault.
1427 #: reload1.c:6080
1428 msgid "could not find a spill register"
1429 msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1431 #. It's the compiler's fault.
1432 #: reload1.c:7976
1433 msgid "VOIDmode on an output"
1434 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1436 #: reload1.c:8736
1437 msgid "failure trying to reload:"
1438 msgstr "échec en essayant de recharger:"
1440 #: rtl-error.c:116
1441 msgid "unrecognizable insn:"
1442 msgstr "insn non reconnaissable:"
1444 #: rtl-error.c:118
1445 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1446 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1448 #: targhooks.c:1793
1449 #, c-format
1450 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1451 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1453 #: targhooks.c:1808
1454 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1455 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1457 #: targhooks.c:1810
1458 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1459 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1461 #: tlink.c:387
1462 #, c-format
1463 msgid "collect: reading %s\n"
1464 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1466 #: tlink.c:543
1467 #, c-format
1468 msgid "collect: recompiling %s\n"
1469 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1471 #: tlink.c:627
1472 #, c-format
1473 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1474 msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
1476 #: tlink.c:844
1477 #, c-format
1478 msgid "collect: relinking\n"
1479 msgstr "collect: réédition des liens\n"
1481 #: toplev.c:329
1482 #, c-format
1483 msgid "unrecoverable error"
1484 msgstr "erreur irrécupérable"
1486 #: toplev.c:638
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1490 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1491 msgstr ""
1492 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1493 "%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1495 #: toplev.c:640
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1498 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1500 #: toplev.c:644
1501 #, c-format
1502 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1503 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1505 #: toplev.c:646
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1508 msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1510 #: toplev.c:648
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1513 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1515 #: toplev.c:822
1516 msgid "options passed: "
1517 msgstr "options passées : "
1519 #: toplev.c:850
1520 msgid "options enabled: "
1521 msgstr "options activées : "
1523 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1524 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1525 #, gcc-internal-format
1526 msgid "<anonymous>"
1527 msgstr "<anonyme>"
1529 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1530 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1531 msgstr "optimisation de boucle manquée, le compteur de boucle peut déborder"
1533 #: cif-code.def:39
1534 msgid "function not considered for inlining"
1535 msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1537 #: cif-code.def:43
1538 msgid "caller is not optimized"
1539 msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1541 #: cif-code.def:47
1542 msgid "function body not available"
1543 msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1545 #: cif-code.def:51
1546 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1547 msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1549 #: cif-code.def:56
1550 msgid "function not inlinable"
1551 msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1553 #: cif-code.def:60
1554 msgid "function body can be overwritten at link time"
1555 msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1557 #: cif-code.def:64
1558 msgid "function not inline candidate"
1559 msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1561 #: cif-code.def:68
1562 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1563 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1565 #: cif-code.def:70
1566 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1567 msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1569 #: cif-code.def:72
1570 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1571 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1573 #: cif-code.def:74
1574 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1575 msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1577 #: cif-code.def:76
1578 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1579 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1581 #: cif-code.def:80
1582 msgid "recursive inlining"
1583 msgstr "mise en ligne récursive"
1585 #: cif-code.def:84
1586 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1587 msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1589 #: cif-code.def:88
1590 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1591 msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1593 #: cif-code.def:92
1594 msgid "mismatched arguments"
1595 msgstr "arguments non concordants"
1597 #: cif-code.def:96
1598 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1599 msgstr "déclarations non concordantes pendant l'optimisation lors de l'édition de liens"
1601 #: cif-code.def:100
1602 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1603 msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1605 #: cif-code.def:104
1606 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1607 msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1609 #: cif-code.def:108
1610 msgid "exception handling personality mismatch"
1611 msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1613 #: cif-code.def:113
1614 msgid "non-call exception handling mismatch"
1615 msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1617 #: cif-code.def:117
1618 msgid "target specific option mismatch"
1619 msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1621 #: cif-code.def:121
1622 msgid "optimization level attribute mismatch"
1623 msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1625 #: cif-code.def:125
1626 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1627 msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1629 #: cif-code.def:129
1630 msgid "function attribute mismatch"
1631 msgstr "attribut de fonction incohérent"
1633 #: cif-code.def:133
1634 msgid "caller function contains cilk spawn"
1635 msgstr "la fonction appelante contient au moins une fonction démarrée en parallèle par cilk"
1637 #: cif-code.def:137
1638 msgid "unreachable"
1639 msgstr "inatteignable"
1641 #: cif-code.def:141
1642 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1643 msgstr "l'appelant est un fragment ajouté pour le profilage"
1645 #. The remainder are real diagnostic types.
1646 #: diagnostic.def:33
1647 msgid "fatal error: "
1648 msgstr "erreur fatale : "
1650 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1651 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1652 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1653 msgid "internal compiler error: "
1654 msgstr "erreur interne du compilateur : "
1656 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1657 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1658 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1659 msgid "error: "
1660 msgstr "erreur : "
1662 #: diagnostic.def:36
1663 msgid "sorry, unimplemented: "
1664 msgstr "désolé, pas implémenté : "
1666 #: diagnostic.def:37
1667 msgid "warning: "
1668 msgstr "attention : "
1670 #: diagnostic.def:38
1671 msgid "anachronism: "
1672 msgstr "anachronisme : "
1674 #: diagnostic.def:39
1675 msgid "note: "
1676 msgstr "note : "
1678 #: diagnostic.def:40
1679 msgid "debug: "
1680 msgstr "débogage : "
1682 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1683 #. prefix does not matter.
1684 #: diagnostic.def:43
1685 msgid "pedwarn: "
1686 msgstr "pédant : "
1688 #: diagnostic.def:44
1689 msgid "permerror: "
1690 msgstr "permerreur : "
1692 #: params.def:49
1693 #, no-c-format
1694 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1695 msgstr "Estimation maximale de la conclusion des branches considérées prévisibles."
1697 #: params.def:54
1698 #, no-c-format
1699 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1700 msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
1702 #: params.def:71
1703 #, no-c-format
1704 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1705 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
1707 #: params.def:83
1708 #, no-c-format
1709 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1710 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
1712 #: params.def:88
1713 #, no-c-format
1714 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1715 msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1717 #: params.def:93
1718 #, no-c-format
1719 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1720 msgstr "Le nombre maximum d'instructions qu'une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1722 #: params.def:98
1723 #, no-c-format
1724 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1725 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
1727 #: params.def:103
1728 #, no-c-format
1729 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1730 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
1732 #: params.def:108
1733 #, no-c-format
1734 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1735 msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
1737 #: params.def:116
1738 #, no-c-format
1739 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1740 msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premières mises en ligne."
1742 #: params.def:122
1743 #, no-c-format
1744 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1745 msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
1747 #: params.def:128
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1750 msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
1752 #: params.def:135
1753 #, no-c-format
1754 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1755 msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
1757 #: params.def:141
1758 #, no-c-format
1759 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1760 msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
1762 #: params.def:152
1763 #, no-c-format
1764 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1765 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
1767 #: params.def:163
1768 #, no-c-format
1769 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1770 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
1772 #: params.def:173
1773 #, no-c-format
1774 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1775 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
1777 #: params.def:180
1778 #, no-c-format
1779 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1780 msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
1782 #: params.def:185
1783 #, no-c-format
1784 msgid "The size of function body to be considered large."
1785 msgstr "La taille du corps d'une fonction à considérer comme étant grand."
1787 #: params.def:189
1788 #, no-c-format
1789 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1790 msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
1792 #: params.def:193
1793 #, no-c-format
1794 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1795 msgstr "La taille d'une unité de traduction à considérer comme grande."
1797 #: params.def:197
1798 #, no-c-format
1799 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1800 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
1802 #: params.def:201
1803 #, no-c-format
1804 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1805 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
1807 #: params.def:205
1808 #, no-c-format
1809 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1810 msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
1812 #: params.def:209
1813 #, no-c-format
1814 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1815 msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
1817 #: params.def:213
1818 #, no-c-format
1819 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1820 msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
1822 #: params.def:220
1823 #, no-c-format
1824 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1825 msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE."
1827 #: params.def:227
1828 #, no-c-format
1829 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1830 msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
1832 #: params.def:238
1833 #, no-c-format
1834 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1835 msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
1837 #: params.def:245
1838 #, no-c-format
1839 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1840 msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
1842 #: params.def:253
1843 #, no-c-format
1844 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1845 msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
1847 #: params.def:259
1848 #, no-c-format
1849 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1850 msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
1852 #: params.def:267
1853 #, no-c-format
1854 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1855 msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
1857 #: params.def:275
1858 #, no-c-format
1859 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1860 msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
1862 #: params.def:287
1863 #, no-c-format
1864 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1865 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
1867 #: params.def:293
1868 #, no-c-format
1869 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1870 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
1872 #: params.def:298
1873 #, no-c-format
1874 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1875 msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
1877 #: params.def:303
1878 #, no-c-format
1879 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1880 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
1882 #: params.def:308
1883 #, no-c-format
1884 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1885 msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
1887 #: params.def:313
1888 #, no-c-format
1889 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1890 msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
1892 #: params.def:318
1893 #, no-c-format
1894 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1895 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
1897 #: params.def:323
1898 #, no-c-format
1899 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1900 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
1902 #: params.def:328
1903 #, no-c-format
1904 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1905 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
1907 #: params.def:333
1908 #, no-c-format
1909 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1910 msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
1912 #: params.def:339
1913 #, no-c-format
1914 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1915 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
1917 #: params.def:344
1918 #, no-c-format
1919 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1920 msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
1922 #: params.def:351
1923 #, no-c-format
1924 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1925 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans l'en-tête d'une boucle qui sont dupliquées par l'étape de copie des en-têtes de boucles."
1927 #: params.def:358
1928 #, no-c-format
1929 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1930 msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
1932 #: params.def:364
1933 #, no-c-format
1934 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1935 msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
1937 #: params.def:370
1938 #, no-c-format
1939 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1940 msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
1942 #: params.def:375
1943 #, no-c-format
1944 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1945 msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
1947 #: params.def:379
1948 #, no-c-format
1949 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1950 msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
1952 #: params.def:383
1953 #, no-c-format
1954 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1955 msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
1957 #: params.def:388
1958 #, no-c-format
1959 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1960 msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution."
1962 #: params.def:393
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1965 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud »."
1967 #: params.def:398
1968 #, no-c-format
1969 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1970 msgstr "La fraction minimum des exécutions de profilage que le décompte de l'exécution d'un bloc de base doit être pour qu'il ne soit pas considéré comme improbable."
1972 #: params.def:403
1973 #, no-c-format
1974 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1975 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
1977 #: params.def:408
1978 #, no-c-format
1979 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1980 msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle.."
1982 #: params.def:424
1983 #, no-c-format
1984 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1985 msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
1987 #: params.def:437
1988 #, no-c-format
1989 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1990 msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%."
1992 #: params.def:441
1993 #, no-c-format
1994 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
1997 #: params.def:445
1998 #, no-c-format
1999 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2000 msgstr "Le pourcentage d'une fonction, pondéré par la fréquence d'exécution, qui doit être couvert par la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2002 #: params.def:449
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2005 msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
2007 #: params.def:453
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2010 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
2012 #: params.def:457
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2015 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
2017 #: params.def:461
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2020 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2022 #: params.def:467
2023 #, no-c-format
2024 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2025 msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
2027 #: params.def:473
2028 #, no-c-format
2029 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2030 msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
2032 #: params.def:479
2033 #, no-c-format
2034 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2035 msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
2037 #: params.def:485
2038 #, no-c-format
2039 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2040 msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
2042 #: params.def:491
2043 #, no-c-format
2044 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2045 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
2047 #: params.def:495
2048 #, no-c-format
2049 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2050 msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
2052 #: params.def:502
2053 #, no-c-format
2054 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2055 msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
2057 #: params.def:511
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2060 msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
2062 #: params.def:519
2063 #, no-c-format
2064 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2065 msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
2067 #: params.def:527
2068 #, no-c-format
2069 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2070 msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
2072 #: params.def:532
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Average number of iterations of a loop."
2075 msgstr "Le nombre moyen d'itérations d'une boucle."
2077 #: params.def:537
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2080 msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2082 #: params.def:542
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2085 msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2087 #: params.def:547
2088 #, no-c-format
2089 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2090 msgstr "Nombre maximum d'arguments dans un PHI supporté par la conversion de « if » TREE à moins que la boucle soit marquée avec un pragma simd."
2092 #: params.def:553
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2095 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2097 #: params.def:558
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2102 #: params.def:563
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "Le nombre max d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
2107 #: params.def:568
2108 #, no-c-format
2109 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2110 msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
2112 #: params.def:581
2113 #, no-c-format
2114 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2115 msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2117 #: params.def:586
2118 #, no-c-format
2119 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2120 msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
2122 #: params.def:594
2123 #, no-c-format
2124 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2125 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
2127 #: params.def:599
2128 #, no-c-format
2129 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2130 msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
2132 #: params.def:604 params.def:614
2133 #, no-c-format
2134 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2135 msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2137 #: params.def:609 params.def:619
2138 #, no-c-format
2139 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2142 #: params.def:624
2143 #, no-c-format
2144 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2145 msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
2147 #: params.def:629
2148 #, no-c-format
2149 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2150 msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
2152 #: params.def:634
2153 #, no-c-format
2154 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2155 msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
2157 #: params.def:639
2158 #, no-c-format
2159 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2160 msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
2162 #: params.def:644
2163 #, no-c-format
2164 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2165 msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
2167 #: params.def:649
2168 #, no-c-format
2169 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2170 msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
2172 #: params.def:654
2173 #, no-c-format
2174 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2175 msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
2177 #: params.def:659
2178 #, no-c-format
2179 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2180 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
2182 #: params.def:664
2183 #, no-c-format
2184 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2185 msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
2187 #: params.def:669
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2190 msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine; la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
2192 #: params.def:674
2193 #, no-c-format
2194 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2195 msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
2197 #: params.def:679
2198 #, no-c-format
2199 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2200 msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
2202 #: params.def:688
2203 #, no-c-format
2204 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2205 msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
2207 #: params.def:693
2208 #, no-c-format
2209 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2210 msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
2212 #: params.def:698
2213 #, no-c-format
2214 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2215 msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
2217 #: params.def:717
2218 #, no-c-format
2219 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2220 msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
2222 #: params.def:726
2223 #, no-c-format
2224 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2225 msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
2227 #: params.def:731
2228 #, no-c-format
2229 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2230 msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
2232 #: params.def:737
2233 #, no-c-format
2234 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2235 msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
2237 #: params.def:747
2238 #, no-c-format
2239 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2240 msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
2242 #: params.def:754
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2245 msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
2247 #: params.def:761
2248 #, no-c-format
2249 msgid "The size of L1 cache."
2250 msgstr "La taille du cache L1."
2252 #: params.def:768
2253 #, no-c-format
2254 msgid "The size of L1 cache line."
2255 msgstr "La taille de ligne du cache L1."
2257 #: params.def:775
2258 #, no-c-format
2259 msgid "The size of L2 cache."
2260 msgstr "La taille du cache L2."
2262 #: params.def:786
2263 #, no-c-format
2264 msgid "Whether to use canonical types."
2265 msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
2267 #: params.def:791
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2270 msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
2272 #: params.def:801
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2275 msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
2277 #: params.def:812
2278 #, no-c-format
2279 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2280 msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
2282 #: params.def:817
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Max loops number for regional RA."
2285 msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
2287 #: params.def:822
2288 #, no-c-format
2289 msgid "Max size of conflict table in MB."
2290 msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
2292 #: params.def:827
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2295 msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
2297 #: params.def:832
2298 #, no-c-format
2299 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2300 msgstr "Le nombre maximum de pseudos rechargeables qui doivent être considérés pendant le versage de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
2302 #: params.def:837
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2305 msgstr "La probabilité minimale, en pourcents, qu'une arrête enchaîne immédiatement sur une autre pour décider d'ajouter un BB à un EBB d'héritage dans LRA."
2307 #: params.def:845
2308 #, no-c-format
2309 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2310 msgstr "La rapport maximum entre la taille du tableau et les branchements du switch pour qu'une conversion du switch ait lieu."
2312 #: params.def:853
2313 #, no-c-format
2314 msgid "size of tiles for loop blocking."
2315 msgstr "la taille des blocs pour le découpage de boucle en blocs (loop blocking)."
2317 #: params.def:860
2318 #, no-c-format
2319 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2320 msgstr "le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
2322 #: params.def:867
2323 #, no-c-format
2324 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2325 msgstr "le nombre maximum de blocs de base par fonction à analyser par Graphite."
2327 #: params.def:874
2328 #, no-c-format
2329 msgid "maximum number of arrays per scop."
2330 msgstr "le nombre maximum de tableaux par scop."
2332 #: params.def:881
2333 #, no-c-format
2334 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2335 msgstr "le nombre minimum de boucles par fonction à analyser par Graphite."
2337 #: params.def:886
2338 #, no-c-format
2339 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2340 msgstr "le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
2342 #: params.def:892
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2345 msgstr "Le nombre maximum de datarefs dans une boucle pour construire les dépendances de données de la boucle."
2347 #: params.def:899
2348 #, no-c-format
2349 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2350 msgstr "Le nombre max de blocs de base dans une boucle pour un déplacement de boucle invariant."
2352 #: params.def:907
2353 #, no-c-format
2354 msgid "use internal function id in profile lookup."
2355 msgstr "utiliser un ID de fonction interne dans la recherche de profilage."
2357 #: params.def:915
2358 #, no-c-format
2359 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2360 msgstr "pister les N adresses cibles les plus fréquentes dans le profilage d'appels indirects."
2362 #: params.def:921
2363 #, no-c-format
2364 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2365 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans un bloc de base à considérer pour la vectorisation SLP."
2367 #: params.def:926
2368 #, no-c-format
2369 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2370 msgstr "Le rapport min entre les insns et les pré-extractions pour activer la pré-extraction dans une boucle avec un nombre inconnu d'itérations."
2372 #: params.def:932
2373 #, no-c-format
2374 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2375 msgstr "Le rapport min entre les insns et les opérandes mémoire pour activer la pré-extraction dans une boucle."
2377 #: params.def:939
2378 #, no-c-format
2379 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2380 msgstr "La taille max des tables de hachage pour le pistage des variables."
2382 #: params.def:947
2383 #, no-c-format
2384 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2385 msgstr "La profondeur de récursion max pour développer les expressions de pistage de variables."
2387 #: params.def:955
2388 #, no-c-format
2389 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2390 msgstr "La taille max de la liste des emplacements pour laquelle des opérations inverses devraient être ajoutées."
2392 #: params.def:962
2393 #, no-c-format
2394 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2395 msgstr "Le UID minimum à utiliser pour une insn qui n'est pas pour le déboguage."
2397 #: params.def:967
2398 #, no-c-format
2399 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2400 msgstr "La croissance maximale de la taille autorisée quand IPA-SRA remplace un pointeur vers un agrégat par de nouveaux paramètres."
2402 #: params.def:973
2403 #, no-c-format
2404 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2405 msgstr "La taille en octets au delà de laquelle des agrégats locaux au thread doivent être manipulés par les fonctions de journalisation au lieu de paires de save/restore."
2407 #: params.def:980
2408 #, no-c-format
2409 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2410 msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour la vitesse."
2412 #: params.def:986
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2415 msgstr "La taille maximale, en unité de stockage, d'un agrégat qui devrait être considéré pour une conversion scalaire lors d'une compilation pour l'espace."
2417 #: params.def:992
2418 #, no-c-format
2419 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2420 msgstr "La taille maximale d'une liste de valeurs associées à chaque paramètre pour la propagation de constantes interprocédurale."
2422 #: params.def:998
2423 #, no-c-format
2424 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2425 msgstr "Le seuil de l'évaluation de l'opportunité de IPA-CP qui est encore considérée comme bénéfique au clone."
2427 #: params.def:1004
2428 #, no-c-format
2429 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2430 msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions récursives recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2432 #: params.def:1010
2433 #, no-c-format
2434 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2435 msgstr "Le pourcentage de pénalité que des fonctions contenant un unique appel à une autre fonction recevront quand elles seront évaluées pour un clonage."
2437 #: params.def:1016
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2440 msgstr "Le nombre maximum d'éléments contenus dans un agrégat d'un paramètre dans des fonctions de saut ou des maillages."
2442 #: params.def:1022
2443 #, no-c-format
2444 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2445 msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent les limites ou les pas des boucles connus."
2447 #: params.def:1028
2448 #, no-c-format
2449 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2450 msgstr "Bonus à la compilation que IPA-CP assigne aux candidats qui rendent connus l'index dans un tableau."
2452 #: params.def:1034
2453 #, no-c-format
2454 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2455 msgstr "Le nombre maximum d'expressions qui seront visitées par l'analyse des paramètres formels de IPA basé sur l'analyse d'alias dans une fonction quelconque."
2457 #: params.def:1042
2458 #, no-c-format
2459 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2460 msgstr "Le nombre de partitions dans lesquelles il faudrait scinder le programme."
2462 #: params.def:1047
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2465 msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2467 #: params.def:1052
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2470 msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
2472 #: params.def:1059
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2475 msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
2477 #: params.def:1066
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2480 msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
2482 #: params.def:1074
2483 #, no-c-format
2484 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2485 msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
2487 #: params.def:1082
2488 #, no-c-format
2489 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2490 msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
2492 #: params.def:1088
2493 #, no-c-format
2494 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2495 msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
2497 #: params.def:1094
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2500 msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
2502 #: params.def:1099
2503 #, no-c-format
2504 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2505 msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi"
2507 #: params.def:1105
2508 #, no-c-format
2509 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2510 msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages"
2512 #: params.def:1111
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2515 msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
2517 #: params.def:1118
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2520 msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
2522 #: params.def:1125
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2525 msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
2527 #: params.def:1131
2528 #, no-c-format
2529 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2530 msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
2532 #: params.def:1137
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Enable asan stack protection."
2535 msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
2537 #: params.def:1142
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Enable asan globals protection."
2540 msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
2542 #: params.def:1147
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Enable asan store operations protection."
2545 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
2547 #: params.def:1152
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Enable asan load operations protection."
2550 msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
2552 #: params.def:1157
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2555 msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
2557 #: params.def:1162
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2560 msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
2562 #: params.def:1167
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2565 msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
2567 #: params.def:1173
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2570 msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
2572 #: params.def:1179
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2575 msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
2577 #: params.def:1185
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2580 msgstr "Le nombre maximum d'expressions à inclure dans un seul constructeur statique généré par Pointer Bounds Checker."
2582 #: params.def:1191
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2585 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
2587 #: params.def:1196
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2590 msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
2592 #: params.def:1201
2593 #, no-c-format
2594 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2595 msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
2597 #: params.def:1206
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2600 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2602 #: params.def:1211
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2605 msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
2607 #: params.def:1216
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2610 msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
2612 #: params.def:1221
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2615 msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
2617 #: params.def:1226
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2620 msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2622 #: params.def:1233
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2625 msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
2627 #: params.def:1239
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2630 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
2632 #: params.def:1245
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2635 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
2637 #: params.def:1252
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2640 msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
2642 #: params.def:1259
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2645 msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa"
2647 #: params.def:1264
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2650 msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative"
2652 #: params.def:1269
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2655 msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP"
2657 #: params.def:1275
2658 #, no-c-format
2659 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2660 msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
2662 #: c-family/c-format.c:376
2663 msgid "format"
2664 msgstr "format"
2666 #: c-family/c-format.c:377
2667 msgid "field width specifier"
2668 msgstr "spécificateur de largeur de champ"
2670 #: c-family/c-format.c:378
2671 msgid "field precision specifier"
2672 msgstr "spécificateur de champ de précision"
2674 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2675 msgid "' ' flag"
2676 msgstr "fanion « »"
2678 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2679 msgid "the ' ' printf flag"
2680 msgstr "le fanion « » de printf"
2682 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2683 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2684 msgid "'+' flag"
2685 msgstr "fanion « + »"
2687 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2688 #: config/i386/msformat-c.c:43
2689 msgid "the '+' printf flag"
2690 msgstr "le fanion « + » de printf"
2692 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2693 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2694 #: config/i386/msformat-c.c:79
2695 msgid "'#' flag"
2696 msgstr "fanion « # »"
2698 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2699 #: config/i386/msformat-c.c:44
2700 msgid "the '#' printf flag"
2701 msgstr "le fanion « # » de printf"
2703 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2704 #: config/i386/msformat-c.c:45
2705 msgid "'0' flag"
2706 msgstr "fanion « 0 »"
2708 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2709 msgid "the '0' printf flag"
2710 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2712 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2713 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2714 msgid "'-' flag"
2715 msgstr "fanion « - »"
2717 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2718 msgid "the '-' printf flag"
2719 msgstr "le fanion « - » de printf"
2721 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2722 #: config/i386/msformat-c.c:67
2723 msgid "''' flag"
2724 msgstr "fanion « ' »"
2726 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2727 msgid "the ''' printf flag"
2728 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2730 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2731 msgid "'I' flag"
2732 msgstr "fanion « I »"
2734 #: c-family/c-format.c:501
2735 msgid "the 'I' printf flag"
2736 msgstr "le fanion « I » de printf"
2738 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2739 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2740 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2741 msgid "field width"
2742 msgstr "largeur de champ"
2744 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2745 #: config/i386/msformat-c.c:48
2746 msgid "field width in printf format"
2747 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2749 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2750 #: config/i386/msformat-c.c:49
2751 msgid "precision"
2752 msgstr "précision"
2754 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2755 #: config/i386/msformat-c.c:49
2756 msgid "precision in printf format"
2757 msgstr "précision dans le format de printf"
2759 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2760 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2761 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2762 msgid "length modifier"
2763 msgstr "modificateur de longueur"
2765 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2766 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2767 msgid "length modifier in printf format"
2768 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2770 #: c-family/c-format.c:552
2771 msgid "'q' flag"
2772 msgstr "fanion « q »"
2774 #: c-family/c-format.c:552
2775 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2776 msgstr "le fanion « q » de diagnostique"
2778 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2779 msgid "assignment suppression"
2780 msgstr "suppression d'affectation"
2782 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2783 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2784 msgstr "la fonctionnalité de suppression d'affectation de scanf"
2786 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2787 msgid "'a' flag"
2788 msgstr "fanion « a »"
2790 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2791 msgid "the 'a' scanf flag"
2792 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2794 #: c-family/c-format.c:567
2795 msgid "'m' flag"
2796 msgstr "fanion « m »"
2798 #: c-family/c-format.c:567
2799 msgid "the 'm' scanf flag"
2800 msgstr "la fanion « m » de scanf"
2802 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2803 msgid "field width in scanf format"
2804 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2806 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2807 msgid "length modifier in scanf format"
2808 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2810 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2811 msgid "the ''' scanf flag"
2812 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2814 #: c-family/c-format.c:571
2815 msgid "the 'I' scanf flag"
2816 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2818 #: c-family/c-format.c:586
2819 msgid "'_' flag"
2820 msgstr "fanion « _ »"
2822 #: c-family/c-format.c:586
2823 msgid "the '_' strftime flag"
2824 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2826 #: c-family/c-format.c:587
2827 msgid "the '-' strftime flag"
2828 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2830 #: c-family/c-format.c:588
2831 msgid "the '0' strftime flag"
2832 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2834 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2835 msgid "'^' flag"
2836 msgstr "fanion « ^ »"
2838 #: c-family/c-format.c:589
2839 msgid "the '^' strftime flag"
2840 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2842 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2843 msgid "the '#' strftime flag"
2844 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2846 #: c-family/c-format.c:591
2847 msgid "field width in strftime format"
2848 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2850 #: c-family/c-format.c:592
2851 msgid "'E' modifier"
2852 msgstr "modificateur « E »"
2854 #: c-family/c-format.c:592
2855 msgid "the 'E' strftime modifier"
2856 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2858 #: c-family/c-format.c:593
2859 msgid "'O' modifier"
2860 msgstr "modificateur « O »"
2862 #: c-family/c-format.c:593
2863 msgid "the 'O' strftime modifier"
2864 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2866 #: c-family/c-format.c:594
2867 msgid "the 'O' modifier"
2868 msgstr "le modificateur « O »"
2870 #: c-family/c-format.c:612
2871 msgid "fill character"
2872 msgstr "caractère de remplissage"
2874 #: c-family/c-format.c:612
2875 msgid "fill character in strfmon format"
2876 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2878 #: c-family/c-format.c:613
2879 msgid "the '^' strfmon flag"
2880 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2882 #: c-family/c-format.c:614
2883 msgid "the '+' strfmon flag"
2884 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2886 #: c-family/c-format.c:615
2887 msgid "'(' flag"
2888 msgstr "fanion « ( »"
2890 #: c-family/c-format.c:615
2891 msgid "the '(' strfmon flag"
2892 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2894 #: c-family/c-format.c:616
2895 msgid "'!' flag"
2896 msgstr "fanion « ! »"
2898 #: c-family/c-format.c:616
2899 msgid "the '!' strfmon flag"
2900 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2902 #: c-family/c-format.c:617
2903 msgid "the '-' strfmon flag"
2904 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2906 #: c-family/c-format.c:618
2907 msgid "field width in strfmon format"
2908 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2910 #: c-family/c-format.c:619
2911 msgid "left precision"
2912 msgstr "précision à gauche"
2914 #: c-family/c-format.c:619
2915 msgid "left precision in strfmon format"
2916 msgstr "précision à gauche dans le format de strfmon"
2918 #: c-family/c-format.c:620
2919 msgid "right precision"
2920 msgstr "précision à droite"
2922 #: c-family/c-format.c:620
2923 msgid "right precision in strfmon format"
2924 msgstr "précision à droite dans le format de strfmon"
2926 #: c-family/c-format.c:621
2927 msgid "length modifier in strfmon format"
2928 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2930 #. Handle deferred options from command-line.
2931 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2932 msgid "<command-line>"
2933 msgstr "<ligne-de-commande>"
2935 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
2936 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
2937 #, c-format
2938 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2939 msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
2941 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
2942 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
2943 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
2944 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
2945 #, c-format
2946 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2947 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
2949 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
2950 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
2951 #, c-format
2952 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2953 msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
2955 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
2956 #, c-format
2957 msgid "missing operand"
2958 msgstr "opérande manquant"
2960 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
2961 #, c-format
2962 msgid "invalid constant"
2963 msgstr "constante invalide"
2965 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
2966 #, c-format
2967 msgid "invalid operand"
2968 msgstr "opérande invalide"
2970 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
2971 #, c-format
2972 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2973 msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
2975 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
2976 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
2977 #, c-format
2978 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2979 msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
2981 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2982 #, c-format
2983 msgid "invalid %%J value"
2984 msgstr "valeur %%J invalide"
2986 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2987 #, c-format
2988 msgid "invalid %%r value"
2989 msgstr "valeur %%r invalide"
2991 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2992 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
2993 #, c-format
2994 msgid "invalid %%R value"
2995 msgstr "valeur %%R invalide"
2997 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
2998 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
2999 #, c-format
3000 msgid "invalid %%N value"
3001 msgstr "valeur %%N invalide"
3003 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
3004 #, c-format
3005 msgid "invalid %%P value"
3006 msgstr "valeur %%P invalide"
3008 #: config/alpha/alpha.c:5212
3009 #, c-format
3010 msgid "invalid %%h value"
3011 msgstr "valeur %%h invalide"
3013 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3014 #, c-format
3015 msgid "invalid %%L value"
3016 msgstr "valeur %%L invalide"
3018 #: config/alpha/alpha.c:5239
3019 #, c-format
3020 msgid "invalid %%m value"
3021 msgstr "valeur %%m invalide"
3023 #: config/alpha/alpha.c:5245
3024 #, c-format
3025 msgid "invalid %%M value"
3026 msgstr "valeur %%M invalide"
3028 #: config/alpha/alpha.c:5282
3029 #, c-format
3030 msgid "invalid %%U value"
3031 msgstr "valeur %%U invalide"
3033 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3034 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
3035 #, c-format
3036 msgid "invalid %%s value"
3037 msgstr "valeur %%s invalide"
3039 #: config/alpha/alpha.c:5312
3040 #, c-format
3041 msgid "invalid %%C value"
3042 msgstr "valeur %%C invalide"
3044 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
3045 #, c-format
3046 msgid "invalid %%E value"
3047 msgstr "valeur %%E invalide"
3049 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3050 #, c-format
3051 msgid "unknown relocation unspec"
3052 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3054 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3055 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid %%xn code"
3058 msgstr "valeur %%xn invalide"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5489
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid operand address"
3063 msgstr "adresse d'opérande invalide"
3065 #: config/arc/arc.c:3082
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid operand to %%Z code"
3068 msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
3070 #: config/arc/arc.c:3090
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid operand to %%z code"
3073 msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
3075 #: config/arc/arc.c:3098
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid operand to %%M code"
3078 msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
3080 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
3081 #, c-format
3082 msgid "invalid operand to %%p code"
3083 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3085 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
3086 #, c-format
3087 msgid "invalid operand to %%s code"
3088 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3090 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
3091 #, c-format
3092 msgid "invalid operand to %%R code"
3093 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3095 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
3096 #, c-format
3097 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3098 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3100 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
3101 #, c-format
3102 msgid "invalid operand to %%U code"
3103 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3105 #: config/arc/arc.c:3361
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid operand to %%V code"
3108 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3110 #: config/arc/arc.c:3418
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid operand to %%O code"
3113 msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
3115 #. Unknown flag.
3116 #. Undocumented flag.
3117 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3118 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand output code"
3121 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3123 #: config/arc/arc.c:5081
3124 #, c-format
3125 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3126 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
3128 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3129 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3130 #, c-format
3131 msgid "invalid shift operand"
3132 msgstr "opérande shift invalide"
3134 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3135 #, c-format
3136 msgid "predicated Thumb instruction"
3137 msgstr "instruction Thumb établie"
3139 #: config/arm/arm.c:21659
3140 #, c-format
3141 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3142 msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
3144 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3145 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3146 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3147 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3148 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3149 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3150 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3151 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3152 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3153 #: config/bfin/bfin.c:1488
3154 #, c-format
3155 msgid "invalid operand for code '%c'"
3156 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3158 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3159 #: config/arm/arm.c:21996
3160 #, c-format
3161 msgid "instruction never executed"
3162 msgstr "instruction jamais exécutée"
3164 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3165 #: config/arm/arm.c:22017
3166 #, c-format
3167 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3168 msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
3170 #: config/avr/avr.c:2435
3171 #, c-format
3172 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3173 msgstr "l'opérande d'adresse requiert une contrainte sur le registre X, Y ou Z"
3175 #: config/avr/avr.c:2616
3176 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3177 msgstr "les opérandes de %T/%t doivent être reg + const_int:"
3179 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3180 msgid "bad address, not an I/O address:"
3181 msgstr "mauvaise adresse, pas une adresse E/S:"
3183 #: config/avr/avr.c:2675
3184 msgid "bad address, not a constant:"
3185 msgstr "mauvaise adresse, pas une constante:"
3187 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3188 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3189 msgstr "mauvaise adresse, pas (reg+disp):"
3191 #: config/avr/avr.c:2707
3192 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3193 msgstr "mauvaise adresse, pas post_inc ou pre_dec:"
3195 #: config/avr/avr.c:2719
3196 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3197 msgstr "erreur interne du compilateur. Mauvaise adresse:"
3199 #: config/avr/avr.c:2752
3200 #, c-format
3201 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3202 msgstr "Code « %c » non supporté en virgule fixe:"
3204 #: config/avr/avr.c:2760
3205 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3206 msgstr "erreur interne du compilateur. Mode inconnu:"
3208 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3209 msgid "invalid insn:"
3210 msgstr "insn invalide :"
3212 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3213 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3214 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3215 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3216 msgid "incorrect insn:"
3217 msgstr "insn incorrecte :"
3219 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3220 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3221 #: config/avr/avr.c:5583
3222 msgid "unknown move insn:"
3223 msgstr "insn de déplacement inconnue :"
3225 #: config/avr/avr.c:6042
3226 msgid "bad shift insn:"
3227 msgstr "insn de décalage erronée :"
3229 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3230 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3231 msgstr "erreur interne du compilateur. Décalage incorrect:"
3233 #: config/avr/avr.c:8452
3234 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3235 msgstr "conversion en virgule fixe non supportée"
3237 #: config/avr/driver-avr.c:48
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3241 "\n"
3242 msgstr ""
3243 "Exécution de la fonction spec « %s » avec %d args\n"
3244 "\n"
3246 #: config/bfin/bfin.c:1386
3247 #, c-format
3248 msgid "invalid %%j value"
3249 msgstr "valeur %%j invalide"
3251 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3252 #, c-format
3253 msgid "invalid const_double operand"
3254 msgstr "opérande const_double invalide"
3256 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3257 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3258 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3259 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3260 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3262 msgid "%s"
3263 msgstr "%s"
3265 #: config/cris/cris.c:655
3266 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3267 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3269 #: config/cris/cris.c:672
3270 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3271 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3273 #: config/cris/cris.c:736
3274 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3275 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3277 #: config/cris/cris.c:753
3278 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3279 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « o »"
3281 #: config/cris/cris.c:772
3282 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3283 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « O »"
3285 #: config/cris/cris.c:805
3286 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3287 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3289 #: config/cris/cris.c:844
3290 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3291 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3293 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3294 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3295 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3297 #: config/cris/cris.c:918
3298 msgid "bad register"
3299 msgstr "mauvais registre"
3301 #: config/cris/cris.c:962
3302 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3303 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3305 #: config/cris/cris.c:979
3306 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3307 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3309 #: config/cris/cris.c:1004
3310 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3311 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3313 #: config/cris/cris.c:1074
3314 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3315 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3317 #: config/cris/cris.c:1088
3318 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3319 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3321 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3322 msgid "invalid operand modifier letter"
3323 msgstr "lettre de modificateur d'opérande invalide"
3325 #: config/cris/cris.c:1162
3326 msgid "unexpected multiplicative operand"
3327 msgstr "opérande multiplicatif inattendu"
3329 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3330 msgid "unexpected operand"
3331 msgstr "opérande inattendu"
3333 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3334 msgid "unrecognized address"
3335 msgstr "adresse non reconnue"
3337 #: config/cris/cris.c:2550
3338 msgid "unrecognized supposed constant"
3339 msgstr "constante supposée non reconnue"
3341 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3342 msgid "unexpected side-effects in address"
3343 msgstr "effets de bord inattendus dans l'adresse"
3345 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3346 #: config/cris/cris.c:3835
3347 msgid "unidentifiable call op"
3348 msgstr "opérande d'appel non identifiable"
3350 #: config/cris/cris.c:3897
3351 #, c-format
3352 msgid "PIC register isn't set up"
3353 msgstr "le registre PIC n'est pas initialisé"
3355 #: config/fr30/fr30.c:500
3356 #, c-format
3357 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3358 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3360 #: config/fr30/fr30.c:524
3361 #, c-format
3362 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3363 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnu"
3365 #: config/fr30/fr30.c:544
3366 #, c-format
3367 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3368 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnu"
3370 #: config/fr30/fr30.c:565
3371 #, c-format
3372 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3373 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3375 #: config/fr30/fr30.c:573
3376 #, c-format
3377 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3378 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour le code %%A"
3380 #: config/fr30/fr30.c:590
3381 #, c-format
3382 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3383 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3385 #: config/fr30/fr30.c:597
3386 #, c-format
3387 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3388 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3390 #: config/fr30/fr30.c:614
3391 #, c-format
3392 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3393 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3395 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3396 #: config/fr30/fr30.c:675
3397 #, c-format
3398 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3399 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3401 #: config/frv/frv.c:2510
3402 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3403 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_addresse:"
3405 #: config/frv/frv.c:2521
3406 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3407 msgstr "mauvais registre pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3409 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3410 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3411 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3412 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand_memory_reference:"
3414 #: config/frv/frv.c:2691
3415 #, c-format
3416 msgid "bad condition code"
3417 msgstr "mauvais code de condition"
3419 #: config/frv/frv.c:2765
3420 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3421 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, mauvais const_double"
3423 #: config/frv/frv.c:2826
3424 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3425 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3427 #: config/frv/frv.c:2834
3428 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3429 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3431 #: config/frv/frv.c:2850
3432 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3433 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3435 #: config/frv/frv.c:2864
3436 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3437 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « g »:"
3439 #: config/frv/frv.c:2912
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3441 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3443 #: config/frv/frv.c:2925
3444 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3445 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3447 #: config/frv/frv.c:2946
3448 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3449 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3451 #: config/frv/frv.c:2964
3452 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3453 msgstr "mauvaise insn pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3455 #: config/frv/frv.c:2984
3456 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3457 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case z"
3459 #: config/frv/frv.c:3015
3460 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3461 msgstr "mauvaise insn dans frv_print_operand, case 0"
3463 #: config/frv/frv.c:3020
3464 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3465 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3467 #: config/frv/frv.c:4424
3468 msgid "bad output_move_single operand"
3469 msgstr "mauvais opérande output_move_single"
3471 #: config/frv/frv.c:4551
3472 msgid "bad output_move_double operand"
3473 msgstr "mauvais opérande output_move_double"
3475 #: config/frv/frv.c:4693
3476 msgid "bad output_condmove_single operand"
3477 msgstr "mauvais opérande output_condmove_single"
3479 #: config/i386/i386.c:17085
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3482 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3484 #: config/i386/i386.c:17576
3485 #, c-format
3486 msgid "invalid use of asm flag output"
3487 msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
3489 #: config/i386/i386.c:17794
3490 #, c-format
3491 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3492 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
3494 #: config/i386/i386.c:17829
3495 #, c-format
3496 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3497 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
3499 #: config/i386/i386.c:17899
3500 #, c-format
3501 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3502 msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
3504 #: config/i386/i386.c:17904
3505 #, c-format
3506 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3507 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
3509 #: config/i386/i386.c:17980
3510 #, c-format
3511 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3512 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « Y »"
3514 #: config/i386/i386.c:18059
3515 #, c-format
3516 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3517 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « D »"
3519 #: config/i386/i386.c:18077
3520 #, c-format
3521 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3522 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « %c »"
3524 #: config/i386/i386.c:18090
3525 #, c-format
3526 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3527 msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande invalide « H »"
3529 #: config/i386/i386.c:18255
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid operand code '%c'"
3532 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3534 #: config/i386/i386.c:18317
3535 #, c-format
3536 msgid "invalid constraints for operand"
3537 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3539 #: config/i386/i386.c:28818
3540 msgid "unknown insn mode"
3541 msgstr "mode insn inconnu"
3543 #: config/i386/djgpp.h:146
3544 #, c-format
3545 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3546 msgstr "-f%s ignoré (pas supporté par DJGPP)\n"
3548 #: config/ia64/ia64.c:5370
3549 #, c-format
3550 msgid "invalid %%G mode"
3551 msgstr "mode %%G invalide"
3553 #: config/ia64/ia64.c:5540
3554 #, c-format
3555 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3556 msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
3558 #: config/ia64/ia64.c:11143
3559 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3560 msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
3562 #: config/ia64/ia64.c:11146
3563 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3564 msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
3566 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3567 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3568 msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
3570 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3571 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3572 #, c-format
3573 msgid "invalid %%P operand"
3574 msgstr "opérande %%P invalide"
3576 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid %%p value"
3579 msgstr "valeur %%p invalide"
3581 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3584 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3586 #: config/lm32/lm32.c:510
3587 #, c-format
3588 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3589 msgstr "seul 0.0 peut être chargé comme valeur immédiate"
3591 #: config/lm32/lm32.c:580
3592 msgid "bad operand"
3593 msgstr "mauvais opérande"
3595 #: config/lm32/lm32.c:592
3596 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3597 msgstr "impossible d'utiliser une adresse absolue pas relative à gp"
3599 #: config/lm32/lm32.c:596
3600 msgid "invalid addressing mode"
3601 msgstr "mode d'adressage invalide"
3603 #: config/m32r/m32r.c:2141
3604 msgid "bad insn for 'A'"
3605 msgstr "mauvaise insn pour « A »"
3607 #: config/m32r/m32r.c:2188
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3610 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3612 #: config/m32r/m32r.c:2211
3613 #, c-format
3614 msgid "invalid operand to %%N code"
3615 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3617 #: config/m32r/m32r.c:2244
3618 msgid "pre-increment address is not a register"
3619 msgstr "le pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3621 #: config/m32r/m32r.c:2251
3622 msgid "pre-decrement address is not a register"
3623 msgstr "le pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3625 #: config/m32r/m32r.c:2258
3626 msgid "post-increment address is not a register"
3627 msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3629 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3630 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3631 msgid "bad address"
3632 msgstr "mauvaise adresse"
3634 #: config/m32r/m32r.c:2353
3635 msgid "lo_sum not of register"
3636 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3638 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3639 #, c-format
3640 msgid "unknown punctuation '%c'"
3641 msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
3643 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3644 #, c-format
3645 msgid "null pointer"
3646 msgstr "pointeur null"
3648 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3649 #, c-format
3650 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3651 msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%C"
3653 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3654 #, c-format
3655 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3656 msgstr "PRINT_OPERAND, insn invalide pour %%N"
3658 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3659 msgid "insn contains an invalid address !"
3660 msgstr "insn contient une adresse invalide !"
3662 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3663 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3664 msgid "invalid address"
3665 msgstr "adresse invalide"
3667 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3668 #, c-format
3669 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3670 msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et insn n'était pas CONST_INT"
3672 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3673 #, c-format
3674 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3675 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
3677 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3678 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3679 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3680 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3681 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3682 #: config/mips/mips.c:9168
3683 #, c-format
3684 msgid "invalid use of '%%%c'"
3685 msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
3687 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3688 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3689 msgstr "MMIX interne: Attendait CONST_INT, pas ceci"
3691 #: config/mmix/mmix.c:1630
3692 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3693 msgstr "MMIX interne: Valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3695 #: config/mmix/mmix.c:1649
3696 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3697 msgstr "MMIX interne: Attendait un registre, pas ceci"
3699 #: config/mmix/mmix.c:1659
3700 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3701 msgstr "MMIX interne: Attendait une constante, pas ceci"
3703 #. We need the original here.
3704 #: config/mmix/mmix.c:1743
3705 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3706 msgstr "MMIX interne: Ne peut décoder cet opérande"
3708 #: config/mmix/mmix.c:1799
3709 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3710 msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une adresse reconnue"
3712 #: config/mmix/mmix.c:2675
3713 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3714 msgstr "MMIX interne: Tentative de produire une condition incorrectement inversée:"
3716 #: config/mmix/mmix.c:2682
3717 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3718 msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3720 #: config/mmix/mmix.c:2686
3721 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3722 msgstr "MMIX interne: Quel est le CC de ceci ?"
3724 #: config/mmix/mmix.c:2728
3725 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3726 msgstr "MMIX interne: Ce n'est pas une constante:"
3728 #: config/msp430/msp430.c:3625
3729 #, c-format
3730 msgid "invalid operand prefix"
3731 msgstr "préfixe d'opérande invalide"
3733 #: config/msp430/msp430.c:3659
3734 #, c-format
3735 msgid "invalid zero extract"
3736 msgstr "« zero extract » invalide"
3738 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3739 #, c-format
3740 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3741 msgstr "modificateurs q/Q invalides pour des références de symboles"
3743 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3744 #, c-format
3745 msgid "Out of stack space.\n"
3746 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3748 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3749 #, c-format
3750 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3751 msgstr "Essayez d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter sa limite.\n"
3753 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3754 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3755 msgstr "-maltivec=le pas permis pour des cibles gros-boutistes"
3757 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3758 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3759 msgstr "-mvsx nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3761 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3762 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3763 msgstr "-mvsx et -mpaired sont incompatibles"
3765 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3766 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3767 msgstr "-mvsx nécessite l'adressage indexé"
3769 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3770 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3771 msgstr "-mvsx et -mno-altivec sont incompatibles"
3773 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3774 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3775 msgstr "-mno-altivec désactive vsx"
3777 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3778 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3779 msgstr "-mquad-memory requiert le mode 64 bits"
3781 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3782 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3783 msgstr "-mquad-memory-atomic requiert le mode 64 bits"
3785 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3786 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3787 msgstr "-mquad-memory n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
3789 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3790 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3791 msgstr "-mtoc-fusion requiert le mode 64 bits"
3793 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3794 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3795 msgstr "-mtoc-fusion requiert le modèle de code moyen/large"
3797 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3798 msgid "bad move"
3799 msgstr "mauvais déplacement"
3801 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3802 msgid "Bad 128-bit move"
3803 msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
3805 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3806 #, c-format
3807 msgid "invalid %%e value"
3808 msgstr "valeur %%e invalide"
3810 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3811 #, c-format
3812 msgid "invalid %%f value"
3813 msgstr "valeur %%f invalide"
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3816 #, c-format
3817 msgid "invalid %%F value"
3818 msgstr "valeur %%F invalide"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3821 #, c-format
3822 msgid "invalid %%G value"
3823 msgstr "valeur %%G invalide"
3825 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3826 #, c-format
3827 msgid "invalid %%j code"
3828 msgstr "valeur %%j invalide"
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid %%J code"
3833 msgstr "valeur %%J invalide"
3835 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid %%k value"
3838 msgstr "valeur %%k invalide"
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3841 #, c-format
3842 msgid "invalid %%K value"
3843 msgstr "valeur %%K invalide"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid %%O value"
3848 msgstr "valeur %%O invalide"
3850 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid %%q value"
3853 msgstr "valeur %%q invalide"
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3856 #, c-format
3857 msgid "invalid %%T value"
3858 msgstr "valeur %%T invalide"
3860 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3861 #, c-format
3862 msgid "invalid %%u value"
3863 msgstr "valeur %%u invalide"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid %%v value"
3868 msgstr "valeur %%v invalide"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3871 #, c-format
3872 msgid "invalid %%x value"
3873 msgstr "valeur %%x invalide"
3875 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3876 #, c-format
3877 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3878 msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3881 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3882 msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3884 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3885 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3886 msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3889 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3890 msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3893 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3894 msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3897 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3898 msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
3900 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3901 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3902 msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
3905 msgid "Bad GPR fusion"
3906 msgstr "Mauvaise fusion GPR"
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
3909 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3910 msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #1"
3912 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
3913 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3914 msgstr "emit_fusion_p9_load, mauvais reg #2"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
3917 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3918 msgstr "emit_fusion_p9_load pas MEM"
3920 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
3921 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3922 msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #1"
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
3925 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3926 msgstr "emit_fusion_p9_store, mauvais reg #2"
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
3929 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3930 msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
3932 #: config/s390/s390.c:7295
3933 #, c-format
3934 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3935 msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
3937 #: config/s390/s390.c:7306
3938 #, c-format
3939 msgid "cannot decompose address"
3940 msgstr "adresse indécomposable"
3942 #: config/s390/s390.c:7375
3943 #, c-format
3944 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3945 msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
3947 #: config/s390/s390.c:7398
3948 #, c-format
3949 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3950 msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
3952 #: config/s390/s390.c:7416
3953 #, c-format
3954 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3955 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
3957 #: config/s390/s390.c:7438
3958 #, c-format
3959 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3960 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
3962 #: config/s390/s390.c:7456
3963 #, c-format
3964 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3965 msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
3967 #: config/s390/s390.c:7466
3968 #, c-format
3969 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3970 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
3972 #: config/s390/s390.c:7487
3973 #, c-format
3974 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3975 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
3977 #: config/s390/s390.c:7498
3978 #, c-format
3979 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3980 msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
3982 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
3983 #, c-format
3984 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3985 msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3987 #: config/s390/s390.c:7602
3988 #, c-format
3989 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3990 msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
3992 #: config/s390/s390.c:7639
3993 #, c-format
3994 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3995 msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
3997 #: config/s390/s390.c:7646
3998 #, c-format
3999 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4000 msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
4002 #: config/s390/s390.c:7649
4003 #, c-format
4004 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4005 msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4007 #: config/s390/s390.c:11501
4008 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4009 msgstr "Vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
4011 #: config/s390/s390.c:15314
4012 msgid "types differ in signess"
4013 msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
4015 #: config/s390/s390.c:15324
4016 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4017 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
4019 #: config/s390/s390.c:15327
4020 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4021 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
4023 #: config/s390/s390.c:15335
4024 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4025 msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
4027 #: config/sh/sh.c:1185
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid operand to %%R"
4030 msgstr "opérande invalide pour %%R"
4032 #: config/sh/sh.c:1212
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid operand to %%S"
4035 msgstr "opérande invalide pour %%S"
4037 #: config/sh/sh.c:8633
4038 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4039 msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
4041 #: config/sh/sh.c:8635
4042 msgid "created and used with different ABIs"
4043 msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
4045 #: config/sh/sh.c:8637
4046 msgid "created and used with different endianness"
4047 msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
4049 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
4050 #, c-format
4051 msgid "invalid %%Y operand"
4052 msgstr "opérande %%Y invalide"
4054 #: config/sparc/sparc.c:8953
4055 #, c-format
4056 msgid "invalid %%A operand"
4057 msgstr "opérande %%A invalide"
4059 #: config/sparc/sparc.c:8973
4060 #, c-format
4061 msgid "invalid %%B operand"
4062 msgstr "opérande %%B invalide"
4064 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
4065 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
4066 #, c-format
4067 msgid "invalid %%C operand"
4068 msgstr "opérande %%C invalide"
4070 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
4071 #, c-format
4072 msgid "invalid %%D operand"
4073 msgstr "opérande %%D invalide"
4075 #: config/sparc/sparc.c:9104
4076 #, c-format
4077 msgid "invalid %%f operand"
4078 msgstr "opérande %%f invalide"
4080 #: config/sparc/sparc.c:9116
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%s operand"
4083 msgstr "opérande %%s invalide"
4085 #: config/sparc/sparc.c:9161
4086 #, c-format
4087 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4088 msgstr "la constante en virgule flottante n'est pas un opérande immédiat valide"
4090 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4091 #, c-format
4092 msgid "'B' operand is not constant"
4093 msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante"
4095 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4096 #, c-format
4097 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4098 msgstr "l'opérande « B » a plusieurs bits activés"
4100 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4101 #, c-format
4102 msgid "'o' operand is not constant"
4103 msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante"
4105 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4106 #, c-format
4107 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4108 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4110 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
4111 #, c-format
4112 msgid "invalid %%c operand"
4113 msgstr "opérande %%c invalide"
4115 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%d operand"
4118 msgstr "opérande %%d invalide"
4120 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%H specifier"
4123 msgstr "spécificateur %%H invalide"
4125 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%h operand"
4128 msgstr "opérande %%h invalide"
4130 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid %%I operand"
4133 msgstr "opérande %%I invalide"
4135 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4136 #, c-format
4137 msgid "invalid %%i operand"
4138 msgstr "opérande %%i invalide"
4140 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4141 #, c-format
4142 msgid "invalid %%j operand"
4143 msgstr "opérande %%j invalide"
4145 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4146 #, c-format
4147 msgid "invalid %%%c operand"
4148 msgstr "opérande %%%c invalide"
4150 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4151 #, c-format
4152 msgid "invalid %%N operand"
4153 msgstr "opérande %%N invalide"
4155 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4156 #, c-format
4157 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4158 msgstr "opérande invalide pour le spécificateur « r »"
4160 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4161 #, c-format
4162 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4163 msgstr "impossible d'imprimer l'opérande pour l'instant; code == %d (%c)"
4165 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4166 #, c-format
4167 msgid "invalid %%H operand"
4168 msgstr "opérande %%H invalide"
4170 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4171 #, c-format
4172 msgid "invalid %%L operand"
4173 msgstr "opérande %%L invalide"
4175 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4176 #, c-format
4177 msgid "invalid %%M operand"
4178 msgstr "opérande %%M invalide"
4180 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4181 #, c-format
4182 msgid "invalid %%t operand"
4183 msgstr "opérande %%t invalide"
4185 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4186 #, c-format
4187 msgid "invalid %%t operand '"
4188 msgstr "opérande %%t invalide '"
4190 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4191 #, c-format
4192 msgid "invalid %%r operand"
4193 msgstr "opérande %%r invalide"
4195 #: config/v850/v850.c:294
4196 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4197 msgstr "const_double_split a reçu une mauvaise insn :"
4199 #: config/v850/v850.c:900
4200 msgid "output_move_single:"
4201 msgstr "output_move_single :"
4203 #: config/vax/vax.c:457
4204 #, c-format
4205 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4206 msgstr "symbole utilisé conjointement avec des registres de base et d'index"
4208 #: config/vax/vax.c:466
4209 #, c-format
4210 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4211 msgstr "symbole avec offset utilisé en mode PIC"
4213 #: config/vax/vax.c:554
4214 #, c-format
4215 msgid "symbol used as immediate operand"
4216 msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiat"
4218 #: config/vax/vax.c:1583
4219 msgid "illegal operand detected"
4220 msgstr "opérande illégal détecté"
4222 #: config/visium/visium.c:3293
4223 msgid "illegal operand "
4224 msgstr "opérande illégal "
4226 #: config/visium/visium.c:3344
4227 msgid "illegal operand address (1)"
4228 msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
4230 #: config/visium/visium.c:3351
4231 msgid "illegal operand address (2)"
4232 msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
4234 #: config/visium/visium.c:3366
4235 msgid "illegal operand address (3)"
4236 msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
4238 #: config/visium/visium.c:3374
4239 msgid "illegal operand address (4)"
4240 msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
4242 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4243 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4244 msgid "bad test"
4245 msgstr "mauvais test"
4247 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4248 #, c-format
4249 msgid "invalid %%D value"
4250 msgstr "valeur %%D invalide"
4252 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4253 msgid "invalid mask"
4254 msgstr "masque invalide"
4256 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%d value"
4259 msgstr "valeur %%d invalide"
4261 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4262 #, c-format
4263 msgid "invalid %%t/%%b value"
4264 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4266 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4267 msgid "no register in address"
4268 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4270 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4271 msgid "address offset not a constant"
4272 msgstr "le décalage d'adresse n'est pas une constante"
4274 #: c/c-objc-common.c:160
4275 msgid "aka"
4276 msgstr "alias"
4278 #: c/c-objc-common.c:187
4279 msgid "({anonymous})"
4280 msgstr "({anonyme})"
4282 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4283 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4284 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4285 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4286 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4287 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4288 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4289 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4290 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4291 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4292 #: cp/parser.c:27708
4293 #, gcc-internal-format
4294 msgid "expected %<;%>"
4295 msgstr "%<;%> attendu"
4297 #. Look for the two `(' tokens.
4298 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4299 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4300 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4301 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4302 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4303 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4304 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4305 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4306 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4307 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4308 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4309 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4310 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4311 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4312 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4313 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4314 #: cp/parser.c:27711
4315 #, gcc-internal-format
4316 msgid "expected %<(%>"
4317 msgstr "%<(%> attendu"
4319 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4320 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4321 #, gcc-internal-format
4322 msgid "expected %<,%>"
4323 msgstr "%<,%> attendu"
4325 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4326 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4327 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4328 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4329 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4330 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4331 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4332 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4333 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4334 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4335 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4336 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4337 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4338 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4339 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4340 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4341 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4342 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4343 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4344 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4345 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4346 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4347 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4348 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4349 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4350 #: cp/parser.c:27756
4351 #, gcc-internal-format
4352 msgid "expected %<)%>"
4353 msgstr "%<)%> attendu"
4355 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4356 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4357 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4358 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4359 #, gcc-internal-format
4360 msgid "expected %<]%>"
4361 msgstr "%<]%> attendu"
4363 #: c/c-parser.c:3753
4364 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4365 msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
4367 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4368 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4369 #, gcc-internal-format
4370 msgid "expected %<}%>"
4371 msgstr "%<}%> attendu"
4373 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4374 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4375 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4376 #, gcc-internal-format
4377 msgid "expected %<{%>"
4378 msgstr "%<{%> attendu"
4380 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4381 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4382 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4383 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4384 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4385 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4386 #, gcc-internal-format
4387 msgid "expected %<:%>"
4388 msgstr "%<:%> attendu"
4390 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4391 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4392 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression d'un goto calculé"
4394 #: c/c-parser.c:5289
4395 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4396 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme expression pour déclencher une exception"
4398 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4399 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4400 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un switch"
4402 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4403 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4404 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un while"
4406 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4407 #, gcc-internal-format
4408 msgid "expected %<while%>"
4409 msgstr "%<while%> attendu"
4411 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4412 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4413 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'un do-while"
4415 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4416 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4417 msgstr "La notation Cilk d'un tableau ne peut pas être utilisée comme condition d'une boucle for"
4419 #: c/c-parser.c:7575
4420 msgid "expected %<.%>"
4421 msgstr "%<.%> attendu"
4423 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4424 #: cp/parser.c:29500
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<@end%>"
4427 msgstr "%<@end%> attendu"
4429 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4430 #, gcc-internal-format
4431 msgid "expected %<>%>"
4432 msgstr "%<>%> attendu"
4434 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4435 #, gcc-internal-format
4436 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4437 msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
4439 #. All following cases are statements with LHS.
4440 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4441 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4442 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4443 #, gcc-internal-format
4444 msgid "expected %<=%>"
4445 msgstr "%<=%> attendu"
4447 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4448 #, gcc-internal-format
4449 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4450 msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
4452 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4453 #, gcc-internal-format
4454 msgid "expected %<[%>"
4455 msgstr "%<[%> attendu"
4457 #: c/c-typeck.c:7540
4458 msgid "(anonymous)"
4459 msgstr "(anonyme)"
4461 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4462 msgid "expected label"
4463 msgstr "étiquette attendue"
4465 #: cp/call.c:9853
4466 msgid "candidate 1:"
4467 msgstr "candidat 1 :"
4469 #: cp/call.c:9854
4470 msgid "candidate 2:"
4471 msgstr "candidat 2 :"
4473 #: cp/decl2.c:704
4474 msgid "candidates are: %+#D"
4475 msgstr "les candidats sont : %+#D"
4477 #: cp/decl2.c:706
4478 msgid "candidate is: %+#D"
4479 msgstr "le candidat est : %+#D"
4481 #: cp/error.c:321
4482 msgid "<missing>"
4483 msgstr "<manquant>"
4485 #: cp/error.c:419
4486 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4487 msgstr "<initialisation de liste entre accolades>"
4489 #: cp/error.c:421
4490 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4491 msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
4493 #: cp/error.c:583
4494 msgid "<type error>"
4495 msgstr "<erreur de type>"
4497 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4498 #, gcc-internal-format
4499 msgid "<unnamed>"
4500 msgstr "<sans nom>"
4502 #: cp/error.c:686
4503 #, c-format
4504 msgid "<unnamed %s>"
4505 msgstr "<sans nom %s>"
4507 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4508 #: cp/error.c:691
4509 msgid "<lambda"
4510 msgstr "<lambda"
4512 #: cp/error.c:821
4513 msgid "<typeprefixerror>"
4514 msgstr "<erreurprefixtype>"
4516 #: cp/error.c:950
4517 #, c-format
4518 msgid "(static initializers for %s)"
4519 msgstr "(initialiseurs statiques pour %s)"
4521 #: cp/error.c:952
4522 #, c-format
4523 msgid "(static destructors for %s)"
4524 msgstr "(destructeurs statiques pour %s)"
4526 #: cp/error.c:1097
4527 msgid "vtable for "
4528 msgstr "vtable pour "
4530 #: cp/error.c:1121
4531 msgid "<return value> "
4532 msgstr "<valeur de retour> "
4534 #: cp/error.c:1136
4535 msgid "{anonymous}"
4536 msgstr "{anonyme}"
4538 #: cp/error.c:1138
4539 msgid "(anonymous namespace)"
4540 msgstr "(espace de nom anonyme)"
4542 #: cp/error.c:1245
4543 msgid "<template arguments error>"
4544 msgstr "<erreur dans les arguments du patron>"
4546 #: cp/error.c:1267
4547 msgid "<enumerator>"
4548 msgstr "<enumérateur>"
4550 #: cp/error.c:1307
4551 msgid "<declaration error>"
4552 msgstr "<erreur de déclaration>"
4554 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4555 msgid "<template parameter error>"
4556 msgstr "<erreur de paramètre du patron>"
4558 #: cp/error.c:2007
4559 msgid "<statement>"
4560 msgstr "<déclaration>"
4562 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4563 #, gcc-internal-format
4564 msgid "<unknown>"
4565 msgstr "<inconnu>"
4567 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4568 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4569 #: cp/error.c:2053
4570 msgid "<throw-expression>"
4571 msgstr "<levée d'exception>"
4573 #: cp/error.c:2154
4574 msgid "<ubsan routine call>"
4575 msgstr "<appel de routine UBSan>"
4577 #: cp/error.c:2611
4578 msgid "<unparsed>"
4579 msgstr "<non analysé>"
4581 #: cp/error.c:2766
4582 msgid "<lambda>"
4583 msgstr "<lambda>"
4585 #: cp/error.c:2809
4586 msgid "*this"
4587 msgstr "*this"
4589 #: cp/error.c:2819
4590 msgid "<expression error>"
4591 msgstr "<erreur d'expression>"
4593 #: cp/error.c:2834
4594 msgid "<unknown operator>"
4595 msgstr "<opérateur inconnu>"
4597 #: cp/error.c:3127
4598 msgid "{unknown}"
4599 msgstr "{inconnu}"
4601 #: cp/error.c:3239
4602 msgid "At global scope:"
4603 msgstr "Au niveau global:"
4605 #: cp/error.c:3345
4606 #, c-format
4607 msgid "In static member function %qs"
4608 msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
4610 #: cp/error.c:3347
4611 #, c-format
4612 msgid "In copy constructor %qs"
4613 msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
4615 #: cp/error.c:3349
4616 #, c-format
4617 msgid "In constructor %qs"
4618 msgstr "Dans le constructeur %qs"
4620 #: cp/error.c:3351
4621 #, c-format
4622 msgid "In destructor %qs"
4623 msgstr "Dans le destructeur %qs"
4625 #: cp/error.c:3353
4626 msgid "In lambda function"
4627 msgstr "Dans la fonction lambda"
4629 #: cp/error.c:3373
4630 #, c-format
4631 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4632 msgstr "%s: Dans la substitution de %qS :\n"
4634 #: cp/error.c:3374
4635 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4636 msgstr "%s: Dans l'instanciation de %q#D :\n"
4638 #: cp/error.c:3399
4639 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4640 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4642 #: cp/error.c:3402
4643 msgid "%r%s:%d:%R   "
4644 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4646 #: cp/error.c:3410
4647 #, c-format
4648 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4649 msgstr "requis récursivement par la substitution de %qS\n"
4651 #: cp/error.c:3411
4652 #, c-format
4653 msgid "required by substitution of %qS\n"
4654 msgstr "requis par la substitution de %qS\n"
4656 #: cp/error.c:3416
4657 msgid "recursively required from %q#D\n"
4658 msgstr "requis récursivement par %q#D\n"
4660 #: cp/error.c:3417
4661 msgid "required from %q#D\n"
4662 msgstr "requis par %q#D\n"
4664 #: cp/error.c:3424
4665 msgid "recursively required from here\n"
4666 msgstr "requis récursivement depuis ici\n"
4668 #: cp/error.c:3425
4669 msgid "required from here\n"
4670 msgstr "requis depuis ici\n"
4672 #: cp/error.c:3477
4673 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4674 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4676 #: cp/error.c:3483
4677 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4678 msgstr "%r%s:%d:%R   [ passe outre %d contextes d'instanciation, utilisez -ftemplate-backtrace-limit=0 pour désactiver ]\n"
4680 #: cp/error.c:3537
4681 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4682 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   dans l'expansion de constexpr de %qs"
4684 #: cp/error.c:3541
4685 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4686 msgstr "%r%s:%d:%R   dans l'expansion de constexpr de %qs"
4688 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4689 msgid "candidates are:"
4690 msgstr "les candidats sont :"
4692 #: cp/pt.c:21745
4693 msgid "candidate is:"
4694 msgid_plural "candidates are:"
4695 msgstr[0] "le candidat est :"
4696 msgstr[1] "les candidats sont :"
4698 #: cp/rtti.c:546
4699 msgid "target is not pointer or reference to class"
4700 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à une classe"
4702 #: cp/rtti.c:551
4703 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4704 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence à un type complet"
4706 #: cp/rtti.c:557
4707 msgid "target is not pointer or reference"
4708 msgstr "la cible n'est pas un pointeur ni une référence"
4710 #: cp/rtti.c:573
4711 msgid "source is not a pointer"
4712 msgstr "la source n'est pas un pointeur"
4714 #: cp/rtti.c:578
4715 msgid "source is not a pointer to class"
4716 msgstr "la source n'est pas un pointeur vers une classe"
4718 #: cp/rtti.c:583
4719 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4720 msgstr "la source est un pointeur vers un type incomplet"
4722 #: cp/rtti.c:598
4723 msgid "source is not of class type"
4724 msgstr "la source n'est pas de type « class »"
4726 #: cp/rtti.c:603
4727 msgid "source is of incomplete class type"
4728 msgstr "la source est d'un type « class » incomplet"
4730 #: cp/rtti.c:612
4731 msgid "conversion casts away constness"
4732 msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
4734 #: cp/rtti.c:768
4735 msgid "source type is not polymorphic"
4736 msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
4738 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4739 #, gcc-internal-format
4740 msgid "wrong type argument to unary minus"
4741 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4743 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4744 #, gcc-internal-format
4745 msgid "wrong type argument to unary plus"
4746 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4748 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4749 #, gcc-internal-format
4750 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4751 msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
4753 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4754 #, gcc-internal-format
4755 msgid "wrong type argument to abs"
4756 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4758 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4759 #, gcc-internal-format
4760 msgid "wrong type argument to conjugation"
4761 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4763 #: cp/typeck.c:5944
4764 msgid "in argument to unary !"
4765 msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
4767 #: cp/typeck.c:5990
4768 msgid "no pre-increment operator for type"
4769 msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
4771 #: cp/typeck.c:5992
4772 msgid "no post-increment operator for type"
4773 msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
4775 #: cp/typeck.c:5994
4776 msgid "no pre-decrement operator for type"
4777 msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
4779 #: cp/typeck.c:5996
4780 msgid "no post-decrement operator for type"
4781 msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
4783 #: fortran/arith.c:95
4784 msgid "Arithmetic OK at %L"
4785 msgstr "Arithmétique OK à %L"
4787 #: fortran/arith.c:98
4788 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4789 msgstr "Débordement arithmétique à %L"
4791 #: fortran/arith.c:101
4792 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4793 msgstr "Dépassement de capacité arithmétique par le bas à %L"
4795 #: fortran/arith.c:104
4796 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4797 msgstr "Arithmétique NaN à %L"
4799 #: fortran/arith.c:107
4800 msgid "Division by zero at %L"
4801 msgstr "Division par zéro à %L"
4803 #: fortran/arith.c:110
4804 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4805 msgstr "Les opérandes de tableau ne sont pas comparables à %L"
4807 #: fortran/arith.c:114
4808 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4809 msgstr "L'entier est hors de la plage symétrique impliquée par le standard Fortran à %L"
4811 #: fortran/arith.c:1370
4812 msgid "elemental binary operation"
4813 msgstr "opération binaire élémentaire"
4815 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4816 #, c-format
4817 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4818 msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque %s"
4820 #: fortran/check.c:2939
4821 #, c-format
4822 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4823 msgstr "arguments « a%d » et « a%d » pour l'intrinsèque « %s »"
4825 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4826 #, c-format
4827 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4828 msgstr "arguments « %s » et « %s » pour l'intrinsèque « %s »"
4830 #: fortran/error.c:871
4831 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4832 msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4834 #: fortran/error.c:880
4835 msgid "GNU Extension:"
4836 msgstr "Extension GNU :"
4838 #: fortran/error.c:883
4839 msgid "Legacy Extension:"
4840 msgstr "Extension antique :"
4842 #: fortran/error.c:886
4843 msgid "Obsolescent feature:"
4844 msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4846 #: fortran/error.c:889
4847 msgid "Deleted feature:"
4848 msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
4850 #: fortran/expr.c:622
4851 #, c-format
4852 msgid "Constant expression required at %C"
4853 msgstr "Expression constante requise à %C"
4855 #: fortran/expr.c:625
4856 #, c-format
4857 msgid "Integer expression required at %C"
4858 msgstr "Expression entière requise à %C"
4860 #: fortran/expr.c:630
4861 #, c-format
4862 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4863 msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
4865 #: fortran/expr.c:3225
4866 msgid "array assignment"
4867 msgstr "affectation de tableau"
4869 #: fortran/gfortranspec.c:425
4870 #, c-format
4871 msgid "Driving:"
4872 msgstr "Pilotage:"
4874 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4875 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4876 msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
4878 #: fortran/io.c:585
4879 msgid "Positive width required"
4880 msgstr "Largeur positive requise"
4882 #: fortran/io.c:586
4883 msgid "Nonnegative width required"
4884 msgstr "Largeur non négative requise"
4886 #: fortran/io.c:587
4887 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4888 msgstr "Élément %qc inattendu dans la chaîne de format à %L"
4890 #: fortran/io.c:589
4891 msgid "Unexpected end of format string"
4892 msgstr "Fin inattendue de la chaîne de format"
4894 #: fortran/io.c:590
4895 msgid "Zero width in format descriptor"
4896 msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
4898 #: fortran/io.c:610
4899 msgid "Missing leading left parenthesis"
4900 msgstr "Parenthèse gauche d'ouverture manquante"
4902 #: fortran/io.c:639
4903 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4904 msgstr "Parenthèse gauche requise après %<*%>"
4906 #: fortran/io.c:670
4907 msgid "Expected P edit descriptor"
4908 msgstr "Descripteur d'édition P attendu"
4910 #. P requires a prior number.
4911 #: fortran/io.c:678
4912 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4913 msgstr "Le descripteur P doit être annoncé par un facteur d'échelle"
4915 #: fortran/io.c:726
4916 #, c-format
4917 msgid "Right parenthesis expected at %C"
4918 msgstr "Parenthèse droite attendue à %C"
4920 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
4921 msgid "Comma required after P descriptor"
4922 msgstr "Virgule requise après le descripteur P"
4924 #: fortran/io.c:847
4925 msgid "Positive width required with T descriptor"
4926 msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
4928 #: fortran/io.c:930
4929 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4930 msgstr "Spécificateur E pas permis avec le descripteur g0"
4932 #: fortran/io.c:1000
4933 msgid "Positive exponent width required"
4934 msgstr "Largeur d'exposant positive requise"
4936 #: fortran/io.c:1030
4937 msgid "Period required in format specifier"
4938 msgstr "Point requis dans le spécificateur de format"
4940 #: fortran/io.c:1748
4941 #, c-format
4942 msgid "%s tag"
4943 msgstr "étiquette %s"
4945 #: fortran/io.c:3217
4946 msgid "internal unit in WRITE"
4947 msgstr "unité interne dans WRITE"
4949 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4950 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4951 #: fortran/io.c:4484
4952 #, c-format
4953 msgid "%s tag with INQUIRE"
4954 msgstr "étiquette %s avec INQUIRE"
4956 #: fortran/matchexp.c:28
4957 #, c-format
4958 msgid "Syntax error in expression at %C"
4959 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
4961 #: fortran/module.c:1208
4962 msgid "Unexpected EOF"
4963 msgstr "Fin de fichier inattendue"
4965 #: fortran/module.c:1292
4966 msgid "Integer overflow"
4967 msgstr "Débordement d'entier"
4969 #: fortran/module.c:1322
4970 msgid "Name too long"
4971 msgstr "Nom trop long"
4973 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
4974 msgid "Bad name"
4975 msgstr "Mauvais nom"
4977 #: fortran/module.c:1551
4978 msgid "Expected name"
4979 msgstr "Nom attendu"
4981 #: fortran/module.c:1554
4982 msgid "Expected left parenthesis"
4983 msgstr "Parenthèse gauche attendue"
4985 #: fortran/module.c:1557
4986 msgid "Expected right parenthesis"
4987 msgstr "Parenthèse droite attendue"
4989 #: fortran/module.c:1560
4990 msgid "Expected integer"
4991 msgstr "Entier attendu"
4993 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
4994 msgid "Expected string"
4995 msgstr "Chaîne attendue"
4997 #: fortran/module.c:1588
4998 msgid "find_enum(): Enum not found"
4999 msgstr "find_enum(): Énumération introuvable"
5001 #: fortran/module.c:2273
5002 msgid "Expected attribute bit name"
5003 msgstr "Nom de bit d'attribut attendu"
5005 #: fortran/module.c:3162
5006 msgid "Expected integer string"
5007 msgstr "Chaîne contenant un entier attendue"
5009 #: fortran/module.c:3166
5010 msgid "Error converting integer"
5011 msgstr "Erreur de conversion de l'entier"
5013 #: fortran/module.c:3188
5014 msgid "Expected real string"
5015 msgstr "Chaîne contenant un réel attendue"
5017 #: fortran/module.c:3412
5018 msgid "Expected expression type"
5019 msgstr "Type d'expression attendue"
5021 #: fortran/module.c:3492
5022 msgid "Bad operator"
5023 msgstr "Mauvais opérateur"
5025 #: fortran/module.c:3607
5026 msgid "Bad type in constant expression"
5027 msgstr "Mauvais type dans l'expression constante"
5029 #: fortran/module.c:6969
5030 msgid "Unexpected end of module"
5031 msgstr "Fin de module inattendue"
5033 #: fortran/parse.c:1704
5034 msgid "arithmetic IF"
5035 msgstr "IF arithmétique"
5037 #: fortran/parse.c:1713
5038 msgid "attribute declaration"
5039 msgstr "déclaration d'attribut"
5041 #: fortran/parse.c:1749
5042 msgid "data declaration"
5043 msgstr "déclaration de données"
5045 #: fortran/parse.c:1767
5046 msgid "derived type declaration"
5047 msgstr "déclaration de type dérivé"
5049 #: fortran/parse.c:1879
5050 msgid "block IF"
5051 msgstr "bloc IF"
5053 #: fortran/parse.c:1888
5054 msgid "implied END DO"
5055 msgstr "END DO implicite"
5057 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
5058 msgid "assignment"
5059 msgstr "affectation"
5061 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
5062 msgid "pointer assignment"
5063 msgstr "affectation de pointeur"
5065 #: fortran/parse.c:2003
5066 msgid "simple IF"
5067 msgstr "IF simple"
5069 #: fortran/resolve.c:620
5070 msgid "module procedure"
5071 msgstr "procédure de module"
5073 #: fortran/resolve.c:621
5074 msgid "internal function"
5075 msgstr "fonction interne"
5077 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5078 msgid "elemental procedure"
5079 msgstr "procédure élémentaire"
5081 #: fortran/resolve.c:2257
5082 msgid "allocatable argument"
5083 msgstr "argument qui peut être alloué"
5085 #: fortran/resolve.c:2262
5086 msgid "asynchronous argument"
5087 msgstr "argument asynchrone"
5089 #: fortran/resolve.c:2267
5090 msgid "optional argument"
5091 msgstr "argument optionnel"
5093 #: fortran/resolve.c:2272
5094 msgid "pointer argument"
5095 msgstr "argument pointeur"
5097 #: fortran/resolve.c:2277
5098 msgid "target argument"
5099 msgstr "argument cible"
5101 #: fortran/resolve.c:2282
5102 msgid "value argument"
5103 msgstr "argument valeur"
5105 #: fortran/resolve.c:2287
5106 msgid "volatile argument"
5107 msgstr "argument volatile"
5109 #: fortran/resolve.c:2292
5110 msgid "assumed-shape argument"
5111 msgstr "argument de forme tacite (assumed-shape)"
5113 #: fortran/resolve.c:2297
5114 msgid "assumed-rank argument"
5115 msgstr "argument de rang tacite (assumed-rank)"
5117 #: fortran/resolve.c:2302
5118 msgid "coarray argument"
5119 msgstr "argument co-tableau"
5121 #: fortran/resolve.c:2307
5122 msgid "parametrized derived type argument"
5123 msgstr "argument de type dérivé paramétrisé"
5125 #: fortran/resolve.c:2312
5126 msgid "polymorphic argument"
5127 msgstr "argument polymorphique"
5129 #: fortran/resolve.c:2317
5130 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5131 msgstr "attribut NO_ARG_CHECK "
5133 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5134 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5135 #: fortran/resolve.c:2324
5136 msgid "assumed-type argument"
5137 msgstr "argument de type tacite (assumed-type)"
5139 #: fortran/resolve.c:2335
5140 msgid "array result"
5141 msgstr "résultat tableau"
5143 #: fortran/resolve.c:2340
5144 msgid "pointer or allocatable result"
5145 msgstr "résultat pointeur ou allouable"
5147 #: fortran/resolve.c:2347
5148 msgid "result with non-constant character length"
5149 msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
5151 #: fortran/resolve.c:2359
5152 msgid "bind(c) procedure"
5153 msgstr "procédure bind(c)"
5155 #: fortran/resolve.c:3651
5156 #, c-format
5157 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5158 msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
5160 #: fortran/resolve.c:3667
5161 #, c-format
5162 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5163 msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
5165 #: fortran/resolve.c:3683
5166 #, c-format
5167 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5168 msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5170 #: fortran/resolve.c:3698
5171 #, c-format
5172 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5173 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
5175 #: fortran/resolve.c:3731
5176 #, c-format
5177 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5178 msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5180 #: fortran/resolve.c:3754
5181 #, c-format
5182 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5183 msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
5185 #: fortran/resolve.c:3768
5186 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5187 msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
5189 #: fortran/resolve.c:3820
5190 #, c-format
5191 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5192 msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
5194 #: fortran/resolve.c:3826
5195 #, c-format
5196 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5197 msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5199 #: fortran/resolve.c:3834
5200 #, c-format
5201 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5202 msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
5204 #: fortran/resolve.c:3837
5205 #, c-format
5206 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5207 msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
5209 #: fortran/resolve.c:3841
5210 #, c-format
5211 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5212 msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
5214 #: fortran/resolve.c:3929
5215 #, c-format
5216 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5217 msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
5219 #: fortran/resolve.c:6601
5220 msgid "Loop variable"
5221 msgstr "Variable de boucle"
5223 #: fortran/resolve.c:6605
5224 msgid "iterator variable"
5225 msgstr "variable d'itérateur"
5227 #: fortran/resolve.c:6609
5228 msgid "Start expression in DO loop"
5229 msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
5231 #: fortran/resolve.c:6613
5232 msgid "End expression in DO loop"
5233 msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
5235 #: fortran/resolve.c:6617
5236 msgid "Step expression in DO loop"
5237 msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
5239 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5240 msgid "DEALLOCATE object"
5241 msgstr "objet DEALLOCATE"
5243 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5244 msgid "ALLOCATE object"
5245 msgstr "objet ALLOCATE"
5247 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5248 msgid "STAT variable"
5249 msgstr "variable STAT"
5251 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5252 msgid "ERRMSG variable"
5253 msgstr "variable ERRMSG"
5255 #: fortran/resolve.c:8928
5256 msgid "item in READ"
5257 msgstr "élément dans READ"
5259 #: fortran/resolve.c:9157
5260 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5261 msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
5263 #: fortran/trans-array.c:1438
5264 #, c-format
5265 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5266 msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
5268 #: fortran/trans-array.c:5579
5269 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5270 msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
5272 #: fortran/trans-decl.c:5636
5273 #, c-format
5274 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5275 msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5277 #: fortran/trans-decl.c:5644
5278 #, c-format
5279 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5280 msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
5282 #: fortran/trans-expr.c:8567
5283 #, c-format
5284 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5285 msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
5287 #: fortran/trans-expr.c:9930
5288 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5289 msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
5291 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5292 #, c-format
5293 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5294 msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s"
5296 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5297 #, c-format
5298 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5299 msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est négatif (sa valeur est %ld)"
5301 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5302 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5303 msgstr "L'argument NCOPIES de l'intrinsèque REPEAT est trop grand"
5305 #: fortran/trans-io.c:582
5306 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5307 msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop petit"
5309 #: fortran/trans-io.c:591
5310 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5311 msgstr "Le numéro d'unité dans l'expression E/S est trop grand"
5313 #: fortran/trans-stmt.c:156
5314 msgid "Assigned label is not a target label"
5315 msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
5317 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5318 #, c-format
5319 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5320 msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
5322 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5323 msgid "Loop iterates infinitely"
5324 msgstr "La boucle itère sans fin"
5326 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5327 msgid "Loop variable has been modified"
5328 msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
5330 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5331 msgid "DO step value is zero"
5332 msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
5334 #: fortran/trans.c:47
5335 msgid "Array reference out of bounds"
5336 msgstr "Référence de tableau hors limites"
5338 #: fortran/trans.c:48
5339 msgid "Incorrect function return value"
5340 msgstr "Valeur de retour de fonction invalide"
5342 #: fortran/trans.c:606
5343 msgid "Memory allocation failed"
5344 msgstr "L'allocation de mémoire a échoué"
5346 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5347 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5348 msgstr "L'allocation dépasserait la limite de la mémoire"
5350 #: fortran/trans.c:893
5351 #, c-format
5352 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5353 msgstr "Tentative d'allouer la variable « %s » qui est déjà allouée"
5355 #: fortran/trans.c:899
5356 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5357 msgstr "Tentative d'allouer une variable déjà allouée"
5359 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5360 #, c-format
5361 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5362 msgstr "Tentative d'utiliser DEALLOCATE sur « %s » qui n'est pas alloué"
5364 #. The remainder are real diagnostic types.
5365 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5366 msgid "Fatal Error"
5367 msgstr "Erreur fatale"
5369 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5370 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5371 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5372 msgid "internal compiler error"
5373 msgstr "erreur interne du compilateur"
5375 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5376 msgid "Error"
5377 msgstr "Erreur"
5379 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5380 msgid "sorry, unimplemented"
5381 msgstr "désolé, non implémenté"
5383 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5384 msgid "Warning"
5385 msgstr "Avertissement"
5387 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5388 msgid "anachronism"
5389 msgstr "anachronisme"
5391 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5392 msgid "note"
5393 msgstr "note"
5395 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5396 msgid "debug"
5397 msgstr "débogage"
5399 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5400 #. prefix does not matter.
5401 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5402 msgid "pedwarn"
5403 msgstr "pédant"
5405 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5406 msgid "permerror"
5407 msgstr "erreur de permission"
5409 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5410 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5411 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5412 msgid "error"
5413 msgstr "erreur"
5415 #: go/go-backend.c:163
5416 msgid "lseek failed while reading export data"
5417 msgstr "lseek a échoué en lisant les données d'export"
5419 #: go/go-backend.c:170
5420 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5421 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué en lisant les données d'export"
5423 #: go/go-backend.c:178
5424 msgid "read failed while reading export data"
5425 msgstr "la lecture a échoué en lisant les données d'export"
5427 #: go/go-backend.c:184
5428 msgid "short read while reading export data"
5429 msgstr "trop peu de données lues en lisant les données d'export"
5431 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5432 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5433 msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
5435 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5436 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5437 msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
5439 #: gcc.c:961
5440 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5441 msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
5443 #: gcc.c:976
5444 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5445 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
5447 #: gcc.c:978
5448 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5449 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
5451 #: gcc.c:1000
5452 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5453 msgstr "-fvtable-verify=std n'est pas supporté par cette configuration"
5455 #: gcc.c:1002
5456 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5457 msgstr "-fvtable-verify=preinit n'est pas supporté par cette configuration"
5459 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5460 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5461 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5463 #: gcc.c:1310
5464 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5465 msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
5467 #: gcc.c:1319
5468 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5469 msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
5471 #: config/darwin.h:171
5472 msgid "rdynamic is not supported"
5473 msgstr "rdynamic n'est pas supporté"
5475 #: config/darwin.h:260
5476 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5477 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5479 #: config/darwin.h:262
5480 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5481 msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib"
5483 #: config/darwin.h:267
5484 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5485 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5487 #: config/darwin.h:268
5488 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5489 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5491 #: config/darwin.h:269
5492 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5493 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5495 #: config/darwin.h:274
5496 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5497 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5499 #: config/darwin.h:276
5500 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5501 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5503 #: config/darwin.h:277
5504 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5505 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5507 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5508 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5509 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5510 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5511 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5513 #: config/lynx.h:69
5514 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5515 msgstr "impossible d'utiliser simultanément mthreads et mlegacy-threads"
5517 #: config/lynx.h:94
5518 msgid "cannot use mshared and static together"
5519 msgstr "impossible d'utiliser simultanément mshared et static"
5521 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5522 msgid "does not support multilib"
5523 msgstr "ne supporte pas multilib"
5525 #: config/sol2.h:370
5526 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5527 msgstr "-pie n'est pas supporté par cette configuration"
5529 #: config/vxworks.h:70
5530 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5531 msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
5533 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5534 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5535 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
5537 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5538 msgid "may not use both -EB and -EL"
5539 msgstr "ne peut utiliser -EB et -EL ensemble"
5541 #: config/arm/arm.h:85
5542 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5543 msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent pas être utilisés ensemble"
5545 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5546 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5547 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5549 #: config/avr/specs.h:70
5550 msgid "shared is not supported"
5551 msgstr "shared n'est pas supporté"
5553 #: config/bfin/elf.h:55
5554 msgid "no processor type specified for linking"
5555 msgstr "pas de type de processeur spécifié pour l'édition de liens"
5557 #: config/cris/cris.h:184
5558 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5559 msgstr "ne spécifiez pas à la fois -march=… et -mcpu=…"
5561 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5562 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5563 msgid "shared and mdll are not compatible"
5564 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5566 #: config/mcore/mcore.h:53
5567 msgid "the m210 does not have little endian support"
5568 msgstr "le m210 ne supporte pas les systèmes petits-boutistes"
5570 #: config/mips/r3900.h:37
5571 msgid "-mhard-float not supported"
5572 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5574 #: config/mips/r3900.h:39
5575 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5576 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensemble"
5578 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5579 msgid "this target is little-endian"
5580 msgstr "cette cible est petit-boutien"
5582 #: config/nios2/elf.h:44
5583 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5584 msgstr "Vous avez besoin d'un fichier de démarrage C pour -msys-crt0="
5586 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5587 msgid "tid.y;"
5588 msgstr "tid.y;"
5590 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5591 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5592 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5593 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5594 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5595 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5596 msgstr "attention: envisagez de faire l'édition de liens avec « -static » car les bibliothèques système avec"
5598 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5599 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5600 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5601 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5602 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5603 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5604 msgstr " support pour le profilage sont uniquement fournies dans ce format d'archive"
5606 #: config/rs6000/darwin.h:95
5607 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5608 msgstr " les sélecteurs de style de génération de code utilisés sont en conflit"
5610 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5611 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5612 msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof(1)"
5614 #: config/rx/rx.h:80
5615 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5616 msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5618 #: config/rx/rx.h:81
5619 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5620 msgstr "le processeur rx100 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5622 #: config/rx/rx.h:82
5623 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5624 msgstr "le processeur rx200 n'a pas d'unité FPU matérielle"
5626 #: config/s390/tpf.h:121
5627 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5628 msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5630 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5631 msgid "SH2a does not support little-endian"
5632 msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
5634 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5635 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5636 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5637 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5638 msgstr "ne peut utiliser -m32 et -m64 ensemble"
5640 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5641 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5642 msgstr "l'option -shared n'est actuellement pas supportée pour un ELF VAX."
5644 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5645 msgid "profiling not supported with -mg"
5646 msgstr "le profilage n'est pas supporté avec -mg"
5648 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5649 msgid "-c or -S required for Ada"
5650 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5652 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5653 msgid "-c required for gnat2why"
5654 msgstr "-c requis pour gnat2why"
5656 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5657 msgid "-c required for gnat2scil"
5658 msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5660 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5661 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5662 msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5664 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5665 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5666 msgstr "GNU Objective C ne supporte plus la compilation traditionnelle"
5668 #: objc/lang-specs.h:55
5669 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5670 msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output"
5672 #: objcp/lang-specs.h:58
5673 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5674 msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
5676 #: fortran/lang.opt:146
5677 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5678 msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
5680 #: fortran/lang.opt:198
5681 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5682 msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
5684 #: fortran/lang.opt:202
5685 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5686 msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
5688 #: fortran/lang.opt:206
5689 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5690 msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
5692 #: fortran/lang.opt:210
5693 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5694 msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux"
5696 #: fortran/lang.opt:214
5697 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5698 msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
5700 #: fortran/lang.opt:218
5701 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5702 msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
5704 #: fortran/lang.opt:226
5705 msgid "Warn about truncated character expressions."
5706 msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
5708 #: fortran/lang.opt:230
5709 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5710 msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
5712 #: fortran/lang.opt:238
5713 msgid "Warn about most implicit conversions."
5714 msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
5716 #: fortran/lang.opt:246
5717 msgid "Warn about function call elimination."
5718 msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
5720 #: fortran/lang.opt:250
5721 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5722 msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
5724 #: fortran/lang.opt:254
5725 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5726 msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
5728 #: fortran/lang.opt:258
5729 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5730 msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
5732 #: fortran/lang.opt:262
5733 msgid "Warn about truncated source lines."
5734 msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
5736 #: fortran/lang.opt:266
5737 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5738 msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
5740 #: fortran/lang.opt:278
5741 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5742 msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
5744 #: fortran/lang.opt:290
5745 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5746 msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
5748 #: fortran/lang.opt:294
5749 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5750 msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
5752 #: fortran/lang.opt:298
5753 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5754 msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
5756 #: fortran/lang.opt:302
5757 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5758 msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
5760 #: fortran/lang.opt:310
5761 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5762 msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
5764 #: fortran/lang.opt:314
5765 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5766 msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
5768 #: fortran/lang.opt:318
5769 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5770 msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
5772 #: fortran/lang.opt:322
5773 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5774 msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
5776 #: fortran/lang.opt:330
5777 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5778 msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
5780 #: fortran/lang.opt:338
5781 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5782 msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
5784 #: fortran/lang.opt:342
5785 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5786 msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
5788 #: fortran/lang.opt:346
5789 msgid "Enable preprocessing."
5790 msgstr "Activer le pré-traitement."
5792 #: fortran/lang.opt:354
5793 msgid "Disable preprocessing."
5794 msgstr "Désactiver le pré-traitement."
5796 #: fortran/lang.opt:362
5797 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
5798 msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
5800 #: fortran/lang.opt:366
5801 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5802 msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
5804 #: fortran/lang.opt:370
5805 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5806 msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
5808 #: fortran/lang.opt:378
5809 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5810 msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
5812 #: fortran/lang.opt:382
5813 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5814 msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
5816 #: fortran/lang.opt:386
5817 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5818 msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
5820 #: fortran/lang.opt:390
5821 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5822 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
5824 #: fortran/lang.opt:394
5825 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5826 msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
5828 #: fortran/lang.opt:398
5829 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5830 msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
5832 #: fortran/lang.opt:401
5833 #, c-format
5834 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5835 msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
5837 #: fortran/lang.opt:417
5838 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5839 msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
5841 #: fortran/lang.opt:421
5842 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5843 msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
5845 #: fortran/lang.opt:425
5846 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5847 msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
5849 #: fortran/lang.opt:429
5850 msgid "Enable all DEC language extensions."
5851 msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
5853 #: fortran/lang.opt:433
5854 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5855 msgstr "Activer les variantes spécifiques au genre pour les fonctions intrinsèques entières."
5857 #: fortran/lang.opt:437
5858 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5859 msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
5861 #: fortran/lang.opt:441
5862 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5863 msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
5865 #: fortran/lang.opt:445
5866 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5867 msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
5869 #: fortran/lang.opt:449
5870 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5871 msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
5873 #: fortran/lang.opt:453
5874 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5875 msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
5877 #: fortran/lang.opt:457
5878 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5879 msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
5881 #: fortran/lang.opt:461
5882 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5883 msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
5885 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
5886 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
5887 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
5888 #: common.opt:2045 common.opt:2718
5889 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5890 msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
5892 #: fortran/lang.opt:469
5893 msgid "Display the code tree after parsing."
5894 msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
5896 #: fortran/lang.opt:473
5897 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5898 msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
5900 #: fortran/lang.opt:477
5901 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5902 msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
5904 #: fortran/lang.opt:481
5905 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5906 msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
5908 #: fortran/lang.opt:485
5909 msgid "Use f2c calling convention."
5910 msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
5912 #: fortran/lang.opt:489
5913 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5914 msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
5916 #: fortran/lang.opt:493
5917 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5918 msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
5920 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
5921 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5922 msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
5924 #: fortran/lang.opt:505
5925 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5926 msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
5928 #: fortran/lang.opt:509
5929 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5930 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
5932 #: fortran/lang.opt:513
5933 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5934 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
5936 #: fortran/lang.opt:517
5937 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5938 msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
5940 #: fortran/lang.opt:521
5941 msgid "Assume that the source file is free form."
5942 msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
5944 #: fortran/lang.opt:525
5945 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5946 msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
5948 #: fortran/lang.opt:529
5949 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5950 msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
5952 #: fortran/lang.opt:533
5953 msgid "Enable front end optimization."
5954 msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
5956 #: fortran/lang.opt:537
5957 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5958 msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
5960 #: fortran/lang.opt:541
5961 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5962 msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
5964 #: fortran/lang.opt:545
5965 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5966 msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
5968 #: fortran/lang.opt:549
5969 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5970 msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
5972 #: fortran/lang.opt:553
5973 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5974 msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
5976 #: fortran/lang.opt:557
5977 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5978 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
5980 #: fortran/lang.opt:561
5981 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5982 msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
5984 #: fortran/lang.opt:564
5985 #, c-format
5986 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5987 msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
5989 #: fortran/lang.opt:583
5990 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5991 msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
5993 #: fortran/lang.opt:587
5994 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5995 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
5997 #: fortran/lang.opt:591
5998 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5999 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
6001 #: fortran/lang.opt:595
6002 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6003 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
6005 #: fortran/lang.opt:599
6006 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6007 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
6009 #: fortran/lang.opt:603
6010 msgid "Put all local arrays on stack."
6011 msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
6013 #: fortran/lang.opt:607
6014 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6015 msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
6017 #: fortran/lang.opt:627
6018 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6019 msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
6021 #: fortran/lang.opt:635
6022 msgid "Protect parentheses in expressions."
6023 msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
6025 #: fortran/lang.opt:639
6026 msgid "Enable range checking during compilation."
6027 msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
6029 #: fortran/lang.opt:643
6030 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6031 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
6033 #: fortran/lang.opt:647
6034 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6035 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
6037 #: fortran/lang.opt:651
6038 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6039 msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
6041 #: fortran/lang.opt:655
6042 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6043 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
6045 #: fortran/lang.opt:659
6046 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6047 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
6049 #: fortran/lang.opt:663
6050 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6051 msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
6053 #: fortran/lang.opt:667
6054 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6055 msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
6057 #: fortran/lang.opt:671
6058 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6059 msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
6061 #: fortran/lang.opt:675
6062 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6063 msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
6065 #: fortran/lang.opt:679
6066 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6067 msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
6069 #: fortran/lang.opt:683
6070 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6071 msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
6073 #: fortran/lang.opt:687
6074 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6075 msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation coarray utiliser."
6077 #: fortran/lang.opt:690
6078 #, c-format
6079 msgid "Unrecognized option: %qs"
6080 msgstr "Option non reconnue : %qs"
6082 #: fortran/lang.opt:703
6083 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6084 msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
6086 #: fortran/lang.opt:707
6087 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6088 msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
6090 #: fortran/lang.opt:715
6091 msgid "Apply negative sign to zero values."
6092 msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
6094 #: fortran/lang.opt:719
6095 msgid "Append underscores to externally visible names."
6096 msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
6098 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6099 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6100 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6101 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6102 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6103 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6104 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6105 msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
6107 #: fortran/lang.opt:763
6108 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6109 msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
6111 #: fortran/lang.opt:767
6112 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6113 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
6115 #: fortran/lang.opt:771
6116 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6117 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
6119 #: fortran/lang.opt:775
6120 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6121 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
6123 #: fortran/lang.opt:779
6124 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6125 msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
6127 #: fortran/lang.opt:783
6128 msgid "Conform to nothing in particular."
6129 msgstr "Pas de conformité particulière."
6131 #: fortran/lang.opt:787
6132 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6133 msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
6135 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6136 #, c-format
6137 msgid "assertion missing after %qs"
6138 msgstr "assertion manquante après %qs"
6140 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6141 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6142 #, c-format
6143 msgid "macro name missing after %qs"
6144 msgstr "nom de macro manquant après %qs"
6146 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6147 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6148 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6149 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6150 #, c-format
6151 msgid "missing filename after %qs"
6152 msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
6154 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6155 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6156 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6157 #, c-format
6158 msgid "missing path after %qs"
6159 msgstr "cible manquante après %qs"
6161 #: c-family/c.opt:182
6162 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6163 msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>.  Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
6165 #: c-family/c.opt:186
6166 msgid "Do not discard comments."
6167 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
6169 #: c-family/c.opt:190
6170 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6171 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
6173 #: c-family/c.opt:194
6174 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6175 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>.  Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
6177 #: c-family/c.opt:201
6178 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6179 msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
6181 #: c-family/c.opt:205
6182 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6183 msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
6185 #: c-family/c.opt:209
6186 msgid "Print the name of header files as they are used."
6187 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
6189 #: c-family/c.opt:213
6190 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6191 msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
6193 #: c-family/c.opt:217
6194 msgid "Generate make dependencies."
6195 msgstr "Générer les dépendances pour make."
6197 #: c-family/c.opt:221
6198 msgid "Generate make dependencies and compile."
6199 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
6201 #: c-family/c.opt:225
6202 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6203 msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
6205 #: c-family/c.opt:229
6206 msgid "Treat missing header files as generated files."
6207 msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
6209 #: c-family/c.opt:233
6210 msgid "Like -M but ignore system header files."
6211 msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6213 #: c-family/c.opt:237
6214 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6215 msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
6217 #: c-family/c.opt:241
6218 msgid "Generate phony targets for all headers."
6219 msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
6221 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6222 #, c-format
6223 msgid "missing makefile target after %qs"
6224 msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
6226 #: c-family/c.opt:245
6227 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6228 msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
6230 #: c-family/c.opt:249
6231 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6232 msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
6234 #: c-family/c.opt:253
6235 msgid "Do not generate #line directives."
6236 msgstr "Ne pas générer de directives #line."
6238 #: c-family/c.opt:257
6239 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6240 msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>"
6242 #: c-family/c.opt:261
6243 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6244 msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
6246 #: c-family/c.opt:265
6247 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6248 msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
6250 #: c-family/c.opt:269
6251 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6252 msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
6254 #: c-family/c.opt:276
6255 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6256 msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
6258 #: c-family/c.opt:279
6259 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6260 msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
6262 #: c-family/c.opt:292
6263 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6264 msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
6266 #: c-family/c.opt:296
6267 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6268 msgstr "-Waligned-new=all Avertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
6270 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6271 msgid "Enable most warning messages."
6272 msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
6274 #: c-family/c.opt:304
6275 msgid "Warn on any use of alloca."
6276 msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
6278 #: c-family/c.opt:308
6279 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6280 msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
6282 #: c-family/c.opt:313
6283 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6284 msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
6286 #: c-family/c.opt:317
6287 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6288 msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre> Avertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
6290 #: c-family/c.opt:331
6291 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6292 msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
6294 #: c-family/c.opt:335
6295 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6296 msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
6298 #: c-family/c.opt:339
6299 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6300 msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
6302 #: c-family/c.opt:343
6303 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6304 msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
6306 #: c-family/c.opt:347
6307 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6308 msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
6310 #: c-family/c.opt:351
6311 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6312 msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
6314 #: c-family/c.opt:355
6315 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6316 msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
6318 #: c-family/c.opt:359
6319 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6320 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans ISO C90 mais présentes dans ISO C99."
6322 #: c-family/c.opt:363
6323 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6324 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans ISO C99 mais présentes dans ISO C11."
6326 #: c-family/c.opt:367
6327 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6328 msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
6330 #: c-family/c.opt:374
6331 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6332 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 1998 et ISO C++ 2011."
6334 #: c-family/c.opt:378
6335 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6336 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 2011 et ISO C++ 2014."
6338 #: c-family/c.opt:382
6339 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6340 msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre ISO C++ 2014 et le ISO C++ 201(7?) à venir."
6342 #: c-family/c.opt:389
6343 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6344 msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
6346 #: c-family/c.opt:393
6347 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6348 msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
6350 #: c-family/c.opt:397
6351 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6352 msgstr "Avertir à propos des erreurs d'accès mémoire trouvées par Pointer Bounds Checker."
6354 #: c-family/c.opt:401
6355 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6356 msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
6358 #: c-family/c.opt:405
6359 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6360 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
6362 #: c-family/c.opt:409
6363 msgid "Synonym for -Wcomment."
6364 msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
6366 #: c-family/c.opt:413
6367 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6368 msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
6370 #: c-family/c.opt:417
6371 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6372 msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
6374 #: c-family/c.opt:421
6375 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6376 msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
6378 #: c-family/c.opt:429
6379 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6380 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
6382 #: c-family/c.opt:433
6383 msgid "Warn about dangling else."
6384 msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
6386 #: c-family/c.opt:437
6387 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6388 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
6390 #: c-family/c.opt:441
6391 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6392 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
6394 #: c-family/c.opt:445
6395 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6396 msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
6398 #: c-family/c.opt:449
6399 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6400 msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
6402 #: c-family/c.opt:453
6403 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6404 msgstr "Avertir si une fonctionnalité du compilateur, une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé."
6406 #: c-family/c.opt:457
6407 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6408 msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
6410 #: c-family/c.opt:461
6411 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6412 msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
6414 #: c-family/c.opt:465
6415 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6416 msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
6418 #: c-family/c.opt:469
6419 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6420 msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
6422 #: c-family/c.opt:473
6423 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6424 msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
6426 #: c-family/c.opt:477
6427 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6428 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
6430 #: c-family/c.opt:481
6431 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6432 msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
6434 #: c-family/c.opt:485
6435 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6436 msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
6438 #: c-family/c.opt:489
6439 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6440 msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
6442 #: c-family/c.opt:497
6443 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6444 msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
6446 #: c-family/c.opt:505
6447 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6448 msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
6450 #: c-family/c.opt:509
6451 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6452 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
6454 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6455 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6456 msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
6458 #: c-family/c.opt:517
6459 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6460 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
6462 #: c-family/c.opt:521
6463 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6464 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
6466 #: c-family/c.opt:525
6467 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6468 msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-length=1."
6470 #: c-family/c.opt:530
6471 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6472 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
6474 #: c-family/c.opt:534
6475 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6476 msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
6478 #: c-family/c.opt:538
6479 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6480 msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
6482 #: c-family/c.opt:542
6483 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6484 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
6486 #: c-family/c.opt:546
6487 msgid "Warn about zero-length formats."
6488 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
6490 #: c-family/c.opt:554
6491 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6492 msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
6494 #: c-family/c.opt:559
6495 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6496 msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
6498 #: c-family/c.opt:563
6499 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6500 msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
6502 #: c-family/c.opt:567
6503 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6504 msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
6506 #: c-family/c.opt:571
6507 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6508 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
6510 #: c-family/c.opt:575
6511 msgid "Warn about implicit declarations."
6512 msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
6514 #: c-family/c.opt:583
6515 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6516 msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
6518 #: c-family/c.opt:587
6519 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6520 msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
6522 #: c-family/c.opt:591
6523 msgid "Warn about implicit function declarations."
6524 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
6526 #: c-family/c.opt:595
6527 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6528 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
6530 #: c-family/c.opt:602
6531 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6532 msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
6534 #: c-family/c.opt:606
6535 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6536 msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
6538 #: c-family/c.opt:610
6539 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6540 msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
6542 #: c-family/c.opt:614
6543 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6544 msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
6546 #: c-family/c.opt:618
6547 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6548 msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
6550 #: c-family/c.opt:622
6551 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6552 msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
6554 #: c-family/c.opt:626
6555 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6556 msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
6558 #: c-family/c.opt:630
6559 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6560 msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
6562 #: c-family/c.opt:634
6563 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6564 msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
6566 #: c-family/c.opt:638
6567 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6568 msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
6570 #: c-family/c.opt:642
6571 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6572 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
6574 #: c-family/c.opt:646
6575 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6576 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
6578 #: c-family/c.opt:654
6579 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6580 msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
6582 #: c-family/c.opt:658
6583 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6584 msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
6586 #: c-family/c.opt:662
6587 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6588 msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
6590 #: c-family/c.opt:666
6591 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6592 msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
6594 #: c-family/c.opt:670
6595 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6596 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
6598 #: c-family/c.opt:674
6599 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6600 msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
6602 #: c-family/c.opt:678
6603 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6604 msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
6606 #: c-family/c.opt:682
6607 msgid "Warn on namespace definition."
6608 msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
6610 #: c-family/c.opt:686
6611 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6612 msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
6614 #: c-family/c.opt:690
6615 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6616 msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
6618 #: c-family/c.opt:694
6619 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6620 msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
6622 #: c-family/c.opt:698
6623 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6624 msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6626 #: c-family/c.opt:703
6627 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6628 msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
6630 #: c-family/c.opt:708
6631 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6632 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
6634 #: c-family/c.opt:712
6635 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6636 msgstr "Suggérer l'utilisation du mot-clé « override » quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
6638 #: c-family/c.opt:717
6639 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6640 msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
6642 #: c-family/c.opt:721
6643 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6644 msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
6646 #: c-family/c.opt:725
6647 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6648 msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
6650 #: c-family/c.opt:729
6651 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6652 msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
6654 #: c-family/c.opt:733
6655 msgid "Warn on primary template declaration."
6656 msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
6658 #: c-family/c.opt:741
6659 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6660 msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
6662 #: c-family/c.opt:745
6663 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6664 msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
6666 #: c-family/c.opt:749
6667 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6668 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
6670 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
6671 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
6672 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
6673 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
6674 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
6675 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
6676 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
6677 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
6678 #, gcc-internal-format
6679 msgid "switch %qs is no longer supported"
6680 msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
6682 #: c-family/c.opt:756
6683 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6684 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
6686 #: c-family/c.opt:760
6687 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6688 msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
6690 #: c-family/c.opt:764
6691 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6692 msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
6694 #: c-family/c.opt:768
6695 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6696 msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
6698 #: c-family/c.opt:772
6699 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6700 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
6702 #: c-family/c.opt:776
6703 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6704 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
6706 #: c-family/c.opt:780
6707 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6708 msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
6710 #: c-family/c.opt:796
6711 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
6712 msgstr "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
6714 #: c-family/c.opt:803
6715 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6716 msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
6718 #: c-family/c.opt:819
6719 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6720 msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
6722 #: c-family/c.opt:823
6723 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6724 msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
6726 #: c-family/c.opt:827
6727 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6728 msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
6730 #: c-family/c.opt:831
6731 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6732 msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
6734 #: c-family/c.opt:835
6735 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6736 msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
6738 #: c-family/c.opt:839
6739 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6740 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
6742 #: c-family/c.opt:843
6743 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6744 msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
6746 #: c-family/c.opt:847
6747 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6748 msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
6750 #: c-family/c.opt:851
6751 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6752 msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
6754 #: c-family/c.opt:855
6755 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6756 msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
6758 #: c-family/c.opt:863
6759 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6760 msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
6762 #: c-family/c.opt:867
6763 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6764 msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
6766 #: c-family/c.opt:871
6767 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6768 msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
6770 #: c-family/c.opt:875
6771 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6772 msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
6774 #: c-family/c.opt:879
6775 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6776 msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
6778 #: c-family/c.opt:883
6779 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6780 msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
6782 #: c-family/c.opt:887
6783 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6784 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
6786 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
6787 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6788 msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
6790 #: c-family/c.opt:899
6791 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6792 msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
6794 #: c-family/c.opt:903
6795 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6796 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
6798 #: c-family/c.opt:907
6799 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6800 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
6802 #: c-family/c.opt:911
6803 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6804 msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
6806 #: c-family/c.opt:915
6807 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6808 msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
6810 #: c-family/c.opt:919
6811 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6812 msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
6814 #: c-family/c.opt:923
6815 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6816 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
6818 #: c-family/c.opt:927
6819 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6820 msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
6822 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
6823 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6824 msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
6826 #: c-family/c.opt:939
6827 msgid "Warn if shift count is negative."
6828 msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
6830 #: c-family/c.opt:943
6831 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6832 msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
6834 #: c-family/c.opt:947
6835 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6836 msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
6838 #: c-family/c.opt:951
6839 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6840 msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
6842 #: c-family/c.opt:959
6843 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6844 msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
6846 #: c-family/c.opt:963
6847 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6848 msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
6850 #: c-family/c.opt:967
6851 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6852 msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
6854 #: c-family/c.opt:971
6855 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6856 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
6858 #: c-family/c.opt:983
6859 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6860 msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
6862 #: c-family/c.opt:987
6863 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6864 msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
6866 #: c-family/c.opt:991
6867 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6868 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
6870 #: c-family/c.opt:999
6871 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6872 msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
6874 #: c-family/c.opt:1003
6875 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6876 msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
6878 #: c-family/c.opt:1007
6879 msgid "Warn about features not present in traditional C."
6880 msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
6882 #: c-family/c.opt:1011
6883 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6884 msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
6886 #: c-family/c.opt:1015
6887 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6888 msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
6890 #: c-family/c.opt:1019
6891 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6892 msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
6894 #: c-family/c.opt:1023
6895 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6896 msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
6898 #: c-family/c.opt:1035
6899 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6900 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
6902 #: c-family/c.opt:1039
6903 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6904 msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
6906 #: c-family/c.opt:1047
6907 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6908 msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
6910 #: c-family/c.opt:1051
6911 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6912 msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
6914 #: c-family/c.opt:1055
6915 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6916 msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
6918 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
6919 msgid "Warn when a const variable is unused."
6920 msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
6922 #: c-family/c.opt:1071
6923 msgid "Warn about using variadic macros."
6924 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
6926 #: c-family/c.opt:1075
6927 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6928 msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
6930 #: c-family/c.opt:1079
6931 msgid "Warn if a variable length array is used."
6932 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
6934 #: c-family/c.opt:1083
6935 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
6936 msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre> Avertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets."
6938 #: c-family/c.opt:1089
6939 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6940 msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
6942 #: c-family/c.opt:1093
6943 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6944 msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
6946 #: c-family/c.opt:1097
6947 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6948 msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
6950 #: c-family/c.opt:1101
6951 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6952 msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ».  En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard ISO C."
6954 #: c-family/c.opt:1105
6955 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6956 msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
6958 #: c-family/c.opt:1109
6959 msgid "Warn about useless casts."
6960 msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
6962 #: c-family/c.opt:1113
6963 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6964 msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de nom anonyme ou dépend d'un type sans lien."
6966 #: c-family/c.opt:1117
6967 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6968 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
6970 #: c-family/c.opt:1121
6971 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6972 msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
6974 #: c-family/c.opt:1126
6975 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6976 msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
6978 #: c-family/c.opt:1134
6979 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6980 msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
6982 #: c-family/c.opt:1138
6983 msgid "Enforce class member access control semantics."
6984 msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
6986 #: c-family/c.opt:1142
6987 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
6988 msgstr "-fada-spec-parent=unit  Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
6990 #: c-family/c.opt:1146
6991 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6992 msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
6994 #: c-family/c.opt:1150
6995 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6996 msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
6998 #: c-family/c.opt:1157
6999 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7000 msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
7002 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7003 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7004 msgid "No longer supported."
7005 msgstr "Prise en charge supprimée."
7007 #: c-family/c.opt:1165
7008 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7009 msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
7011 #: c-family/c.opt:1173
7012 msgid "Recognize built-in functions."
7013 msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
7015 #: c-family/c.opt:1180
7016 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7017 msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
7019 #: c-family/c.opt:1184
7020 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7021 msgstr "Ajouter du code pour valider les limites des pointeurs. Les fanions fchkp-* sont utilisés pour contrôler l'ajout du code. Actuellement disponible pour C, C++ et ObjC."
7023 #: c-family/c.opt:1189
7024 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7025 msgstr "Générer des contrôles de limites des pointeurs pour les variables avec un type incomplet."
7027 #: c-family/c.opt:1193
7028 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7029 msgstr "Utiliser une limite à zéro pour tous les arguments reçus par la fonction « main ». Cela aide quand le binaire ainsi contrôlé est utilisé avec des bibliothèques historiques."
7031 #: c-family/c.opt:1198
7032 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7033 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser des limites étroites pour l'adresse du premier champ d'une structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites qu'un pointeur vers la structure entière."
7035 #: c-family/c.opt:1204
7036 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7037 msgstr "Contrôler comment le contrôleur de limites des pointeurs gère des pointeurs vers les champs d'un objet. Lorsque des limites plus étroites sont en vigueur, les limites des champs sont utilisées. Sinon, les limites de l'objet entier sont utilisées."
7039 #: c-family/c.opt:1209
7040 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7041 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à utiliser les limites du tableau le plus à l'intérieur en cas d'accès à des tableaux statiques imbriqués. Par défaut, le tableau le plus à l'extérieur est utilisé."
7043 #: c-family/c.opt:1214
7044 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7045 msgstr "Forcer le contrôleur de limites des pointeurs à traiter tous les tableaux à la fin des structures comme étant peut-être flexibles. Par défaut, seuls les tableaux avec une longueur zéro ou qui sont marqués avec l'attribut bnd_variable_size sont traités comme étant flexibles."
7047 #: c-family/c.opt:1220
7048 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7049 msgstr "Autoriser les optimisations du contrôleur de limites des pointeurs. Par défaut, l'optimisation est autorisée au delà du niveau d'optimisation 0."
7051 #: c-family/c.opt:1225
7052 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7053 msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nobnd des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7055 #: c-family/c.opt:1229
7056 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7057 msgstr "Autoriser l'utilisation des versions *_nochk des fonctions de chaînes par le contrôleur de limites des pointeurs."
7059 #: c-family/c.opt:1233
7060 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7061 msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des variables au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7063 #: c-family/c.opt:1238
7064 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7065 msgstr "Utiliser la variable initialisée statiquement pour vérifier les limites des constantes au lieu de les générer chaque fois qu'elles sont requises."
7067 #: c-family/c.opt:1243
7068 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7069 msgstr "Avec cette option, les tailles nulles obtenues dynamiquement pour des objets de types incomplets seront traitées comme étant infinies."
7071 #: c-family/c.opt:1248
7072 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7073 msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en lecture à la mémoire."
7075 #: c-family/c.opt:1252
7076 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7077 msgstr "Générer des contrôles pour tous les accès en écriture à la mémoire."
7079 #: c-family/c.opt:1256
7080 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7081 msgstr "Générer des stockages avec limites pour l'écriture des pointeurs."
7083 #: c-family/c.opt:1260
7084 msgid "Generate bounds passing for calls."
7085 msgstr "Générer du code pour passer les limites dans les appels."
7087 #: c-family/c.opt:1264
7088 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7089 msgstr "Uniquement générer le code de contrôle pour les fonctions marquées avec l'attribut bnd_instrument."
7091 #: c-family/c.opt:1268
7092 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7093 msgstr "Transformer les appels aux fonctions intégrées ayant été complétées par du code de contrôle en appels à des wrappers."
7095 #: c-family/c.opt:1278
7096 msgid "Enable Cilk Plus."
7097 msgstr "Activer Cilk Plus."
7099 #: c-family/c.opt:1282
7100 msgid "Enable support for C++ concepts."
7101 msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
7103 #: c-family/c.opt:1286
7104 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7105 msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
7107 #: c-family/c.opt:1293
7108 #, c-format
7109 msgid "no class name specified with %qs"
7110 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
7112 #: c-family/c.opt:1294
7113 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7114 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
7116 #: c-family/c.opt:1298
7117 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7118 msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
7120 #: c-family/c.opt:1302
7121 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7122 msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
7124 #: c-family/c.opt:1306
7125 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7126 msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
7128 #: c-family/c.opt:1310
7129 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7130 msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
7132 #: c-family/c.opt:1314
7133 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7134 msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
7136 #: c-family/c.opt:1322
7137 msgid "Preprocess directives only."
7138 msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
7140 #: c-family/c.opt:1326
7141 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7142 msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
7144 #: c-family/c.opt:1330
7145 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7146 msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
7148 #: c-family/c.opt:1334
7149 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7150 msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
7152 #: c-family/c.opt:1341
7153 msgid "Generate code to check exception specifications."
7154 msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
7156 #: c-family/c.opt:1348
7157 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7158 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
7160 #: c-family/c.opt:1352
7161 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7162 msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
7164 #: c-family/c.opt:1356
7165 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7166 msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
7168 #: c-family/c.opt:1360
7169 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7170 msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
7172 #: c-family/c.opt:1367
7173 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7174 msgstr "L'étendue des variables dans l'initialisation de la boucle « for » est locale à la boucle."
7176 #: c-family/c.opt:1371
7177 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7178 msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
7180 #: c-family/c.opt:1375
7181 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7182 msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU"
7184 #: c-family/c.opt:1379
7185 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7186 msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
7188 #: c-family/c.opt:1383
7189 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7190 msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
7192 #: c-family/c.opt:1389
7193 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7194 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7196 #: c-family/c.opt:1396
7197 msgid "Assume normal C execution environment."
7198 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
7200 #: c-family/c.opt:1404
7201 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7202 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
7204 #: c-family/c.opt:1408
7205 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7206 msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
7208 #: c-family/c.opt:1412
7209 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7210 msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
7212 #: c-family/c.opt:1416
7213 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7214 msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
7216 #: c-family/c.opt:1420
7217 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7218 msgstr "Injecter les fonctions amies dans l'espace de nom englobant."
7220 #: c-family/c.opt:1424
7221 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7222 msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
7224 #: c-family/c.opt:1431
7225 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7226 msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
7228 #: c-family/c.opt:1435
7229 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7230 msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
7232 #: c-family/c.opt:1454
7233 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7234 msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
7236 #: c-family/c.opt:1458
7237 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7238 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
7240 #: c-family/c.opt:1462
7241 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7242 msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
7244 #: c-family/c.opt:1466
7245 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7246 msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
7248 #: c-family/c.opt:1470
7249 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7250 msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
7252 #: c-family/c.opt:1473
7253 #, c-format
7254 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7255 msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
7257 #: c-family/c.opt:1495
7258 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7259 msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
7261 #: c-family/c.opt:1499
7262 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7263 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
7265 #: c-family/c.opt:1505
7266 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7267 msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
7269 #: c-family/c.opt:1509
7270 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7271 msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
7273 #: c-family/c.opt:1515
7274 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7275 msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
7277 #: c-family/c.opt:1519
7278 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7279 msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
7281 #: c-family/c.opt:1523
7282 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7283 msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
7285 #: c-family/c.opt:1528
7286 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7287 msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
7289 #: c-family/c.opt:1532
7290 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7291 msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
7293 #: c-family/c.opt:1536
7294 msgid "Enable OpenACC."
7295 msgstr "Activer OpenACC."
7297 #: c-family/c.opt:1540
7298 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7299 msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
7301 #: c-family/c.opt:1544
7302 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7303 msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
7305 #: c-family/c.opt:1548
7306 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7307 msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
7309 #: c-family/c.opt:1552
7310 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7311 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
7313 #: c-family/c.opt:1563
7314 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7315 msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
7317 #: c-family/c.opt:1567
7318 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7319 msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
7321 #: c-family/c.opt:1571
7322 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7323 msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
7325 #: c-family/c.opt:1575
7326 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7327 msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
7329 #: c-family/c.opt:1583
7330 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7331 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
7333 #: c-family/c.opt:1587
7334 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7335 msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
7337 #: c-family/c.opt:1591
7338 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7339 msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
7341 #: c-family/c.opt:1595
7342 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7343 msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
7345 #: c-family/c.opt:1599
7346 msgid "Enable automatic template instantiation."
7347 msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
7349 #: c-family/c.opt:1603
7350 msgid "Generate run time type descriptor information."
7351 msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
7353 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7354 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7355 msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
7357 #: c-family/c.opt:1611
7358 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7359 msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
7361 #: c-family/c.opt:1615
7362 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7363 msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
7365 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7366 msgid "Make \"char\" signed by default."
7367 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
7369 #: c-family/c.opt:1623
7370 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7371 msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
7373 #: c-family/c.opt:1630
7374 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7375 msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
7377 #: c-family/c.opt:1633
7378 #, c-format
7379 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7380 msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
7382 #: c-family/c.opt:1643
7383 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7384 msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
7386 #: c-family/c.opt:1647
7387 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7388 msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
7390 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
7391 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7392 msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
7394 #: c-family/c.opt:1676
7395 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7396 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
7398 #: c-family/c.opt:1680
7399 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7400 msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
7402 #: c-family/c.opt:1687
7403 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7404 msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
7406 #: c-family/c.opt:1694
7407 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7408 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
7410 #: c-family/c.opt:1698
7411 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7412 msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
7414 #: c-family/c.opt:1702
7415 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7416 msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
7418 #: c-family/c.opt:1706
7419 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7420 msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
7422 #: c-family/c.opt:1710
7423 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7424 msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
7426 #: c-family/c.opt:1714
7427 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7428 msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
7430 #: c-family/c.opt:1718
7431 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7432 msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
7434 #: c-family/c.opt:1730
7435 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7436 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
7438 #: c-family/c.opt:1734
7439 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7440 msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
7442 #: c-family/c.opt:1738
7443 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7444 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
7446 #: c-family/c.opt:1746
7447 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7448 msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
7450 #: c-family/c.opt:1750
7451 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7452 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
7454 #: c-family/c.opt:1754
7455 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7456 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
7458 #: c-family/c.opt:1758
7459 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7460 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
7462 #: c-family/c.opt:1762
7463 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7464 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
7466 #: c-family/c.opt:1766
7467 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7468 msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
7470 #: c-family/c.opt:1771
7471 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7472 msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
7474 #: c-family/c.opt:1775
7475 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7476 msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
7478 #: c-family/c.opt:1779
7479 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7480 msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
7482 #: c-family/c.opt:1783
7483 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7484 msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
7486 #: c-family/c.opt:1787
7487 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7488 msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
7490 #: c-family/c.opt:1791
7491 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7492 msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
7494 #: c-family/c.opt:1795
7495 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7496 msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
7498 #: c-family/c.opt:1799
7499 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7500 msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
7502 #: c-family/c.opt:1803
7503 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7504 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
7506 #: c-family/c.opt:1807
7507 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7508 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
7510 #: c-family/c.opt:1817
7511 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7512 msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
7514 #: c-family/c.opt:1821
7515 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7516 msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
7518 #: c-family/c.opt:1833
7519 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7520 msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
7522 #: c-family/c.opt:1837
7523 msgid "Remap file names when including files."
7524 msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
7526 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
7527 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7528 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
7530 #: c-family/c.opt:1849
7531 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7532 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
7534 #: c-family/c.opt:1853
7535 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7536 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
7538 #: c-family/c.opt:1857
7539 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7540 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
7542 #: c-family/c.opt:1861
7543 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7544 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
7546 #: c-family/c.opt:1865
7547 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7548 msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2017(?) (support expérimental et incomplet)."
7550 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
7551 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7552 msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
7554 #: c-family/c.opt:1876
7555 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7556 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
7558 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
7559 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7560 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
7562 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
7563 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7564 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
7566 #: c-family/c.opt:1892
7567 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7568 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
7570 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
7571 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7572 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
7574 #: c-family/c.opt:1906
7575 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7576 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
7578 #: c-family/c.opt:1910
7579 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7580 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
7582 #: c-family/c.opt:1914
7583 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7584 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
7586 #: c-family/c.opt:1918
7587 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7588 msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
7590 #: c-family/c.opt:1922
7591 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7592 msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 201z(7?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
7594 #: c-family/c.opt:1929
7595 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7596 msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
7598 #: c-family/c.opt:1933
7599 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7600 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
7602 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
7603 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7604 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
7606 #: c-family/c.opt:1945
7607 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7608 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
7610 #: c-family/c.opt:1949
7611 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7612 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
7614 #: c-family/c.opt:1957
7615 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7616 msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
7618 #: c-family/c.opt:1965
7619 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7620 msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
7622 #: c-family/c.opt:1976
7623 msgid "Enable traditional preprocessing."
7624 msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
7626 #: c-family/c.opt:1980
7627 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7628 msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes ISO C."
7630 #: c-family/c.opt:1984
7631 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7632 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
7634 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7635 msgid "Synonym of -gnatk8."
7636 msgstr "Synonyme de -gnatk8."
7638 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7639 msgid "Do not look for object files in standard path."
7640 msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
7642 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7643 msgid "Select the runtime."
7644 msgstr "Sélectionner le runtime."
7646 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7647 msgid "Catch typos."
7648 msgstr "Intercepter les typos."
7650 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7651 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7652 msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
7654 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7655 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7656 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
7658 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7659 msgid "Ignored."
7660 msgstr "Ignoré."
7662 #: go/lang.opt:42
7663 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7664 msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
7666 #: go/lang.opt:46
7667 msgid "Add explicit checks for division by zero."
7668 msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
7670 #: go/lang.opt:50
7671 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7672 msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
7674 #: go/lang.opt:54
7675 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7676 msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
7678 #: go/lang.opt:58
7679 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7680 msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
7682 #: go/lang.opt:62
7683 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7684 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
7686 #: go/lang.opt:66
7687 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7688 msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
7690 #: go/lang.opt:70
7691 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7692 msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
7694 #: go/lang.opt:74
7695 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
7696 msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin> Traiter une importation relative comme étant relative au chemin."
7698 #: go/lang.opt:78
7699 msgid "Functions which return values must end with return statements."
7700 msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
7702 #: go/lang.opt:82
7703 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7704 msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
7706 #: config/vms/vms.opt:27
7707 msgid "Malloc data into P2 space."
7708 msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
7710 #: config/vms/vms.opt:31
7711 msgid "Set name of main routine for the debugger."
7712 msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
7714 #: config/vms/vms.opt:35
7715 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
7716 msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
7718 #: config/vms/vms.opt:39
7719 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
7720 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
7722 #: config/vms/vms.opt:42
7723 #, c-format
7724 msgid "unknown pointer size model %qs"
7725 msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
7727 #: config/mcore/mcore.opt:23
7728 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7729 msgstr "Générer du code pour M*Core M210"
7731 #: config/mcore/mcore.opt:27
7732 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7733 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7735 #: config/mcore/mcore.opt:31
7736 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
7737 msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
7739 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7740 msgid "Generate big-endian code."
7741 msgstr "Générer du code gros-boutiste."
7743 #: config/mcore/mcore.opt:39
7744 msgid "Emit call graph information."
7745 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
7747 #: config/mcore/mcore.opt:43
7748 msgid "Use the divide instruction."
7749 msgstr "Utiliser l'instruction de division."
7751 #: config/mcore/mcore.opt:47
7752 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
7753 msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
7755 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7756 msgid "Generate little-endian code."
7757 msgstr "Générer du code petit-boutiste."
7759 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7760 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
7761 msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
7763 #: config/mcore/mcore.opt:60
7764 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
7765 msgstr "Utiliser des immédiats de taille arbitraire dans les opérations sur les bits."
7767 #: config/mcore/mcore.opt:64
7768 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
7769 msgstr "Préférer des accès par mots plutôt que des accès par octets."
7771 #: config/mcore/mcore.opt:71
7772 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
7773 msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de la pile."
7775 #: config/mcore/mcore.opt:75
7776 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
7777 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
7779 #: config/linux-android.opt:23
7780 msgid "Generate code for the Android platform."
7781 msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
7783 #: config/mmix/mmix.opt:24
7784 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
7785 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
7787 #: config/mmix/mmix.opt:28
7788 msgid "Use register stack for parameters and return value."
7789 msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
7791 #: config/mmix/mmix.opt:32
7792 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
7793 msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
7795 #: config/mmix/mmix.opt:37
7796 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
7797 msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
7799 #: config/mmix/mmix.opt:41
7800 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
7801 msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
7803 #: config/mmix/mmix.opt:45
7804 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
7805 msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
7807 #: config/mmix/mmix.opt:49
7808 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
7809 msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
7811 #: config/mmix/mmix.opt:53
7812 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
7813 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
7815 #: config/mmix/mmix.opt:57
7816 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
7817 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
7819 #: config/mmix/mmix.opt:61
7820 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
7821 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
7823 #: config/mmix/mmix.opt:65
7824 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
7825 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
7827 #: config/mmix/mmix.opt:79
7828 msgid "Use addresses that allocate global registers."
7829 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
7831 #: config/mmix/mmix.opt:83
7832 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
7833 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
7835 #: config/mmix/mmix.opt:87
7836 msgid "Generate a single exit point for each function."
7837 msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
7839 #: config/mmix/mmix.opt:91
7840 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
7841 msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
7843 #: config/mmix/mmix.opt:95
7844 msgid "Set start-address of the program."
7845 msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
7847 #: config/mmix/mmix.opt:99
7848 msgid "Set start-address of data."
7849 msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
7851 #: config/darwin.opt:117
7852 msgid "Generate compile-time CFString objects."
7853 msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
7855 #: config/darwin.opt:214
7856 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
7857 msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
7859 #: config/darwin.opt:219
7860 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
7861 msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
7863 #: config/darwin.opt:223
7864 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
7865 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
7867 #: config/darwin.opt:227
7868 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
7869 msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
7871 #: config/darwin.opt:235
7872 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
7873 msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
7875 #: config/darwin.opt:239
7876 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
7877 msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
7879 #: config/darwin.opt:243
7880 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
7881 msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
7883 #: config/darwin.opt:247
7884 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
7885 msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
7887 #: config/darwin.opt:251
7888 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
7889 msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
7891 #: config/darwin.opt:401
7892 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
7893 msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
7895 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7896 msgid "Use simulator runtime."
7897 msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
7899 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
7900 msgid "Specify the name of the target CPU."
7901 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
7903 #: config/bfin/bfin.opt:48
7904 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
7905 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
7907 #: config/bfin/bfin.opt:52
7908 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
7909 msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
7911 #: config/bfin/bfin.opt:56
7912 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
7913 msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
7915 #: config/bfin/bfin.opt:61
7916 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7917 msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
7919 #: config/bfin/bfin.opt:65
7920 msgid "Enabled ID based shared library."
7921 msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
7923 #: config/bfin/bfin.opt:69
7924 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
7925 msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
7927 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7928 msgid "ID of shared library to build."
7929 msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
7931 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7932 msgid "Enable separate data segment."
7933 msgstr "Activer des segments de données séparés."
7935 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7936 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
7937 msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
7939 #: config/bfin/bfin.opt:86
7940 msgid "Link with the fast floating-point library."
7941 msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
7943 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7944 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
7945 msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
7947 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7948 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
7949 msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
7951 #: config/bfin/bfin.opt:98
7952 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
7953 msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
7955 #: config/bfin/bfin.opt:102
7956 msgid "Enable multicore support."
7957 msgstr "Activer le support multicœur."
7959 #: config/bfin/bfin.opt:106
7960 msgid "Build for Core A."
7961 msgstr "Compiler pour le cœur A."
7963 #: config/bfin/bfin.opt:110
7964 msgid "Build for Core B."
7965 msgstr "Compiler pour le cœur B."
7967 #: config/bfin/bfin.opt:114
7968 msgid "Build for SDRAM."
7969 msgstr "Compiler pour SDRAM."
7971 #: config/bfin/bfin.opt:118
7972 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7973 msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
7975 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7976 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7977 msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
7979 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7980 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7981 msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
7983 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7984 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7985 msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
7987 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
7988 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
7989 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
7991 #: config/m68k/m68k.opt:30
7992 msgid "Generate code for a 520X."
7993 msgstr "Générer du code pour un 520X."
7995 #: config/m68k/m68k.opt:34
7996 msgid "Generate code for a 5206e."
7997 msgstr "Générer du code pour un 5206e."
7999 #: config/m68k/m68k.opt:38
8000 msgid "Generate code for a 528x."
8001 msgstr "Générer du code pour un 528x."
8003 #: config/m68k/m68k.opt:42
8004 msgid "Generate code for a 5307."
8005 msgstr "Générer du code pour un 5307."
8007 #: config/m68k/m68k.opt:46
8008 msgid "Generate code for a 5407."
8009 msgstr "Générer du code pour un 5407."
8011 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8012 msgid "Generate code for a 68000."
8013 msgstr "Générer du code pour un 68000."
8015 #: config/m68k/m68k.opt:54
8016 msgid "Generate code for a 68010."
8017 msgstr "Générer du code pour un 68010."
8019 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8020 msgid "Generate code for a 68020."
8021 msgstr "Générer du code pour un 68020."
8023 #: config/m68k/m68k.opt:62
8024 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8025 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions."
8027 #: config/m68k/m68k.opt:66
8028 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8029 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions."
8031 #: config/m68k/m68k.opt:70
8032 msgid "Generate code for a 68030."
8033 msgstr "Générer du code pour un 68030."
8035 #: config/m68k/m68k.opt:74
8036 msgid "Generate code for a 68040."
8037 msgstr "Générer du code pour un 68040."
8039 #: config/m68k/m68k.opt:78
8040 msgid "Generate code for a 68060."
8041 msgstr "Générer du code pour un 68060."
8043 #: config/m68k/m68k.opt:82
8044 msgid "Generate code for a 68302."
8045 msgstr "Générer du code pour un 68302."
8047 #: config/m68k/m68k.opt:86
8048 msgid "Generate code for a 68332."
8049 msgstr "Générer du code pour un 68332."
8051 #: config/m68k/m68k.opt:91
8052 msgid "Generate code for a 68851."
8053 msgstr "Générer du code pour un 68851."
8055 #: config/m68k/m68k.opt:95
8056 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8057 msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du 68881."
8059 #: config/m68k/m68k.opt:99
8060 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8061 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
8063 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
8064 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8065 msgid "Specify the name of the target architecture."
8066 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
8068 #: config/m68k/m68k.opt:107
8069 msgid "Use the bit-field instructions."
8070 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
8072 #: config/m68k/m68k.opt:119
8073 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8074 msgstr "Générer du code pour un ColdFire v4e."
8076 #: config/m68k/m68k.opt:123
8077 msgid "Specify the target CPU."
8078 msgstr "Spécifier le processeur cible."
8080 #: config/m68k/m68k.opt:127
8081 msgid "Generate code for a cpu32."
8082 msgstr "Générer du code pour un cpu32."
8084 #: config/m68k/m68k.opt:131
8085 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8086 msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles sur un ColdFire."
8088 #: config/m68k/m68k.opt:135
8089 msgid "Generate code for a Fido A."
8090 msgstr "Générer du code pour un Fido A."
8092 #: config/m68k/m68k.opt:139
8093 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8094 msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgule flottante matérielles."
8096 #: config/m68k/m68k.opt:143
8097 msgid "Enable ID based shared library."
8098 msgstr "Activer la bibliothèque partagée basée sur un ID."
8100 #: config/m68k/m68k.opt:147
8101 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8102 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits."
8104 #: config/m68k/m68k.opt:151
8105 msgid "Use normal calling convention."
8106 msgstr "Utiliser la convention d'appels normale."
8108 #: config/m68k/m68k.opt:155
8109 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8110 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits."
8112 #: config/m68k/m68k.opt:159
8113 msgid "Generate pc-relative code."
8114 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
8116 #: config/m68k/m68k.opt:163
8117 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8118 msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
8120 #: config/m68k/m68k.opt:175
8121 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8122 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
8124 #: config/m68k/m68k.opt:179
8125 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8126 msgstr "Générer du code avec des appels de bibliothèque pour la virgule flottante."
8128 #: config/m68k/m68k.opt:183
8129 msgid "Do not use unaligned memory references."
8130 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées."
8132 #: config/m68k/m68k.opt:187
8133 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8134 msgstr "Ajuster pour le processeur ou l'architecture cible spécifiée."
8136 #: config/m68k/m68k.opt:191
8137 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8138 msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
8140 #: config/m68k/m68k.opt:195
8141 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8142 msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
8144 #: config/m32c/m32c.opt:23
8145 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
8146 msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
8148 #: config/m32c/m32c.opt:27
8149 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
8150 msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
8152 #: config/m32c/m32c.opt:31
8153 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
8154 msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
8156 #: config/m32c/m32c.opt:35
8157 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
8158 msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
8160 #: config/m32c/m32c.opt:39
8161 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
8162 msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
8164 #: config/m32c/m32c.opt:43
8165 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
8166 msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
8168 #: config/msp430/msp430.opt:7
8169 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
8170 msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
8172 #: config/msp430/msp430.opt:11
8173 msgid "Specify the MCU to build for."
8174 msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
8176 #: config/msp430/msp430.opt:15
8177 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
8178 msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
8180 #: config/msp430/msp430.opt:19
8181 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
8182 msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
8184 #: config/msp430/msp430.opt:23
8185 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
8186 msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
8188 #: config/msp430/msp430.opt:27
8189 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
8190 msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
8192 #: config/msp430/msp430.opt:31
8193 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
8194 msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
8196 #: config/msp430/msp430.opt:38
8197 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8198 msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
8200 #: config/msp430/msp430.opt:45
8201 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
8202 msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
8204 #: config/msp430/msp430.opt:67
8205 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
8206 msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8208 #: config/msp430/msp430.opt:71
8209 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
8210 msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
8212 #: config/msp430/msp430.opt:90
8213 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
8214 msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
8216 #: config/msp430/msp430.opt:94
8217 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
8218 msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
8220 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8221 msgid "The possible TLS dialects:"
8222 msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
8224 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
8225 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8226 msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
8228 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
8229 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8230 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
8231 msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
8233 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
8234 msgid "Generate code which uses only the general registers."
8235 msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
8237 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
8238 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
8239 msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
8241 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
8242 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
8243 msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
8245 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
8246 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8247 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
8248 msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
8250 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
8251 msgid "Specify the code model."
8252 msgstr "Spécifier le modèle de code."
8254 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
8255 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
8256 msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
8258 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
8259 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
8260 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
8262 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
8263 msgid "Specify TLS dialect."
8264 msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
8266 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
8267 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
8268 msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
8270 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
8271 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
8272 msgstr "-march=ARCH\tUtiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
8274 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
8275 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
8276 msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et optimiser pour ce processeur."
8278 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
8279 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
8280 msgstr "-mtune=CPU\tOptimiser pour ce processeur."
8282 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
8283 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
8284 msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI spécifiée."
8286 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
8287 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
8288 msgstr "-moverride=CHAÎNE\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
8290 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
8291 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8292 msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
8294 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
8295 msgid "PC relative literal loads."
8296 msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
8298 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
8299 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8300 msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8302 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
8303 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
8304 msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
8306 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
8307 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8308 msgstr "Activer l'approximation de la division.  Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
8310 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
8311 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
8312 msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
8314 #: config/linux.opt:24
8315 msgid "Use Bionic C library."
8316 msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
8318 #: config/linux.opt:28
8319 msgid "Use GNU C library."
8320 msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
8322 #: config/linux.opt:32
8323 msgid "Use uClibc C library."
8324 msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
8326 #: config/linux.opt:36
8327 msgid "Use musl C library."
8328 msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
8330 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8331 msgid "Generate ILP32 code."
8332 msgstr "Générer du code ILP32."
8334 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8335 msgid "Generate LP64 code."
8336 msgstr "Générer du code LP64."
8338 #: config/ia64/ia64.opt:28
8339 msgid "Generate big endian code."
8340 msgstr "Générer du code gros-boutiste."
8342 #: config/ia64/ia64.opt:32
8343 msgid "Generate little endian code."
8344 msgstr "Générer du code petit-boutiste."
8346 #: config/ia64/ia64.opt:36
8347 msgid "Generate code for GNU as."
8348 msgstr "Générer du code pour GNU as."
8350 #: config/ia64/ia64.opt:40
8351 msgid "Generate code for GNU ld."
8352 msgstr "Générer du code pour GNU ld."
8354 #: config/ia64/ia64.opt:44
8355 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
8356 msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
8358 #: config/ia64/ia64.opt:48
8359 msgid "Use in/loc/out register names."
8360 msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
8362 #: config/ia64/ia64.opt:55
8363 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
8364 msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
8366 #: config/ia64/ia64.opt:59
8367 msgid "Generate code without GP reg."
8368 msgstr "Générer du code sans registre GP."
8370 #: config/ia64/ia64.opt:63
8371 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
8372 msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
8374 #: config/ia64/ia64.opt:67
8375 msgid "Generate self-relocatable code."
8376 msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
8378 #: config/ia64/ia64.opt:71
8379 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
8380 msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
8382 #: config/ia64/ia64.opt:75
8383 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
8384 msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
8386 #: config/ia64/ia64.opt:82
8387 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
8388 msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
8390 #: config/ia64/ia64.opt:86
8391 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
8392 msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
8394 #: config/ia64/ia64.opt:90
8395 msgid "Do not inline integer division."
8396 msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
8398 #: config/ia64/ia64.opt:94
8399 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
8400 msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
8402 #: config/ia64/ia64.opt:98
8403 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
8404 msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
8406 #: config/ia64/ia64.opt:102
8407 msgid "Do not inline square root."
8408 msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
8410 #: config/ia64/ia64.opt:106
8411 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
8412 msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
8414 #: config/ia64/ia64.opt:110
8415 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
8416 msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
8418 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
8419 #: config/sh/sh.opt:227
8420 msgid "Specify range of registers to make fixed."
8421 msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
8423 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8424 #: config/alpha/alpha.opt:130
8425 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
8426 msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
8428 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
8429 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
8430 #: config/visium/visium.opt:49
8431 msgid "Schedule code for given CPU."
8432 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
8434 #: config/ia64/ia64.opt:126
8435 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8436 msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
8438 #: config/ia64/ia64.opt:136
8439 msgid "Use data speculation before reload."
8440 msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
8442 #: config/ia64/ia64.opt:140
8443 msgid "Use data speculation after reload."
8444 msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
8446 #: config/ia64/ia64.opt:144
8447 msgid "Use control speculation."
8448 msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
8450 #: config/ia64/ia64.opt:148
8451 msgid "Use in block data speculation before reload."
8452 msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
8454 #: config/ia64/ia64.opt:152
8455 msgid "Use in block data speculation after reload."
8456 msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
8458 #: config/ia64/ia64.opt:156
8459 msgid "Use in block control speculation."
8460 msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
8462 #: config/ia64/ia64.opt:160
8463 msgid "Use simple data speculation check."
8464 msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
8466 #: config/ia64/ia64.opt:164
8467 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
8468 msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
8470 #: config/ia64/ia64.opt:174
8471 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
8472 msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
8474 #: config/ia64/ia64.opt:178
8475 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
8476 msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
8478 #: config/ia64/ia64.opt:182
8479 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
8480 msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
8482 #: config/ia64/ia64.opt:186
8483 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
8484 msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
8486 #: config/ia64/ia64.opt:190
8487 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
8488 msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
8490 #: config/ia64/ia64.opt:194
8491 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
8492 msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
8494 #: config/spu/spu.opt:20
8495 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
8496 msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8498 #: config/spu/spu.opt:24
8499 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
8500 msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
8502 #: config/spu/spu.opt:28
8503 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
8504 msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
8506 #: config/spu/spu.opt:32
8507 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
8508 msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
8510 #: config/spu/spu.opt:36
8511 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
8512 msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
8514 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8515 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
8516 msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
8518 #: config/spu/spu.opt:48
8519 msgid "Use standard main function as entry for startup."
8520 msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
8522 #: config/spu/spu.opt:52
8523 msgid "Generate branch hints for branches."
8524 msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
8526 #: config/spu/spu.opt:56
8527 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
8528 msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
8530 #: config/spu/spu.opt:60
8531 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
8532 msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
8534 #: config/spu/spu.opt:64
8535 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
8536 msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
8538 #: config/spu/spu.opt:68
8539 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
8540 msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
8542 #: config/spu/spu.opt:76
8543 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
8544 msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
8546 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
8547 msgid "Generate code for given CPU."
8548 msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
8550 #: config/spu/spu.opt:88
8551 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
8552 msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
8554 #: config/spu/spu.opt:92
8555 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
8556 msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
8558 #: config/spu/spu.opt:96
8559 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
8560 msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
8562 #: config/spu/spu.opt:100
8563 msgid "Size (in KB) of software data cache."
8564 msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
8566 #: config/spu/spu.opt:104
8567 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
8568 msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
8570 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8571 msgid "Don't use any of r32..r63."
8572 msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
8574 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8575 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8576 msgstr "allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
8578 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8579 msgid "Set branch cost."
8580 msgstr "Définir le coût d'un branchement."
8582 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8583 msgid "enable conditional move instruction usage."
8584 msgstr "activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
8586 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8587 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
8588 msgstr "fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
8590 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8591 msgid "Use software floating point comparisons."
8592 msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
8594 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8595 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
8596 msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
8598 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8599 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
8600 msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
8602 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8603 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
8604 msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
8606 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8607 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8608 msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
8610 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8611 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8612 msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
8614 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8615 msgid "Generate call insns as indirect calls."
8616 msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
8618 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8619 msgid "Generate call insns as direct calls."
8620 msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
8622 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8623 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8624 msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
8626 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8627 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
8628 msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
8630 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8631 msgid "Vectorize for double-word operations."
8632 msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
8634 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8635 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8636 msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
8638 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8639 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8640 msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
8642 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8643 msgid "Set register to hold -1."
8644 msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
8646 #: config/ft32/ft32.opt:23
8647 msgid "target the software simulator."
8648 msgstr "cible le simulateur logiciel."
8650 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
8651 msgid "Use LRA instead of reload."
8652 msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
8654 #: config/ft32/ft32.opt:31
8655 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
8656 msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD"
8658 #: config/h8300/h8300.opt:23
8659 msgid "Generate H8S code."
8660 msgstr "Générer du code H8S."
8662 #: config/h8300/h8300.opt:27
8663 msgid "Generate H8SX code."
8664 msgstr "Générer du code H8SX."
8666 #: config/h8300/h8300.opt:31
8667 msgid "Generate H8S/2600 code."
8668 msgstr "Générer du code H8S/S2600."
8670 #: config/h8300/h8300.opt:35
8671 msgid "Make integers 32 bits wide."
8672 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
8674 #: config/h8300/h8300.opt:42
8675 msgid "Use registers for argument passing."
8676 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
8678 #: config/h8300/h8300.opt:46
8679 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
8680 msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
8682 #: config/h8300/h8300.opt:50
8683 msgid "Enable linker relaxing."
8684 msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
8686 #: config/h8300/h8300.opt:54
8687 msgid "Generate H8/300H code."
8688 msgstr "Générer du code H8/300H."
8690 #: config/h8300/h8300.opt:58
8691 msgid "Enable the normal mode."
8692 msgstr "Activer le mode normal."
8694 #: config/h8300/h8300.opt:62
8695 msgid "Use H8/300 alignment rules."
8696 msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
8698 #: config/h8300/h8300.opt:66
8699 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
8700 msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
8702 #: config/h8300/h8300.opt:70
8703 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
8704 msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
8706 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8707 msgid "Generate code for an 11/10."
8708 msgstr "Générer du code pour un 11/10."
8710 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8711 msgid "Generate code for an 11/40."
8712 msgstr "Générer du code pour un 11/40."
8714 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8715 msgid "Generate code for an 11/45."
8716 msgstr "Générer du code pour un 11/45."
8718 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8719 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
8720 msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
8722 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8723 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
8724 msgstr "Ne pas utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
8726 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8727 msgid "Use inline patterns for copying memory."
8728 msgstr "Utiliser des motifs en lignes pour copier de la mémoire."
8730 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8731 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
8732 msgstr "Ne pas prétendre que les branches sont onéreuses."
8734 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8735 msgid "Pretend that branches are expensive."
8736 msgstr "Prétendre que les branches sont onéreuses."
8738 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8739 msgid "Use the DEC assembler syntax."
8740 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
8742 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8743 msgid "Use 32 bit float."
8744 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits."
8746 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8747 msgid "Use 64 bit float."
8748 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits."
8750 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8751 #: config/frv/frv.opt:158
8752 msgid "Use hardware floating point."
8753 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
8755 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8756 msgid "Use 16 bit int."
8757 msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
8759 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8760 msgid "Use 32 bit int."
8761 msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
8763 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8764 msgid "Do not use hardware floating point."
8765 msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
8767 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8768 msgid "Target has split I&D."
8769 msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
8771 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8772 msgid "Use UNIX assembler syntax."
8773 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
8775 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8776 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
8777 msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
8779 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8780 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
8781 msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
8783 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8784 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
8785 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
8787 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8788 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
8789 msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
8791 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8792 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
8793 msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
8795 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8796 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
8797 msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
8799 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
8800 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
8801 msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
8803 #: config/i386/cygming.opt:23
8804 msgid "Create console application."
8805 msgstr "Créer une application de type console."
8807 #: config/i386/cygming.opt:27
8808 msgid "Generate code for a DLL."
8809 msgstr "Générer le code pour une DLL."
8811 #: config/i386/cygming.opt:31
8812 msgid "Ignore dllimport for functions."
8813 msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
8815 #: config/i386/cygming.opt:35
8816 msgid "Use Mingw-specific thread support."
8817 msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
8819 #: config/i386/cygming.opt:39
8820 msgid "Set Windows defines."
8821 msgstr "Initialiser les définitions Windows."
8823 #: config/i386/cygming.opt:43
8824 msgid "Create GUI application."
8825 msgstr "Créer une application de type GUI."
8827 #: config/i386/cygming.opt:47
8828 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
8829 msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
8831 #: config/i386/cygming.opt:51
8832 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
8833 msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
8835 #: config/i386/cygming.opt:58
8836 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8837 msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
8839 #: config/i386/mingw.opt:29
8840 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
8841 msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
8843 #: config/i386/mingw.opt:33
8844 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8845 msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
8847 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8848 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
8849 msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
8851 #: config/i386/i386.opt:188
8852 msgid "sizeof(long double) is 16."
8853 msgstr "sizeof(long double) vaut 16."
8855 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
8856 msgid "Use hardware fp."
8857 msgstr "Utiliser le coprocesseur mathématique."
8859 #: config/i386/i386.opt:196
8860 msgid "sizeof(long double) is 12."
8861 msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
8863 #: config/i386/i386.opt:200
8864 msgid "Use 80-bit long double."
8865 msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
8867 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
8868 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8869 msgid "Use 64-bit long double."
8870 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
8872 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
8873 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8874 msgid "Use 128-bit long double."
8875 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
8877 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
8878 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
8879 msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
8881 #: config/i386/i386.opt:216
8882 msgid "Align some doubles on dword boundary."
8883 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
8885 #: config/i386/i386.opt:220
8886 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
8887 msgstr "Aligner les débuts des fonctions sur une puissance de 2 de cette valeur."
8889 #: config/i386/i386.opt:224
8890 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
8891 msgstr "Aligner les cibles des sauts sur une puissance de 2 de cette valeur."
8893 #: config/i386/i386.opt:228
8894 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
8895 msgstr "Aligner le code des boucles sur une puissance de 2 de cette valeur."
8897 #: config/i386/i386.opt:232
8898 msgid "Align destination of the string operations."
8899 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes."
8901 #: config/i386/i386.opt:236
8902 msgid "Use the given data alignment."
8903 msgstr "Utiliser l'alignement de données spécifié."
8905 #: config/i386/i386.opt:240
8906 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8907 msgstr "Choix connus pour l'alignement de données (à utiliser avec l'option -malign-data=):"
8909 #: config/i386/i386.opt:257
8910 msgid "Use given assembler dialect."
8911 msgstr "Utiliser le dialecte de l'assembleur donné."
8913 #: config/i386/i386.opt:261
8914 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8915 msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm-dialect=):"
8917 #: config/i386/i386.opt:271
8918 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
8919 msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (1-5, unités arbitraires)."
8921 #: config/i386/i386.opt:275
8922 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
8923 msgstr "Les données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64."
8925 #: config/i386/i386.opt:279
8926 msgid "Use given x86-64 code model."
8927 msgstr "Utiliser le modèle de code x86-64 donné."
8929 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
8930 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8931 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8932 msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
8934 #: config/i386/i386.opt:302
8935 msgid "Use given address mode."
8936 msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
8938 #: config/i386/i386.opt:306
8939 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8940 msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
8942 #: config/i386/i386.opt:315
8943 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8944 msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
8946 #: config/i386/i386.opt:319
8947 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
8948 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
8950 #: config/i386/i386.opt:323
8951 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
8952 msgstr "Toujours utiliser DRAP (Dynamic Realigned Argument Pointer) pour ré-aligner la pile."
8954 #: config/i386/i386.opt:327
8955 msgid "Return values of functions in FPU registers."
8956 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres du coprocesseur mathématique."
8958 #: config/i386/i386.opt:331
8959 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
8960 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donné."
8962 #: config/i386/i386.opt:335
8963 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8964 msgstr "Arguments valides pour -mfpmath=:"
8966 #: config/i386/i386.opt:368
8967 msgid "Inline all known string operations."
8968 msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
8970 #: config/i386/i386.opt:372
8971 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
8972 msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
8974 #: config/i386/i386.opt:375
8975 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8976 msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
8978 #: config/i386/i386.opt:380
8979 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
8980 msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
8982 #: config/i386/i386.opt:400
8983 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
8984 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
8986 #: config/i386/i386.opt:404
8987 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
8988 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 64 bits."
8990 #: config/i386/i386.opt:408
8991 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
8992 msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 80 bits."
8994 #: config/i386/i386.opt:412
8995 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
8996 msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
8998 #: config/i386/i386.opt:416
8999 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
9000 msgstr "Supposer que l'alignement de la pile entrante est sur cette puissance de 2."
9002 #: config/i386/i386.opt:420
9003 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
9004 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants."
9006 #: config/i386/i386.opt:424
9007 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
9008 msgstr "Utiliser une zone rouge (espace réservé sur la pile pour usage par l'appelé) dans le code x86-64."
9010 #: config/i386/i386.opt:428
9011 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
9012 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
9014 #: config/i386/i386.opt:432
9015 msgid "Alternate calling convention."
9016 msgstr "Convention d'appel alternative."
9018 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
9019 msgid "Do not use hardware fp."
9020 msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
9022 #: config/i386/i386.opt:440
9023 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
9024 msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
9026 #: config/i386/i386.opt:444
9027 msgid "Realign stack in prologue."
9028 msgstr "Ré-aligner la pile dans le prologue."
9030 #: config/i386/i386.opt:448
9031 msgid "Enable stack probing."
9032 msgstr "Autoriser le sondage de la pile."
9034 #: config/i386/i386.opt:452
9035 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
9036 msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memcpy quand la taille attendue est connue."
9038 #: config/i386/i386.opt:456
9039 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
9040 msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue."
9042 #: config/i386/i386.opt:460
9043 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
9044 msgstr "Choisir la stratégie pour générer du code en ligne pour les opérations sur des chaînes."
9046 #: config/i386/i386.opt:464
9047 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9048 msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:"
9050 #: config/i386/i386.opt:492
9051 msgid "Use given thread-local storage dialect."
9052 msgstr "Utiliser le dialecte donné pour le stockage local au thread."
9054 #: config/i386/i386.opt:496
9055 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9056 msgstr "Dialectes TLS connus (à utiliser avec l'option -mtls-dialect=):"
9058 #: config/i386/i386.opt:506
9059 #, c-format
9060 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
9061 msgstr "Utiliser les références directes envers %gs lors de l'accès des données TLS."
9063 #: config/i386/i386.opt:514
9064 msgid "Fine grain control of tune features."
9065 msgstr "Contrôle fin des fonctionnalités d'ajustement."
9067 #: config/i386/i386.opt:518
9068 msgid "Clear all tune features."
9069 msgstr "Effacer toutes les fonctionnalités d'ajustement."
9071 #: config/i386/i386.opt:525
9072 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
9073 msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifique au processeur (psABI) du MCU Intel."
9075 #: config/i386/i386.opt:529
9076 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
9077 msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
9079 #: config/i386/i386.opt:533
9080 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9081 msgstr "ABI connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
9083 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
9084 msgid "Vector library ABI to use."
9085 msgstr "ABI de la bibliothèque vectorielle à utiliser."
9087 #: config/i386/i386.opt:547
9088 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9089 msgstr "ABI des bibliothèques vectorielles connues (à utiliser avec l'option -mveclibabi=):"
9091 #: config/i386/i386.opt:557
9092 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
9093 msgstr "Retourner des vecteurs de 8 octets en mémoire."
9095 #: config/i386/i386.opt:561
9096 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9097 msgstr "Générer des inverses au lieu de divss et sqrtss."
9099 #: config/i386/i386.opt:565
9100 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9101 msgstr "Contrôle la génération des estimations des inverses."
9103 #: config/i386/i386.opt:569
9104 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9105 msgstr "Générer l'instruction cld dans le prologue de fonctions."
9107 #: config/i386/i386.opt:573
9108 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
9109 msgstr "Générer l'instruction vzeroupper avant un transfert du flux de contrôle hors d'une fonction."
9111 #: config/i386/i386.opt:578
9112 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
9113 msgstr "Désactiver l'étape d'optimisation de scalaires en vecteurs qui transforme les calculs sur des entiers de 64 bits en calculs sur des vecteurs."
9115 #: config/i386/i386.opt:583
9116 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
9117 msgstr "Effectuer le changement de contexte de l'ordonnanceur si le processeur est un bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 ou znver1 et l'ordonnancement Haifa est sélectionné."
9119 #: config/i386/i386.opt:588
9120 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9121 msgstr "Utiliser les instructions AVX 128 bits au lieu des instructions AVX 256 bits dans le vectoriseur automatique."
9123 #: config/i386/i386.opt:594
9124 msgid "Generate 32bit i386 code."
9125 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386."
9127 #: config/i386/i386.opt:598
9128 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
9129 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64."
9131 #: config/i386/i386.opt:602
9132 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
9133 msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64."
9135 #: config/i386/i386.opt:606
9136 msgid "Generate 16bit i386 code."
9137 msgstr "Générer du code 16 bits pour i386."
9139 #: config/i386/i386.opt:610
9140 msgid "Support MMX built-in functions."
9141 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX."
9143 #: config/i386/i386.opt:614
9144 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
9145 msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow!."
9147 #: config/i386/i386.opt:618
9148 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
9149 msgstr "Supporter les fonctions internes 3DNow! de l'Athlon."
9151 #: config/i386/i386.opt:622
9152 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
9153 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code."
9155 #: config/i386/i386.opt:626
9156 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
9157 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code."
9159 #: config/i386/i386.opt:630
9160 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
9161 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code."
9163 #: config/i386/i386.opt:634
9164 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
9165 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3 et la génération de code."
9167 #: config/i386/i386.opt:638
9168 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
9169 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 et SSE4.1 et la génération de code."
9171 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
9172 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9173 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9175 #: config/i386/i386.opt:650
9176 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9177 msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
9179 #: config/i386/i386.opt:653
9180 msgid "%<-msse5%> was removed"
9181 msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
9183 #: config/i386/i386.opt:658
9184 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
9185 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
9187 #: config/i386/i386.opt:662
9188 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
9189 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code."
9191 #: config/i386/i386.opt:666
9192 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
9193 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code."
9195 #: config/i386/i386.opt:670
9196 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
9197 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512PF et la génération de code."
9199 #: config/i386/i386.opt:674
9200 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
9201 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512ER et la génération de code."
9203 #: config/i386/i386.opt:678
9204 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
9205 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512CD et la génération de code."
9207 #: config/i386/i386.opt:682
9208 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
9209 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512DQ et la génération de code."
9211 #: config/i386/i386.opt:686
9212 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
9213 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512BW et la génération de code."
9215 #: config/i386/i386.opt:690
9216 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
9217 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VL et la génération de code."
9219 #: config/i386/i386.opt:694
9220 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
9221 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512IFMA et la génération de code."
9223 #: config/i386/i386.opt:698
9224 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
9225 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX512VBMI et la génération de code."
9227 #: config/i386/i386.opt:702
9228 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
9229 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124FMAPS et la génération de code."
9231 #: config/i386/i386.opt:706
9232 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
9233 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F et AVX5124VNNIW et la génération de code."
9235 #: config/i386/i386.opt:710
9236 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
9237 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code."
9239 #: config/i386/i386.opt:714
9240 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
9241 msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSE4A et la génération de code."
9243 #: config/i386/i386.opt:718
9244 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
9245 msgstr "Supporter les fonctions internes FMA4 et la génération de code."
9247 #: config/i386/i386.opt:722
9248 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
9249 msgstr "Supporter les fonctions internes XOP et la génération de code."
9251 #: config/i386/i386.opt:726
9252 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
9253 msgstr "Supporter les fonctions internes LWP et la génération de code."
9255 #: config/i386/i386.opt:730
9256 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9257 msgstr "Supporter la génération de code des instructions ABM (Advanced Bit Manipulation)."
9259 #: config/i386/i386.opt:734
9260 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9261 msgstr "Supporter la génération de code de l'instruction popcnt."
9263 #: config/i386/i386.opt:738
9264 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
9265 msgstr "Supporter les fonctions internes BMI et la génération de code."
9267 #: config/i386/i386.opt:742
9268 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
9269 msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code."
9271 #: config/i386/i386.opt:746
9272 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
9273 msgstr "Supporter les fonctions internes LZCNT et la génération de code."
9275 #: config/i386/i386.opt:750
9276 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
9277 msgstr "Supporter les préfixes pour l'élision matérielle des verrous (Hardware Lock Elision)."
9279 #: config/i386/i386.opt:754
9280 msgid "Support RDSEED instruction."
9281 msgstr "Supporter l'instruction RDSEED."
9283 #: config/i386/i386.opt:758
9284 msgid "Support PREFETCHW instruction."
9285 msgstr "Supporter l'instruction PREFETCHW."
9287 #: config/i386/i386.opt:762
9288 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
9289 msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition."
9291 #: config/i386/i386.opt:766
9292 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
9293 msgstr "Supporter les instructions CLFLUSHOPT."
9295 #: config/i386/i386.opt:770
9296 msgid "Support CLWB instruction."
9297 msgstr "Supporter l'instruction CLWB."
9299 #: config/i386/i386.opt:773
9300 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
9301 msgstr "%<-mpcommit%> a été rendue obsolète"
9303 #: config/i386/i386.opt:778
9304 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
9305 msgstr "Supporter les instructions FXSAVE et FXRSTOR."
9307 #: config/i386/i386.opt:782
9308 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
9309 msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR."
9311 #: config/i386/i386.opt:786
9312 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
9313 msgstr "Supporter l'instruction XSAVEOPT."
9315 #: config/i386/i386.opt:790
9316 msgid "Support XSAVEC instructions."
9317 msgstr "Supporter les instructions XSAVEC."
9319 #: config/i386/i386.opt:794
9320 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
9321 msgstr "Supporter les instructions XSAVES et XRSTORS."
9323 #: config/i386/i386.opt:798
9324 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
9325 msgstr "Supporter les fonctions internes TBM et la génération de code."
9327 #: config/i386/i386.opt:802
9328 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9329 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction cmpxchg16b."
9331 #: config/i386/i386.opt:806
9332 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9333 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction sahf dans le code x86-64 en 64 bit."
9335 #: config/i386/i386.opt:810
9336 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9337 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction movbe."
9339 #: config/i386/i386.opt:814
9340 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9341 msgstr "Supporter la génération de code pour l'instruction crc32."
9343 #: config/i386/i386.opt:818
9344 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
9345 msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code."
9347 #: config/i386/i386.opt:822
9348 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
9349 msgstr "Supporter les fonctions internes SHA1 et SHA256 et la génération de code."
9351 #: config/i386/i386.opt:826
9352 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
9353 msgstr "Supporter les fonctions internes PCLMUL et la génération de code."
9355 #: config/i386/i386.opt:830
9356 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
9357 msgstr "Encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX."
9359 #: config/i386/i386.opt:834
9360 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
9361 msgstr "Supporter les fonctions internes FSGSBASE et la génération de code."
9363 #: config/i386/i386.opt:838
9364 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
9365 msgstr "Supporter les fonctions internes RDRND et la génération de code."
9367 #: config/i386/i386.opt:842
9368 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
9369 msgstr "Supporter les fonctions internes F16C et la génération de code."
9371 #: config/i386/i386.opt:846
9372 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
9373 msgstr "Supporter les fonctions internes PREFETCHWT1 et la génération de code."
9375 #: config/i386/i386.opt:850
9376 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9377 msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction."
9379 #: config/i386/i386.opt:854
9380 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
9381 msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
9383 #: config/i386/i386.opt:858
9384 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
9385 msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
9387 #: config/i386/i386.opt:863
9388 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
9389 msgstr "Passer outre la préparation du registre RAX lors du passage d'arguments variables."
9391 #: config/i386/i386.opt:867
9392 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
9393 msgstr "Remplacer les divisions entières sur 32 ou 64 bits par des divisions sur 8 bits non signées avec vérification à l'exécution."
9395 #: config/i386/i386.opt:871
9396 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
9397 msgstr "Scinder les chargements AVX non alignés de 32 octets"
9399 #: config/i386/i386.opt:875
9400 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
9401 msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
9403 #: config/i386/i386.opt:879
9404 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
9405 msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
9407 #: config/i386/i386.opt:883
9408 msgid "Support MPX code generation."
9409 msgstr "Supporter la génération de code MPX."
9411 #: config/i386/i386.opt:887
9412 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
9413 msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
9415 #: config/i386/i386.opt:891
9416 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
9417 msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
9419 #: config/i386/i386.opt:895
9420 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
9421 msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
9423 #: config/i386/i386.opt:899
9424 msgid "Use given stack-protector guard."
9425 msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
9427 #: config/i386/i386.opt:903
9428 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9429 msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
9431 #: config/i386/i386.opt:913
9432 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
9433 msgstr "Essayer d'éviter de générer des séquences d'instructions contenant des octets « ret »."
9435 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9436 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
9437 msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
9439 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9440 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
9441 msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
9443 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9444 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9445 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
9446 msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
9448 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9449 msgid "Generate cpp defines for server IO."
9450 msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
9452 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9453 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
9454 msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
9456 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
9457 msgid "Generate PA1.0 code."
9458 msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
9460 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
9461 msgid "Generate PA1.1 code."
9462 msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
9464 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
9465 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
9466 msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
9468 #: config/pa/pa.opt:46
9469 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
9470 msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
9472 #: config/pa/pa.opt:50
9473 msgid "Disable FP regs."
9474 msgstr "Désactiver les registres FP."
9476 #: config/pa/pa.opt:54
9477 msgid "Disable indexed addressing."
9478 msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
9480 #: config/pa/pa.opt:58
9481 msgid "Generate fast indirect calls."
9482 msgstr "Générer des appels indirects rapides."
9484 #: config/pa/pa.opt:66
9485 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
9486 msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
9488 #: config/pa/pa.opt:75
9489 msgid "Enable linker optimizations."
9490 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
9492 #: config/pa/pa.opt:79
9493 msgid "Always generate long calls."
9494 msgstr "Toujours générer des appels longs."
9496 #: config/pa/pa.opt:83
9497 msgid "Emit long load/store sequences."
9498 msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
9500 #: config/pa/pa.opt:91
9501 msgid "Disable space regs."
9502 msgstr "Désactiver les registres d'espace."
9504 #: config/pa/pa.opt:107
9505 msgid "Use portable calling conventions."
9506 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
9508 #: config/pa/pa.opt:111
9509 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
9510 msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
9512 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
9513 msgid "Use software floating point."
9514 msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
9516 #: config/pa/pa.opt:144
9517 msgid "Do not disable space regs."
9518 msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
9520 #: config/v850/v850.opt:29
9521 msgid "Use registers r2 and r5."
9522 msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
9524 #: config/v850/v850.opt:33
9525 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
9526 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
9528 #: config/v850/v850.opt:37
9529 msgid "Enable backend debugging."
9530 msgstr "Activer le débogage par un backend."
9532 #: config/v850/v850.opt:41
9533 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
9534 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
9536 #: config/v850/v850.opt:45
9537 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
9538 msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
9540 #: config/v850/v850.opt:52
9541 msgid "Prohibit PC relative function calls."
9542 msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
9544 #: config/v850/v850.opt:56
9545 msgid "Use stubs for function prologues."
9546 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
9548 #: config/v850/v850.opt:60
9549 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
9550 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
9552 #: config/v850/v850.opt:67
9553 msgid "Enable the use of the short load instructions."
9554 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
9556 #: config/v850/v850.opt:71
9557 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
9558 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
9560 #: config/v850/v850.opt:75
9561 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
9562 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
9564 #: config/v850/v850.opt:82
9565 msgid "Do not enforce strict alignment."
9566 msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
9568 #: config/v850/v850.opt:86
9569 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
9570 msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
9572 #: config/v850/v850.opt:93
9573 msgid "Compile for the v850 processor."
9574 msgstr "Compiler pour le processeur v850."
9576 #: config/v850/v850.opt:97
9577 msgid "Compile for the v850e processor."
9578 msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
9580 #: config/v850/v850.opt:101
9581 msgid "Compile for the v850e1 processor."
9582 msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
9584 #: config/v850/v850.opt:105
9585 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
9586 msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
9588 #: config/v850/v850.opt:109
9589 msgid "Compile for the v850e2 processor."
9590 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
9592 #: config/v850/v850.opt:113
9593 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
9594 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
9596 #: config/v850/v850.opt:117
9597 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
9598 msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
9600 #: config/v850/v850.opt:124
9601 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
9602 msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
9604 #: config/v850/v850.opt:128
9605 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
9606 msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
9608 #: config/v850/v850.opt:135
9609 msgid "Enable relaxing in the assembler."
9610 msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
9612 #: config/v850/v850.opt:139
9613 msgid "Prohibit PC relative jumps."
9614 msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
9616 #: config/v850/v850.opt:143
9617 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
9618 msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
9620 #: config/v850/v850.opt:147
9621 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
9622 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
9624 #: config/v850/v850.opt:151
9625 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
9626 msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
9628 #: config/v850/v850.opt:155
9629 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
9630 msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
9632 #: config/v850/v850.opt:159
9633 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
9634 msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
9636 #: config/g.opt:27
9637 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9638 msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
9640 #: config/lynx.opt:23
9641 msgid "Support legacy multi-threading."
9642 msgstr "Supporter le multi-threading historique."
9644 #: config/lynx.opt:27
9645 msgid "Use shared libraries."
9646 msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
9648 #: config/lynx.opt:31
9649 msgid "Support multi-threading."
9650 msgstr "Supporter le multi-threading."
9652 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9653 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
9654 msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
9656 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9657 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
9658 msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
9660 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9661 msgid "Link in code for a __main kernel."
9662 msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
9664 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
9665 msgid "Optimize partition neutering."
9666 msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
9668 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
9669 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
9670 msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
9672 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
9673 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
9674 msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
9676 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
9677 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
9678 msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
9680 #: config/vxworks.opt:36
9681 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
9682 msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
9684 #: config/vxworks.opt:43
9685 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
9686 msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
9688 #: config/cr16/cr16.opt:23
9689 msgid "-msim   Use simulator runtime."
9690 msgstr "-msim   Produire l'exécutable pour un simulateur."
9692 #: config/cr16/cr16.opt:27
9693 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
9694 msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
9696 #: config/cr16/cr16.opt:31
9697 msgid "Support multiply accumulate instructions."
9698 msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
9700 #: config/cr16/cr16.opt:38
9701 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
9702 msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
9704 #: config/cr16/cr16.opt:42
9705 msgid "Generate code for CR16C architecture."
9706 msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
9708 #: config/cr16/cr16.opt:46
9709 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
9710 msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
9712 #: config/cr16/cr16.opt:50
9713 msgid "Treat integers as 32-bit."
9714 msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
9716 #: config/avr/avr.opt:23
9717 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
9718 msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
9720 #: config/avr/avr.opt:26
9721 #, c-format
9722 msgid "missing device or architecture after %qs"
9723 msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
9725 #: config/avr/avr.opt:27
9726 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
9727 msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
9729 #: config/avr/avr.opt:31
9730 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
9731 msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
9733 #: config/avr/avr.opt:35
9734 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
9735 msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
9737 #: config/avr/avr.opt:39
9738 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
9739 msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
9741 #: config/avr/avr.opt:49
9742 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
9743 msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
9745 #: config/avr/avr.opt:53
9746 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
9747 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
9749 #: config/avr/avr.opt:57
9750 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9751 msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
9753 #: config/avr/avr.opt:67
9754 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
9755 msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
9757 #: config/avr/avr.opt:71
9758 msgid "Relax branches."
9759 msgstr "Relaxer les branchements."
9761 #: config/avr/avr.opt:75
9762 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9763 msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
9765 #: config/avr/avr.opt:79
9766 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9767 msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
9769 #: config/avr/avr.opt:83
9770 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9771 msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
9773 #: config/avr/avr.opt:88
9774 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9775 msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
9777 #: config/avr/avr.opt:92
9778 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9779 msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
9781 #: config/avr/avr.opt:96
9782 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
9783 msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
9785 #: config/avr/avr.opt:100
9786 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
9787 msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
9789 #: config/avr/avr.opt:104
9790 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
9791 msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
9793 #: config/avr/avr.opt:108
9794 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
9795 msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
9797 #: config/m32r/m32r.opt:34
9798 msgid "Compile for the m32rx."
9799 msgstr "Compiler pour le m32rx."
9801 #: config/m32r/m32r.opt:38
9802 msgid "Compile for the m32r2."
9803 msgstr "Compiler pour le m32r2."
9805 #: config/m32r/m32r.opt:42
9806 msgid "Compile for the m32r."
9807 msgstr "Compiler pour le m32r."
9809 #: config/m32r/m32r.opt:46
9810 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
9811 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
9813 #: config/m32r/m32r.opt:50
9814 msgid "Prefer branches over conditional execution."
9815 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
9817 #: config/m32r/m32r.opt:54
9818 msgid "Give branches their default cost."
9819 msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
9821 #: config/m32r/m32r.opt:58
9822 msgid "Display compile time statistics."
9823 msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
9825 #: config/m32r/m32r.opt:62
9826 msgid "Specify cache flush function."
9827 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
9829 #: config/m32r/m32r.opt:66
9830 msgid "Specify cache flush trap number."
9831 msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
9833 #: config/m32r/m32r.opt:70
9834 msgid "Only issue one instruction per cycle."
9835 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
9837 #: config/m32r/m32r.opt:74
9838 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
9839 msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
9841 #: config/m32r/m32r.opt:78
9842 msgid "Code size: small, medium or large."
9843 msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
9845 #: config/m32r/m32r.opt:94
9846 msgid "Don't call any cache flush functions."
9847 msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
9849 #: config/m32r/m32r.opt:98
9850 msgid "Don't call any cache flush trap."
9851 msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
9853 #: config/m32r/m32r.opt:105
9854 msgid "Small data area: none, sdata, use."
9855 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
9857 #: config/s390/tpf.opt:23
9858 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
9859 msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
9861 #: config/s390/tpf.opt:27
9862 msgid "Specify main object for TPF-OS."
9863 msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
9865 #: config/s390/s390.opt:48
9866 msgid "31 bit ABI."
9867 msgstr "ABI de 31 bits."
9869 #: config/s390/s390.opt:52
9870 msgid "64 bit ABI."
9871 msgstr "ABI de 64 bits."
9873 #: config/s390/s390.opt:120
9874 msgid "Maintain backchain pointer."
9875 msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
9877 #: config/s390/s390.opt:124
9878 msgid "Additional debug prints."
9879 msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
9881 #: config/s390/s390.opt:128
9882 msgid "ESA/390 architecture."
9883 msgstr "Architecture ESA/390."
9885 #: config/s390/s390.opt:132
9886 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
9887 msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
9889 #: config/s390/s390.opt:136
9890 msgid "Enable hardware floating point."
9891 msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
9893 #: config/s390/s390.opt:140
9894 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
9895 msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
9897 #: config/s390/s390.opt:158
9898 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
9899 msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
9901 #: config/s390/s390.opt:162
9902 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
9903 msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
9905 #: config/s390/s390.opt:166
9906 msgid "Use packed stack layout."
9907 msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
9909 #: config/s390/s390.opt:170
9910 msgid "Use bras for executable < 64k."
9911 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
9913 #: config/s390/s390.opt:174
9914 msgid "Disable hardware floating point."
9915 msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
9917 #: config/s390/s390.opt:178
9918 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
9919 msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
9921 #: config/s390/s390.opt:182
9922 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
9923 msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
9925 #: config/s390/s390.opt:186
9926 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
9927 msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
9929 #: config/s390/s390.opt:190
9930 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
9931 msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
9933 #: config/s390/s390.opt:198
9934 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
9935 msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
9937 #: config/s390/s390.opt:202
9938 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
9939 msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
9941 #: config/s390/s390.opt:207
9942 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
9943 msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
9945 #: config/s390/s390.opt:211
9946 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
9947 msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
9949 #: config/s390/s390.opt:215
9950 msgid "z/Architecture."
9951 msgstr "z/Architecture."
9953 #: config/s390/s390.opt:219
9954 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
9955 msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
9957 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9958 msgid "Use the simulator runtime."
9959 msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
9961 #: config/rl78/rl78.opt:31
9962 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
9963 msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
9965 #: config/rl78/rl78.opt:50
9966 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9967 msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
9969 #: config/rl78/rl78.opt:54
9970 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9971 msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
9973 #: config/rl78/rl78.opt:58
9974 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
9975 msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
9977 #: config/rl78/rl78.opt:77
9978 msgid "Alias for -mcpu=g10."
9979 msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
9981 #: config/rl78/rl78.opt:81
9982 msgid "Alias for -mcpu=g13."
9983 msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
9985 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
9986 msgid "Alias for -mcpu=g14."
9987 msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
9989 #: config/rl78/rl78.opt:93
9990 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9991 msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
9993 #: config/rl78/rl78.opt:97
9994 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
9995 msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
9997 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9998 msgid "Provide libraries for the simulator."
9999 msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
10001 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10002 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10003 msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
10005 #: config/arm/arm-tables.opt:359
10006 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10007 msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
10009 #: config/arm/arm-tables.opt:468
10010 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10011 msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
10013 #: config/arm/arm.opt:26
10014 msgid "TLS dialect to use:"
10015 msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
10017 #: config/arm/arm.opt:36
10018 msgid "Specify an ABI."
10019 msgstr "Spécifier une ABI."
10021 #: config/arm/arm.opt:40
10022 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10023 msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
10025 #: config/arm/arm.opt:59
10026 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
10027 msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
10029 #: config/arm/arm.opt:66
10030 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
10031 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
10033 #: config/arm/arm.opt:70
10034 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
10035 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
10037 # L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
10038 #: config/arm/arm.opt:86
10039 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10040 msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
10042 #: config/arm/arm.opt:94
10043 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
10044 msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
10046 #: config/arm/arm.opt:98
10047 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
10048 msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
10050 #: config/arm/arm.opt:106
10051 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
10052 msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
10054 #: config/arm/arm.opt:110
10055 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
10056 msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
10058 #: config/arm/arm.opt:114
10059 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10060 msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
10062 #: config/arm/arm.opt:127
10063 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
10064 msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
10066 # __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
10067 #: config/arm/arm.opt:131
10068 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
10069 msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
10071 #: config/arm/arm.opt:135
10072 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10073 msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
10075 #: config/arm/arm.opt:148
10076 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
10077 msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
10079 #: config/arm/arm.opt:159
10080 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
10081 msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
10083 #: config/arm/arm.opt:163
10084 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10085 msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
10087 #: config/arm/arm.opt:167
10088 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
10089 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
10091 #: config/arm/arm.opt:171
10092 msgid "Store function names in object code."
10093 msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
10095 #: config/arm/arm.opt:175
10096 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
10097 msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
10099 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
10100 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
10101 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
10103 #: config/arm/arm.opt:186
10104 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
10105 msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures."
10107 #: config/arm/arm.opt:190
10108 msgid "Generate code for Thumb state."
10109 msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
10111 #: config/arm/arm.opt:194
10112 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
10113 msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
10115 #: config/arm/arm.opt:198
10116 msgid "Specify thread local storage scheme."
10117 msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
10119 #: config/arm/arm.opt:202
10120 msgid "Specify how to access the thread pointer."
10121 msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
10123 #: config/arm/arm.opt:206
10124 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10125 msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
10127 # les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
10128 #: config/arm/arm.opt:219
10129 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
10130 msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
10132 #: config/arm/arm.opt:223
10133 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
10134 msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
10136 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
10137 msgid "Tune code for the given processor."
10138 msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
10140 #: config/arm/arm.opt:231
10141 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
10142 msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
10144 #: config/arm/arm.opt:242
10145 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
10146 msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
10148 #: config/arm/arm.opt:246
10149 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
10150 msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
10152 #: config/arm/arm.opt:250
10153 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10154 msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
10156 #: config/arm/arm.opt:254
10157 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10158 msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
10160 #: config/arm/arm.opt:258
10161 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
10162 msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
10164 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
10165 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10166 msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
10168 #: config/arm/arm.opt:267
10169 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10170 msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
10172 #: config/arm/arm.opt:271
10173 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10174 msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
10176 #: config/arm/arm.opt:275
10177 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
10178 msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
10180 #: config/arm/arm.opt:279
10181 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
10182 msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
10184 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10185 #: config/visium/visium.opt:37
10186 msgid "Use hardware FP."
10187 msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
10189 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
10190 msgid "Do not use hardware FP."
10191 msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
10193 #: config/sparc/sparc.opt:42
10194 msgid "Use flat register window model."
10195 msgstr "Utiliser le modèle plat pour la fenêtre de registres."
10197 #: config/sparc/sparc.opt:46
10198 msgid "Assume possible double misalignment."
10199 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles."
10201 #: config/sparc/sparc.opt:50
10202 msgid "Use ABI reserved registers."
10203 msgstr "Utiliser les registres réservés par l'ABI."
10205 #: config/sparc/sparc.opt:54
10206 msgid "Use hardware quad FP instructions."
10207 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP."
10209 #: config/sparc/sparc.opt:58
10210 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
10211 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP."
10213 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
10214 msgid "Enable Local Register Allocation."
10215 msgstr "Activer l'allocation de registres locaux."
10217 #: config/sparc/sparc.opt:66
10218 msgid "Compile for V8+ ABI."
10219 msgstr "Compiler pour l'ABI V8+."
10221 #: config/sparc/sparc.opt:70
10222 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
10223 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0."
10225 #: config/sparc/sparc.opt:74
10226 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
10227 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0."
10229 #: config/sparc/sparc.opt:78
10230 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
10231 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0."
10233 #: config/sparc/sparc.opt:82
10234 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
10235 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0."
10237 #: config/sparc/sparc.opt:86
10238 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
10239 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Compare-and-Branch."
10241 #: config/sparc/sparc.opt:90
10242 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
10243 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Fused Multiply-Add."
10245 #: config/sparc/sparc.opt:94
10246 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
10247 msgstr "Utiliser les extensions UltraSPARC Population-Count."
10249 #: config/sparc/sparc.opt:98
10250 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
10251 msgstr "Utiliser l'instruction de soustraction étendue avec une retenue de l'UltraSPARC."
10253 #: config/sparc/sparc.opt:102
10254 msgid "Pointers are 64-bit."
10255 msgstr "Les pointeurs sont de 64 bits."
10257 #: config/sparc/sparc.opt:106
10258 msgid "Pointers are 32-bit."
10259 msgstr "Les pointeurs sont de 32 bits."
10261 #: config/sparc/sparc.opt:110
10262 msgid "Use 64-bit ABI."
10263 msgstr "Utiliser l'ABI 64 bits."
10265 #: config/sparc/sparc.opt:114
10266 msgid "Use 32-bit ABI."
10267 msgstr "Utiliser l'ABI 32 bits."
10269 #: config/sparc/sparc.opt:118
10270 msgid "Use stack bias."
10271 msgstr "Utiliser un biais de la pile."
10273 #: config/sparc/sparc.opt:122
10274 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
10275 msgstr "Utiliser des structs avec un alignement plus fort pour les copies de mots-doubles."
10277 #: config/sparc/sparc.opt:126
10278 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
10279 msgstr "Optimiser les instructions d'appel en fin de fonction (tail call) avec l'assembleur et l'éditeur de liens."
10281 #: config/sparc/sparc.opt:130
10282 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
10283 msgstr "Ne pas générer du code qui ne peut tourner qu'en mode superviseur (par défaut)."
10285 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
10286 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
10287 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10289 #: config/sparc/sparc.opt:214
10290 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
10291 msgstr "Utiliser le modèle de code SPARC-V9 donné."
10293 #: config/sparc/sparc.opt:218
10294 msgid "Enable debug output."
10295 msgstr "Activer la sortie de débogage."
10297 #: config/sparc/sparc.opt:222
10298 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10299 msgstr "Activer la vérification stricte du retour d'une structure selon l'ABI 32 bits spécifique au processeur."
10301 #: config/sparc/sparc.opt:226
10302 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
10303 msgstr "Activer le contournement du seul errata du processeur AT697F (qui correspond à l'errata #13 du processeur AT697E)."
10305 #: config/sparc/sparc.opt:231
10306 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
10307 msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur UT699."
10309 #: config/sparc/sparc.opt:260
10310 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10311 msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
10313 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10314 msgid "Generate 64-bit code."
10315 msgstr "Générer du code 64 bits."
10317 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10318 msgid "Generate 32-bit code."
10319 msgstr "Générer du code 32 bits."
10321 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10322 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10323 msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
10325 #: config/rs6000/476.opt:24
10326 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
10327 msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
10329 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10330 msgid "Compile for 64-bit pointers."
10331 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
10333 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10334 msgid "Compile for 32-bit pointers."
10335 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
10337 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10338 msgid "Select code model."
10339 msgstr "Sélectionner le modèle de code."
10341 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10342 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
10343 msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
10345 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10346 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
10347 msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
10349 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10350 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
10351 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
10353 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10354 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
10355 msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
10357 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10358 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
10359 msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
10361 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10362 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
10363 msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
10365 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10366 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
10367 msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
10369 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10370 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
10371 msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
10373 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10374 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
10375 msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
10377 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10378 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
10379 msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
10381 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10382 msgid "Use AltiVec instructions."
10383 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
10385 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10386 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
10387 msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments petit-boutiste."
10389 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10390 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
10391 msgstr "Générer les instructions Altivec en utilisant un ordre des éléments gros-boutiste."
10393 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10394 msgid "Use decimal floating point instructions."
10395 msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10398 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
10399 msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
10401 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10402 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
10403 msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
10405 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10406 msgid "Generate load/store multiple instructions."
10407 msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
10409 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10410 msgid "Generate string instructions for block moves."
10411 msgstr "Générer des instructions sur des chaînes pour les déplacements de blocs."
10413 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10414 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
10415 msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
10417 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10418 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
10419 msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
10421 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10422 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
10423 msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
10425 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10426 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
10427 msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10429 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
10430 msgid "Generate load/store with update instructions."
10431 msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
10433 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10434 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
10435 msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
10437 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
10438 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
10439 msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
10441 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10442 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
10443 msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
10445 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10446 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
10447 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
10449 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10450 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
10451 msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
10453 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
10454 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
10455 msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
10457 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
10458 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10459 msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
10461 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10462 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10463 msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
10465 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10466 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
10467 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10469 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10470 msgid "Place floating point constants in TOC."
10471 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
10473 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10474 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
10475 msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10477 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
10478 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
10479 msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
10481 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10482 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
10483 msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
10485 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10486 msgid "Put everything in the regular TOC."
10487 msgstr "Place tout dans la TOC normale."
10489 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10490 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
10491 msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
10493 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10494 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
10495 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
10497 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10498 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
10499 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
10501 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10502 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
10503 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'octets qui peuvent être déplacés par du code en ligne. Au delà, memcpy et memmove sont utilisés."
10505 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10506 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
10507 msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à memcmp est généré à la place."
10509 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10510 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
10511 msgstr "Spécifier le nombre maximum de paires d'instructions de chargement qui doivent être générées en ligne pour la comparaison. Si le nombre requis dépasse la limite, un appel à strncmp est généré à la place."
10513 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10514 msgid "Generate isel instructions."
10515 msgstr "Générer des instructions isel."
10517 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10518 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
10519 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-isel à la place."
10521 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10522 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
10523 msgstr "Option obsolète. Utilisez -misel à la place."
10525 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10526 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
10527 msgstr "Générer des instructions SIMD SPE sur un E500."
10529 # Paired-single est une instruction qui agit sur deux nombres décimaux en simple précision stockés dans un registre double précision.
10530 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10531 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
10532 msgstr "Générer des instructions simples précisions appariées (paired-single) du PPC750CL."
10534 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10535 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
10536 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-spe à la place."
10538 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10539 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
10540 msgstr "Option obsolète. Utilisez -mspe à la place."
10542 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10543 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
10544 msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
10546 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10547 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
10548 msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10550 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10551 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
10552 msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
10554 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10555 msgid "Use the SPE ABI extensions."
10556 msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10558 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
10559 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
10560 msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI SPE."
10562 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
10563 msgid "Use the ELFv1 ABI."
10564 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
10566 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
10567 msgid "Use the ELFv2 ABI."
10568 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
10570 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
10571 msgid "using darwin64 ABI"
10572 msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
10574 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
10575 msgid "using old darwin ABI"
10576 msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
10578 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
10579 msgid "using IEEE extended precision long double"
10580 msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IEEE"
10582 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10583 msgid "using IBM extended precision long double"
10584 msgstr "utilisation du long double en précision étendue de IBM"
10586 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
10587 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
10588 msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10590 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
10591 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
10592 msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
10594 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
10595 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
10596 msgstr "-mtraceback=\tSélectionner « full » (complète), « part » (partielle) ou « no » (aucune) pour la table de retraçage."
10598 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10599 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
10600 msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
10602 # Le Cell est un processeur.
10603 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10604 msgid "Generate Cell microcode."
10605 msgstr "Générer du microcode pour le Cell."
10607 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10608 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
10609 msgstr "Avertir lorsqu'une instruction microcodée du Cell est émise."
10611 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
10612 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
10613 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
10615 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
10616 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
10617 msgstr "-mfloat-gprs=\tSélectionner la méthode pour le stockage des nombres en virgule flottante dans les registres généraux (General Purpose Registers)."
10619 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
10620 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10621 msgstr "Arguments valides pour -mfloat-gprs=:"
10623 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10624 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
10625 msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)."
10627 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10628 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
10629 msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
10631 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
10632 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
10633 msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
10635 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
10636 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
10637 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
10639 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
10640 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10641 msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
10643 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10644 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
10645 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
10647 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10648 msgid "Single-precision floating point unit."
10649 msgstr "Unité en virgule flottante simple précision."
10651 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
10652 msgid "Double-precision floating point unit."
10653 msgstr "Unité en virgule flottante double précision."
10655 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
10656 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
10657 msgstr "L'unité en virgule flottante ne supporte pas la division et la racine carrée."
10659 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
10660 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
10661 msgstr "-mfpu=\tSpécifier la virgule flottante (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implique -mxilinx-fpu)."
10663 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10664 msgid "Specify Xilinx FPU."
10665 msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
10667 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10668 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10669 msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
10671 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10672 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
10673 msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
10675 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10676 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
10677 msgstr "Autoriser des entiers 128 bits dans les registres VSX."
10679 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10680 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
10681 msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
10683 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10684 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
10685 msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
10687 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10688 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10689 msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
10691 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10692 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
10693 msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
10695 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10696 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
10697 msgstr "Utiliser les instructions de déplacements directs entre les GPR et les registres VSX de l'ISA 2.07."
10699 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10700 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
10701 msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
10703 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10704 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10705 msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
10707 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10708 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10709 msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
10711 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10712 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10713 msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
10715 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10716 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10717 msgstr "Autoriser des variables « double » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10719 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
10720 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
10721 msgstr "Autoriser des variables « float » dans les registres supérieurs avec -mcpu=power8 ou -mpower8-vector."
10723 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
10724 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
10725 msgstr "Autoriser des variables « float » ou « double » dans les registres supérieurs si le processeur le permet."
10727 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
10728 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
10729 msgstr "Autoriser des variables entières 64 bits dans les registres supérieurs avec -mcpu=power7 ou -mvsx."
10731 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
10732 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10733 msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
10735 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
10736 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
10737 msgstr "Fusionner certaines opérations pour une meilleure performance sur un power9."
10739 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
10740 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
10741 msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
10743 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
10744 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
10745 msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
10747 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
10748 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10749 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre scalaire+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10751 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
10752 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10753 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre vectoriel+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10755 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
10756 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
10757 msgstr "Utiliser les instructions mémoire de type registre+décalage ajoutées dans l'ISA 3.0."
10759 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
10760 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
10761 msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
10763 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
10764 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
10765 msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
10767 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
10768 msgid "Generate the integer modulo instructions."
10769 msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
10771 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
10772 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
10773 msgstr "Autoriser les types IEEE 128 bits sans exiger le mot clé __float128."
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
10776 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
10777 msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
10780 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
10781 msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
10783 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
10784 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
10785 msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
10787 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
10788 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
10789 msgstr "Activer le placement de petits entiers dans les registres VSX."
10791 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10792 msgid "Select ABI calling convention."
10793 msgstr "Sélectionner la convention d'appel de l'ABI."
10795 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10796 msgid "Select method for sdata handling."
10797 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
10799 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
10800 msgid "Align to the base type of the bit-field."
10801 msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
10803 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
10804 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
10805 msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
10807 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10808 msgid "Produce code relocatable at runtime."
10809 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
10811 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10812 msgid "Produce little endian code."
10813 msgstr "Produire du code petit-boutiste."
10815 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10816 msgid "Produce big endian code."
10817 msgstr "Produire du code gros-boutiste."
10819 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10820 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10821 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10822 msgid "no description yet."
10823 msgstr "aucune description pour l'instant."
10825 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10826 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
10827 msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
10829 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10830 msgid "Use EABI."
10831 msgstr "Utiliser EABI."
10833 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10834 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
10835 msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
10837 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10838 msgid "Use alternate register names."
10839 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
10841 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10842 msgid "Use default method for sdata handling."
10843 msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
10845 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10846 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
10847 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
10849 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10850 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
10851 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
10853 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10854 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
10855 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
10857 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10858 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
10859 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
10861 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10862 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
10863 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
10865 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10866 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
10867 msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
10869 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10870 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
10871 msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
10873 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
10874 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
10875 msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
10877 #: config/alpha/alpha.opt:27
10878 msgid "Use fp registers."
10879 msgstr "Utiliser les registres FP."
10881 #: config/alpha/alpha.opt:35
10882 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
10883 msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
10885 #: config/alpha/alpha.opt:39
10886 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
10887 msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
10889 #: config/alpha/alpha.opt:46
10890 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
10891 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
10893 #: config/alpha/alpha.opt:50
10894 msgid "Use VAX fp."
10895 msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
10897 #: config/alpha/alpha.opt:54
10898 msgid "Do not use VAX fp."
10899 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
10901 #: config/alpha/alpha.opt:58
10902 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
10903 msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
10905 #: config/alpha/alpha.opt:62
10906 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
10907 msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
10909 #: config/alpha/alpha.opt:66
10910 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
10911 msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
10913 #: config/alpha/alpha.opt:70
10914 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
10915 msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
10917 #: config/alpha/alpha.opt:74
10918 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
10919 msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
10921 #: config/alpha/alpha.opt:78
10922 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
10923 msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
10925 #: config/alpha/alpha.opt:82
10926 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
10927 msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
10929 #: config/alpha/alpha.opt:86
10930 msgid "Emit direct branches to local functions."
10931 msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
10933 #: config/alpha/alpha.opt:90
10934 msgid "Emit indirect branches to local functions."
10935 msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
10937 #: config/alpha/alpha.opt:94
10938 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
10939 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
10941 #: config/alpha/alpha.opt:106
10942 msgid "Use features of and schedule given CPU."
10943 msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
10945 #: config/alpha/alpha.opt:110
10946 msgid "Schedule given CPU."
10947 msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
10949 #: config/alpha/alpha.opt:114
10950 msgid "Control the generated fp rounding mode."
10951 msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
10953 #: config/alpha/alpha.opt:118
10954 msgid "Control the IEEE trap mode."
10955 msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
10957 #: config/alpha/alpha.opt:122
10958 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
10959 msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
10961 #: config/alpha/alpha.opt:126
10962 msgid "Tune expected memory latency."
10963 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
10965 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10966 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
10967 msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
10969 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10970 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
10971 msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
10973 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10974 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10975 msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
10977 #: config/lm32/lm32.opt:24
10978 msgid "Enable multiply instructions."
10979 msgstr "Activer les instructions de multiplications."
10981 #: config/lm32/lm32.opt:28
10982 msgid "Enable divide and modulus instructions."
10983 msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
10985 # Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
10986 #: config/lm32/lm32.opt:32
10987 msgid "Enable barrel shift instructions."
10988 msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
10990 #: config/lm32/lm32.opt:36
10991 msgid "Enable sign extend instructions."
10992 msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
10994 #: config/lm32/lm32.opt:40
10995 msgid "Enable user-defined instructions."
10996 msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
10998 #: config/nios2/elf.opt:26
10999 msgid "Link with a limited version of the C library."
11000 msgstr "Éditer les liens avec une version limitée de la bibliothèque C."
11002 #: config/nios2/elf.opt:30
11003 msgid "Name of system library to link against."
11004 msgstr "Nom de la bibliothèque système avec laquelle il faut faire l'édition de liens."
11006 #: config/nios2/elf.opt:34
11007 msgid "Name of the startfile."
11008 msgstr "Nom du startfile."
11010 #: config/nios2/elf.opt:38
11011 msgid "Link with HAL BSP."
11012 msgstr "Éditer les liens avec le BSP HAL."
11014 #: config/nios2/nios2.opt:35
11015 msgid "Enable DIV, DIVU."
11016 msgstr "Activer DIV, DIVU."
11018 #: config/nios2/nios2.opt:39
11019 msgid "Enable MUL instructions."
11020 msgstr "Activer les instructions MUL."
11022 #: config/nios2/nios2.opt:43
11023 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
11024 msgstr "Activer les instructions MULX, supposer qu'il y a une logique de décalage rapide."
11026 #: config/nios2/nios2.opt:47
11027 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
11028 msgstr "Utiliser une division rapide basée sur une table (par défaut à -O3)."
11030 #: config/nios2/nios2.opt:51
11031 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
11032 msgstr "Tous les accès mémoire utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11034 #: config/nios2/nios2.opt:55
11035 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
11036 msgstr "Les accès mémoire volatiles utilisent les instructions de chargement/stockage E/S."
11038 #: config/nios2/nios2.opt:59
11039 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
11040 msgstr "Les accès mémoire volatiles n'utilisent pas les instructions de chargement/stockage E/S."
11042 #: config/nios2/nios2.opt:63
11043 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
11044 msgstr "Activer/désactiver l'adressage relatif à GP."
11046 #: config/nios2/nios2.opt:67
11047 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
11048 msgstr "Options valides pour l'adressage relatif à GP (pour -mgpopt):"
11050 #: config/nios2/nios2.opt:86
11051 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
11052 msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
11054 #: config/nios2/nios2.opt:90
11055 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
11056 msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
11058 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
11059 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
11060 msgid "Use big-endian byte order."
11061 msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
11063 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
11064 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
11065 msgid "Use little-endian byte order."
11066 msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
11068 #: config/nios2/nios2.opt:102
11069 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
11070 msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
11072 #: config/nios2/nios2.opt:106
11073 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
11074 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftruncds."
11076 #: config/nios2/nios2.opt:110
11077 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
11078 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftruncds."
11080 #: config/nios2/nios2.opt:114
11081 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
11082 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fextsd."
11084 #: config/nios2/nios2.opt:118
11085 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
11086 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fextsd."
11088 #: config/nios2/nios2.opt:122
11089 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
11090 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdu."
11092 #: config/nios2/nios2.opt:126
11093 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
11094 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdu."
11096 #: config/nios2/nios2.opt:130
11097 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
11098 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixdi."
11100 #: config/nios2/nios2.opt:134
11101 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
11102 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixdi."
11104 #: config/nios2/nios2.opt:138
11105 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
11106 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsu."
11108 #: config/nios2/nios2.opt:142
11109 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
11110 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsu."
11112 #: config/nios2/nios2.opt:146
11113 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
11114 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fixsi."
11116 #: config/nios2/nios2.opt:150
11117 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
11118 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fixsi."
11120 #: config/nios2/nios2.opt:154
11121 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
11122 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatud."
11124 #: config/nios2/nios2.opt:158
11125 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
11126 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatud."
11128 #: config/nios2/nios2.opt:162
11129 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
11130 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatid."
11132 #: config/nios2/nios2.opt:166
11133 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
11134 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatid."
11136 #: config/nios2/nios2.opt:170
11137 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
11138 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatus."
11140 #: config/nios2/nios2.opt:174
11141 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
11142 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatus."
11144 #: config/nios2/nios2.opt:178
11145 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
11146 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée floatis."
11148 #: config/nios2/nios2.opt:182
11149 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
11150 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée floatis."
11152 #: config/nios2/nios2.opt:186
11153 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
11154 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpned."
11156 #: config/nios2/nios2.opt:190
11157 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
11158 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpned."
11160 #: config/nios2/nios2.opt:194
11161 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
11162 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11164 #: config/nios2/nios2.opt:198
11165 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
11166 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqd."
11168 #: config/nios2/nios2.opt:202
11169 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
11170 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpged."
11172 #: config/nios2/nios2.opt:206
11173 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
11174 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpged."
11176 #: config/nios2/nios2.opt:210
11177 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
11178 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11180 #: config/nios2/nios2.opt:214
11181 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
11182 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgtd."
11184 #: config/nios2/nios2.opt:218
11185 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
11186 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpled."
11188 #: config/nios2/nios2.opt:222
11189 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
11190 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpled."
11192 #: config/nios2/nios2.opt:226
11193 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
11194 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpltd."
11196 #: config/nios2/nios2.opt:230
11197 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
11198 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpltd."
11200 #: config/nios2/nios2.opt:234
11201 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
11202 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogd."
11204 #: config/nios2/nios2.opt:238
11205 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
11206 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogd."
11208 #: config/nios2/nios2.opt:242
11209 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
11210 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexpd."
11212 #: config/nios2/nios2.opt:246
11213 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
11214 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexpd."
11216 #: config/nios2/nios2.opt:250
11217 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
11218 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatand."
11220 #: config/nios2/nios2.opt:254
11221 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
11222 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatand."
11224 #: config/nios2/nios2.opt:258
11225 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
11226 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftand."
11228 #: config/nios2/nios2.opt:262
11229 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
11230 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftand."
11232 #: config/nios2/nios2.opt:266
11233 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
11234 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsind."
11236 #: config/nios2/nios2.opt:270
11237 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
11238 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsind."
11240 #: config/nios2/nios2.opt:274
11241 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
11242 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcosd."
11244 #: config/nios2/nios2.opt:278
11245 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
11246 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcosd."
11248 #: config/nios2/nios2.opt:282
11249 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
11250 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrtd."
11252 #: config/nios2/nios2.opt:286
11253 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
11254 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrtd."
11256 #: config/nios2/nios2.opt:290
11257 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
11258 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabsd."
11260 #: config/nios2/nios2.opt:294
11261 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
11262 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabsd."
11264 #: config/nios2/nios2.opt:298
11265 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
11266 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegd."
11268 #: config/nios2/nios2.opt:302
11269 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
11270 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegd."
11272 #: config/nios2/nios2.opt:306
11273 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
11274 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxd."
11276 #: config/nios2/nios2.opt:310
11277 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
11278 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxd."
11280 #: config/nios2/nios2.opt:314
11281 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
11282 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmind."
11284 #: config/nios2/nios2.opt:318
11285 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
11286 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmind."
11288 #: config/nios2/nios2.opt:322
11289 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
11290 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivd."
11292 #: config/nios2/nios2.opt:326
11293 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
11294 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivd."
11296 #: config/nios2/nios2.opt:330
11297 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
11298 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuld."
11300 #: config/nios2/nios2.opt:334
11301 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
11302 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuld."
11304 #: config/nios2/nios2.opt:338
11305 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
11306 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubd."
11308 #: config/nios2/nios2.opt:342
11309 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
11310 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubd."
11312 #: config/nios2/nios2.opt:346
11313 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
11314 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée faddd."
11316 #: config/nios2/nios2.opt:350
11317 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
11318 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée faddd."
11320 #: config/nios2/nios2.opt:354
11321 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
11322 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpnes."
11324 #: config/nios2/nios2.opt:358
11325 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
11326 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpnes."
11328 #: config/nios2/nios2.opt:362
11329 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
11330 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11332 #: config/nios2/nios2.opt:366
11333 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
11334 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpeqs."
11336 #: config/nios2/nios2.opt:370
11337 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
11338 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpges."
11340 #: config/nios2/nios2.opt:374
11341 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
11342 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpges."
11344 #: config/nios2/nios2.opt:378
11345 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
11346 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmpgts."
11348 #: config/nios2/nios2.opt:382
11349 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
11350 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmpgts."
11352 #: config/nios2/nios2.opt:386
11353 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
11354 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmples."
11356 #: config/nios2/nios2.opt:390
11357 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
11358 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmples."
11360 #: config/nios2/nios2.opt:394
11361 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
11362 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcmplts."
11364 #: config/nios2/nios2.opt:398
11365 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
11366 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcmplts."
11368 #: config/nios2/nios2.opt:402
11369 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
11370 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée flogs."
11372 #: config/nios2/nios2.opt:406
11373 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
11374 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée flogs."
11376 #: config/nios2/nios2.opt:410
11377 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
11378 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fexps."
11380 #: config/nios2/nios2.opt:414
11381 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
11382 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fexps."
11384 #: config/nios2/nios2.opt:418
11385 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
11386 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fatans."
11388 #: config/nios2/nios2.opt:422
11389 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
11390 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fatans."
11392 #: config/nios2/nios2.opt:426
11393 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
11394 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée ftans."
11396 #: config/nios2/nios2.opt:430
11397 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
11398 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée ftans."
11400 #: config/nios2/nios2.opt:434
11401 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
11402 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsins."
11404 #: config/nios2/nios2.opt:438
11405 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
11406 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsins."
11408 #: config/nios2/nios2.opt:442
11409 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
11410 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fcoss."
11412 #: config/nios2/nios2.opt:446
11413 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
11414 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fcoss."
11416 #: config/nios2/nios2.opt:450
11417 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
11418 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsqrts."
11420 #: config/nios2/nios2.opt:454
11421 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
11422 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsqrts."
11424 #: config/nios2/nios2.opt:458
11425 msgid "Do not use the fabss custom instr."
11426 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fabss."
11428 #: config/nios2/nios2.opt:462
11429 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
11430 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fabss."
11432 #: config/nios2/nios2.opt:466
11433 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
11434 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fnegs."
11436 #: config/nios2/nios2.opt:470
11437 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
11438 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fnegs."
11440 #: config/nios2/nios2.opt:474
11441 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
11442 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmaxs."
11444 #: config/nios2/nios2.opt:478
11445 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
11446 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmaxs."
11448 #: config/nios2/nios2.opt:482
11449 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
11450 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmins."
11452 #: config/nios2/nios2.opt:486
11453 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
11454 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmins."
11456 #: config/nios2/nios2.opt:490
11457 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
11458 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fdivs."
11460 #: config/nios2/nios2.opt:494
11461 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
11462 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fdivs."
11464 #: config/nios2/nios2.opt:498
11465 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
11466 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fmuls."
11468 #: config/nios2/nios2.opt:502
11469 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
11470 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fmuls."
11472 #: config/nios2/nios2.opt:506
11473 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
11474 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fsubs."
11476 #: config/nios2/nios2.opt:510
11477 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
11478 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fsubs."
11480 #: config/nios2/nios2.opt:514
11481 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
11482 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fadds."
11484 #: config/nios2/nios2.opt:518
11485 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
11486 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fadds."
11488 #: config/nios2/nios2.opt:522
11489 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
11490 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdy."
11492 #: config/nios2/nios2.opt:526
11493 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
11494 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdy."
11496 #: config/nios2/nios2.opt:530
11497 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
11498 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxhi."
11500 #: config/nios2/nios2.opt:534
11501 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
11502 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxhi."
11504 #: config/nios2/nios2.opt:538
11505 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
11506 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée frdxlo."
11508 #: config/nios2/nios2.opt:542
11509 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
11510 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée frdxlo."
11512 #: config/nios2/nios2.opt:546
11513 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
11514 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwry."
11516 #: config/nios2/nios2.opt:550
11517 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
11518 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwry."
11520 #: config/nios2/nios2.opt:554
11521 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
11522 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée fwrx."
11524 #: config/nios2/nios2.opt:558
11525 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
11526 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée fwrx."
11528 #: config/nios2/nios2.opt:562
11529 msgid "Do not use the round custom instruction."
11530 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction personnalisée round."
11532 #: config/nios2/nios2.opt:566
11533 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
11534 msgstr "ID entier (N) de l'instruction personnalisée round."
11536 #: config/nios2/nios2.opt:574
11537 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
11538 msgstr "Niveaux valides pour l'ISA du Nios II (pour -march):"
11540 #: config/nios2/nios2.opt:584
11541 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
11542 msgstr "Activer la génération des instructions BMX du R2."
11544 #: config/nios2/nios2.opt:588
11545 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
11546 msgstr "Activer la génération des instructions CDX du R2."
11548 #: config/rx/rx.opt:29
11549 msgid "Store doubles in 64 bits."
11550 msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
11552 #: config/rx/rx.opt:33
11553 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11554 msgstr "Stocker les « double » dans 32 bits. C'est la valeur par défaut."
11556 #: config/rx/rx.opt:37
11557 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11558 msgstr "Désactiver l'utilisation des instructions FPU du RX.  "
11560 #: config/rx/rx.opt:44
11561 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11562 msgstr "Activer l'utilisation des instructions FPU du RX.  Ceci est la valeur par défaut."
11564 #: config/rx/rx.opt:50
11565 msgid "Specify the target RX cpu type."
11566 msgstr "Spécifier le type de processeur RX cible."
11568 #: config/rx/rx.opt:71
11569 msgid "Data is stored in big-endian format."
11570 msgstr "Les données sont stockées dans le format gros-boutiste."
11572 #: config/rx/rx.opt:75
11573 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11574 msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste.  (Par défaut)."
11576 #: config/rx/rx.opt:81
11577 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11578 msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
11580 #: config/rx/rx.opt:93
11581 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11582 msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
11584 #: config/rx/rx.opt:99
11585 msgid "Enable linker relaxation."
11586 msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
11588 #: config/rx/rx.opt:105
11589 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11590 msgstr "Taille maximale, en octets, des valeurs constantes permises comme opérandes."
11592 #: config/rx/rx.opt:111
11593 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11594 msgstr "Spécifier le nombre de registres à réserver pour les gestionnaires d'interruptions."
11596 #: config/rx/rx.opt:117
11597 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11598 msgstr "Spécifier si les fonctions d'interruptions doivent sauvegarder et récupérer le registre de l'accumulateur."
11600 #: config/rx/rx.opt:123
11601 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11602 msgstr "Activer le mode de données indépendantes de la position (PID=Position Independent Data)."
11604 #: config/rx/rx.opt:129
11605 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11606 msgstr "Avertir si plusieurs différents gestionnaires d'interruption rapide sont dans l'unité de compilation."
11608 #: config/rx/rx.opt:135
11609 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11610 msgstr "Activer l'utilisation de la vieille ABI défectueuse où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés sur 32 bits."
11612 #: config/rx/rx.opt:139
11613 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11614 msgstr "Activer l'utilisation de l'ABI RX standard où tous les arguments des fonctions empilées sont alignés naturellement. C'est l'option par défaut."
11616 #: config/rx/rx.opt:145
11617 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11618 msgstr "Activer l'utilisation de l'allocateur de registre LRA."
11620 #: config/rx/rx.opt:151
11621 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
11622 msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE et RMPA. Elles sont activées par défaut."
11624 #: config/rx/rx.opt:157
11625 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
11626 msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
11628 #: config/visium/visium.opt:25
11629 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
11630 msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
11632 #: config/visium/visium.opt:29
11633 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
11634 msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
11636 #: config/visium/visium.opt:33
11637 msgid "Use hardware FP (default)."
11638 msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
11640 #: config/visium/visium.opt:65
11641 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
11642 msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
11644 #: config/visium/visium.opt:69
11645 msgid "Generate code for the user mode."
11646 msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
11648 #: config/visium/visium.opt:73
11649 msgid "Only retained for backward compatibility."
11650 msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
11652 #: config/fused-madd.opt:22
11653 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11654 msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
11656 #: config/sol2.opt:32
11657 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
11658 msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
11660 #: config/sol2.opt:36
11661 msgid "Pass -z text to linker."
11662 msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
11664 #: config/moxie/moxie.opt:31
11665 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
11666 msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
11668 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11669 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
11670 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
11672 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11673 msgid "Use hardware floating point instructions."
11674 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
11676 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11677 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
11678 msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
11680 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11681 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
11682 msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
11684 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11685 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
11686 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
11688 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11689 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
11690 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
11692 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11693 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
11694 msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
11696 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11697 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
11698 msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
11700 # Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
11701 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11702 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
11703 msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
11705 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11706 msgid "Use pattern compare instructions."
11707 msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
11709 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11710 #, c-format
11711 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11712 msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
11714 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11715 msgid "Check for stack overflow at runtime."
11716 msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
11718 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11719 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
11720 msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
11722 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11723 #, c-format
11724 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11725 msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
11727 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11728 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
11729 msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
11731 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11732 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
11733 msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
11735 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11736 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
11737 msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
11739 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11740 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
11741 msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
11743 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11744 msgid "Description for mxl-mode-executable."
11745 msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
11747 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11748 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
11749 msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
11751 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11752 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
11753 msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
11755 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11756 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
11757 msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
11759 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
11760 msgid "Use hardware prefetch instruction"
11761 msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
11763 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11764 msgid "Target DFLOAT double precision code."
11765 msgstr "Cibler du code double précision avec DFLOAT."
11767 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11768 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
11769 msgstr "Générer du code double précision avec GFLOAT."
11771 #: config/vax/vax.opt:39
11772 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
11773 msgstr "Générer du code pour l'assembleur GNU (gas)."
11775 #: config/vax/vax.opt:43
11776 msgid "Generate code for UNIX assembler."
11777 msgstr "Générer du code pour l'assembleur UNIX."
11779 #: config/vax/vax.opt:47
11780 msgid "Use VAXC structure conventions."
11781 msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
11783 #: config/vax/vax.opt:51
11784 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
11785 msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
11787 #: config/frv/frv.opt:30
11788 msgid "Use 4 media accumulators."
11789 msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
11791 #: config/frv/frv.opt:34
11792 msgid "Use 8 media accumulators."
11793 msgstr "Utiliser 8 accumulateurs média."
11795 #: config/frv/frv.opt:38
11796 msgid "Enable label alignment optimizations."
11797 msgstr "Activer l'optimisation de l'alignement des étiquettes."
11799 #: config/frv/frv.opt:42
11800 msgid "Dynamically allocate cc registers."
11801 msgstr "Allouer dynamiquement les registres cc."
11803 #: config/frv/frv.opt:49
11804 msgid "Set the cost of branches."
11805 msgstr "Définir le coût des branchements."
11807 #: config/frv/frv.opt:53
11808 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
11809 msgstr "Activer l'exécution conditionnelle autre que moves/scc."
11811 #: config/frv/frv.opt:57
11812 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
11813 msgstr "Changer la longueur maximale des séquences exécutées conditionnellement."
11815 #: config/frv/frv.opt:61
11816 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
11817 msgstr "Changer le nombre de registres temporaires qui sont disponibles pour les séquences exécutées conditionnellement."
11819 #: config/frv/frv.opt:65
11820 msgid "Enable conditional moves."
11821 msgstr "Activer les déplacements conditionnels."
11823 #: config/frv/frv.opt:69
11824 msgid "Set the target CPU type."
11825 msgstr "Spécifier le type du processeur cible."
11827 #: config/frv/frv.opt:73
11828 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11829 msgstr "Processeurs FR-V connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
11831 #: config/frv/frv.opt:122
11832 msgid "Use fp double instructions."
11833 msgstr "Utiliser les instructions double fp."
11835 #: config/frv/frv.opt:126
11836 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
11837 msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
11839 #: config/frv/frv.opt:134
11840 msgid "Just use icc0/fcc0."
11841 msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
11843 #: config/frv/frv.opt:138
11844 msgid "Only use 32 FPRs."
11845 msgstr "Utiliser uniquement 32 FPR."
11847 #: config/frv/frv.opt:142
11848 msgid "Use 64 FPRs."
11849 msgstr "Utiliser 64 FPR."
11851 #: config/frv/frv.opt:146
11852 msgid "Only use 32 GPRs."
11853 msgstr "Utiliser uniquement 32 GPR."
11855 #: config/frv/frv.opt:150
11856 msgid "Use 64 GPRs."
11857 msgstr "Utiliser 64 GPR."
11859 #: config/frv/frv.opt:154
11860 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11861 msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
11863 #: config/frv/frv.opt:166
11864 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11865 msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
11867 #: config/frv/frv.opt:170
11868 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11869 msgstr "Suivre les prescriptions pour l'édition de liens de l'EABI."
11871 #: config/frv/frv.opt:174
11872 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11873 msgstr "Interdire les appels directs aux fonctions globales."
11875 #: config/frv/frv.opt:178
11876 msgid "Use media instructions."
11877 msgstr "Utiliser les instructions média."
11879 #: config/frv/frv.opt:182
11880 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11881 msgstr "Utiliser les instructions de multiplication et d'addition/soustraction."
11883 #: config/frv/frv.opt:186
11884 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11885 msgstr "Activer l'optimisation de && et || dans les exécutions conditionnelles."
11887 #: config/frv/frv.opt:190
11888 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11889 msgstr "Activer les optimisations de l'exécution de conditions imbriquées."
11891 #: config/frv/frv.opt:195
11892 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11893 msgstr "Ne pas marquer les commutateurs de l'ABI dans e_flags."
11895 #: config/frv/frv.opt:199
11896 msgid "Remove redundant membars."
11897 msgstr "Supprimer les instructions « membar » redondantes."
11899 #: config/frv/frv.opt:203
11900 msgid "Pack VLIW instructions."
11901 msgstr "Entasser les instructions VLIW."
11903 #: config/frv/frv.opt:207
11904 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11905 msgstr "Activer le stockage des résultats des comparaisons dans les GPR."
11907 #: config/frv/frv.opt:211
11908 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11909 msgstr "Changer la quantité d'anticipation de l'ordonnanceur."
11911 #: config/frv/frv.opt:219
11912 msgid "Assume a large TLS segment."
11913 msgstr "Supposer un grand segment TLS."
11915 #: config/frv/frv.opt:223
11916 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11917 msgstr "Ne pas supposer un grand segment TLS."
11919 #: config/frv/frv.opt:228
11920 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11921 msgstr "Faire afficher les statistiques du processeur tomcat par gas."
11923 #: config/frv/frv.opt:233
11924 msgid "Link with the library-pic libraries."
11925 msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
11927 #: config/frv/frv.opt:237
11928 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11929 msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
11931 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11932 msgid "Target the AM33 processor."
11933 msgstr "Cibler le processeur AM33."
11935 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11936 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11937 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
11939 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11940 msgid "Target the AM34 processor."
11941 msgstr "Cibler le processeur AM34."
11943 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11944 msgid "Work around hardware multiply bug."
11945 msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
11947 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11948 msgid "Enable linker relaxations."
11949 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
11951 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11952 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11953 msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
11955 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11956 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11957 msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
11959 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11960 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11961 msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
11963 #: config/nds32/nds32.opt:26
11964 msgid "Generate code in big-endian mode."
11965 msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
11967 #: config/nds32/nds32.opt:30
11968 msgid "Generate code in little-endian mode."
11969 msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
11971 #: config/nds32/nds32.opt:34
11972 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11973 msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
11975 #: config/nds32/nds32.opt:38
11976 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11977 msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
11979 #: config/nds32/nds32.opt:42
11980 msgid "Generate conditional move instructions."
11981 msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
11983 #: config/nds32/nds32.opt:46
11984 msgid "Generate performance extension instructions."
11985 msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
11987 #: config/nds32/nds32.opt:50
11988 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11989 msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
11991 #: config/nds32/nds32.opt:54
11992 msgid "Generate 16-bit instructions."
11993 msgstr "Générer des instructions 16 bits."
11995 #: config/nds32/nds32.opt:58
11996 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11997 msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
11999 #: config/nds32/nds32.opt:62
12000 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12001 msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
12003 #: config/nds32/nds32.opt:70
12004 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12005 msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12007 #: config/nds32/nds32.opt:83
12008 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12009 msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
12011 #: config/nds32/nds32.opt:87
12012 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12013 msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
12015 #: config/nds32/nds32.opt:100
12016 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12017 msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
12019 #: config/nds32/nds32.opt:104
12020 msgid "Guide linker to relax instructions."
12021 msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
12023 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12024 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
12025 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
12027 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12028 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12029 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
12031 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12032 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12033 msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12035 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12036 msgid "Use ROM instead of RAM."
12037 msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
12039 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12040 msgid "No default crt0.o."
12041 msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
12043 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
12044 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
12045 msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
12047 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12048 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12049 msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
12051 #: config/c6x/c6x.opt:46
12052 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
12053 msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=."
12055 #: config/c6x/c6x.opt:59
12056 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12057 msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
12059 #: config/cris/linux.opt:27
12060 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
12061 msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
12063 #: config/cris/cris.opt:45
12064 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12065 msgstr "Contourner l'anomalie dans l'instruction de multiplication."
12067 #: config/cris/cris.opt:51
12068 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12069 msgstr "Compiler pour ETRAX 4 (CRIS v3)."
12071 #: config/cris/cris.opt:56
12072 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12073 msgstr "Compiler pour ETRAX 100 (CRIS v8)."
12075 #: config/cris/cris.opt:64
12076 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12077 msgstr "Produire des informations verbeuses de mise au point dans le code assemblé."
12079 #: config/cris/cris.opt:71
12080 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12081 msgstr "Ne pas utiliser les codes de condition des instructions normales."
12083 #: config/cris/cris.opt:80
12084 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12085 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressages avec des affectations avec effets de bords."
12087 #: config/cris/cris.opt:89
12088 msgid "Do not tune stack alignment."
12089 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile."
12091 #: config/cris/cris.opt:98
12092 msgid "Do not tune writable data alignment."
12093 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement des donnés accessibles en écriture."
12095 #: config/cris/cris.opt:107
12096 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12097 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des données en lecture seule."
12099 #: config/cris/cris.opt:116
12100 msgid "Align code and data to 32 bits."
12101 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits."
12103 #: config/cris/cris.opt:133
12104 msgid "Don't align items in code or data."
12105 msgstr "Ne pas aligner les éléments dans le code ou les données."
12107 #: config/cris/cris.opt:142
12108 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12109 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction."
12111 #: config/cris/cris.opt:149
12112 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12113 msgstr "Utiliser les options activant le plus de fonctionnalités qui sont permises par les autres options."
12115 #: config/cris/cris.opt:158
12116 msgid "Override -mbest-lib-options."
12117 msgstr "Écraser -mbest-lib-options."
12119 #: config/cris/cris.opt:165
12120 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12121 msgstr "-march=ARCH\tGénérer du code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12123 #: config/cris/cris.opt:169
12124 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12125 msgstr "-mtune=ARCH\tAjuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée."
12127 #: config/cris/cris.opt:173
12128 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12129 msgstr "-mmax-stackframe=TAILLE\tAvertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée."
12131 #: config/cris/cris.opt:180
12132 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12133 msgstr "Produire des déroutements sous forme de « break 8 ». C'est le comportement par défaut pour CRIS v3 et supérieurs.  Si désactivé, des appels à abort() sont utilisés."
12135 #: config/cris/cris.opt:184
12136 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12137 msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instructions « break 8 » quand des fonctions atomiques intégrées sont appliquées à une mémoire mal alignée."
12139 #: config/cris/cris.opt:188
12140 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12141 msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
12143 #: config/sh/superh.opt:6
12144 msgid "Board name [and memory region]."
12145 msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
12147 #: config/sh/superh.opt:10
12148 msgid "Runtime name."
12149 msgstr "Nom du runtime."
12151 #: config/sh/sh.opt:42
12152 msgid "Generate SH1 code."
12153 msgstr "Générer du code SH1."
12155 #: config/sh/sh.opt:46
12156 msgid "Generate SH2 code."
12157 msgstr "Générer du code SH2."
12159 #: config/sh/sh.opt:50
12160 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12161 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
12163 #: config/sh/sh.opt:54
12164 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12165 msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
12167 #: config/sh/sh.opt:58
12168 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12169 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
12171 #: config/sh/sh.opt:62
12172 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12173 msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
12175 #: config/sh/sh.opt:66
12176 msgid "Generate SH2e code."
12177 msgstr "Générer du code SH2e."
12179 #: config/sh/sh.opt:70
12180 msgid "Generate SH3 code."
12181 msgstr "Générer du code SH3."
12183 #: config/sh/sh.opt:74
12184 msgid "Generate SH3e code."
12185 msgstr "Générer du code SH3e."
12187 #: config/sh/sh.opt:78
12188 msgid "Generate SH4 code."
12189 msgstr "Générer du code SH4."
12191 #: config/sh/sh.opt:82
12192 msgid "Generate SH4-100 code."
12193 msgstr "Générer du code SH4-100."
12195 #: config/sh/sh.opt:86
12196 msgid "Generate SH4-200 code."
12197 msgstr "Générer du code SH4-200."
12199 #: config/sh/sh.opt:92
12200 msgid "Generate SH4-300 code."
12201 msgstr "Générer du code SH4-300."
12203 #: config/sh/sh.opt:96
12204 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12205 msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
12207 #: config/sh/sh.opt:100
12208 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12209 msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
12211 #: config/sh/sh.opt:104
12212 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12213 msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
12215 #: config/sh/sh.opt:108
12216 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12217 msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
12219 #: config/sh/sh.opt:112
12220 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12221 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
12223 #: config/sh/sh.opt:117
12224 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12225 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
12227 #: config/sh/sh.opt:122
12228 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12229 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
12231 #: config/sh/sh.opt:127
12232 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12233 msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
12235 #: config/sh/sh.opt:131
12236 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12237 msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
12239 #: config/sh/sh.opt:135
12240 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12241 msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
12243 #: config/sh/sh.opt:139
12244 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12245 msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
12247 #: config/sh/sh.opt:143
12248 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12249 msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
12251 #: config/sh/sh.opt:147
12252 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12253 msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
12255 #: config/sh/sh.opt:151
12256 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12257 msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
12259 #: config/sh/sh.opt:155
12260 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12261 msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
12263 #: config/sh/sh.opt:159
12264 msgid "Generate SH4a code."
12265 msgstr "Générer du code SH4a."
12267 #: config/sh/sh.opt:163
12268 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12269 msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
12271 #: config/sh/sh.opt:167
12272 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12273 msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
12275 #: config/sh/sh.opt:171
12276 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12277 msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
12279 #: config/sh/sh.opt:175
12280 msgid "Generate SH4al-dsp code."
12281 msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
12283 #: config/sh/sh.opt:183
12284 msgid "Generate code in big endian mode."
12285 msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
12287 #: config/sh/sh.opt:187
12288 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
12289 msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
12291 #: config/sh/sh.opt:191
12292 msgid "Generate bit instructions."
12293 msgstr "Générer des instructions « bit »."
12295 #: config/sh/sh.opt:195
12296 msgid "Cost to assume for a branch insn."
12297 msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
12299 #: config/sh/sh.opt:199
12300 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
12301 msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
12303 # Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
12304 #: config/sh/sh.opt:203
12305 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12306 msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
12308 #: config/sh/sh.opt:207
12309 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
12310 msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
12312 #: config/sh/sh.opt:211
12313 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
12314 msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
12316 #: config/sh/sh.opt:215
12317 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
12318 msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
12320 #: config/sh/sh.opt:219
12321 msgid "Generate ELF FDPIC code."
12322 msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
12324 #: config/sh/sh.opt:223
12325 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12326 msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
12328 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
12329 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
12330 msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
12332 #: config/sh/sh.opt:235
12333 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
12334 msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
12336 #: config/sh/sh.opt:239
12337 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
12338 msgstr "mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
12340 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
12341 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
12342 msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
12344 #: config/sh/sh.opt:247
12345 msgid "Generate code in little endian mode."
12346 msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
12348 #: config/sh/sh.opt:251
12349 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
12350 msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
12352 #: config/sh/sh.opt:257
12353 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
12354 msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
12356 #: config/sh/sh.opt:261
12357 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
12358 msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
12360 #: config/sh/sh.opt:265
12361 msgid "Shorten address references during linking."
12362 msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
12364 #: config/sh/sh.opt:273
12365 msgid "Specify the model for atomic operations."
12366 msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
12368 #: config/sh/sh.opt:277
12369 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
12370 msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
12372 #: config/sh/sh.opt:281
12373 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
12374 msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
12376 #: config/sh/sh.opt:285
12377 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12378 msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
12380 #: config/sh/sh.opt:291
12381 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12382 msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
12384 #: config/sh/sh.opt:295
12385 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
12386 msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
12388 #: config/sh/sh.opt:299
12389 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
12390 msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
12392 #: config/sh/sh.opt:303
12393 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
12394 msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
12396 #: config/fr30/fr30.opt:23
12397 msgid "Assume small address space."
12398 msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
12400 #: config/mips/mips.opt:32
12401 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12402 msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
12404 #: config/mips/mips.opt:36
12405 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12406 msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
12408 #: config/mips/mips.opt:55
12409 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12410 msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
12412 #: config/mips/mips.opt:59
12413 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12414 msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
12416 #: config/mips/mips.opt:63
12417 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12418 msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
12420 #: config/mips/mips.opt:67
12421 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12422 msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
12424 #: config/mips/mips.opt:71
12425 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
12426 msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
12428 #: config/mips/mips.opt:75
12429 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12430 msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
12432 #: config/mips/mips.opt:79
12433 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12434 msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
12436 #: config/mips/mips.opt:83
12437 msgid "Trap on integer divide by zero."
12438 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
12440 #: config/mips/mips.opt:87
12441 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12442 msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
12444 #: config/mips/mips.opt:91
12445 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12446 msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
12448 #: config/mips/mips.opt:104
12449 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12450 msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
12452 #: config/mips/mips.opt:108
12453 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12454 msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
12456 #: config/mips/mips.opt:112
12457 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12458 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
12460 #: config/mips/mips.opt:116
12461 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
12462 msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
12464 #: config/mips/mips.opt:120
12465 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12466 msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
12468 #: config/mips/mips.opt:124
12469 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12470 msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
12472 #: config/mips/mips.opt:146
12473 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12474 msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
12476 #: config/mips/mips.opt:150
12477 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
12478 msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
12480 #: config/mips/mips.opt:154
12481 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12482 msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
12484 #: config/mips/mips.opt:158
12485 msgid "Work around certain 24K errata."
12486 msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
12488 #: config/mips/mips.opt:162
12489 msgid "Work around certain R4000 errata."
12490 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
12492 #: config/mips/mips.opt:166
12493 msgid "Work around certain R4400 errata."
12494 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
12496 #: config/mips/mips.opt:170
12497 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12498 msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
12500 #: config/mips/mips.opt:174
12501 msgid "Work around certain R10000 errata."
12502 msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
12504 #: config/mips/mips.opt:178
12505 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12506 msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
12508 #: config/mips/mips.opt:182
12509 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12510 msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
12512 #: config/mips/mips.opt:186
12513 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12514 msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
12516 #: config/mips/mips.opt:190
12517 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12518 msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
12520 #: config/mips/mips.opt:194
12521 msgid "FP exceptions are enabled."
12522 msgstr "Les exceptions FP sont activées."
12524 #: config/mips/mips.opt:198
12525 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12526 msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
12528 #: config/mips/mips.opt:202
12529 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12530 msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
12532 #: config/mips/mips.opt:206
12533 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12534 msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
12536 #: config/mips/mips.opt:210
12537 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12538 msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
12540 #: config/mips/mips.opt:214
12541 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12542 msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
12544 #: config/mips/mips.opt:218
12545 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12546 msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
12548 #: config/mips/mips.opt:222
12549 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12550 msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
12552 #: config/mips/mips.opt:232
12553 msgid "Use 32-bit general registers."
12554 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
12556 #: config/mips/mips.opt:236
12557 msgid "Use 64-bit general registers."
12558 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
12560 #: config/mips/mips.opt:240
12561 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12562 msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
12564 #: config/mips/mips.opt:244
12565 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12566 msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
12568 #: config/mips/mips.opt:248
12569 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12570 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
12572 #: config/mips/mips.opt:252
12573 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12574 msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
12576 #: config/mips/mips.opt:256
12577 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12578 msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
12580 #: config/mips/mips.opt:260
12581 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12582 msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
12584 #: config/mips/mips.opt:264
12585 msgid "Generate MIPS16 code."
12586 msgstr "Générer du code pour MIPS16."
12588 #: config/mips/mips.opt:268
12589 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12590 msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
12592 #: config/mips/mips.opt:272
12593 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12594 msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
12596 #: config/mips/mips.opt:276
12597 msgid "Use -G for object-local data."
12598 msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
12600 #: config/mips/mips.opt:280
12601 msgid "Use indirect calls."
12602 msgstr "Utiliser les appels indirects."
12604 #: config/mips/mips.opt:284
12605 msgid "Use a 32-bit long type."
12606 msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
12608 #: config/mips/mips.opt:288
12609 msgid "Use a 64-bit long type."
12610 msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
12612 #: config/mips/mips.opt:292
12613 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12614 msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
12616 #: config/mips/mips.opt:296
12617 msgid "Don't optimize block moves."
12618 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
12620 #: config/mips/mips.opt:300
12621 msgid "Use microMIPS instructions."
12622 msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
12624 #: config/mips/mips.opt:304
12625 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12626 msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
12628 #: config/mips/mips.opt:308
12629 msgid "Allow the use of MT instructions."
12630 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
12632 #: config/mips/mips.opt:312
12633 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12634 msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
12636 #: config/mips/mips.opt:316
12637 msgid "Use MCU instructions."
12638 msgstr "Utiliser les instructions MCU."
12640 #: config/mips/mips.opt:320
12641 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12642 msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
12644 #: config/mips/mips.opt:324
12645 msgid "Do not use MDMX instructions."
12646 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
12648 #: config/mips/mips.opt:328
12649 msgid "Generate normal-mode code."
12650 msgstr "Générer du code en mode normal."
12652 #: config/mips/mips.opt:332
12653 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12654 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
12656 #: config/mips/mips.opt:336
12657 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
12658 msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
12660 #: config/mips/mips.opt:340
12661 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
12662 msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
12664 #: config/mips/mips.opt:344
12665 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12666 msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
12668 #: config/mips/mips.opt:357
12669 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
12670 msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
12672 #: config/mips/mips.opt:361
12673 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
12674 msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
12676 #: config/mips/mips.opt:365
12677 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
12678 msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
12680 #: config/mips/mips.opt:369
12681 msgid "Use SmartMIPS instructions."
12682 msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
12684 #: config/mips/mips.opt:373
12685 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
12686 msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
12688 #: config/mips/mips.opt:377
12689 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
12690 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
12692 #: config/mips/mips.opt:381
12693 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
12694 msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
12696 #: config/mips/mips.opt:385
12697 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
12698 msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
12700 #: config/mips/mips.opt:393
12701 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
12702 msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
12704 #: config/mips/mips.opt:401
12705 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
12706 msgstr "Utiliser les instructions spécifiques aux applications de virtualisation."
12708 #: config/mips/mips.opt:405
12709 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
12710 msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
12712 #: config/mips/mips.opt:409
12713 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
12714 msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
12716 #: config/mips/mips.opt:413
12717 msgid "Lift restrictions on GOT size."
12718 msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
12720 #: config/mips/mips.opt:417
12721 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
12722 msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
12724 #: config/mips/mips.opt:421
12725 msgid "Optimize frame header."
12726 msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
12728 #: config/mips/mips.opt:428
12729 msgid "Enable load/store bonding."
12730 msgstr "Activer la liaison entre load/store."
12732 #: config/mips/mips.opt:432
12733 msgid "Specify the compact branch usage policy."
12734 msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
12736 #: config/mips/mips.opt:436
12737 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
12738 msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
12740 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12741 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12742 msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
12744 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12745 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12746 msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
12748 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12749 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12750 msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12752 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12753 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12754 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
12756 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12757 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12758 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
12760 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12761 msgid "Use given TILE-Gx code model."
12762 msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
12764 #: config/arc/arc-tables.opt:25
12765 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12766 msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
12768 #: config/arc/arc.opt:26
12769 msgid "Compile code for big endian mode."
12770 msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
12772 #: config/arc/arc.opt:30
12773 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
12774 msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
12776 #: config/arc/arc.opt:34
12777 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
12778 msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
12780 #: config/arc/arc.opt:38
12781 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
12782 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
12784 #: config/arc/arc.opt:42
12785 msgid "Same as -mA6."
12786 msgstr "Identique à -mA6."
12788 #: config/arc/arc.opt:46
12789 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
12790 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
12792 #: config/arc/arc.opt:50
12793 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
12794 msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
12796 #: config/arc/arc.opt:54
12797 msgid "Same as -mA7."
12798 msgstr "Identique à -mA7."
12800 #: config/arc/arc.opt:58
12801 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
12802 msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
12804 #: config/arc/arc.opt:128
12805 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
12806 msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
12808 #: config/arc/arc.opt:132
12809 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
12810 msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
12812 #: config/arc/arc.opt:136
12813 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
12814 msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
12816 #: config/arc/arc.opt:146
12817 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
12818 msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
12820 #: config/arc/arc.opt:150
12821 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
12822 msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
12824 #: config/arc/arc.opt:154
12825 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
12826 msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
12828 #: config/arc/arc.opt:158
12829 msgid "Generate norm instruction."
12830 msgstr "Générer l'instruction norm."
12832 #: config/arc/arc.opt:162
12833 msgid "Generate swap instruction."
12834 msgstr "Générer l'instruction swap."
12836 #: config/arc/arc.opt:166
12837 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
12838 msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
12840 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
12841 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
12842 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
12843 #, c-format
12844 msgid "%qs is deprecated"
12845 msgstr "%qs est obsolète"
12847 #: config/arc/arc.opt:170
12848 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
12849 msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
12851 #: config/arc/arc.opt:174
12852 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
12853 msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
12855 #: config/arc/arc.opt:178
12856 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
12857 msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
12859 #: config/arc/arc.opt:182
12860 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
12861 msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
12863 #: config/arc/arc.opt:186
12864 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12865 msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
12867 #: config/arc/arc.opt:190
12868 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12869 msgstr "Générer des références à sdata.  Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
12871 #: config/arc/arc.opt:194
12872 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
12873 msgstr "Ne pas générer des appels millicode (nécessaire uniquement avec -Os)."
12875 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
12876 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12877 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
12879 #: config/arc/arc.opt:206
12880 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12881 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
12883 #: config/arc/arc.opt:210
12884 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12885 msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
12887 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
12888 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12889 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
12891 #: config/arc/arc.opt:222
12892 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12893 msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
12895 #: config/arc/arc.opt:226
12896 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12897 msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
12899 #: config/arc/arc.opt:230
12900 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12901 msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
12903 #: config/arc/arc.opt:234
12904 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
12905 msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
12907 #: config/arc/arc.opt:238
12908 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
12909 msgstr "niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
12911 #: config/arc/arc.opt:246
12912 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12913 msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
12915 #: config/arc/arc.opt:250
12916 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12917 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC600."
12919 #: config/arc/arc.opt:254
12920 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12921 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC601."
12923 #: config/arc/arc.opt:258
12924 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12925 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc multiplicateur standard."
12927 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
12928 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12929 msgstr "Ajuster pour le processeur ARC700 R4.2 avec un bloc XMAC."
12931 #: config/arc/arc.opt:274
12932 msgid "Enable the use of indexed loads."
12933 msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
12935 #: config/arc/arc.opt:278
12936 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12937 msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
12939 #: config/arc/arc.opt:282
12940 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
12941 msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
12943 #: config/arc/arc.opt:288
12944 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
12945 msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
12947 #: config/arc/arc.opt:292
12948 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12949 msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
12951 #: config/arc/arc.opt:296
12952 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12953 msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
12955 #: config/arc/arc.opt:300
12956 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12957 msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
12959 #: config/arc/arc.opt:304
12960 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12961 msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
12963 #: config/arc/arc.opt:308
12964 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12965 msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
12967 #: config/arc/arc.opt:312
12968 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
12969 msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
12971 #: config/arc/arc.opt:316
12972 msgid "Enable bbit peephole2."
12973 msgstr "Activer bbit peephole2."
12975 #: config/arc/arc.opt:320
12976 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12977 msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
12979 #: config/arc/arc.opt:324
12980 msgid "Enable compact casesi pattern."
12981 msgstr "Activer le motif casesi compact."
12983 #: config/arc/arc.opt:328
12984 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12985 msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
12987 #: config/arc/arc.opt:332
12988 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12989 msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
12991 #: config/arc/arc.opt:339
12992 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
12993 msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
12995 #: config/arc/arc.opt:343
12996 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
12997 msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
12999 #: config/arc/arc.opt:347
13000 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
13001 msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
13003 #: config/arc/arc.opt:357
13004 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
13005 msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
13007 #: config/arc/arc.opt:361
13008 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
13009 msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
13011 #: config/arc/arc.opt:366
13012 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
13013 msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
13015 #: config/arc/arc.opt:370
13016 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
13017 msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
13019 #: config/arc/arc.opt:374
13020 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
13021 msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
13023 #: config/arc/arc.opt:378
13024 msgid "Pass -EB option through to linker."
13025 msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
13027 #: config/arc/arc.opt:382
13028 msgid "Pass -EL option through to linker."
13029 msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
13031 #: config/arc/arc.opt:386
13032 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13033 msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
13035 #: config/arc/arc.opt:390
13036 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13037 msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
13039 #: config/arc/arc.opt:398
13040 msgid "Enable lra."
13041 msgstr "Activer lra."
13043 #: config/arc/arc.opt:402
13044 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13045 msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13047 #: config/arc/arc.opt:406
13048 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13049 msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13051 #: config/arc/arc.opt:410
13052 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13053 msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13055 #: config/arc/arc.opt:422
13056 msgid "Enable atomic instructions."
13057 msgstr "Activer les instructions atomiques."
13059 #: config/arc/arc.opt:426
13060 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
13061 msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
13063 #: config/arc/arc.opt:430
13064 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
13065 msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
13067 #: config/arc/arc.opt:473
13068 msgid "Specify thread pointer register number."
13069 msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
13071 #: config/arc/arc.opt:480
13072 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
13073 msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
13075 #: config/arc/arc.opt:484
13076 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
13077 msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
13079 #: lto/lang.opt:28
13080 #, c-format
13081 msgid "unknown linker output %qs"
13082 msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
13084 #: lto/lang.opt:47
13085 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
13086 msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)"
13088 #: lto/lang.opt:52
13089 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13090 msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
13092 #: lto/lang.opt:56
13093 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13094 msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
13096 #: lto/lang.opt:60
13097 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13098 msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
13100 #: lto/lang.opt:64
13101 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13102 msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
13104 #: lto/lang.opt:68
13105 msgid "The resolution file."
13106 msgstr "Le fichier de résolution."
13108 #: common.opt:231
13109 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
13110 msgstr "Activer le fuzzing (test avec des données aléatoires) guidé par la couverture du code. Cette option insère un appel à __sanitizer_cov_trace_pc dans chaque bloc de base."
13112 #: common.opt:298
13113 msgid "Display this information."
13114 msgstr "Afficher cette information."
13116 #: common.opt:302
13117 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13118 msgstr "--help=<classe>\tAfficher la description d'une classe spécifiée d'options.  <classe> peut prendre une ou plusieurs valeurs dans la liste: optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13120 #: common.opt:420
13121 msgid "Alias for --help=target."
13122 msgstr "Synonyme pour --help=target."
13124 #: common.opt:445
13125 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
13126 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tInitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres."
13128 #: common.opt:473
13129 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13130 msgstr "-O<nombre>\tUtiliser le niveau d'optimisation <nombre>."
13132 #: common.opt:477
13133 msgid "Optimize for space rather than speed."
13134 msgstr "Optimiser l'occupation de l'espace plutôt que la vitesse."
13136 #: common.opt:481
13137 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13138 msgstr "Optimiser pour la vitesse au détriment d'une conformité exacte avec les standards."
13140 #: common.opt:485
13141 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13142 msgstr "Optimiser pour la facilité de débogage plutôt que pour la vitesse ou la taille."
13144 #: common.opt:525
13145 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13146 msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -Wextra à la place."
13148 #: common.opt:538
13149 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13150 msgstr "Avertir à propos de structures, unions ou tableaux retournés."
13152 #: common.opt:542
13153 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13154 msgstr "Avertir si une boucle avec un nombre constant d'itérations déclenche un comportement indéfini."
13156 #: common.opt:546 common.opt:550
13157 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13158 msgstr "Avertir si un tableau est accédé en dehors de ses limites."
13160 #: common.opt:554
13161 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13162 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation inappropriée d'un attribut."
13164 #: common.opt:558
13165 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13166 msgstr "Avertir à propos des conversions de pointeurs qui accroissent l'alignement."
13168 #: common.opt:562
13169 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13170 msgstr "Avertir lorsque une directive #warning est rencontrée."
13172 #: common.opt:566
13173 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13174 msgstr "Avertir à propos des utilisations des déclarations « __attribute__((deprecated)) »."
13176 #: common.opt:570
13177 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13178 msgstr "Avertir lorsque une passe d'optimisation est désactivée."
13180 #: common.opt:574
13181 msgid "Treat all warnings as errors."
13182 msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs."
13184 #: common.opt:578
13185 msgid "Treat specified warning as error."
13186 msgstr "Traiter les avertissements spécifiés comme des erreurs."
13188 #: common.opt:582
13189 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13190 msgstr "Afficher des avertissements complémentaires (au risque qu'ils soient non désirés)."
13192 #: common.opt:586
13193 msgid "Exit on the first error occurred."
13194 msgstr "Arrêter à la première erreur rencontrée."
13196 #: common.opt:590
13197 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
13198 msgstr "-Wframe-larger-than=<nombre>\tAvertir si la trame de pile d'une fonction a besoin de plus de <nombre> octets."
13200 #: common.opt:594
13201 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13202 msgstr "Avertir lors d'une tentative de libérer un objet qui n'est pas sur le tas."
13204 #: common.opt:598
13205 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
13206 msgstr "Avertir lorsque une fonction ne peut pas être déployée en HSAIL."
13208 #: common.opt:605
13209 msgid "Warn when a switch case falls through."
13210 msgstr "Avertir quand un « case » d'un « switch » n'a pas d'instruction « break »."
13212 #: common.opt:609
13213 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13214 msgstr "Avertir lorsque une fonction en ligne ne peut pas être mise en ligne."
13216 #: common.opt:613
13217 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13218 msgstr "Avertir si un paramètre du modèle de mémoire atomique est identifié comme étant en dehors de la plage valide."
13220 #: common.opt:620
13221 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
13222 msgstr "-Wlarger-than=<nombre>\tAvertir si un objet est plus grand que <nombre> octets."
13224 #: common.opt:624
13225 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13226 msgstr "Avertir si un paramètre pointeur avec l'attribut nonnull est comparé avec NULL."
13228 #: common.opt:628
13229 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13230 msgstr "Avertir si le déréférencement d'un pointeur NULL peut conduire à un comportement erroné ou indéfini."
13232 #: common.opt:632
13233 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13234 msgstr "Avertir si une boucle ne peut pas être optimisée à cause de suppositions non triviales."
13236 #: common.opt:639
13237 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13238 msgstr "Avertir à propos de certaines violations de la règle de la définition unique du C++ durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13240 #: common.opt:643
13241 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13242 msgstr "Avertir à propos des débordements dans les expressions arithmétiques."
13244 #: common.opt:647
13245 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13246 msgstr "Avertir à propos de types qui ne correspondent pas dans les déclarations globales durant l'optimisation lors de l'édition de liens."
13248 #: common.opt:651
13249 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13250 msgstr "Avertir lorsque l'attribut « packed » n'a pas d'effet sur l'agencement d'un struct."
13252 #: common.opt:655
13253 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13254 msgstr "Avertir lorsque du rembourrage est requis pour aligner les membres d'une structure."
13256 #: common.opt:659
13257 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13258 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être strictement conforme au standard."
13260 #: common.opt:663
13261 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13262 msgstr "Avertir à propos du retour d'un pointeur ou d'une référence à une variable locale ou temporaire."
13264 #: common.opt:667
13265 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13266 msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre.  Identique à -Wshadow=global."
13268 #: common.opt:671
13269 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13270 msgstr "Avertir lorsqu'une variable en masque une autre (globalement)."
13272 #: common.opt:675
13273 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13274 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre."
13276 #: common.opt:682
13277 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13278 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre variable locale ou un paramètre d'un type compatible."
13280 #: common.opt:689
13281 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13282 msgstr "Avertir lorsque la protection contre l'écrasement de la pile n'est pas produite pour une quelconque raison."
13284 #: common.opt:693
13285 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
13286 msgstr "Avertir si l'utilisation de la pile pourrait être plus grande que le montant spécifié."
13288 #: common.opt:697 common.opt:701
13289 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13290 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par une seule variable (strict aliasing)."
13292 #: common.opt:705 common.opt:709
13293 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13294 msgstr "Avertir à propos d'optimisations qui supposent que le débordement d'un nombre signé est indéfini."
13296 #: common.opt:713
13297 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13298 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((const))."
13300 #: common.opt:717
13301 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13302 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((pure))."
13304 #: common.opt:721
13305 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
13306 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))."
13308 #: common.opt:725
13309 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
13310 msgstr "Avertir à propos des types polymorphiques du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
13312 #: common.opt:729
13313 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
13314 msgstr "Avertir à propos des méthodes virtuelles du C++ où l'ajout du mot clé « final » améliorerait la qualité du code."
13316 #: common.opt:733
13317 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
13318 msgstr "Avertir à propos d'instructions entre l'expression de contrôle du « switch » et le premier « case »."
13320 #: common.opt:738
13321 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
13322 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système."
13324 #: common.opt:742
13325 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
13326 msgstr "Avertir lorsqu'un trampoline est généré."
13328 #: common.opt:746
13329 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
13330 msgstr "Avertir si une comparaison est toujours vraie ou toujours fausse en raison d'une gamme limitée du type de donnée."
13332 #: common.opt:750
13333 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
13334 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées."
13336 #: common.opt:754
13337 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
13338 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques qui pourraient ne pas être initialisées."
13340 #: common.opt:762
13341 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
13342 msgstr "Activer tous les avertissements -Wunused-."
13344 #: common.opt:766
13345 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
13346 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est seulement défini mais n'est pas autrement utilisé."
13348 #: common.opt:770
13349 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
13350 msgstr "Avertir lorsqu'une variable est seulement définie mais n'est pas autrement utilisée."
13352 #: common.opt:774
13353 msgid "Warn when a function is unused."
13354 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée."
13356 #: common.opt:778
13357 msgid "Warn when a label is unused."
13358 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée."
13360 #: common.opt:782
13361 msgid "Warn when a function parameter is unused."
13362 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé."
13364 #: common.opt:786
13365 msgid "Warn when an expression value is unused."
13366 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée."
13368 #: common.opt:790
13369 msgid "Warn when a variable is unused."
13370 msgstr "Avertir lorsqu'une variable est inutilisée."
13372 #: common.opt:794
13373 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
13374 msgstr "Avertir si les profiles définis par -fprofile-use ne correspondent pas."
13376 #: common.opt:798
13377 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
13378 msgstr "Avertir lorsqu'une opération vectorielle est compilée en dehors de SIMD."
13380 #: common.opt:814
13381 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
13382 msgstr "-aux-info <fichier>\tProduire des informations de déclarations dans le <fichier>."
13384 #: common.opt:833
13385 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
13386 msgstr "-d<lettres>\tActiver les vidanges pour des étapes spécifiques du compilateur."
13388 #: common.opt:837
13389 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
13390 msgstr "-dumpbase <fichier>\tDéfinir le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges."
13392 #: common.opt:841
13393 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
13394 msgstr "-dumpdir <répertoire>\tDéfinir le nom du répertoire à utiliser pour les vidanges."
13396 #: common.opt:914
13397 msgid "The version of the C++ ABI in use."
13398 msgstr "La version de l'ABI C++ à utiliser."
13400 #: common.opt:918
13401 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
13402 msgstr "Optimiser agressivement les boucles en utilisant les contraintes du langage."
13404 #: common.opt:922
13405 msgid "Align the start of functions."
13406 msgstr "Aligner le début des fonctions."
13408 #: common.opt:932
13409 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
13410 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont uniquement atteintes par sauts."
13412 #: common.opt:939
13413 msgid "Align all labels."
13414 msgstr "Aligner toutes les étiquettes."
13416 #: common.opt:946
13417 msgid "Align the start of loops."
13418 msgstr "Aligner le début des boucles."
13420 #: common.opt:969
13421 msgid "Select what to sanitize."
13422 msgstr "Sélectionner quoi assainir."
13424 #: common.opt:973
13425 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
13426 msgstr "-fasan-shadow-offset=<nombre>\tUtiliser un décalage personnalisé pour la mémoire des informations de validation (shadow memory)."
13428 #: common.opt:977
13429 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
13430 msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,…>\tAssainir les variables globales dans les sections définies par l'utilisateur."
13432 #: common.opt:982
13433 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
13434 msgstr "Essayer de continuer l'exécution après avoir diagnostiqué un comportement indéfini."
13436 #: common.opt:986
13437 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
13438 msgstr "Cette option est obsolète; utilisez -fsanitize-recover= à la place."
13440 #: common.opt:993
13441 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
13442 msgstr "Utiliser un déroutement au lieu d'une fonction de la bibliothèque pour signaler des comportements indéfinis détectés par le code d'assainissement."
13444 #: common.opt:997
13445 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
13446 msgstr "Générer des tables de retour en arrière (unwind tables) qui sont exactes à chaque limite d'instruction."
13448 #: common.opt:1001
13449 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
13450 msgstr "Générer des instructions auto-inc/dec."
13452 #: common.opt:1005
13453 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
13454 msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile par défaut est fbdata.afdo dans « pwd »."
13456 #: common.opt:1010
13457 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
13458 msgstr "Utiliser des informations de profilage par échantillonnage pour le poids des nœuds du graphe d'appels. Le fichier profile est spécifié en argument."
13460 #: common.opt:1019
13461 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
13462 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux."
13464 #: common.opt:1023
13465 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
13466 msgstr "Remplacer add, compare, branch par des branchements utilisant un registre compteur."
13468 #: common.opt:1027
13469 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
13470 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements."
13472 #: common.opt:1031
13473 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
13474 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement avant l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
13476 #: common.opt:1035
13477 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
13478 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement de la cible du branchement après l'enfilage du prologue ou de l'épilogue."
13480 #: common.opt:1039
13481 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
13482 msgstr "Restreindre la migration du chargement de la cible pour que les registres ne soient réutilisés dans aucun bloc de base."
13484 #: common.opt:1043
13485 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
13486 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant préservé au travers des fonctions."
13488 #: common.opt:1047
13489 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
13490 msgstr "-fcall-used-<registre>\tMarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions."
13492 #: common.opt:1054
13493 msgid "Save registers around function calls."
13494 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonctions."
13496 #: common.opt:1058
13497 msgid "This switch is deprecated; do not use."
13498 msgstr "Cette option est obsolète; ne l'utilisez pas."
13500 #: common.opt:1062
13501 msgid "Check the return value of new in C++."
13502 msgstr "Vérifier la valeur retournée par new en C++."
13504 #: common.opt:1066 common.opt:1070
13505 msgid "Perform internal consistency checkings."
13506 msgstr "Réaliser des validations internes d'intégrité."
13508 #: common.opt:1074
13509 msgid "Enable code hoisting."
13510 msgstr "Activer la sortie du code hors des boucles."
13512 #: common.opt:1078
13513 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13514 msgstr "Chercher des opportunités de réduire les ajustements de pile et les références à la pile."
13516 #: common.opt:1082
13517 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
13518 msgstr "Ne pas placer les globaux non initialisés dans la section commune."
13520 #: common.opt:1090
13521 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
13522 msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompiler avec et sans l'option (par ex. -gtoggle) et comparer la vidange des insns finales."
13524 #: common.opt:1094
13525 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
13526 msgstr "N'exécuter que la seconde compilation de -fcompare-debug."
13528 #: common.opt:1098
13529 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
13530 msgstr "Réaliser l'élimination des comparaisons après que l'allocation des registres ait été terminée."
13532 #: common.opt:1102
13533 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
13534 msgstr "Ne pas appliquer les optimisations qui augmentent notablement l'utilisation de la pile."
13536 #: common.opt:1106
13537 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
13538 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation par propagation des copies des registres."
13540 #: common.opt:1110
13541 msgid "Perform cross-jumping optimization."
13542 msgstr "Exécuter l'optimisation des sauts croisés."
13544 #: common.opt:1114
13545 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
13546 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts jusqu'à leurs cibles."
13548 #: common.opt:1122
13549 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
13550 msgstr "Omettre l'étape de réduction de plage en réalisant des divisions complexes."
13552 #: common.opt:1126
13553 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
13554 msgstr "Les multiplications et les divisions complexes suivent les règles du Fortran."
13556 #: common.opt:1130
13557 msgid "Place data items into their own section."
13558 msgstr "Placer les éléments de données dans leur propre section."
13560 #: common.opt:1134
13561 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13562 msgstr "Lister tous les compteurs de débogage disponibles avec leurs limites et leurs valeurs."
13564 #: common.opt:1138
13565 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
13566 msgstr "-fdbg-cnt=<compteur>:<limite>[,<compteur>:<limite>,…]\tDéfinir la limite du compteur de débogage."
13568 #: common.opt:1142
13569 msgid "Map one directory name to another in debug information."
13570 msgstr "Remplacer un nom de répertoire par un autre dans les informations de débogage."
13572 #: common.opt:1146
13573 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13574 msgstr "Écrire une section .debug_types lorsque debuginfo de DWARF v4 est utilisé."
13576 #: common.opt:1152
13577 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
13578 msgstr "Retarder à plus tard le dépilage des arguments des fonctions hors de la pile."
13580 #: common.opt:1156
13581 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
13582 msgstr "Tenter de remplir les créneaux de retard (delay slots) des instructions de branchement."
13584 #: common.opt:1160
13585 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
13586 msgstr "Supprimer les instructions inutiles qui peuvent déclencher des exceptions."
13588 #: common.opt:1164
13589 msgid "Delete useless null pointer checks."
13590 msgstr "Supprimer les vérifications inutiles des pointeurs nuls."
13592 #: common.opt:1168
13593 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
13594 msgstr "Produire des données supplémentaires pour fournir une dévirtualisation plus agressive dans le mode de transformation local de LTO."
13596 #: common.opt:1172
13597 msgid "Perform speculative devirtualization."
13598 msgstr "Réaliser une dévirtualisation spéculative."
13600 #: common.opt:1176
13601 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13602 msgstr "Essayer de convertir les appels virtuels en appels directs."
13604 #: common.opt:1180
13605 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
13606 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndiquer combien de fois les informations sur l'emplacement dans le code source doivent être répétées au début des lignes de diagnostiques écrites sur plusieurs lignes."
13608 #: common.opt:1197
13609 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
13610 msgstr "Montrer la ligne source avec un curseur indiquant la colonne."
13612 #: common.opt:1205
13613 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
13614 msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur."
13616 #: common.opt:1225
13617 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
13618 msgstr "Afficher les indices pour la correction sous forme lisible par une machine."
13620 #: common.opt:1229
13621 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
13622 msgstr "Afficher les indices pour la correction vers stderr au format diff unifié."
13624 #: common.opt:1233
13625 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
13626 msgstr "Amender les messages de diagnostiques appropriés avec les options de la ligne de commande qui les contrôlent."
13628 #: common.opt:1237
13629 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
13630 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 désactiver une étape d'optimisation."
13632 #: common.opt:1241
13633 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
13634 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<étape>=range1+range2 activer une étape d'optimisation."
13636 #: common.opt:1245
13637 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
13638 msgstr "-fdump-<type>\tVidanger diverses données internes du compilateur dans un fichier."
13640 #: common.opt:1252
13641 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
13642 msgstr "-fdump-final-insns=fichier\tVidanger dans un fichier les insns à la fin d'une traduction."
13644 #: common.opt:1256
13645 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
13646 msgstr "-fdump-go-spec=fichier\tÉcrire toutes les déclarations dans un fichier sous forme de code Go."
13648 #: common.opt:1260
13649 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
13650 msgstr "Supprimer la sortie des adresses dans les vidanges de débogage."
13652 # ICE=Internal Compiler Error
13653 #: common.opt:1264
13654 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
13655 msgstr "Collecter et décharger les informations de débogage dans un fichier temporaire si une erreur interne du compilateur a eu lieu dans le compilateur C/C++."
13657 #: common.opt:1269
13658 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
13659 msgstr "Vidanger les informations détaillées sur la représentation interne de GCC des emplacements du code source."
13661 #: common.opt:1273
13662 msgid "Dump optimization passes."
13663 msgstr "Vidanger les étapes d'optimisation."
13665 #: common.opt:1277
13666 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
13667 msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'instructions, des numéros de lignes et des adresses dans les vidanges de débogage."
13669 #: common.opt:1281
13670 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
13671 msgstr "Supprimer la sortie des numéros d'insn précédents et suivants dans les vidanges de débogage."
13673 #: common.opt:1285
13674 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13675 msgstr "Activer les tables CFI via les directives de l'assembleur GAS."
13677 #: common.opt:1289
13678 msgid "Perform early inlining."
13679 msgstr "Exécuter la mise en ligne très tôt."
13681 #: common.opt:1293
13682 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
13683 msgstr "Réaliser l'élimination des doublons DWARF."
13685 #: common.opt:1297
13686 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
13687 msgstr "Réaliser la réduction interprocédurale des agrégats."
13689 #: common.opt:1301
13690 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
13691 msgstr "Effectuer l'élimination des symboles inutilisés dans les informations de débogage."
13693 #: common.opt:1305
13694 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
13695 msgstr "Effectuer l'élimination des types inutilisés dans l'information de débogage."
13697 #: common.opt:1309
13698 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13699 msgstr "Ne pas supprimer les informations de débogage des classes C++."
13701 #: common.opt:1313
13702 msgid "Enable exception handling."
13703 msgstr "Activer le traitement des exceptions."
13705 #: common.opt:1317
13706 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
13707 msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
13709 #: common.opt:1321
13710 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
13711 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
13713 #: common.opt:1324
13714 #, c-format
13715 msgid "unknown excess precision style %qs"
13716 msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
13718 #: common.opt:1336
13719 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
13720 msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
13722 #: common.opt:1339
13723 #, c-format
13724 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
13725 msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
13727 #: common.opt:1352
13728 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13729 msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
13731 #: common.opt:1356
13732 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
13733 msgstr "Supposer qu'aucun NaN ni aucun infini ne sont générés."
13735 #: common.opt:1360
13736 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
13737 msgstr "-ffixed-<registre>\tMarquer le <registre> comme n'étant pas disponible pour le compilateur."
13739 #: common.opt:1364
13740 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
13741 msgstr "Ne pas allouer des float ni des double dans des registres en précision étendue."
13743 #: common.opt:1372
13744 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
13745 msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language)."
13747 #: common.opt:1376
13748 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13749 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Réaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
13751 #: common.opt:1379
13752 #, c-format
13753 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13754 msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
13756 #: common.opt:1393
13757 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
13758 msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
13760 #: common.opt:1400
13761 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
13762 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonctions dans les registres."
13764 #: common.opt:1404
13765 msgid "Place each function into its own section."
13766 msgstr "Placer chaque fonction dans sa propre section."
13768 #: common.opt:1408
13769 msgid "Perform global common subexpression elimination."
13770 msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales."
13772 #: common.opt:1412
13773 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
13774 msgstr "Exécuter le mouvement de chargement amélioré lors de l'élimination des sous-expressions communes globales."
13776 #: common.opt:1416
13777 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
13778 msgstr "Exécuter le mouvement de stockage après l'élimination des sous-expressions communes globales."
13780 #: common.opt:1420
13781 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
13782 msgstr "Réaliser les chargements redondants après l'élimination des stockages dans les sous-expressions communes globales."
13784 #: common.opt:1425
13785 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
13786 msgstr "Exécuter l'élimination des sous-expressions communes globales après que l'allocation des registres soit terminée."
13788 #: common.opt:1442
13789 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
13790 msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSélectionner l'équilibre entre les encodages GNAT et le DWARF standard produit dans les informations de débogage."
13792 #: common.opt:1447
13793 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
13794 msgstr "Activer les entrées et sorties de la représentation Graphite."
13796 #: common.opt:1451
13797 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
13798 msgstr "Activer la transformation d'identité Graphite."
13800 #: common.opt:1455
13801 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
13802 msgstr "Activer la sortie de chargements adjacents hors d'une boucle pour encourager la génération d'instructions de déplacements conditionnels."
13804 #: common.opt:1464
13805 msgid "Mark all loops as parallel."
13806 msgstr "Marquer toutes les boucles comme étant parallèles."
13808 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
13809 #: common.opt:2511
13810 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
13811 msgstr "Activer les transformations de boucles imbriquées.  Identique à -floop-nest-optimize."
13813 #: common.opt:1484
13814 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
13815 msgstr "Activer le support pour la mémoire transactionnelle GNU."
13817 #: common.opt:1488
13818 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
13819 msgstr "Utiliser STB_GNU_UNIQUE si supporté par l'assembleur."
13821 #: common.opt:1496
13822 msgid "Enable the loop nest optimizer."
13823 msgstr "Activer l'optimisation de boucles imbriquées."
13825 #: common.opt:1500
13826 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
13827 msgstr "Forcer les accès aux champs de bits à correspondre à la largeur de leur type."
13829 #: common.opt:1504
13830 msgid "Merge adjacent stores."
13831 msgstr "Fusionner les stockages adjacents."
13833 #: common.opt:1508
13834 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
13835 msgstr "Activer l'estimation des probabilités de branchement."
13837 #: common.opt:1516
13838 msgid "Process #ident directives."
13839 msgstr "Traiter les directives #ident."
13841 #: common.opt:1520
13842 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
13843 msgstr "Convertir les sauts conditionnels en équivalents sans branchements."
13845 #: common.opt:1524
13846 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
13847 msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
13849 #: common.opt:1528
13850 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13851 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Définir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
13853 #: common.opt:1531
13854 #, c-format
13855 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13856 msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
13858 #: common.opt:1544
13859 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
13860 msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
13862 #: common.opt:1556
13863 msgid "Do not generate .size directives."
13864 msgstr "Ne pas générer de directives .size."
13866 #: common.opt:1560
13867 msgid "Perform indirect inlining."
13868 msgstr "Réaliser la mise en ligne indirecte."
13870 #: common.opt:1566
13871 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
13872 msgstr "Activer la mise en ligne de fonctions déclarées « inline ». Le désactiver désactive toutes les mises en ligne."
13874 #: common.opt:1570
13875 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
13876 msgstr "Intégrer les fonctions à l'intérieur de leurs appelants si il est établi que la taille du code ne grandira pas."
13878 #: common.opt:1574
13879 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
13880 msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont pas déclarées « inline » dans leurs appelants quand cela est profitable."
13882 #: common.opt:1578
13883 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
13884 msgstr "Intégrer les fonctions qui ne sont requises que par leur unique appelant."
13886 #: common.opt:1585
13887 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
13888 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tLimiter la taille des fonction mises en ligne à <nombre>."
13890 #: common.opt:1589
13891 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13892 msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructions sans blocage est disponible."
13894 #: common.opt:1593
13895 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
13896 msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
13898 #: common.opt:1597
13899 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
13900 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=nom,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées."
13902 #: common.opt:1601
13903 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
13904 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichier,...  Ne pas ajouter les appels de profilage aux fonctions listées dans les fichiers."
13906 #: common.opt:1605
13907 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
13908 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes."
13910 #: common.opt:1609
13911 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
13912 msgstr "Réaliser un clonage pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
13914 #: common.opt:1613
13915 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
13916 msgstr "Réaliser la découverte de l'alignement et la propagation pour rendre plus forte la propagation interprocédurale des constantes."
13918 #: common.opt:1617
13919 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
13920 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale des constantes de bits."
13922 #: common.opt:1621
13923 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
13924 msgstr "Réaliser la propagation interprocédurale de profiles."
13926 #: common.opt:1625
13927 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
13928 msgstr "Réaliser l'analyse interprocédurale des pointeurs et références."
13930 #: common.opt:1629
13931 msgid "Discover pure and const functions."
13932 msgstr "Découvrir les fonctions pures et const."
13934 #: common.opt:1633
13935 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
13936 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions et les variables en lecture seule."
13938 #: common.opt:1637
13939 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
13940 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les fonctions."
13942 #: common.opt:1641
13943 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
13944 msgstr "Fusionner le code identique (Identical Code Folding) pour les variables."
13946 #: common.opt:1645
13947 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
13948 msgstr "Découvrir les variables statiques en lecture seule et non adressables."
13950 #: common.opt:1657
13951 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
13952 msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
13954 #: common.opt:1661
13955 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
13956 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Définir l'algorithme IRA utilisé."
13958 #: common.opt:1664
13959 #, c-format
13960 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13961 msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
13963 #: common.opt:1674
13964 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
13965 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Définir les régions pour IRA."
13967 #: common.opt:1677
13968 #, c-format
13969 msgid "unknown IRA region %qs"
13970 msgstr "région IRA %qs inconnue"
13972 #: common.opt:1690
13973 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
13974 msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
13976 #: common.opt:1695
13977 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
13978 msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations de boucles durant la phase RTL."
13980 #: common.opt:1700
13981 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13982 msgstr "Partager les emplacements pour sauvegarder différents registres matériels."
13984 #: common.opt:1704
13985 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13986 msgstr "Partager les emplacements sur la pile pour faire déborder les pseudo registres."
13988 #: common.opt:1708
13989 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13990 msgstr "-fira-verbose=<nombre>\tContrôler le niveau des messages de diagnostique de IRA."
13992 #: common.opt:1712
13993 msgid "Optimize induction variables on trees."
13994 msgstr "Optimiser les variables d'induction dans les arbres."
13996 #: common.opt:1716
13997 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
13998 msgstr "Utiliser des tables de sauts pour des instructions switch suffisamment grandes."
14000 #: common.opt:1720
14001 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
14002 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement mises en ligne."
14004 #: common.opt:1724
14005 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
14006 msgstr "Générer le code pour les fonctions statiques même si elles ne sont jamais appelées."
14008 #: common.opt:1728
14009 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
14010 msgstr "Produire les variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées."
14012 #: common.opt:1732
14013 msgid "Give external symbols a leading underscore."
14014 msgstr "Préfixer les symboles externes avec un caractère de soulignement."
14016 #: common.opt:1740
14017 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
14018 msgstr "Faire une rematérialisation sensible à CFG pendant LRA."
14020 #: common.opt:1744
14021 msgid "Enable link-time optimization."
14022 msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
14024 #: common.opt:1748
14025 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14026 msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
14028 #: common.opt:1751
14029 #, c-format
14030 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
14031 msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
14033 #: common.opt:1770
14034 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
14035 msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
14037 #: common.opt:1775
14038 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
14039 msgstr "-flto-compression-level=<nombre>\tUtiliser le niveau de compression <nombre> de zlib pour le langage intermédiaire (IL)."
14041 #: common.opt:1779
14042 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
14043 msgstr "Fusionner les types C++ en utilisant la règle de la définition unique."
14045 #: common.opt:1783
14046 msgid "Report various link-time optimization statistics."
14047 msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens."
14049 #: common.opt:1787
14050 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
14051 msgstr "Rapporter diverses statistiques d'optimisation durant l'édition de liens uniquement dans le mode d'analyse complète du programme (mode WPA)."
14053 #: common.opt:1791
14054 msgid "Set errno after built-in math functions."
14055 msgstr "Changer la valeur de errno après les fonctions mathématiques internes."
14057 #: common.opt:1795
14058 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
14059 msgstr "-fmax-errors=<nombre>\tNombre maximum d'erreurs à rapporter."
14061 #: common.opt:1799
14062 msgid "Report on permanent memory allocation."
14063 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente."
14065 #: common.opt:1803
14066 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
14067 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire permanente dans le mode d'analyse complète du programme (WPA mode)."
14069 #: common.opt:1810
14070 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
14071 msgstr "Tenter de fusionner les constantes et les variables constantes identiques."
14073 #: common.opt:1814
14074 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
14075 msgstr "Tenter de fusionner les constantes identiques au travers des unités de compilation."
14077 #: common.opt:1818
14078 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
14079 msgstr "Tenter de fusionner les chaînes de débogage identiques au travers des unités de compilation."
14081 #: common.opt:1822
14082 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
14083 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> caractères par ligne.  0 supprime le retour automatique à la ligne."
14085 # SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ?
14086 #: common.opt:1826
14087 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
14088 msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS avant la première étape de l'ordonnancement."
14090 #: common.opt:1830
14091 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
14092 msgstr "Réaliser l'ordonnancement modulo basé sur SMS en autorisant les déplacements de registres."
14094 #: common.opt:1834
14095 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
14096 msgstr "Déplacer hors des boucles les calculs invariants par rapport aux boucles."
14098 #: common.opt:1838
14099 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
14100 msgstr "Utiliser l'étape d'élimination du code RTL mort."
14102 #: common.opt:1842
14103 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
14104 msgstr "Utiliser l'étape d'élimination des stockages RTL morts."
14106 #: common.opt:1846
14107 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
14108 msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui sont déjà passées par l'ordonnancement modulo."
14110 # Je ne comprends même pas comment le message anglais est censé être compréhensible !
14111 #: common.opt:1850
14112 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
14113 msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
14115 #: common.opt:1853
14116 #, c-format
14117 msgid "options or targets missing after %qs"
14118 msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
14120 #: common.opt:1854
14121 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
14122 msgstr "-foffload=<cible>=<options>  Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
14124 #: common.opt:1858
14125 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
14126 msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
14128 #: common.opt:1861
14129 #, c-format
14130 msgid "unknown offload ABI %qs"
14131 msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
14133 #: common.opt:1871
14134 msgid "When possible do not generate stack frames."
14135 msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
14137 #: common.opt:1875
14138 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
14139 msgstr "Activer toutes les vidanges des informations d'optimisation sur stderr."
14141 #: common.opt:1879
14142 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
14143 msgstr "-fopt-info[-<type>=fichier]\tVidanger les détails de l'optimisation du compilateur."
14145 #: common.opt:1887
14146 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
14147 msgstr "Optimiser les appels récursifs dans des fonctions apparentées (sibbling call) et à la fin de la fonction (tail call)."
14149 #: common.opt:1891
14150 msgid "Perform partial inlining."
14151 msgstr "Réaliser une mise en ligne partielle."
14153 #: common.opt:1895 common.opt:1899
14154 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
14155 msgstr "Produire un rapport sur l'allocation de mémoire avant l'optimisation interprocédurale."
14157 #: common.opt:1903
14158 msgid "Pack structure members together without holes."
14159 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous."
14161 #: common.opt:1907
14162 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
14163 msgstr "-fpack-struct=<nombre>\tDéfinir l'alignement initial maximum des membres d'une structure."
14165 #: common.opt:1911
14166 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
14167 msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres."
14169 #: common.opt:1915
14170 msgid "Perform loop peeling."
14171 msgstr "Effectuer l'aplatissage des boucles."
14173 #: common.opt:1919
14174 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
14175 msgstr "Activer les optimisations sur de petits segments de code (peephole) spécifiques à la machine."
14177 #: common.opt:1923
14178 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
14179 msgstr "Activer une étape d'optimisation sur de petits segments de code (peephole) par RTL avant sched2."
14181 #: common.opt:1927
14182 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
14183 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode large)."
14185 #: common.opt:1931
14186 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
14187 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode large)."
14189 #: common.opt:1935
14190 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
14191 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible (mode petit)"
14193 #: common.opt:1939
14194 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
14195 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible (mode petit)"
14197 #: common.opt:1943
14198 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
14199 msgstr "Utiliser la PLT pour les appels PIC (-fno-plt: charger l'adresse depuis la GOT à l'endroit de l'appel)."
14201 #: common.opt:1947
14202 msgid "Specify a plugin to load."
14203 msgstr "Spécifier un greffon à charger."
14205 #: common.opt:1951
14206 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
14207 msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clé>[=<valeur>]\tSpécifier l'argument <clé>=<valeur> pour le greffon <nom>."
14209 #: common.opt:1955
14210 msgid "Run predictive commoning optimization."
14211 msgstr "Exécuter l'optimisation de mise en commun prédictive."
14213 #: common.opt:1959
14214 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
14215 msgstr "Générer des instructions de préchargement, si disponible, pour les tableaux dans les boucles."
14217 #: common.opt:1963
14218 msgid "Enable basic program profiling code."
14219 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme."
14221 #: common.opt:1967
14222 msgid "Insert arc-based program profiling code."
14223 msgstr "Insérer le code de profilage basé sur arc du programme."
14225 #: common.opt:1971
14226 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
14227 msgstr "Définir le répertoire racine pour stocker les données de profilage. Le répertoire retourné par « pwd » est utilisé par défaut."
14229 #: common.opt:1976
14230 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
14231 msgstr "Autoriser la correction des inconsistances dans le flux d'entrée du profil."
14233 #: common.opt:1980
14234 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
14235 msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tDéfinir la méthode de mise à jour du profil."
14237 #: common.opt:1983
14238 #, c-format
14239 msgid "unknown profile update method %qs"
14240 msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
14242 #: common.opt:1996
14243 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14244 msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
14246 #: common.opt:2000
14247 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14248 msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14250 #: common.opt:2004
14251 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14252 msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage."
14254 #: common.opt:2008
14255 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14256 msgstr "Activer les options communes pour réaliser une optimisation directe à partir des informations recueillies par le profilage et définir -fprofile-dir=."
14258 #: common.opt:2012
14259 msgid "Insert code to profile values of expressions."
14260 msgstr "Insérer du code pour profiler les valeurs des expressions."
14262 #: common.opt:2016
14263 msgid "Report on consistency of profile."
14264 msgstr "Rapport sur la cohérence du profilage."
14266 #: common.opt:2020
14267 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
14268 msgstr "Activer la réorganisation des fonctions qui améliore le placement du code."
14270 #: common.opt:2027
14271 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
14272 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tRendre la compilation reproductible en utilisant <chaîne>."
14274 #: common.opt:2037
14275 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14276 msgstr "Enregistrer, dans le fichier objet, les options en ligne de commande passées à gcc."
14278 #: common.opt:2041
14279 msgid "Return small aggregates in registers."
14280 msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres."
14282 #: common.opt:2049
14283 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
14284 msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le constructeur démarre et quand le destructeur se termine."
14286 #: common.opt:2057
14287 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
14288 msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
14290 #: common.opt:2061
14291 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
14292 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation pour renommer les registres."
14294 #: common.opt:2065
14295 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
14296 msgstr "Effectuer une étape d'optimisation de fusion des instructions selon la cible."
14298 #: common.opt:2069
14299 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
14300 msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
14302 #: common.opt:2073
14303 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
14304 msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Définir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
14306 #: common.opt:2076
14307 #, c-format
14308 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
14309 msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
14311 #: common.opt:2086
14312 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
14313 msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
14315 #: common.opt:2090
14316 msgid "Reorder functions to improve code placement."
14317 msgstr "Réorganiser les fonctions pour améliorer le placement du code."
14319 #: common.opt:2094
14320 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
14321 msgstr "Ajouter une étape d'élimination des sous-expressions communes après l'optimisation des boucles."
14323 #: common.opt:2102
14324 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
14325 msgstr "Interdire les optimisations qui supposent un comportement par défaut pour l'arrondis des virgules flottantes."
14327 #: common.opt:2106
14328 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
14329 msgstr "Activer l'ordonnancement à travers les blocs de base."
14331 #: common.opt:2110
14332 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
14333 msgstr "Activer l'ordonnancement des insns sensible à la pression sur les registres."
14335 #: common.opt:2114
14336 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
14337 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif des non chargements."
14339 #: common.opt:2118
14340 msgid "Allow speculative motion of some loads."
14341 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de certains chargements."
14343 #: common.opt:2122
14344 msgid "Allow speculative motion of more loads."
14345 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plus de chargements."
14347 #: common.opt:2126
14348 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
14349 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tDéfinir le niveau de verbosité de l'ordonnanceur."
14351 #: common.opt:2130
14352 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
14353 msgstr "Si l'ordonnancement est fait après le rechargement, faire un ordonnancement des super blocs."
14355 #: common.opt:2138
14356 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
14357 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres."
14359 #: common.opt:2142
14360 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
14361 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres."
14363 #: common.opt:2149
14364 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
14365 msgstr "Ordonnancer les instructions en utilisant l'algorithme d'ordonnancement sélectif."
14367 #: common.opt:2153
14368 msgid "Run selective scheduling after reload."
14369 msgstr "Exécuter l'ordonnancement sélectif après le rechargement."
14371 #: common.opt:2157
14372 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
14373 msgstr "Exécuter les autodiagnostics en utilisant le chemin donné pour trouver les fichiers de tests."
14375 #: common.opt:2161
14376 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
14377 msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles internes durant l'ordonnancement sélectif."
14379 #: common.opt:2165
14380 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
14381 msgstr "Réaliser la mise en pipeline logicielle des boucles externes durant l'ordonnancement sélectif."
14383 #: common.opt:2169
14384 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
14385 msgstr "Réordonnancer les régions mises en pipeline sans la mise en pipeline."
14387 #: common.opt:2173
14388 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
14389 msgstr "Permettre l'interposition des fonctions (ou des variables) par d'autres avec une sémantique différente (ou initialiseur) par l'éditeur de lien dynamique."
14391 #: common.opt:2179
14392 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
14393 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de insns dans la queue."
14395 #: common.opt:2183
14396 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
14397 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns dans la queue qui peuvent être prématurément ordonnancées."
14399 #: common.opt:2191
14400 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14401 msgstr "Définir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
14403 #: common.opt:2195
14404 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14405 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tDéfinir la distance de vérification de la dépendance dans l'ordonnancement prématuré des insns dans la queue."
14407 #: common.opt:2199
14408 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
14409 msgstr "Activer l'heuristique de groupe dans l'ordonnanceur."
14411 #: common.opt:2203
14412 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
14413 msgstr "Activer l'heuristique du chemin critique dans l'ordonnanceur."
14415 #: common.opt:2207
14416 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
14417 msgstr "Activer l'heuristique des instructions spéculatives dans l'ordonnanceur."
14419 #: common.opt:2211
14420 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
14421 msgstr "Activer l'heuristique de rang dans l'ordonnanceur."
14423 #: common.opt:2215
14424 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
14425 msgstr "Activer l'heuristique de la dernière instruction dans l'ordonnancement."
14427 #: common.opt:2219
14428 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
14429 msgstr "Activer l'heuristique du décompte des dépendances dans l'ordonnanceur."
14431 #: common.opt:2223
14432 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
14433 msgstr "Accéder au données dans la même section à partir du point d'ancrage partagé."
14435 #: common.opt:2235
14436 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14437 msgstr "Activer l'étape d'élimination des extensions redondantes."
14439 #: common.opt:2239
14440 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
14441 msgstr "Afficher les numéros des colonnes dans les diagnostiques quand ils sont disponibles. Activé par défaut."
14443 #: common.opt:2243
14444 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
14445 msgstr "Produire les prologues des fonctions uniquement devant les parties qui en ont besoin au lieu de les produire au début des fonctions."
14447 #: common.opt:2248
14448 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
14449 msgstr "Emballer séparément les parties du prologue et de l'épilogue."
14451 #: common.opt:2252
14452 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
14453 msgstr "Désactiver les optimisations observables par les NaN (Not a Number: pas un nombre) IEEE si ces NaN produisent un effet visible."
14455 #: common.opt:2256
14456 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
14457 msgstr "Désactiver les optimisations des virgules flottantes qui ignorent le signe du zéro défini par IEEE."
14459 #: common.opt:2260
14460 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
14461 msgstr "Convertir les constantes en virgule flottante en constantes en simple précision."
14463 #: common.opt:2264
14464 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
14465 msgstr "Scinder le temps de vie des variables d'induction quand des boucles sont dépliées."
14467 #: common.opt:2268
14468 msgid "Generate discontiguous stack frames."
14469 msgstr "Générer des trames de pile discontinues."
14471 #: common.opt:2272
14472 msgid "Split wide types into independent registers."
14473 msgstr "Scinder les types larges dans des registres indépendants."
14475 #: common.opt:2276
14476 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
14477 msgstr "Activer la propagation vers le haut des propriétés d'utilisation au niveau SSA."
14479 #: common.opt:2280
14480 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
14481 msgstr "Optimiser les motifs conditionnels utilisant les nœuds PHI SSA."
14483 #: common.opt:2284
14484 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
14485 msgstr "Optimiser le nombre de registres stdarg sauvegardés sur la pile au début d'une fonction."
14487 #: common.opt:2288
14488 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
14489 msgstr "Appliquer l'expansion des variables quand les boucles dont dépliées."
14491 #: common.opt:2292
14492 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
14493 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsérer du code de vérification de la pile dans le programme."
14495 #: common.opt:2296
14496 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
14497 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme. Identique à -fstack-check=specific."
14499 #: common.opt:2303
14500 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
14501 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>."
14503 #: common.opt:2307
14504 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
14505 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tFaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>."
14507 #: common.opt:2311
14508 msgid "Use propolice as a stack protection method."
14509 msgstr "Utiliser ProPolice comme méthode de protection de la pile."
14511 #: common.opt:2315
14512 msgid "Use a stack protection method for every function."
14513 msgstr "Utiliser une méthode de protection de la pile pour chaque fonction."
14515 #: common.opt:2319
14516 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
14517 msgstr "Utiliser une méthode intelligente de protection de la pile pour certaines fonctions."
14519 #: common.opt:2323
14520 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
14521 msgstr "N'utiliser une méthode de protection de la pile que sur les fonctions qui ont l'attribut stack_protection."
14523 #: common.opt:2327
14524 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
14525 msgstr "Fournir les informations d'utilisation de la pile pour chaque fonction."
14527 #: common.opt:2339
14528 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
14529 msgstr "Supposer que la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accessible que par un seul pointeur (strict aliasing) s'applique."
14531 #: common.opt:2343
14532 msgid "Treat signed overflow as undefined."
14533 msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis."
14535 #: common.opt:2347
14536 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
14537 msgstr "Implémenter les opérations __atomic via des appels de bibliothèque aux fonctions historiques __sync."
14539 #: common.opt:2351
14540 msgid "Check for syntax errors, then stop."
14541 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper."
14543 #: common.opt:2355
14544 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
14545 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à « gcov »."
14547 # Jump threading= des sauts consécutifs sont remplacés par un saut vers la cible finale
14548 #: common.opt:2359
14549 msgid "Perform jump threading optimizations."
14550 msgstr "Réaliser les optimisations d'enfilage des sauts."
14552 #: common.opt:2363
14553 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
14554 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque étape de la compilation."
14556 #: common.opt:2367
14557 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
14558 msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
14560 #: common.opt:2371
14561 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
14562 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
14564 #: common.opt:2374
14565 #, c-format
14566 msgid "unknown TLS model %qs"
14567 msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
14569 #: common.opt:2390
14570 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
14571 msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
14573 #: common.opt:2394
14574 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
14575 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue."
14577 #: common.opt:2398
14578 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
14579 msgstr "Pour les cibles qui requièrent normalement des trampolines pour les fonctions imbriquées, toujours les générer au lieu d'utiliser des descripteurs."
14581 #: common.opt:2406
14582 msgid "Assume floating-point operations can trap."
14583 msgstr "Supposer que les opérations en virgule flottante peuvent générer des déroutements."
14585 #: common.opt:2410
14586 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
14587 msgstr "Générer des déroutements pour les débordements signés dans les additions, soustractions et multiplications."
14589 #: common.opt:2414
14590 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
14591 msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres."
14593 #: common.opt:2418
14594 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
14595 msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres."
14597 #: common.opt:2426
14598 msgid "Enable loop header copying on trees."
14599 msgstr "Activer la copie des en-têtes de boucles sur les arbres."
14601 #: common.opt:2434
14602 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
14603 msgstr "Activer la coalescence SSA sur les variables utilisateur."
14605 #: common.opt:2442
14606 msgid "Enable copy propagation on trees."
14607 msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres."
14609 #: common.opt:2450
14610 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
14611 msgstr "Transformer les stockages conditionnels en stockages inconditionnels."
14613 #: common.opt:2454
14614 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14615 msgstr "Réaliser la conversion des initialisations de « switch »."
14617 #: common.opt:2458
14618 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
14619 msgstr "Activer l'optimisation de l'élimination du code mort SSA sur les arbres."
14621 #: common.opt:2462
14622 msgid "Enable dominator optimizations."
14623 msgstr "Activer l'optimisation des dominateurs."
14625 #: common.opt:2466
14626 msgid "Enable tail merging on trees."
14627 msgstr "Activer la fusion des appels en fin de fonction (tail call) sur les arbres."
14629 #: common.opt:2470
14630 msgid "Enable dead store elimination."
14631 msgstr "Activer l'élimination des stockages morts."
14633 #: common.opt:2474
14634 msgid "Enable forward propagation on trees."
14635 msgstr "Activer la propagation vers l'avant sur les arbres."
14637 #: common.opt:2478
14638 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
14639 msgstr "Activer l'élimination redondante totale (Full Redundancy Elimination) sur les arbres."
14641 #: common.opt:2482
14642 msgid "Enable string length optimizations on trees."
14643 msgstr "Activer l'optimisation des longueurs de chaînes sur les arbres."
14645 #: common.opt:2486
14646 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14647 msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû au déréférencement d'un pointeur nul. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer les instructions avec un comportement erroné ou indéfini en instructions de déroutement."
14649 #: common.opt:2492
14650 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14651 msgstr "Détecter les chemins qui déclenchent un comportement erroné ou indéfini dû à une valeur nulle utilisée d'une manière interdite par l'attribut returns_nonnull ou nonnull. Isoler ces chemins du flux de contrôle principal et transformer l'instruction avec un comportement erroné ou indéfini en une instruction de déroutement."
14653 #: common.opt:2499
14654 msgid "Enable loop distribution on trees."
14655 msgstr "Activer la distribution des boucles sur les arbres."
14657 #: common.opt:2503
14658 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
14659 msgstr "Activer la distribution des boucles pour les motifs transformés en appels de bibliothèque."
14661 #: common.opt:2507
14662 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
14663 msgstr "Activer les mouvements invariants de boucles sur les arbres."
14665 #: common.opt:2515
14666 msgid "Create canonical induction variables in loops."
14667 msgstr "Créer des variables d'induction canoniques dans les boucles."
14669 #: common.opt:2519
14670 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
14671 msgstr "Activer les optimisations de boucles au niveau de l'arbre."
14673 #: common.opt:2523
14674 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
14675 msgstr "Activer la parallélisation automatique des boucles."
14677 #: common.opt:2527
14678 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14679 msgstr "Activer la sortie hors des boucles des chargements par des pointeurs conditionnels."
14681 #: common.opt:2531
14682 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
14683 msgstr "Activer l'optimisation SSA-PRE sur les arbres."
14685 #: common.opt:2535
14686 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
14687 msgstr "Dans l'optimisation SSA-PRE sur les arbres, activer l'élimination de la redondance partielle-partielle."
14689 #: common.opt:2539
14690 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14691 msgstr "Réaliser une analyse de ce qui est pointé, locale à la fonction, sur les arbres."
14693 #: common.opt:2543
14694 msgid "Enable reassociation on tree level."
14695 msgstr "Activer la réassociation au niveau de l'arbre."
14697 #: common.opt:2551
14698 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
14699 msgstr "Activer la descente du code SSA sur les arbres."
14701 #: common.opt:2555
14702 msgid "Perform straight-line strength reduction."
14703 msgstr "Exécuter la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
14705 #: common.opt:2559
14706 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
14707 msgstr "Exécuter le remplacement des scalaires des agrégats."
14709 #: common.opt:2563
14710 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
14711 msgstr "Remplacer les expressions temporaires durant l'étape SSA->normale."
14713 #: common.opt:2567
14714 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
14715 msgstr "Réaliser une scission de la portée active durant l'étape SSA->normale."
14717 #: common.opt:2571
14718 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
14719 msgstr "Réaliser une propagation de la plage de valeurs sur les arbres."
14721 #: common.opt:2575
14722 msgid "Split paths leading to loop backedges."
14723 msgstr "Scinder les chemins conduisant à des arêtes de retour d'une boucle."
14725 #: common.opt:2579
14726 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
14727 msgstr "Supposer que les déclarations communes peuvent être remplacées par d'autres se terminant par un tableau plus grand."
14729 #: common.opt:2584
14730 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
14731 msgstr "Compiler une unité de compilation entière à la fois."
14733 #: common.opt:2588
14734 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
14735 msgstr "Dérouler les boucles quand le nombre d'itérations est connu."
14737 #: common.opt:2592
14738 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
14739 msgstr "Dérouler toutes les boucles."
14741 #: common.opt:2603
14742 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
14743 msgstr "Autoriser l'optimisation de l'arithmétique en virgule flottante qui peut changer le résultat de l'opération à cause de l'arrondi."
14745 #: common.opt:2608
14746 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14747 msgstr "Identique à -fassociative-math pour les expressions contenant des divisions."
14749 #: common.opt:2616
14750 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
14751 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO."
14753 #: common.opt:2620
14754 msgid "Perform loop unswitching."
14755 msgstr "Déplacer les boucles à l'intérieur des branchements quand c'est possible."
14757 #: common.opt:2624
14758 msgid "Perform loop splitting."
14759 msgstr "Scinder les boucles pour éliminer des conditions qui sont constantes sur une plage de la boucle (Loop Splitting)."
14761 #: common.opt:2628
14762 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
14763 msgstr "Générer uniquement les tables de retour en arrière pour la gestion des exceptions."
14765 #: common.opt:2632
14766 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
14767 msgstr "Utiliser l'éditeur de liens bfd au lieu de l'éditeur par défaut."
14769 #: common.opt:2636
14770 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
14771 msgstr "Utiliser l'éditeur de liens gold au lieu de l'éditeur par défaut."
14773 #: common.opt:2648
14774 msgid "Perform variable tracking."
14775 msgstr "Réaliser le pistage des variables."
14777 #: common.opt:2656
14778 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
14779 msgstr "Réaliser le pistage des variables en annotant les affectations."
14781 #: common.opt:2662
14782 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
14783 msgstr "Basculer -fvar-tracking-assignments."
14785 #: common.opt:2670
14786 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
14787 msgstr "Réaliser le pistage des variables et aussi étiqueter les variables qui ne sont pas initialisées."
14789 #: common.opt:2674
14790 msgid "Enable vectorization on trees."
14791 msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres."
14793 #: common.opt:2682
14794 msgid "Enable loop vectorization on trees."
14795 msgstr "Activer la vectorisation des boucles sur les arbres."
14797 #: common.opt:2686
14798 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
14799 msgstr "Activer la vectorisation des blocs de base (SLP) sur les arbres."
14801 #: common.opt:2690
14802 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
14803 msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation."
14805 #: common.opt:2694
14806 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
14807 msgstr "Spécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
14809 #: common.opt:2697
14810 #, c-format
14811 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14812 msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
14814 #: common.opt:2710
14815 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14816 msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
14818 #: common.opt:2714
14819 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14820 msgstr "Activer le modèle de coût illimité du vectoriseur. Préservé pour rétro-compatibilité."
14822 #: common.opt:2722
14823 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14824 msgstr "Activer la propagation par copie des informations sur l'évolution scalaire."
14826 #: common.opt:2732
14827 msgid "Add extra commentary to assembler output."
14828 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
14830 #: common.opt:2736
14831 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
14832 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
14834 #: common.opt:2739
14835 #, c-format
14836 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14837 msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
14839 #: common.opt:2755
14840 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14841 msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
14843 #: common.opt:2758
14844 #, c-format
14845 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14846 msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
14848 #: common.opt:2771
14849 msgid "Output vtable verification counters."
14850 msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
14852 #: common.opt:2775
14853 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14854 msgstr "Sortir les informations sur les ensembles de pointeurs pour la vérification des vtables."
14856 #: common.opt:2779
14857 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
14858 msgstr "Utiliser les profils des valeurs des expressions dans les optimisations."
14860 #: common.opt:2783
14861 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
14862 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations sans relations d'une variable seule."
14864 #: common.opt:2787
14865 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
14866 msgstr "Activer l'élimination conditionnelle du code mort pour les appels internes."
14868 #: common.opt:2791
14869 msgid "Perform whole program optimizations."
14870 msgstr "Réaliser les optimisations sur tout le programme."
14872 #: common.opt:2795
14873 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
14874 msgstr "Supposer que le débordement de l'arithmétique signée boucle sur la plage accessible."
14876 #: common.opt:2799
14877 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
14878 msgstr "Placer des données initialisées à zéros dans la section bss."
14880 #: common.opt:2803
14881 msgid "Generate debug information in default format."
14882 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format par défaut."
14884 #: common.opt:2807
14885 msgid "Generate debug information in COFF format."
14886 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format COFF."
14888 #: common.opt:2811
14889 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
14890 msgstr "Générer les informations de débogage dans la version par défaut du format DWARF."
14892 #: common.opt:2815
14893 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
14894 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format DWARF v2 (ou ultérieur)."
14896 #: common.opt:2819
14897 msgid "Generate debug information in default extended format."
14898 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format étendu par défaut."
14900 #: common.opt:2823
14901 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14902 msgstr "Ne pas générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
14904 #: common.opt:2827
14905 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14906 msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes."
14908 #: common.opt:2831
14909 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14910 msgstr "Générer les sections DWARF pubnames et pubtypes avec les extensions GNU."
14912 #: common.opt:2835
14913 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14914 msgstr "Ne pas enregistrer les options de la ligne de commande gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
14916 #: common.opt:2839
14917 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14918 msgstr "Enregistrer les options de la ligne de commande de gcc dans DW_AT_producer de DWARF."
14920 #: common.opt:2843
14921 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
14922 msgstr "Ne pas générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
14924 #: common.opt:2847
14925 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
14926 msgstr "Générer les informations de débogage dans des fichiers .dwo séparés."
14928 #: common.opt:2851
14929 msgid "Generate debug information in STABS format."
14930 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS."
14932 #: common.opt:2855
14933 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
14934 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format STABS étendu."
14936 #: common.opt:2859
14937 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
14938 msgstr "Produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
14940 #: common.opt:2863
14941 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
14942 msgstr "Ne pas produire les suppléments DWARF au delà de la version sélectionnée."
14944 #: common.opt:2867
14945 msgid "Toggle debug information generation."
14946 msgstr "Inverser l'option actuelle de génération des informations de débogage."
14948 #: common.opt:2871
14949 msgid "Generate debug information in VMS format."
14950 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS."
14952 #: common.opt:2875
14953 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
14954 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF."
14956 #: common.opt:2879
14957 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
14958 msgstr "Générer les informations de débogage dans le format XCOFF étendu."
14960 #: common.opt:2897
14961 msgid "Generate compressed debug sections."
14962 msgstr "Générer des sections de débogage compressées."
14964 #: common.opt:2901
14965 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
14966 msgstr "-gz=<format>\tGénérer les sections de débogage compressées dans le format <format>."
14968 #: common.opt:2908
14969 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
14970 msgstr "-iplugindir=<répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le répertoire par défaut des modules externes."
14972 #: common.opt:2912
14973 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
14974 msgstr "-imultiarch <répertoire>\tDéfinir le <répertoire> comme étant le sous-répertoire d'inclusion multiarch."
14976 #: common.opt:2934
14977 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
14978 msgstr "-o <fichier>\tPlacer la sortie dans le <fichier>."
14980 #: common.opt:2938
14981 msgid "Enable function profiling."
14982 msgstr "Autoriser le profilage des fonctions."
14984 #: common.opt:2948
14985 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
14986 msgstr "Comme -pedantic mais les avertissements sont rapportés comme des erreurs."
14988 #: common.opt:2988
14989 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
14990 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ni le temps écoulé."
14992 #: common.opt:3020
14993 msgid "Enable verbose output."
14994 msgstr "Activer la sortie en mode bavard."
14996 #: common.opt:3024
14997 msgid "Display the compiler's version."
14998 msgstr "Afficher la version du compilateur."
15000 #: common.opt:3028
15001 msgid "Suppress warnings."
15002 msgstr "Supprimer les avertissements."
15004 #: common.opt:3038
15005 msgid "Create a shared library."
15006 msgstr "Créer une bibliothèque partagée."
15008 #: common.opt:3083
15009 msgid "Don't create a position independent executable."
15010 msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position."
15012 #: common.opt:3087
15013 msgid "Create a position independent executable."
15014 msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position."
15016 #: common.opt:3094
15017 msgid "Use caller save register across calls if possible."
15018 msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
15020 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
15021 #: cp/cvt.c:1540
15022 #, gcc-internal-format
15023 msgid "value computed is not used"
15024 msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
15026 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
15027 msgid "invalid use of type"
15028 msgstr "utilisation invalide du type"
15030 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
15031 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
15032 msgid "constant refers to itself"
15033 msgstr "la constante fait référence à elle-même"
15035 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
15036 msgid "expected pointer"
15037 msgstr "pointeur attendu"
15039 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
15040 msgid "expected numeric type"
15041 msgstr "type numérique attendu"
15043 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
15044 msgid "expected boolean type"
15045 msgstr "type booléen attendu"
15047 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
15048 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
15049 #, gcc-internal-format
15050 msgid "expected integer"
15051 msgstr "entier attendu"
15053 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
15054 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15055 msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
15057 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
15058 msgid "incompatible types in binary expression"
15059 msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
15061 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
15062 msgid "integer division by zero"
15063 msgstr "division entière par zéro"
15065 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
15066 msgid "shift of non-integer operand"
15067 msgstr "décalage d'un opérande non entier"
15069 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
15070 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
15071 msgid "shift count not unsigned integer"
15072 msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
15074 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
15075 msgid "negative shift count"
15076 msgstr "nombre de décalages négatif"
15078 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
15079 msgid "object is not a method"
15080 msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
15082 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
15083 msgid "method type does not match object type"
15084 msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
15086 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
15089 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15090 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
15092 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
15095 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15096 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
15098 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
15099 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15100 msgstr ""
15102 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
15103 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
15104 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
15105 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
15106 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
15107 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
15108 #, fuzzy
15109 #| msgid "no arguments"
15110 msgid "not enough arguments"
15111 msgstr "pas d'argument"
15113 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
15114 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
15115 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
15116 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
15117 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
15118 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "too many arguments for format"
15121 msgid "too many arguments"
15122 msgstr "trop d'arguments pour le format"
15124 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "argument %d must be referable"
15127 msgid "argument 1 must be a map"
15128 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
15130 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
15133 msgid "invalid type for make function"
15134 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
15136 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
15137 msgid "length required when allocating a slice"
15138 msgstr ""
15140 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
15141 msgid "len larger than cap"
15142 msgstr ""
15144 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "too many arguments to process"
15147 msgid "too many arguments to make"
15148 msgstr "trop d'arguments à traiter"
15150 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
15153 msgid "argument must be array or slice or channel"
15154 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
15156 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
15159 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
15160 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
15162 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
15165 msgid "unsupported argument type to builtin function"
15166 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
15168 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "argument %d must be referable"
15171 msgid "argument must be channel"
15172 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
15174 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
15175 msgid "cannot close receive-only channel"
15176 msgstr ""
15178 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "argument %d must be referable"
15181 msgid "argument must be a field reference"
15182 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
15184 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
15187 msgid "left argument must be a slice"
15188 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
15190 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
15191 msgid "element types must be the same"
15192 msgstr ""
15194 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
15197 msgid "first argument must be []byte"
15198 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
15200 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
15203 msgid "second argument must be slice or string"
15204 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
15206 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
15209 msgid "argument must have complex type"
15210 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
15212 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid "macro names must be identifiers"
15215 msgid "complex arguments must have identical types"
15216 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
15218 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
15221 msgid "complex arguments must have floating-point type"
15222 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
15224 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
15225 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "In function"
15228 msgid "expected function"
15229 msgstr "Dans la fonction"
15231 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
15232 msgid "multiple-value argument in single-value context"
15233 msgstr ""
15235 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15238 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
15239 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
15241 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
15242 msgid "function result count mismatch"
15243 msgstr ""
15245 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "incompatible types in %s"
15248 msgid "incompatible type for receiver"
15249 msgstr "type incompatibles dans %s"
15251 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
15254 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
15255 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
15257 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
15260 msgid "number of results does not match number of values"
15261 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
15263 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
15266 msgid "index must be integer"
15267 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
15269 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
15272 msgid "slice end must be integer"
15273 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
15275 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "switch quantity not an integer"
15278 msgid "slice capacity must be integer"
15279 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
15281 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
15282 msgid "inverted slice range"
15283 msgstr ""
15285 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "%s is not addressable"
15288 msgid "slice of unaddressable value"
15289 msgstr "%s n'est pas addressable"
15291 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "incompatible types in %s"
15294 msgid "incompatible type for map index"
15295 msgstr "type incompatibles dans %s"
15297 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
15298 msgid "expected interface or pointer to interface"
15299 msgstr ""
15301 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "too many index expressions"
15304 msgid "too many expressions for struct"
15305 msgstr "trop d'expressions d'index"
15307 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "too few arguments for format"
15310 msgid "too few expressions for struct"
15311 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
15313 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Invalid interface type"
15316 msgid "type assertion only valid for interface types"
15317 msgstr "Type d'interface invalide"
15319 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
15320 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
15321 msgstr ""
15323 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
15324 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
15325 #, fuzzy
15326 #| msgid "unexpected operand"
15327 msgid "expected channel"
15328 msgstr "opérande inattendue"
15330 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
15331 msgid "invalid receive on send-only channel"
15332 msgstr ""
15334 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
15335 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
15336 msgstr ""
15338 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
15339 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
15340 msgstr ""
15342 #: go/gofrontend/statements.cc:768
15343 #, fuzzy
15344 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
15345 msgid "invalid left hand side of assignment"
15346 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
15348 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
15349 msgid "use of untyped nil"
15350 msgstr ""
15352 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "expected a name string here"
15355 msgid "expected map index on right hand side"
15356 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
15358 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "too few arguments to procedure"
15361 msgid "not enough arguments to return"
15362 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
15364 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
15367 msgid "return with value in function with no return type"
15368 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
15370 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
15373 msgid "too many values in return statement"
15374 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
15376 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "unexpected address expression"
15379 msgid "expected boolean expression"
15380 msgstr "expression d'adresse inattendue"
15382 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
15383 msgid "cannot type switch on non-interface value"
15384 msgstr ""
15386 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "incompatible types in %s"
15389 msgid "incompatible types in send"
15390 msgstr "type incompatibles dans %s"
15392 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "invalid base in read control sequence"
15395 msgid "invalid send on receive-only channel"
15396 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
15398 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
15399 msgid "too many variables for range clause with channel"
15400 msgstr ""
15402 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
15403 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
15404 msgstr ""
15406 #: go/gofrontend/types.cc:513
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
15409 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
15410 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
15412 #: go/gofrontend/types.cc:529
15413 msgid "slice can only be compared to nil"
15414 msgstr ""
15416 #: go/gofrontend/types.cc:531
15417 msgid "map can only be compared to nil"
15418 msgstr ""
15420 #: go/gofrontend/types.cc:533
15421 msgid "func can only be compared to nil"
15422 msgstr ""
15424 #: go/gofrontend/types.cc:539
15425 #, fuzzy, c-format
15426 #| msgid "invalid option %s"
15427 msgid "invalid operation (%s)"
15428 msgstr "option invalide %s"
15430 #: go/gofrontend/types.cc:562
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
15433 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
15434 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
15436 #: go/gofrontend/types.cc:575
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
15439 msgid "invalid comparison of generated struct"
15440 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
15442 #: go/gofrontend/types.cc:586
15443 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
15444 msgstr ""
15446 #: go/gofrontend/types.cc:596
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15449 msgid "invalid comparison of generated array"
15450 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
15452 #: go/gofrontend/types.cc:603
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
15455 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
15456 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
15458 #: go/gofrontend/types.cc:631
15459 msgid "multiple-value function call in single-value context"
15460 msgstr ""
15462 #: go/gofrontend/types.cc:708
15463 msgid "need explicit conversion"
15464 msgstr ""
15466 #: go/gofrontend/types.cc:715
15467 #, fuzzy, c-format
15468 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
15469 msgid "cannot use type %s as type %s"
15470 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
15472 #: go/gofrontend/types.cc:3542
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "different type"
15475 msgid "different receiver types"
15476 msgstr "type différent"
15478 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
15479 #: go/gofrontend/types.cc:3590
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "destructors take no parameters"
15482 msgid "different number of parameters"
15483 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
15485 #: go/gofrontend/types.cc:3583
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "different type"
15488 msgid "different parameter types"
15489 msgstr "type différent"
15491 #: go/gofrontend/types.cc:3598
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "different type"
15494 msgid "different varargs"
15495 msgstr "type différent"
15497 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
15498 #: go/gofrontend/types.cc:3635
15499 msgid "different number of results"
15500 msgstr ""
15502 #: go/gofrontend/types.cc:3628
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "different type"
15505 msgid "different result types"
15506 msgstr "type différent"
15508 #: go/gofrontend/types.cc:8120
15509 #, c-format
15510 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
15511 msgstr ""
15513 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
15514 #, fuzzy, c-format
15515 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
15516 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
15517 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
15519 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
15520 #, fuzzy, c-format
15521 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
15522 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
15523 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
15525 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
15526 msgid "pointer to interface type has no methods"
15527 msgstr ""
15529 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "error while parsing methods"
15532 msgid "type has no methods"
15533 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
15535 #: go/gofrontend/types.cc:8256
15536 #, c-format
15537 msgid "ambiguous method %s%s%s"
15538 msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
15540 #: go/gofrontend/types.cc:8259
15541 #, c-format
15542 msgid "missing method %s%s%s"
15543 msgstr "méthode manquante %s%s%s"
15545 #: go/gofrontend/types.cc:8300
15546 #, c-format
15547 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
15548 msgstr ""
15550 #: go/gofrontend/types.cc:8318
15551 #, c-format
15552 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
15553 msgstr ""
15555 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
15556 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
15557 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
15558 #, gcc-internal-format
15559 msgid "%qE attribute directive ignored"
15560 msgstr "attribut de directive %qE ignoré"
15562 #: attribs.c:440
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
15565 msgstr ""
15567 #: attribs.c:449
15568 #, gcc-internal-format
15569 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
15570 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
15572 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
15573 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
15574 #. type.  Ignore it.
15575 #: attribs.c:462
15576 #, gcc-internal-format
15577 msgid "attribute ignored"
15578 msgstr "attribut ignoré"
15580 #: attribs.c:464
15581 #, gcc-internal-format
15582 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
15583 msgstr ""
15585 #: attribs.c:481
15586 #, gcc-internal-format
15587 msgid "%qE attribute does not apply to types"
15588 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
15590 #: attribs.c:529
15591 #, gcc-internal-format
15592 msgid "%qE attribute only applies to function types"
15593 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
15595 #: attribs.c:539
15596 #, fuzzy, gcc-internal-format
15597 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
15598 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
15599 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
15601 #: auto-profile.c:347
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
15604 msgstr ""
15606 #: auto-profile.c:854
15607 #, gcc-internal-format
15608 msgid "Not expected TAG."
15609 msgstr "TAG inattendu."
15611 #: auto-profile.c:920
15612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15613 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
15614 msgid "Cannot open profile file %s."
15615 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s."
15617 #: auto-profile.c:926
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
15620 msgstr ""
15622 #: auto-profile.c:934
15623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15624 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15625 msgstr ""
15627 #: auto-profile.c:946
15628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15629 msgid "Cannot read string table from %s."
15630 msgstr ""
15632 #: auto-profile.c:954
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15634 #| msgid "cannot find file for class %s"
15635 msgid "Cannot read function profile from %s."
15636 msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
15638 #: auto-profile.c:964
15639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15640 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
15641 msgid "Cannot read working set from %s."
15642 msgstr "Ne peut repérer le répertoire de travail %s."
15644 #: bt-load.c:1564
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15647 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
15649 #: builtins.c:642
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
15652 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
15653 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
15655 #: builtins.c:1240
15656 #, fuzzy, gcc-internal-format
15657 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
15658 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15659 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
15661 #: builtins.c:1247
15662 #, fuzzy, gcc-internal-format
15663 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
15664 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15665 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
15667 #: builtins.c:1255
15668 #, fuzzy, gcc-internal-format
15669 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
15670 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15671 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
15673 #: builtins.c:1262
15674 #, fuzzy, gcc-internal-format
15675 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
15676 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15677 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
15679 #: builtins.c:3165
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
15682 msgstr ""
15684 #: builtins.c:3172
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
15687 msgstr ""
15689 #: builtins.c:3197
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
15692 msgstr ""
15694 #: builtins.c:3204
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
15697 msgstr ""
15699 #: builtins.c:3206
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
15702 msgstr ""
15704 #: builtins.c:3212
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
15707 msgstr ""
15709 #: builtins.c:3241
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
15712 msgstr ""
15714 #: builtins.c:3248
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
15717 msgstr ""
15719 #: builtins.c:3262
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
15722 msgstr ""
15724 #: builtins.c:3269
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
15727 msgstr ""
15729 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
15732 msgstr ""
15734 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
15737 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15738 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
15740 #: builtins.c:4774
15741 #, fuzzy, gcc-internal-format
15742 #| msgid "invalid type argument"
15743 msgid "invalid argument to %qD"
15744 msgstr "type d'argument invalide"
15746 #: builtins.c:4787
15747 #, fuzzy, gcc-internal-format
15748 #| msgid "unused arguments in $-style format"
15749 msgid "unsupported argument to %qD"
15750 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
15752 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
15753 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
15754 #: builtins.c:4795
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
15757 msgstr ""
15759 #: builtins.c:5062
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format
15761 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
15762 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15763 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
15765 #: builtins.c:5161
15766 #, fuzzy, gcc-internal-format
15767 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
15768 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15769 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction %qD n'étant pas membre"
15771 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
15772 #, gcc-internal-format
15773 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15774 msgstr ""
15776 #: builtins.c:5624
15777 #, fuzzy, gcc-internal-format
15778 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
15779 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
15780 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
15782 #: builtins.c:5632
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
15785 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15786 msgstr "type invalide pour l'argument par défaut"
15788 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
15789 #, gcc-internal-format
15790 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15791 msgstr ""
15793 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
15794 #, gcc-internal-format
15795 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15796 msgstr ""
15798 #: builtins.c:5883
15799 #, gcc-internal-format
15800 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15801 msgstr ""
15803 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
15804 #, fuzzy, gcc-internal-format
15805 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
15806 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15807 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
15809 #: builtins.c:6219
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15812 msgstr ""
15814 #: builtins.c:6261
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15817 msgstr ""
15819 #: builtins.c:6325
15820 #, fuzzy, gcc-internal-format
15821 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15822 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15823 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
15825 #: builtins.c:6345
15826 #, fuzzy, gcc-internal-format
15827 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15828 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15829 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
15831 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15832 #. inlining.
15833 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
15834 #, gcc-internal-format
15835 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15836 msgstr ""
15838 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15839 #. inlining.
15840 #: builtins.c:6611
15841 #, gcc-internal-format
15842 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15843 msgstr ""
15845 #: builtins.c:6848
15846 #, fuzzy, gcc-internal-format
15847 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
15848 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15849 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
15851 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15852 #. Target support is required.
15853 #: builtins.c:7490
15854 #, fuzzy, gcc-internal-format
15855 #| msgid "target format does not support infinity"
15856 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15857 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
15859 #: builtins.c:7809
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "target format does not support infinity"
15862 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
15864 #: builtins.c:9427
15865 #, fuzzy, gcc-internal-format
15866 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
15867 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15868 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
15870 #: builtins.c:9435
15871 #, fuzzy, gcc-internal-format
15872 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
15873 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15874 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
15876 #: builtins.c:9450
15877 #, fuzzy, gcc-internal-format
15878 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
15879 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15880 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
15882 #: builtins.c:9455
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format
15884 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
15885 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15886 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
15888 #: builtins.c:9487
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
15891 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15892 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
15894 #: builtins.c:9500
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15897 msgstr ""
15899 #: builtins.c:9529
15900 #, fuzzy, gcc-internal-format
15901 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
15902 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15903 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
15905 #: builtins.c:9542
15906 #, fuzzy, gcc-internal-format
15907 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
15908 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15909 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
15911 #: builtins.c:9816
15912 #, gcc-internal-format
15913 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15914 msgstr ""
15916 #: builtins.c:9819
15917 #, gcc-internal-format
15918 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15919 msgstr ""
15921 #: calls.c:1319
15922 #, fuzzy, gcc-internal-format
15923 #| msgid "right shift count is negative"
15924 msgid "argument %i value %qE is negative"
15925 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
15927 #: calls.c:1337
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15929 #| msgid "DO step value is zero"
15930 msgid "argument %i value is zero"
15931 msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
15933 #: calls.c:1354
15934 #, gcc-internal-format
15935 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
15936 msgstr ""
15938 #: calls.c:1399 calls.c:1424
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
15941 msgstr ""
15943 #: calls.c:1401
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
15946 msgstr ""
15948 #: calls.c:1418
15949 #, fuzzy, gcc-internal-format
15950 #| msgid "right shift count is negative"
15951 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
15952 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
15954 #: calls.c:1453
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
15957 msgstr ""
15959 #: calls.c:1459
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
15962 msgstr ""
15964 #: calls.c:1470 calls.c:1473
15965 #, fuzzy, gcc-internal-format
15966 #| msgid "argument %d must be referable"
15967 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
15968 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
15970 #: calls.c:1484
15971 #, fuzzy, gcc-internal-format
15972 #| msgid "call to non-function `%D'"
15973 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
15974 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
15976 #: calls.c:1487
15977 #, fuzzy, gcc-internal-format
15978 #| msgid "invalid function declaration"
15979 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
15980 msgstr "déclaration de fonction invalide"
15982 #: calls.c:1501
15983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15984 #| msgid "[cannot find %s]"
15985 msgid "cannot tail-call: %s"
15986 msgstr "[%s introuvable]"
15988 #: calls.c:3064
15989 #, gcc-internal-format
15990 msgid "function call has aggregate value"
15991 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
15993 #: calls.c:3742
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 #| msgid "Pass all arguments on stack"
15996 msgid "passing too large argument on stack"
15997 msgstr "Passer tous les arguments par la pile"
15999 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "size of variable %q+D is too large"
16002 msgstr "taille de la variable %q+D est trop grande"
16004 #: cfgexpand.c:1657
16005 #, fuzzy, gcc-internal-format
16006 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
16007 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
16008 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
16010 #: cfgexpand.c:2734
16011 #, gcc-internal-format
16012 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16013 msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
16015 #: cfgexpand.c:2741
16016 #, fuzzy, gcc-internal-format
16017 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
16018 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16019 msgstr "contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
16021 #: cfgexpand.c:2762
16022 #, gcc-internal-format
16023 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16024 msgstr "asm-specifier pour la variable %qE est en conflit avec la liste asm clobber"
16026 #: cfgexpand.c:2836
16027 #, gcc-internal-format
16028 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16029 msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
16031 #. ??? Diagnose during gimplification?
16032 #: cfgexpand.c:2889
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16035 msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
16037 #. ??? Diagnose during gimplification?
16038 #: cfgexpand.c:2910
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16041 msgstr "registre PIC %qs est maltraité dans %<asm%>"
16043 #: cfgexpand.c:3015
16044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16045 msgid "output number %d not directly addressable"
16046 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement addressable"
16048 #: cfgexpand.c:3096
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16051 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
16053 #: cfgexpand.c:3279
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16056 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
16058 #: cfgexpand.c:3283
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16061 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
16063 #: cfgexpand.c:6238
16064 #, gcc-internal-format
16065 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16066 msgstr ""
16068 #: cfgexpand.c:6242
16069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16070 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16071 msgstr ""
16073 #: cfghooks.c:111
16074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16075 msgid "bb %d on wrong place"
16076 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
16078 #: cfghooks.c:117
16079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16080 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16081 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
16083 #: cfghooks.c:134
16084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16085 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16086 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16087 msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
16089 #: cfghooks.c:140
16090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16091 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16092 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16093 msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
16095 #: cfghooks.c:146
16096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16097 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16098 msgstr "verify_flow_info : Nombre de blocs erroné %i %i"
16100 #: cfghooks.c:152
16101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16102 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16103 msgstr "verify_flow_info : Fréquence de blocs erronée %i %i"
16105 #: cfghooks.c:160
16106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16107 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16108 msgstr "verify_flow_info : arête dupliquée %i->%i"
16110 #: cfghooks.c:166
16111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16112 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16113 msgstr "verify_flow_info : probabilité de l'arête %i->%i %i erronée"
16115 #: cfghooks.c:172
16116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16117 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16118 msgstr "verify_flow_info : Mauvais nombre d'arête %i->%i %i"
16120 #: cfghooks.c:184
16121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16122 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16123 msgstr "verify_flow_info : l'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
16125 #: cfghooks.c:198
16126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16127 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16128 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16129 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
16131 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
16132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16133 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16134 msgstr "arête pred du bloc de base %d corrompue"
16136 # FIXME
16137 #: cfghooks.c:218
16138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16139 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16140 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16141 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
16143 #: cfghooks.c:247
16144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16145 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16146 msgstr "les listes d'arêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
16148 #: cfghooks.c:260
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "verify_flow_info failed"
16151 msgstr "verify_flow_info a échoué"
16153 #: cfghooks.c:310
16154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16155 #| msgid "%s does not support %s"
16156 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16157 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16159 #: cfghooks.c:353
16160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16161 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16162 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16163 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
16165 #: cfghooks.c:373
16166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16167 #| msgid "%s does not support %s"
16168 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16169 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16171 #: cfghooks.c:470
16172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16173 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16174 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16175 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
16177 #: cfghooks.c:508
16178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16179 #| msgid "%s does not support %s"
16180 msgid "%s does not support split_block"
16181 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16183 #: cfghooks.c:575
16184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16185 #| msgid "%s does not support %s"
16186 msgid "%s does not support move_block_after"
16187 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16189 #: cfghooks.c:588
16190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16191 #| msgid "%s does not support %s"
16192 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16193 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16195 #: cfghooks.c:635
16196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16197 #| msgid "%s does not support %s"
16198 msgid "%s does not support split_edge"
16199 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16201 #: cfghooks.c:710
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16203 #| msgid "%s does not support %s"
16204 msgid "%s does not support create_basic_block"
16205 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16207 #: cfghooks.c:751
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16209 #| msgid "%s does not support %s"
16210 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16211 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16213 #: cfghooks.c:762
16214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16215 #| msgid "%s does not support %s"
16216 msgid "%s does not support predict_edge"
16217 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16219 #: cfghooks.c:771
16220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16221 #| msgid "%s does not support %s"
16222 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16223 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16225 #: cfghooks.c:785
16226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16227 #| msgid "%s does not support %s"
16228 msgid "%s does not support merge_blocks"
16229 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16231 #: cfghooks.c:866
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16233 #| msgid "%s does not support %s"
16234 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16235 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16237 #: cfghooks.c:1022
16238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16239 #| msgid "%s does not support %s"
16240 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16241 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16243 #: cfghooks.c:1056
16244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16245 #| msgid "does not support multilib"
16246 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16247 msgstr "ne supporte pas multilib"
16249 #: cfghooks.c:1078
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16251 #| msgid "%s does not support %s"
16252 msgid "%s does not support duplicate_block"
16253 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16255 #: cfghooks.c:1172
16256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16257 #| msgid "%s does not support %s"
16258 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16259 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16261 #: cfghooks.c:1183
16262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16263 #| msgid "%s does not support %s"
16264 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16265 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16267 #: cfghooks.c:1201
16268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16269 #| msgid "%s does not support %s"
16270 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16271 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16273 #: cfgloop.c:1326
16274 #, gcc-internal-format
16275 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16276 msgstr ""
16278 #: cfgloop.c:1342
16279 #, gcc-internal-format
16280 msgid "corrupt loop tree root"
16281 msgstr ""
16283 #: cfgloop.c:1352
16284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16285 msgid "loop with header %d marked for removal"
16286 msgstr ""
16288 #: cfgloop.c:1357
16289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16290 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16291 msgstr ""
16293 #: cfgloop.c:1363
16294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16295 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16296 msgstr ""
16298 #: cfgloop.c:1377
16299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16300 msgid "removed loop %d in loop tree"
16301 msgstr ""
16303 #: cfgloop.c:1385
16304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16305 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
16306 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16307 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
16309 # FIXME
16310 #: cfgloop.c:1396
16311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16312 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
16313 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
16314 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
16316 #: cfgloop.c:1408
16317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16318 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
16319 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
16320 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
16322 #: cfgloop.c:1424
16323 #, fuzzy, gcc-internal-format
16324 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
16325 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
16326 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
16328 #: cfgloop.c:1430
16329 #, fuzzy, gcc-internal-format
16330 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
16331 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
16332 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
16334 #: cfgloop.c:1437
16335 #, fuzzy, gcc-internal-format
16336 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
16337 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
16338 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
16340 #: cfgloop.c:1442
16341 #, fuzzy, gcc-internal-format
16342 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
16343 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
16344 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
16346 #: cfgloop.c:1450
16347 #, fuzzy, gcc-internal-format
16348 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
16349 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
16350 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
16352 #: cfgloop.c:1455
16353 #, fuzzy, gcc-internal-format
16354 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
16355 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
16356 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
16358 #: cfgloop.c:1460
16359 #, fuzzy, gcc-internal-format
16360 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
16361 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
16362 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
16364 #: cfgloop.c:1466
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
16367 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
16368 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
16370 #: cfgloop.c:1472
16371 #, fuzzy, gcc-internal-format
16372 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
16373 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
16374 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
16376 #: cfgloop.c:1505
16377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16378 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
16379 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16380 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
16382 #: cfgloop.c:1511
16383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16384 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
16385 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16386 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
16388 #: cfgloop.c:1519
16389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16390 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
16391 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16392 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
16394 #: cfgloop.c:1526
16395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16396 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
16397 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16398 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
16400 #: cfgloop.c:1540
16401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16402 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16403 msgstr ""
16405 #: cfgloop.c:1558
16406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16407 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16408 msgstr ""
16410 #: cfgloop.c:1567
16411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16412 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16413 msgstr ""
16415 #: cfgloop.c:1594
16416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16417 msgid "exit %d->%d not recorded"
16418 msgstr ""
16420 #: cfgloop.c:1617
16421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16422 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16423 msgstr ""
16425 #: cfgloop.c:1626
16426 #, gcc-internal-format
16427 msgid "too many loop exits recorded"
16428 msgstr ""
16430 #: cfgloop.c:1637
16431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16432 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16433 msgstr ""
16435 #: cfgrtl.c:2328
16436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16437 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
16438 msgstr ""
16440 #: cfgrtl.c:2405
16441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16442 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
16443 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
16444 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
16446 #: cfgrtl.c:2413
16447 #, gcc-internal-format
16448 msgid "partition found but function partition flag not set"
16449 msgstr ""
16451 #: cfgrtl.c:2451
16452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16453 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16454 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
16455 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
16457 #: cfgrtl.c:2472
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
16460 msgstr ""
16462 #: cfgrtl.c:2477
16463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16464 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
16465 msgstr ""
16467 #: cfgrtl.c:2483
16468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16469 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
16470 msgstr ""
16472 #: cfgrtl.c:2489
16473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16474 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
16475 msgstr ""
16477 #: cfgrtl.c:2496
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
16480 msgstr ""
16482 #: cfgrtl.c:2526
16483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16484 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
16485 msgstr ""
16487 #: cfgrtl.c:2533
16488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16489 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16490 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
16491 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
16493 #: cfgrtl.c:2538
16494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16495 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
16496 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
16497 msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
16499 #: cfgrtl.c:2546
16500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16501 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
16502 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16503 msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
16505 #: cfgrtl.c:2551
16506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16507 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
16508 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
16509 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
16511 #: cfgrtl.c:2556
16512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16513 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16514 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
16515 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
16517 #: cfgrtl.c:2563
16518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16519 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16520 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
16521 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
16523 #: cfgrtl.c:2569
16524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16525 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
16526 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
16527 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
16529 #: cfgrtl.c:2574
16530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16531 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
16532 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
16533 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
16535 #: cfgrtl.c:2584
16536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16537 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
16538 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16539 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
16541 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
16542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16543 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16544 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
16546 #: cfgrtl.c:2645
16547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16548 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16549 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
16551 #: cfgrtl.c:2655
16552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16553 msgid "in basic block %d:"
16554 msgstr "dans le bloc de base %d :"
16556 #: cfgrtl.c:2681
16557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16558 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16559 msgstr ""
16561 #: cfgrtl.c:2688
16562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16563 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16564 msgstr ""
16566 #: cfgrtl.c:2699
16567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16568 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16569 msgstr ""
16571 #: cfgrtl.c:2707
16572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16573 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16574 msgstr ""
16576 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
16577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16578 #| msgid "insn outside basic block"
16579 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16580 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
16582 #: cfgrtl.c:2788
16583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16584 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16585 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
16587 #: cfgrtl.c:2801
16588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16589 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16590 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
16592 #: cfgrtl.c:2813
16593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16594 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16595 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
16597 #: cfgrtl.c:2861
16598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16599 msgid "missing barrier after block %i"
16600 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
16602 #: cfgrtl.c:2877
16603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16604 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16605 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
16607 #: cfgrtl.c:2886
16608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16609 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16610 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
16612 #: cfgrtl.c:2922
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16615 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
16617 # FIXME
16618 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
16619 #: cfgrtl.c:2960
16620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16621 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16622 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16624 #: cgraph.c:2962
16625 #, fuzzy, gcc-internal-format
16626 #| msgid "left shift count is negative"
16627 msgid "caller edge count is negative"
16628 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
16630 #: cgraph.c:2967
16631 #, gcc-internal-format
16632 msgid "caller edge frequency is negative"
16633 msgstr ""
16635 #: cgraph.c:2972
16636 #, gcc-internal-format
16637 msgid "caller edge frequency is too large"
16638 msgstr ""
16640 #: cgraph.c:3056
16641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16642 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
16643 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16644 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
16646 #: cgraph.c:3063
16647 #, fuzzy, gcc-internal-format
16648 #| msgid "left shift count is negative"
16649 msgid "execution count is negative"
16650 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
16652 #: cgraph.c:3068
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "inline clone in same comdat group list"
16655 msgstr ""
16657 #: cgraph.c:3073
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 #| msgid "no symbol table found"
16660 msgid "local symbols must be defined"
16661 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
16663 #: cgraph.c:3078
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "externally visible inline clone"
16666 msgstr ""
16668 #: cgraph.c:3083
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "inline clone with address taken"
16671 msgstr ""
16673 #: cgraph.c:3088
16674 #, gcc-internal-format
16675 msgid "inline clone is forced to output"
16676 msgstr ""
16678 #: cgraph.c:3095
16679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16680 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
16681 msgstr ""
16683 #: cgraph.c:3102
16684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16685 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
16686 msgstr ""
16688 #: cgraph.c:3117
16689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16690 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
16691 msgstr ""
16693 #: cgraph.c:3127
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 #| msgid "section pointer missing"
16696 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16697 msgstr "pointeur de section manquant"
16699 #: cgraph.c:3132
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
16702 msgid "multiple inline callers"
16703 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
16705 #: cgraph.c:3139
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16708 msgstr ""
16710 #: cgraph.c:3159
16711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16712 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
16713 msgstr ""
16715 #: cgraph.c:3177
16716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16717 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
16718 msgstr ""
16720 #: cgraph.c:3186
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16723 msgstr ""
16725 #: cgraph.c:3191
16726 #, fuzzy, gcc-internal-format
16727 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
16728 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16729 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
16731 #: cgraph.c:3203
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
16734 msgstr ""
16736 #: cgraph.c:3215
16737 #, fuzzy, gcc-internal-format
16738 #| msgid "range mode has non-constant limits"
16739 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
16740 msgstr "mode d'étendue a des limites non constantes"
16742 #: cgraph.c:3221
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
16745 msgstr ""
16747 #: cgraph.c:3226
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
16750 msgstr ""
16752 #: cgraph.c:3231
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "double linked list of clones corrupted"
16755 msgstr ""
16757 #: cgraph.c:3243
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "Alias has call edges"
16760 msgstr ""
16762 #: cgraph.c:3251
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "Alias has non-alias reference"
16765 msgstr ""
16767 #: cgraph.c:3256
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "Alias has more than one alias reference"
16770 msgstr ""
16772 #: cgraph.c:3263
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "Analyzed alias has no reference"
16775 msgstr ""
16777 #: cgraph.c:3272
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
16780 msgstr ""
16782 #: cgraph.c:3279
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
16785 msgstr ""
16787 #: cgraph.c:3289
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
16790 msgstr ""
16792 #: cgraph.c:3307
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "Node has more than one chkp reference"
16795 msgstr ""
16797 #: cgraph.c:3312
16798 #, fuzzy, gcc-internal-format
16799 #| msgid "cannot declare references to references"
16800 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
16801 msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
16803 #: cgraph.c:3320
16804 #, gcc-internal-format
16805 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
16806 msgstr ""
16808 #: cgraph.c:3334
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
16811 msgstr ""
16813 #: cgraph.c:3343
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "No edge out of thunk node"
16816 msgstr ""
16818 #: cgraph.c:3348
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "More than one edge out of thunk node"
16821 msgstr ""
16823 #: cgraph.c:3353
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "Thunk is not supposed to have body"
16826 msgstr ""
16828 #: cgraph.c:3359
16829 #, gcc-internal-format
16830 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16831 msgstr ""
16833 #: cgraph.c:3395
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid "shared call_stmt:"
16836 msgstr ""
16838 #: cgraph.c:3403
16839 #, fuzzy, gcc-internal-format
16840 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
16841 msgid "edge points to wrong declaration:"
16842 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
16844 #: cgraph.c:3412
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16847 msgstr ""
16849 #: cgraph.c:3422
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16852 msgstr ""
16854 #: cgraph.c:3432
16855 #, gcc-internal-format
16856 msgid "reference to dead statement"
16857 msgstr ""
16859 #: cgraph.c:3445
16860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16861 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16862 msgstr ""
16864 #: cgraph.c:3457
16865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16866 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16867 msgstr ""
16869 #: cgraph.c:3468
16870 #, fuzzy, gcc-internal-format
16871 #| msgid "verify_flow_info failed"
16872 msgid "verify_cgraph_node failed"
16873 msgstr "verify_flow_info a échoué"
16875 # FIXME
16876 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
16877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16878 #| msgid "string section missing"
16879 msgid "%s: section %s is missing"
16880 msgstr "chaîne de section manquante"
16882 #: cgraphunit.c:681
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16885 msgstr ""
16887 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16890 msgstr ""
16892 #: cgraphunit.c:740
16893 #, fuzzy, gcc-internal-format
16894 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
16895 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16896 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
16898 #: cgraphunit.c:752
16899 #, fuzzy, gcc-internal-format
16900 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16901 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16902 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
16904 #: cgraphunit.c:777
16905 #, gcc-internal-format
16906 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16907 msgstr ""
16909 #. include_self=
16910 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
16911 #, fuzzy, gcc-internal-format
16912 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
16913 msgid "%q+F used but never defined"
16914 msgstr "« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
16916 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
16917 #, fuzzy, gcc-internal-format
16918 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
16919 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
16920 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
16922 #: cgraphunit.c:983
16923 #, fuzzy, gcc-internal-format
16924 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
16925 msgid "%qD defined but not used"
16926 msgstr "« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
16928 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
16929 #, gcc-internal-format
16930 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16931 msgstr ""
16933 #: cgraphunit.c:1303
16934 #, gcc-internal-format
16935 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16936 msgstr ""
16938 #: cgraphunit.c:1324
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16941 msgstr ""
16943 #: cgraphunit.c:1326
16944 #, fuzzy, gcc-internal-format
16945 #| msgid "Invalid declaration"
16946 msgid "%q+D aliased declaration"
16947 msgstr "Déclaration invalide"
16949 #: cgraphunit.c:1397
16950 #, fuzzy, gcc-internal-format
16951 #| msgid "field `%s' declared as a function"
16952 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16953 msgstr "champ déclaré comme une fonction"
16955 #: cgraphunit.c:1425
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16958 msgstr ""
16960 #: cgraphunit.c:1669
16961 #, fuzzy, gcc-internal-format
16962 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
16963 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16964 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
16966 #: cgraphunit.c:2027
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
16969 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16970 msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
16972 #: cgraphunit.c:2030
16973 #, fuzzy, gcc-internal-format
16974 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
16975 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16976 msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
16978 #: cgraphunit.c:2525
16979 #, gcc-internal-format
16980 msgid "nodes with unreleased memory found"
16981 msgstr ""
16983 #: collect-utils.c:68
16984 #, fuzzy, gcc-internal-format
16985 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
16986 msgid "can't get program status: %m"
16987 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
16989 #: collect-utils.c:82
16990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16991 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16992 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
16994 #: collect-utils.c:98
16995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16996 msgid "%s returned %d exit status"
16997 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
16999 #: collect-utils.c:133
17000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17001 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
17002 msgid "could not open response file %s"
17003 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
17005 #: collect-utils.c:139
17006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17007 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17008 msgid "could not write to response file %s"
17009 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
17011 #: collect-utils.c:145
17012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17013 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
17014 msgid "could not close response file %s"
17015 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
17017 #: collect-utils.c:179
17018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17019 #| msgid "cannot find `%s'"
17020 msgid "cannot find '%s'"
17021 msgstr "« %s » introuvable"
17023 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
17024 #, fuzzy, gcc-internal-format
17025 #| msgid "opening output file %s: %m"
17026 msgid "pex_init failed: %m"
17027 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
17029 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
17030 #, fuzzy, gcc-internal-format
17031 #| msgid "%s: %s"
17032 msgid "%s: %m"
17033 msgstr "%s : %s"
17035 #: collect2.c:702
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17038 msgstr ""
17040 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
17041 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "atexit failed"
17044 msgstr ""
17046 #: collect2.c:1064
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "no arguments"
17049 msgstr "pas d'argument"
17051 #: collect2.c:1303 opts.c:903
17052 #, fuzzy, gcc-internal-format
17053 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
17054 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17055 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
17057 #: collect2.c:1344
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "can't open %s: %m"
17060 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
17062 #: collect2.c:1450
17063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17064 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
17065 msgid "unknown demangling style '%s'"
17066 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
17068 # I18N
17069 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
17070 #, fuzzy, gcc-internal-format
17071 #| msgid "fopen %s"
17072 msgid "fopen %s: %m"
17073 msgstr "fopen() %s"
17075 # I18N
17076 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
17077 #, fuzzy, gcc-internal-format
17078 #| msgid "fclose %s"
17079 msgid "fclose %s: %m"
17080 msgstr "fclose() %s"
17082 #: collect2.c:2335
17083 #, fuzzy, gcc-internal-format
17084 #| msgid "cannot find `nm'"
17085 msgid "cannot find 'nm'"
17086 msgstr "« nm » introuvable"
17088 #: collect2.c:2383
17089 #, fuzzy, gcc-internal-format
17090 #| msgid "can't open output file `%s'"
17091 msgid "can't open nm output: %m"
17092 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
17094 #: collect2.c:2467
17095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17096 msgid "init function found in object %s"
17097 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
17099 #: collect2.c:2478
17100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17101 msgid "fini function found in object %s"
17102 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
17104 #: collect2.c:2535
17105 #, fuzzy, gcc-internal-format
17106 #| msgid "cannot find `ldd'"
17107 msgid "cannot find 'ldd'"
17108 msgstr "« ldd » introuvable"
17110 #: collect2.c:2581
17111 #, fuzzy, gcc-internal-format
17112 #| msgid "can't open output file `%s'"
17113 msgid "can't open ldd output: %m"
17114 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
17116 #: collect2.c:2599
17117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17118 msgid "dynamic dependency %s not found"
17119 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
17121 #: collect2.c:2611
17122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17123 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17124 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
17126 #: collect2.c:2775
17127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17128 msgid "%s: not a COFF file"
17129 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
17131 #: collect2.c:2933
17132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17133 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17134 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
17136 # I18N
17137 #: collect2.c:2992
17138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17139 msgid "library lib%s not found"
17140 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
17142 #: convert.c:93
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "cannot convert to a pointer type"
17145 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
17147 #: convert.c:389
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17150 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
17152 #: convert.c:393
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17155 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
17157 #: convert.c:439
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "conversion to incomplete type"
17160 msgstr "conversion vers un type incomplet"
17162 #: convert.c:945
17163 #, fuzzy, gcc-internal-format
17164 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
17165 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
17166 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
17168 #: convert.c:953
17169 #, gcc-internal-format
17170 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17171 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
17173 #: convert.c:1038
17174 #, gcc-internal-format
17175 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17176 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
17178 #: convert.c:1042
17179 #, gcc-internal-format
17180 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17181 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
17183 #: convert.c:1076
17184 #, fuzzy, gcc-internal-format
17185 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
17186 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
17187 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
17189 #: convert.c:1084
17190 #, fuzzy, gcc-internal-format
17191 #| msgid "can't convert value to a vector"
17192 msgid "can%'t convert value to a vector"
17193 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
17195 #: convert.c:1123
17196 #, fuzzy, gcc-internal-format
17197 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
17198 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17199 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
17201 #: coverage.c:200
17202 #, fuzzy, gcc-internal-format
17203 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
17204 msgid "%qs is not a gcov data file"
17205 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
17207 #: coverage.c:211
17208 #, fuzzy, gcc-internal-format
17209 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
17210 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17211 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
17213 #: coverage.c:293 coverage.c:303
17214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17215 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
17216 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17217 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
17219 #: coverage.c:294
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
17222 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17223 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
17225 #: coverage.c:304
17226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17227 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17228 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
17230 #: coverage.c:311
17231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17232 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17233 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
17235 #: coverage.c:330
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "%qs has overflowed"
17238 msgstr "%qs a débordé"
17240 #: coverage.c:388
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17243 msgstr ""
17245 #: coverage.c:404
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "execution counts estimated\n"
17248 msgstr ""
17250 #: coverage.c:405
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
17253 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17254 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
17256 #: coverage.c:417
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17259 msgstr ""
17261 #: coverage.c:681
17262 #, gcc-internal-format
17263 msgid "error writing %qs"
17264 msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
17266 #: coverage.c:1243
17267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17268 msgid "cannot open %s"
17269 msgstr "ne peut ouvrir %s"
17271 #: data-streamer-in.c:53
17272 #, gcc-internal-format
17273 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17274 msgstr ""
17276 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
17277 #, gcc-internal-format
17278 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17279 msgstr ""
17281 #: dbgcnt.c:133
17282 #, gcc-internal-format
17283 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17284 msgstr ""
17286 #: dbgcnt.c:134
17287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17288 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17289 msgstr ""
17291 #: dbgcnt.c:135
17292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17293 #| msgid "        %s"
17294 msgid "          %s"
17295 msgstr "        %s"
17297 #: dbxout.c:3333
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17300 msgstr ""
17302 # FIXME
17303 #: dbxout.c:3805
17304 #, fuzzy, gcc-internal-format
17305 #| msgid "stack limits not supported on this target"
17306 msgid "global destructors not supported on this target"
17307 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17309 # FIXME
17310 #: dbxout.c:3822
17311 #, fuzzy, gcc-internal-format
17312 #| msgid "stack limits not supported on this target"
17313 msgid "global constructors not supported on this target"
17314 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17316 #: diagnostic.c:1461
17317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17318 msgid "in %s, at %s:%d"
17319 msgstr "dans %s, à %s:%d"
17321 # FIXME
17322 #: dominance.c:1169
17323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17324 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17325 msgid "dominator of %d status unknown"
17326 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17328 # FIXME
17329 #: dominance.c:1177
17330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17331 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17332 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17334 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17337 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17338 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17340 #: dumpfile.c:820
17341 #, fuzzy, gcc-internal-format
17342 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
17343 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17344 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
17346 #: dumpfile.c:928
17347 #, fuzzy, gcc-internal-format
17348 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
17349 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17350 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
17352 #: dumpfile.c:960
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17355 msgstr ""
17357 #: dwarf2out.c:1091
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17360 msgstr ""
17362 #: dwarf2out.c:13590
17363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17364 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17365 msgstr ""
17367 #: dwarf2out.c:27078
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
17370 msgstr ""
17372 #: emit-rtl.c:2757
17373 #, fuzzy, gcc-internal-format
17374 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
17375 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17376 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
17378 #: emit-rtl.c:2759
17379 #, fuzzy, gcc-internal-format
17380 #| msgid "Shared rtx"
17381 msgid "shared rtx"
17382 msgstr "rtx partagé"
17384 #: emit-rtl.c:2761
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 #| msgid "internal gcc abort"
17387 msgid "internal consistency failure"
17388 msgstr "abandon interne de gcc"
17390 #: emit-rtl.c:3865
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17393 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
17395 #: errors.c:133
17396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17397 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17398 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
17400 #: except.c:2124
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
17403 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17404 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
17406 #: except.c:2259
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17409 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
17411 #: except.c:3315 except.c:3340
17412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17413 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17414 msgstr ""
17416 #: except.c:3328 except.c:3359
17417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17418 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17419 msgstr ""
17421 #: except.c:3345
17422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17423 msgid "outer block of region %i is wrong"
17424 msgstr ""
17426 #: except.c:3350
17427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17428 #| msgid "negative string length"
17429 msgid "negative nesting depth of region %i"
17430 msgstr "longueur négative de chaîne"
17432 #: except.c:3364
17433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17434 msgid "region of lp %i is wrong"
17435 msgstr ""
17437 #: except.c:3391
17438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17439 msgid "tree list ends on depth %i"
17440 msgstr ""
17442 #: except.c:3396
17443 #, fuzzy, gcc-internal-format
17444 #| msgid "cast does not match function type"
17445 msgid "region_array does not match region_tree"
17446 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
17448 #: except.c:3401
17449 #, fuzzy, gcc-internal-format
17450 #| msgid "cast does not match function type"
17451 msgid "lp_array does not match region_tree"
17452 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
17454 #: except.c:3408
17455 #, fuzzy, gcc-internal-format
17456 #| msgid "verify_flow_info failed"
17457 msgid "verify_eh_tree failed"
17458 msgstr "verify_flow_info a échoué"
17460 # FIXME
17461 #: explow.c:1482
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "stack limits not supported on this target"
17464 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17466 #: expmed.c:338
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "reverse scalar storage order"
17469 msgstr ""
17471 #: expmed.c:355
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
17474 msgstr ""
17476 #: expmed.c:399
17477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17478 #| msgid "Generate code for the C400"
17479 msgid "reverse storage order for %smode"
17480 msgstr "Générer le code pour le C400"
17482 #: expmed.c:642
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
17485 msgstr ""
17487 #: expr.c:10752
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format
17489 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
17490 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17491 msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
17493 #: expr.c:10759
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format
17495 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
17496 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17497 msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
17499 #: final.c:1534
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format
17501 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
17502 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17503 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
17505 #: final.c:1836
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
17508 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17509 msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
17511 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
17512 #, fuzzy, gcc-internal-format
17513 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17514 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
17515 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17517 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
17518 #, fuzzy, gcc-internal-format
17519 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17520 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
17521 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17523 #: fixed-value.c:128
17524 #, fuzzy, gcc-internal-format
17525 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17526 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17527 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
17529 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
17530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17531 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17532 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
17534 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17537 msgstr ""
17539 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
17540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17541 msgid "comparison is always %d"
17542 msgstr "comparaison est toujours %d"
17544 #: fold-const.c:5837
17545 #, fuzzy, gcc-internal-format
17546 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
17547 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17548 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est toujours 1"
17550 #: fold-const.c:5842
17551 #, fuzzy, gcc-internal-format
17552 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17553 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17554 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
17556 #: fold-const.c:8097
17557 #, gcc-internal-format
17558 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17559 msgstr ""
17561 #: fold-const.c:8470
17562 #, gcc-internal-format
17563 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17564 msgstr ""
17566 #: fold-const.c:11933
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17569 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
17571 #: function.c:242
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 #| msgid "size of array `%s' is too large"
17574 msgid "total size of local objects too large"
17575 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
17577 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
17580 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17581 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
17583 #: function.c:4389
17584 #, fuzzy, gcc-internal-format
17585 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
17586 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17587 msgstr "variable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
17589 #: function.c:4410
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format
17591 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
17592 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17593 msgstr "argument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
17595 #: function.c:5055
17596 #, gcc-internal-format
17597 msgid "function returns an aggregate"
17598 msgstr "fonction retourne un agrégat"
17600 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
17601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17602 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
17603 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
17605 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
17606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17607 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
17608 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
17610 #: gcc.c:2202
17611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17612 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
17613 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
17615 #: gcc.c:2210
17616 #, fuzzy, gcc-internal-format
17617 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
17618 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
17619 msgstr "%s: tentative pour renommer la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
17621 #: gcc.c:2232
17622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17623 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
17624 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
17626 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
17627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17628 msgid "specs file malformed after %ld characters"
17629 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
17631 #: gcc.c:2313
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "spec file has no spec for linking"
17634 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
17636 #: gcc.c:2861
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "system path %qs is not absolute"
17639 msgstr ""
17641 #: gcc.c:2949
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "-pipe not supported"
17644 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
17646 #: gcc.c:3111
17647 #, fuzzy, gcc-internal-format
17648 #| msgid "ld returned %d exit status"
17649 msgid "failed to get exit status: %m"
17650 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
17652 #: gcc.c:3117
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "failed to get process times: %m"
17655 msgstr ""
17657 #: gcc.c:3143
17658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17659 #| msgid "programs: %s\n"
17660 msgid "%s (program %s)"
17661 msgstr "programmes: %s\n"
17663 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
17664 #, fuzzy, gcc-internal-format
17665 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17666 msgid "unrecognized command line option %qs"
17667 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17669 #: gcc.c:3685
17670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17671 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
17672 msgstr ""
17674 #: gcc.c:3984
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
17677 msgstr ""
17679 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
17680 #, fuzzy, gcc-internal-format
17681 #| msgid "input file is list of file names to compile"
17682 msgid "input file %qs is the same as output file"
17683 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
17685 #: gcc.c:4482
17686 #, fuzzy, gcc-internal-format
17687 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17688 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
17689 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
17691 #: gcc.c:4570
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
17694 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
17695 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
17697 #: gcc.c:4752
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
17700 msgstr ""
17702 #: gcc.c:4957
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
17705 msgstr ""
17707 #: gcc.c:4961
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
17710 msgstr ""
17712 #: gcc.c:5054
17713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17714 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17715 msgid "could not open temporary response file %s"
17716 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17718 #: gcc.c:5061
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17720 #| msgid "cannot create temporary file"
17721 msgid "could not write to temporary response file %s"
17722 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
17724 #: gcc.c:5067
17725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17726 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17727 msgid "could not close temporary response file %s"
17728 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17730 #: gcc.c:5190
17731 #, gcc-internal-format
17732 msgid "spec %qs invalid"
17733 msgstr ""
17735 #: gcc.c:5340
17736 #, gcc-internal-format
17737 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
17738 msgstr ""
17740 #: gcc.c:5661
17741 #, gcc-internal-format
17742 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
17743 msgstr ""
17745 #: gcc.c:5684
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
17748 msgstr ""
17750 #. Catch the case where a spec string contains something like
17751 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17752 #. hand side of the :.
17753 #: gcc.c:5895
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17756 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
17757 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
17759 #: gcc.c:5938
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17762 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
17763 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
17765 #: gcc.c:6000
17766 #, fuzzy, gcc-internal-format
17767 #| msgid "unknown spec function `%s'"
17768 msgid "unknown spec function %qs"
17769 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
17771 #: gcc.c:6030
17772 #, fuzzy, gcc-internal-format
17773 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
17774 msgid "error in args to spec function %qs"
17775 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
17777 #: gcc.c:6084
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "malformed spec function name"
17780 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
17782 #. )
17783 #: gcc.c:6087
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "no arguments for spec function"
17786 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
17788 #: gcc.c:6106
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "malformed spec function arguments"
17791 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
17793 #: gcc.c:6380
17794 #, fuzzy, gcc-internal-format
17795 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
17796 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
17797 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
17799 #: gcc.c:6475
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "braced spec body %qs is invalid"
17802 msgstr ""
17804 #: gcc.c:7081
17805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17806 #| msgid "could not determine date and time"
17807 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17808 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
17810 #: gcc.c:7092
17811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17812 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17813 msgstr ""
17815 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17817 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
17818 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17819 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
17821 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
17822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17823 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17824 msgstr ""
17826 #: gcc.c:7467
17827 #, fuzzy, gcc-internal-format
17828 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
17829 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17830 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
17832 #: gcc.c:7491
17833 #, fuzzy, gcc-internal-format
17834 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
17835 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17836 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
17838 #: gcc.c:7796
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17841 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
17842 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17844 #: gcc.c:7800
17845 #, fuzzy, gcc-internal-format
17846 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17847 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
17848 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
17850 #: gcc.c:7926
17851 #, gcc-internal-format
17852 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
17853 msgstr ""
17855 #: gcc.c:7987
17856 #, gcc-internal-format
17857 msgid "no input files"
17858 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
17860 #: gcc.c:8038
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
17863 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
17864 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
17866 #: gcc.c:8079
17867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17868 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17869 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
17871 #: gcc.c:8103
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17874 msgstr ""
17876 #: gcc.c:8119
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17879 msgstr ""
17881 #: gcc.c:8128
17882 #, fuzzy, gcc-internal-format
17883 #| msgid "comparison is always %d"
17884 msgid "comparing final insns dumps"
17885 msgstr "comparaison est toujours %d"
17887 # I18N
17888 #: gcc.c:8245
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17890 #| msgid "library lib%s not found"
17891 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
17892 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
17894 #: gcc.c:8278
17895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17896 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17897 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
17899 #: gcc.c:8330
17900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17901 msgid "language %s not recognized"
17902 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
17904 #: gcc.c:8570
17905 #, fuzzy, gcc-internal-format
17906 #| msgid "template argument %d is invalid"
17907 msgid "multilib spec %qs is invalid"
17908 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
17910 #: gcc.c:8772
17911 #, gcc-internal-format
17912 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
17913 msgstr ""
17915 #: gcc.c:8836
17916 #, gcc-internal-format
17917 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
17918 msgstr ""
17920 #: gcc.c:8998
17921 #, fuzzy, gcc-internal-format
17922 #| msgid "template argument %d is invalid"
17923 msgid "multilib select %qs is invalid"
17924 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
17926 #: gcc.c:9038
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
17929 msgstr ""
17931 #: gcc.c:9253
17932 #, fuzzy, gcc-internal-format
17933 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
17934 msgid "environment variable %qs not defined"
17935 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
17937 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
17938 #, fuzzy, gcc-internal-format
17939 #| msgid "invalid version number format"
17940 msgid "invalid version number %qs"
17941 msgstr "format de numéro de version invalide"
17943 #: gcc.c:9440
17944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17945 #| msgid "too few arguments to procedure"
17946 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17947 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
17949 #: gcc.c:9446
17950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17951 #| msgid "too many arguments to procedure"
17952 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17953 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17955 #: gcc.c:9488
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17958 msgstr ""
17960 #: gcc.c:9612
17961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17962 #| msgid "too many arguments to procedure"
17963 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17964 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17966 #: gcc.c:9685
17967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17968 #| msgid "too many arguments to procedure"
17969 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17970 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17972 #: gcc.c:9721
17973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17974 #| msgid "too few arguments to procedure"
17975 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17976 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
17978 #: gcc.c:9725
17979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17980 #| msgid "too many arguments to procedure"
17981 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17982 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
17984 #: gcc.c:9732
17985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17986 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17987 msgstr ""
17989 #: gcc.c:9806
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17991 #| msgid "too few arguments to function"
17992 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17993 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
17995 #: gcov-tool.c:72
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17997 #| msgid "error writing `%s'"
17998 msgid "error in removing %s\n"
17999 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
18001 #: gcov-tool.c:103
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18003 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18004 msgid "Cannot make directory %s"
18005 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
18007 #: gcov-tool.c:111
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 #| msgid "can't get current directory"
18010 msgid "Cannot get current directory name"
18011 msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
18013 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18015 #| msgid "can't create directory %s: %m"
18016 msgid "Cannot change directory to %s"
18017 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
18019 #: gcov-tool.c:214
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "weights need to be non-negative\n"
18022 msgstr ""
18024 #: gcov-tool.c:349
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "scale needs to be non-negative\n"
18027 msgstr ""
18029 #: gcse.c:3966
18030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18031 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18032 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
18034 #: gcse.c:3978
18035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18036 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18037 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
18038 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
18040 #: gencfn-macros.c:183
18041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18042 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
18043 msgstr ""
18045 #: gencfn-macros.c:190
18046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18047 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
18048 msgstr ""
18050 #: gentarget-def.c:126
18051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18052 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
18053 msgid "invalid prototype for '%s'"
18054 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
18056 #: gentarget-def.c:131
18057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18058 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
18059 msgstr ""
18061 #: gentarget-def.c:148
18062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18063 #| msgid "too few arguments to procedure"
18064 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
18065 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
18067 #: gentarget-def.c:168
18068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18069 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
18070 msgstr ""
18072 #: gentarget-def.c:172
18073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18074 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
18075 msgstr ""
18077 #: gentarget-def.c:176
18078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18079 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
18080 msgstr ""
18082 #: gentarget-def.c:276
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18084 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
18085 msgid "duplicate definition of '%s'"
18086 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
18088 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
18089 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
18090 #, fuzzy, gcc-internal-format
18091 #| msgid "can't write PCH file: %m"
18092 msgid "can%'t write PCH file: %m"
18093 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
18095 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
18098 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18099 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
18101 #: ggc-common.c:491
18102 #, fuzzy, gcc-internal-format
18103 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18104 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18105 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
18107 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
18108 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
18109 #, fuzzy, gcc-internal-format
18110 #| msgid "can't read PCH file: %m"
18111 msgid "can%'t read PCH file: %m"
18112 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
18114 #: ggc-common.c:629
18115 #, gcc-internal-format
18116 msgid "had to relocate PCH"
18117 msgstr "a dû relocaliser PCH"
18119 #: ggc-page.c:1726
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid "open /dev/zero: %m"
18122 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
18124 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format
18126 #| msgid "can't write PCH file"
18127 msgid "can%'t write PCH file"
18128 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
18130 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 #| msgid "cannot declare pointers to references"
18133 msgid "potential null pointer dereference"
18134 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
18136 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
18137 #, fuzzy, gcc-internal-format
18138 #| msgid "null pointer"
18139 msgid "null pointer dereference"
18140 msgstr "pointeur null"
18142 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
18143 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
18144 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
18145 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
18146 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
18147 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 #| msgid "  `%#D' declared here"
18150 msgid "declared here"
18151 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
18153 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
18156 msgstr ""
18158 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
18161 msgstr ""
18163 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
18166 msgstr ""
18168 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18171 msgstr ""
18173 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18176 msgstr ""
18178 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
18181 msgstr ""
18183 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
18186 msgstr ""
18188 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
18191 msgstr ""
18193 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
18196 msgstr ""
18198 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
18201 msgstr ""
18203 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
18206 msgstr ""
18208 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
18211 msgstr ""
18213 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
18216 msgstr ""
18218 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
18221 msgstr ""
18223 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
18226 msgstr ""
18228 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
18229 #, gcc-internal-format
18230 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
18231 msgstr ""
18233 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
18234 #, fuzzy, gcc-internal-format
18235 #| msgid "wrong type argument to %s"
18236 msgid "directive argument %qE"
18237 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
18239 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
18240 #, fuzzy, gcc-internal-format
18241 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
18242 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
18243 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
18245 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
18248 msgstr ""
18250 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "output may be truncated before the last format character"
18253 msgstr ""
18255 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
18256 #, gcc-internal-format
18257 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
18258 msgstr ""
18260 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
18261 #, gcc-internal-format
18262 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
18263 msgstr ""
18265 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
18266 #, gcc-internal-format
18267 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
18268 msgstr ""
18270 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
18271 #, gcc-internal-format
18272 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
18273 msgstr ""
18275 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
18276 #, gcc-internal-format
18277 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
18278 msgstr ""
18280 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
18281 #, gcc-internal-format
18282 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
18283 msgstr ""
18285 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
18288 msgstr ""
18290 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
18293 msgstr ""
18295 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
18298 msgstr ""
18300 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
18303 msgstr ""
18305 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
18306 #, gcc-internal-format
18307 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
18308 msgstr ""
18310 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
18311 #, gcc-internal-format
18312 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18313 msgstr ""
18315 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
18316 #, gcc-internal-format
18317 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
18318 msgstr ""
18320 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
18321 #, fuzzy, gcc-internal-format
18322 #| msgid "null pointer"
18323 msgid "null destination pointer"
18324 msgstr "pointeur null"
18326 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
18329 msgstr ""
18331 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
18332 #, fuzzy, gcc-internal-format
18333 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
18334 msgid "null format string"
18335 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
18337 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 #| msgid "invalid use of %D"
18340 msgid "use of %<alloca%>"
18341 msgstr "utilisation invalide de %D"
18343 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
18344 #, fuzzy, gcc-internal-format
18345 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18346 msgid "argument to variable-length array may be too large"
18347 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18349 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
18350 #, fuzzy, gcc-internal-format
18351 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
18352 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
18353 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
18355 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
18356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18357 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
18358 msgstr ""
18360 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
18361 #, fuzzy, gcc-internal-format
18362 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18363 msgid "argument to variable-length array is too large"
18364 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18366 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
18367 #, fuzzy, gcc-internal-format
18368 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
18369 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
18370 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
18372 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
18373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18374 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
18375 msgstr ""
18377 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18380 msgid "variable-length array bound is unknown"
18381 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18383 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 #| msgid "type of `%E' is unknown"
18386 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
18387 msgstr "type « %E » est inconnu"
18389 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
18390 #, fuzzy, gcc-internal-format
18391 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18392 msgid "unbounded use of variable-length array"
18393 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
18395 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
18396 #, fuzzy, gcc-internal-format
18397 #| msgid "invalid use of %D"
18398 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
18399 msgstr "utilisation invalide de %D"
18401 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
18402 #, gcc-internal-format
18403 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
18404 msgstr ""
18406 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
18409 msgstr ""
18411 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
18414 msgstr ""
18416 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
18417 #, fuzzy, gcc-internal-format
18418 #| msgid "Warn if a variable length array is used."
18419 msgid "argument to variable-length array is zero"
18420 msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
18422 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
18425 msgstr ""
18427 #: gimple-streamer-in.c:210
18428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18429 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18430 msgstr ""
18432 #: gimple.c:1172
18433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18434 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
18435 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18436 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
18438 #: gimplify.c:1787
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 #| msgid "statement with no effect"
18441 msgid "statement will never be executed"
18442 msgstr "déclaration sans effet"
18444 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "this statement may fall through"
18447 msgstr ""
18449 #: gimplify.c:2095
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "here"
18452 msgstr ""
18454 #: gimplify.c:2202
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
18457 msgstr ""
18459 #: gimplify.c:3270
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18462 msgid "using result of function returning %<void%>"
18463 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
18465 #: gimplify.c:5940
18466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
18468 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18469 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
18471 #: gimplify.c:6083
18472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18473 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18474 msgstr ""
18476 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
18477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18478 #| msgid "output number %d not directly addressable"
18479 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18480 msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable"
18482 #: gimplify.c:6728
18483 #, fuzzy, gcc-internal-format
18484 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18485 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18486 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18488 #: gimplify.c:6730
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "enclosing target region"
18491 msgstr ""
18493 #: gimplify.c:6742
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18496 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
18497 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18499 #: gimplify.c:6744
18500 #, gcc-internal-format
18501 msgid "enclosing task"
18502 msgstr ""
18504 #: gimplify.c:6806
18505 #, fuzzy, gcc-internal-format
18506 #| msgid "`%D' not declared"
18507 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
18508 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
18510 #: gimplify.c:6808
18511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18512 #| msgid "error closing %s: %m"
18513 msgid "enclosing %s"
18514 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
18516 #: gimplify.c:6918
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
18519 msgstr ""
18521 #: gimplify.c:6920
18522 #, fuzzy, gcc-internal-format
18523 #| msgid "In construct"
18524 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
18525 msgstr "Dans le construit"
18527 #: gimplify.c:6971
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
18530 msgstr ""
18532 #: gimplify.c:6979
18533 #, fuzzy, gcc-internal-format
18534 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
18535 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
18536 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
18538 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
18541 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
18542 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
18544 #: gimplify.c:7066
18545 #, gcc-internal-format
18546 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
18547 msgstr ""
18549 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
18550 #, fuzzy, gcc-internal-format
18551 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18552 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
18553 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18555 #: gimplify.c:7187
18556 #, fuzzy, gcc-internal-format
18557 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18558 msgid "iteration variable %qE should be private"
18559 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18561 #: gimplify.c:7201
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18564 msgstr ""
18566 #: gimplify.c:7204
18567 #, fuzzy, gcc-internal-format
18568 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18569 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18570 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18572 #: gimplify.c:7207
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18575 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
18576 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18578 #: gimplify.c:7210
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18581 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
18582 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18584 #: gimplify.c:7213
18585 #, fuzzy, gcc-internal-format
18586 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18587 msgid "iteration variable %qE should not be private"
18588 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18590 #: gimplify.c:7514
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
18593 msgstr ""
18595 #: gimplify.c:7721
18596 #, gcc-internal-format
18597 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
18598 msgstr ""
18600 #: gimplify.c:7932
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
18603 msgstr ""
18605 #: gimplify.c:8236
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18608 msgstr ""
18610 #: gimplify.c:8256
18611 #, fuzzy, gcc-internal-format
18612 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
18613 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18614 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
18616 #: gimplify.c:8282
18617 #, gcc-internal-format
18618 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
18619 msgstr ""
18621 #: gimplify.c:8557
18622 #, gcc-internal-format
18623 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
18624 msgstr ""
18626 #: gimplify.c:8590
18627 #, gcc-internal-format
18628 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
18629 msgstr ""
18631 #: gimplify.c:8763
18632 #, gcc-internal-format
18633 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
18634 msgstr ""
18636 #: gimplify.c:8814
18637 #, gcc-internal-format
18638 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
18639 msgstr ""
18641 #: gimplify.c:8896
18642 #, gcc-internal-format
18643 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
18644 msgstr ""
18646 #: gimplify.c:9040
18647 #, fuzzy, gcc-internal-format
18648 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
18649 msgid "invalid private reduction on %qE"
18650 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
18652 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
18653 #, gcc-internal-format
18654 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
18655 msgstr ""
18657 #: gimplify.c:10869
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
18660 msgstr ""
18662 #: gimplify.c:10882
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
18665 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
18666 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
18668 #: gimplify.c:10895
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
18671 msgstr ""
18673 #: gimplify.c:10906
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
18676 msgstr ""
18678 #: gimplify.c:11849
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18681 msgstr ""
18683 #: gimplify.c:12145
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "gimplification failed"
18686 msgstr ""
18688 #: gimplify.c:12669
18689 #, fuzzy, gcc-internal-format
18690 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
18691 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18692 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
18694 #: gimplify.c:12674
18695 #, fuzzy, gcc-internal-format
18696 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
18697 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18698 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
18700 #: gimplify.c:12681
18701 #, gcc-internal-format
18702 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18703 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
18705 #: godump.c:1428
18706 #, fuzzy, gcc-internal-format
18707 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18708 msgid "could not close Go dump file: %m"
18709 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18711 #: godump.c:1440
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18714 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18715 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18717 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
18718 #, fuzzy, gcc-internal-format
18719 #| msgid "can't open %s: %m"
18720 msgid "can%'t open %s: %m"
18721 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
18723 #: graphite.c:344
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
18726 msgstr ""
18728 #: hsa-brig.c:908
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
18731 msgstr ""
18733 #: hsa-gen.c:1185
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
18736 msgstr ""
18738 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
18739 #, fuzzy, gcc-internal-format
18740 #| msgid "verification failed: %s"
18741 msgid "HSA SSA verification failed"
18742 msgstr "vérification échouée : %s"
18744 #: hsa-gen.c:1198
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
18747 msgstr ""
18749 #: hsa-gen.c:1458
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
18752 msgstr ""
18754 #: hsa-gen.c:1462
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 #| msgid "verification failed: %s"
18757 msgid "HSA instruction verification failed"
18758 msgstr "vérification échouée : %s"
18760 #: hsa.c:244
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "HSA image ops not handled"
18763 msgstr ""
18765 #: input.c:1147
18766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18767 msgid "expansion point is location %i"
18768 msgstr ""
18770 #: input.c:1177
18771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18772 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
18773 msgstr ""
18775 #: input.c:1185
18776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18777 msgid "token %u has x-location == %u"
18778 msgstr ""
18780 #: input.c:1186
18781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18782 msgid "token %u has y-location == %u"
18783 msgstr ""
18785 #: internal-fn.c:398
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 #| msgid "invalid use of %D"
18788 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
18789 msgstr "utilisation invalide de %D"
18791 #: ipa-chkp.c:667
18792 #, fuzzy, gcc-internal-format
18793 #| msgid "function cannot be inline"
18794 msgid "function cannot be instrumented"
18795 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
18797 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
18800 msgstr ""
18802 #: ipa-devirt.c:755
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
18805 msgstr ""
18807 #: ipa-devirt.c:794
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
18810 msgstr ""
18812 #: ipa-devirt.c:800
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
18815 msgstr ""
18817 #: ipa-devirt.c:804
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "RTTI will not work on this type"
18820 msgstr ""
18822 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
18825 msgstr ""
18827 #: ipa-devirt.c:840
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
18830 msgstr ""
18832 #: ipa-devirt.c:868
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
18835 msgstr ""
18837 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
18838 #, gcc-internal-format
18839 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
18840 msgstr ""
18842 #: ipa-devirt.c:915
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
18845 msgid "contains additional virtual method %qD"
18846 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
18848 #: ipa-devirt.c:922
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
18851 msgstr ""
18853 #: ipa-devirt.c:947
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "virtual method %qD"
18856 msgstr ""
18858 #: ipa-devirt.c:951
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
18861 msgstr ""
18863 #: ipa-devirt.c:957
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
18866 msgstr ""
18868 #: ipa-devirt.c:987
18869 #, fuzzy, gcc-internal-format
18870 #| msgid "%Jprevious definition here"
18871 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
18872 msgstr "définition précédente ici"
18874 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
18875 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
18876 #, gcc-internal-format
18877 msgid "a different type is defined in another translation unit"
18878 msgstr ""
18880 #: ipa-devirt.c:1005
18881 #, gcc-internal-format
18882 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
18883 msgstr ""
18885 #: ipa-devirt.c:1015
18886 #, gcc-internal-format
18887 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
18888 msgstr ""
18890 #: ipa-devirt.c:1109
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
18893 msgstr ""
18895 #: ipa-devirt.c:1114
18896 #, gcc-internal-format
18897 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
18898 msgstr ""
18900 #: ipa-devirt.c:1119
18901 #, fuzzy, gcc-internal-format
18902 #| msgid "incompatible types in %s"
18903 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
18904 msgstr "type incompatibles dans %s"
18906 #: ipa-devirt.c:1142
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
18909 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
18910 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
18912 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
18913 #, fuzzy, gcc-internal-format
18914 #| msgid "incompatible types in %s"
18915 msgid "the incompatible type is defined here"
18916 msgstr "type incompatibles dans %s"
18918 #: ipa-devirt.c:1174
18919 #, fuzzy, gcc-internal-format
18920 #| msgid "forming reference to void"
18921 msgid "array types have different bounds"
18922 msgstr "formation d'une référence en void"
18924 #: ipa-devirt.c:1189
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "return value type mismatch"
18927 msgstr ""
18929 #: ipa-devirt.c:1204
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "implicit this pointer type mismatch"
18932 msgstr ""
18934 #: ipa-devirt.c:1207
18935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18936 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
18937 msgid "type mismatch in parameter %i"
18938 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
18940 #: ipa-devirt.c:1218
18941 #, fuzzy, gcc-internal-format
18942 #| msgid "different type"
18943 msgid "types have different parameter counts"
18944 msgstr "type différent"
18946 #: ipa-devirt.c:1229
18947 #, fuzzy, gcc-internal-format
18948 #| msgid "%Jprevious definition here"
18949 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
18950 msgstr "définition précédente ici"
18952 #: ipa-devirt.c:1235
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
18955 msgid "type %qT should match type %qT"
18956 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
18958 #: ipa-devirt.c:1270
18959 #, gcc-internal-format
18960 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
18961 msgstr ""
18963 #: ipa-devirt.c:1288
18964 #, gcc-internal-format
18965 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
18966 msgstr ""
18968 #: ipa-devirt.c:1303
18969 #, gcc-internal-format
18970 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
18971 msgstr ""
18973 #: ipa-devirt.c:1312
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
18976 msgstr ""
18978 #: ipa-devirt.c:1320
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
18981 msgstr ""
18983 #: ipa-devirt.c:1338
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
18986 msgstr ""
18988 #: ipa-devirt.c:1345
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
18991 msgstr ""
18993 #: ipa-devirt.c:1370
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
18996 msgstr ""
18998 #: ipa-devirt.c:1379
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
19001 msgstr ""
19003 #: ipa-devirt.c:1439
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
19006 msgstr ""
19008 #: ipa-devirt.c:1454
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "has different return value in another translation unit"
19011 msgstr ""
19013 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "has different parameters in another translation unit"
19016 msgstr ""
19018 #: ipa-devirt.c:1512
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
19021 msgstr ""
19023 #: ipa-devirt.c:1516
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
19026 msgstr ""
19028 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
19031 msgstr ""
19033 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
19036 msgstr ""
19038 #: ipa-devirt.c:1549
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
19041 msgstr ""
19043 #: ipa-devirt.c:1563
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
19046 msgstr ""
19048 #: ipa-devirt.c:1576
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "fields has different layout in another translation unit"
19051 msgstr ""
19053 #: ipa-devirt.c:1599
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
19056 msgstr ""
19058 #: ipa-devirt.c:1623
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
19061 msgstr ""
19063 #: ipa-devirt.c:1631
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
19066 msgstr ""
19068 #: ipa-devirt.c:1638
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
19071 msgstr ""
19073 #: ipa-devirt.c:1647
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
19076 msgstr ""
19078 #: ipa-devirt.c:1655
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
19081 msgstr ""
19083 #: ipa-devirt.c:1677
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
19086 msgstr ""
19088 #: ipa-devirt.c:1685
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
19091 msgstr ""
19093 #: ipa-devirt.c:1808
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 #| msgid "`%s' previously defined here"
19096 msgid "the extra base is defined here"
19097 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
19099 #: ipa-devirt.c:3777
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
19102 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19103 msgstr[0] ""
19104 msgstr[1] ""
19106 #: ipa-devirt.c:3786
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19109 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19110 msgstr[0] ""
19111 msgstr[1] ""
19113 #: ipa-devirt.c:3815
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
19116 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19117 msgstr[0] ""
19118 msgstr[1] ""
19120 #: ipa-devirt.c:3823
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
19123 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
19124 msgstr[0] ""
19125 msgstr[1] ""
19127 #: ipa-devirt.c:3831
19128 #, gcc-internal-format
19129 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19130 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19131 msgstr[0] ""
19132 msgstr[1] ""
19134 #: ipa-devirt.c:3841
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
19137 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
19138 msgstr[0] ""
19139 msgstr[1] ""
19141 #: ipa-hsa.c:57
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19143 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
19144 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
19145 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
19147 #: ipa-inline-analysis.c:4375
19148 #, gcc-internal-format
19149 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19150 msgstr ""
19152 #: ipa-reference.c:1182
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19155 msgstr ""
19157 #: ira.c:2322 ira.c:2336
19158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19159 msgid "%s cannot be used in asm here"
19160 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
19162 #: ira.c:5486
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "frame pointer required, but reserved"
19165 msgstr ""
19167 #: ira.c:5487
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "for %qD"
19170 msgstr ""
19172 #: ira.c:5501
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19175 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
19177 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
19180 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
19181 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
19183 #: lra-assigns.c:1433
19184 #, fuzzy, gcc-internal-format
19185 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
19186 msgid "unable to find a register to spill"
19187 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
19189 #: lra-assigns.c:1661
19190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19191 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
19192 msgstr ""
19194 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
19195 #, fuzzy, gcc-internal-format
19196 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
19197 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19198 msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »"
19200 #: lra-constraints.c:4622
19201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19202 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
19203 msgstr ""
19205 #: lto-cgraph.c:1292
19206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19207 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
19208 msgstr ""
19210 #: lto-cgraph.c:1470
19211 #, gcc-internal-format
19212 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
19213 msgstr ""
19215 #: lto-cgraph.c:1476
19216 #, gcc-internal-format
19217 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
19218 msgstr ""
19220 #: lto-cgraph.c:1551
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
19223 msgstr ""
19225 #: lto-cgraph.c:1729
19226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19227 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
19228 msgstr ""
19230 #: lto-cgraph.c:1816
19231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19232 msgid "Profile information in %s corrupted"
19233 msgstr ""
19235 #: lto-cgraph.c:1849
19236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19237 #| msgid "cannot find class `%s'"
19238 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
19239 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
19241 #: lto-cgraph.c:1859
19242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19243 #| msgid "cannot find source file %s"
19244 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
19245 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
19247 #: lto-cgraph.c:1940
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19249 #| msgid "invalid rotate insn"
19250 msgid "invalid offload table in %s"
19251 msgstr "rotation invalide insn"
19253 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
19254 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
19255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19256 msgid "compressed stream: %s"
19257 msgstr ""
19259 #: lto-section-in.c:445
19260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19261 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
19262 msgstr ""
19264 #: lto-section-in.c:456
19265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19266 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
19267 msgstr ""
19269 #: lto-streamer-in.c:79
19270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19271 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
19272 msgstr ""
19274 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
19275 #, fuzzy, gcc-internal-format
19276 #| msgid "array tuple index out of range"
19277 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
19278 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
19280 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "Cgraph edge statement index not found"
19283 msgstr ""
19285 #: lto-streamer-in.c:923
19286 #, fuzzy, gcc-internal-format
19287 #| msgid "array tuple index out of range"
19288 msgid "Reference statement index out of range"
19289 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
19291 #: lto-streamer-in.c:926
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
19294 msgid "Reference statement index not found"
19295 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
19297 #: lto-streamer-in.c:1545
19298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19299 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19300 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
19301 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
19303 #: lto-streamer-in.c:1643
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19305 #| msgid "unsupported version"
19306 msgid "unsupported mode %s\n"
19307 msgstr "version non reconnue"
19309 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19312 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19313 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
19315 #: lto-streamer.c:162
19316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19317 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19318 msgstr ""
19320 #: lto-streamer.c:383
19321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19322 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19323 msgstr ""
19325 #: lto-wrapper.c:114
19326 #, fuzzy, gcc-internal-format
19327 #| msgid "opening output file %s: %m"
19328 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
19329 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
19331 #: lto-wrapper.c:151
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
19334 msgstr ""
19336 #: lto-wrapper.c:307
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19338 #| msgid "%D redeclared with different access"
19339 msgid "Option %s with different values"
19340 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
19342 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
19343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19344 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
19345 msgstr ""
19347 #: lto-wrapper.c:815
19348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19349 msgid "problem with building target image for %s\n"
19350 msgstr ""
19352 #: lto-wrapper.c:835
19353 #, fuzzy, gcc-internal-format
19354 #| msgid "no input files"
19355 msgid "reading input file"
19356 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
19358 #: lto-wrapper.c:840
19359 #, fuzzy, gcc-internal-format
19360 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
19361 msgid "writing output file"
19362 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
19364 #: lto-wrapper.c:870
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
19367 msgstr ""
19369 #: lto-wrapper.c:974
19370 #, fuzzy, gcc-internal-format
19371 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19372 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
19373 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
19375 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
19376 #, fuzzy, gcc-internal-format
19377 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19378 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
19379 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
19381 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 #| msgid "can't open %s: %m"
19384 msgid "cannot open %s: %m"
19385 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
19387 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 #| msgid "can't read %s: %m"
19390 msgid "cannot read %s: %m"
19391 msgstr "ne peut lire %s: %m"
19393 #: lto-wrapper.c:1165
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19395 #| msgid "invalid option %s"
19396 msgid "invalid format of %s"
19397 msgstr "option invalide %s"
19399 # I18N
19400 #: lto-wrapper.c:1301
19401 #, fuzzy, gcc-internal-format
19402 #| msgid "fopen %s"
19403 msgid "fopen: %s: %m"
19404 msgstr "fopen() %s"
19406 #: multiple_target.c:67
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
19409 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
19410 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
19412 #: multiple_target.c:76
19413 #, fuzzy, gcc-internal-format
19414 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
19415 msgid "default target_clones attribute was not set"
19416 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
19418 #: multiple_target.c:250
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
19421 msgid "single target_clones attribute is ignored"
19422 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
19424 #: multiple_target.c:262
19425 #, fuzzy, gcc-internal-format
19426 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
19427 msgid "default target was not set"
19428 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
19430 #: omp-expand.c:1989
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
19433 msgstr ""
19435 #: omp-expand.c:2126
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
19438 msgstr ""
19440 #: omp-general.c:580
19441 #, fuzzy, gcc-internal-format
19442 #| msgid "storage class specified for typename"
19443 msgid "multiple loop axes specified for routine"
19444 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
19446 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
19449 msgstr ""
19451 #: omp-low.c:2117
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
19454 msgstr ""
19456 #: omp-low.c:2121
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
19459 msgstr ""
19461 #: omp-low.c:2168
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
19464 msgstr ""
19466 #: omp-low.c:2436
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
19469 msgstr ""
19471 #: omp-low.c:2445
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
19474 msgstr ""
19476 #: omp-low.c:2470
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
19479 msgstr ""
19481 #: omp-low.c:2478
19482 #, fuzzy, gcc-internal-format
19483 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19484 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
19485 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19487 #: omp-low.c:2490
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
19490 msgstr ""
19492 #: omp-low.c:2507
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
19495 msgstr ""
19497 #: omp-low.c:2548
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
19500 msgstr ""
19502 #: omp-low.c:2570
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 #| msgid "In construct"
19505 msgid "orphaned %qs construct"
19506 msgstr "Dans le construit"
19508 #: omp-low.c:2599
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
19511 msgstr ""
19513 #: omp-low.c:2604
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
19516 msgstr ""
19518 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
19521 msgstr ""
19523 #: omp-low.c:2663
19524 #, fuzzy, gcc-internal-format
19525 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19526 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
19527 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19529 #: omp-low.c:2677
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format
19531 #| msgid "invalid type argument"
19532 msgid "invalid arguments"
19533 msgstr "type d'argument invalide"
19535 #: omp-low.c:2683
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
19538 msgstr ""
19540 #: omp-low.c:2711
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19543 msgstr ""
19545 #: omp-low.c:2718
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19548 msgstr ""
19550 #: omp-low.c:2747
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19553 msgstr ""
19555 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
19558 msgstr ""
19560 #: omp-low.c:2799
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
19563 msgstr ""
19565 #: omp-low.c:2816
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
19568 msgstr ""
19570 #: omp-low.c:2831
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
19573 msgstr ""
19575 #: omp-low.c:2844
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
19578 msgstr ""
19580 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
19583 msgstr ""
19585 #: omp-low.c:2885
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
19588 msgstr ""
19590 #: omp-low.c:2897
19591 #, fuzzy, gcc-internal-format
19592 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19593 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
19594 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19596 #: omp-low.c:2918
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
19599 msgstr ""
19601 #: omp-low.c:2931
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
19604 msgstr ""
19606 #: omp-low.c:2976
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
19609 msgstr ""
19611 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "%qs construct inside of %qs region"
19614 msgstr ""
19616 #: omp-low.c:3108
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
19619 msgstr ""
19621 #: omp-low.c:6260
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
19624 msgstr ""
19626 #: omp-low.c:6283
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
19629 msgstr ""
19631 #: omp-low.c:8992
19632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19633 msgid "invalid exit from %s structured block"
19634 msgstr ""
19636 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
19637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19638 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19639 msgid "invalid entry to %s structured block"
19640 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19642 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19643 #: omp-low.c:9003
19644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19645 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
19646 msgstr ""
19648 #: omp-offload.c:512
19649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19650 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
19651 msgstr ""
19653 #: omp-offload.c:1090
19654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19655 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
19656 msgstr ""
19658 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "containing loop here"
19661 msgstr ""
19663 #: omp-offload.c:1096
19664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19665 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
19666 msgstr ""
19668 #: omp-offload.c:1101
19669 #, fuzzy, gcc-internal-format
19670 #| msgid "  `%#D' declared here"
19671 msgid "routine %qD declared here"
19672 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
19674 #: omp-offload.c:1114
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
19677 msgstr ""
19679 #: omp-offload.c:1198
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
19682 msgstr ""
19684 #: omp-simd-clone.c:192
19685 #, fuzzy, gcc-internal-format
19686 #| msgid "ignoring pragma: %s"
19687 msgid "ignoring large linear step"
19688 msgstr "pragma: %s ignoré"
19690 #: omp-simd-clone.c:199
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "ignoring zero linear step"
19693 msgstr ""
19695 #: omp-simd-clone.c:258
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
19698 msgstr ""
19700 #: omp-simd-clone.c:269
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
19703 msgstr ""
19705 #: optabs.c:4195
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "indirect jumps are not available on this target"
19708 msgstr ""
19710 #: opts-common.c:1118
19711 #, fuzzy, gcc-internal-format
19712 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19713 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19714 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19716 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19719 msgid "missing argument to %qs"
19720 msgstr "argument manquant à \"%s\""
19722 #: opts-common.c:1134
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19725 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19726 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19728 #: opts-common.c:1148
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19731 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19732 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19734 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19737 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
19738 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19740 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
19741 #, fuzzy, gcc-internal-format
19742 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19743 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19744 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19746 #: opts-global.c:99
19747 #, fuzzy, gcc-internal-format
19748 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19749 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19750 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19752 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19753 #: opts-global.c:105
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format
19755 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19756 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19757 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19759 #: opts-global.c:364
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format
19761 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19762 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19763 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19765 #: opts-global.c:369
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format
19767 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19768 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
19769 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19771 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19774 msgstr ""
19776 #: opts-global.c:422
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19779 msgid "unrecognized register name %qs"
19780 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
19782 #: opts-global.c:440
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
19785 msgstr ""
19787 #: opts-global.c:443
19788 #, fuzzy, gcc-internal-format
19789 #| msgid "unrecognized address"
19790 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
19791 msgstr "adresse non reconnue"
19793 #: opts.c:89
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19796 msgstr ""
19798 #: opts.c:125
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19801 msgstr ""
19803 #: opts.c:132
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19806 msgstr ""
19808 #: opts.c:585
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19811 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
19812 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19814 #: opts.c:738
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19817 msgstr ""
19819 #: opts.c:742
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19822 msgstr ""
19824 #: opts.c:756
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
19827 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19828 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
19830 #: opts.c:771
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19833 msgstr ""
19835 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19838 msgstr ""
19840 #: opts.c:842
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19843 msgstr ""
19845 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19848 msgstr ""
19850 #: opts.c:911
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
19853 msgstr ""
19855 #: opts.c:924
19856 #, fuzzy, gcc-internal-format
19857 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19858 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19859 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19861 #: opts.c:956
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
19864 msgstr ""
19866 #: opts.c:963
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
19869 msgstr ""
19871 #: opts.c:969
19872 #, fuzzy, gcc-internal-format
19873 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
19874 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
19875 msgstr "impossible de spécifier -static avec -fsanitize=thread"
19877 #: opts.c:975
19878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19879 #| msgid "-pipe is not supported"
19880 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
19881 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
19883 #: opts.c:1004
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
19886 msgstr ""
19888 #: opts.c:1409
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19891 msgstr ""
19893 #: opts.c:1550
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
19896 msgstr ""
19898 #: opts.c:1575
19899 #, fuzzy, gcc-internal-format
19900 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19901 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
19902 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19904 #: opts.c:1751
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19907 msgstr ""
19909 #: opts.c:1760
19910 #, fuzzy, gcc-internal-format
19911 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19912 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19913 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19915 #: opts.c:2001
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
19918 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
19919 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
19921 #: opts.c:2013
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
19924 msgstr ""
19926 #: opts.c:2021
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19928 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
19929 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19930 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
19932 #: opts.c:2138
19933 #, fuzzy, gcc-internal-format
19934 #| msgid "unknown register name: %s"
19935 msgid "unknown stack check parameter %qs"
19936 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19938 #: opts.c:2170
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19941 msgstr ""
19943 #: opts.c:2181
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19945 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19946 msgid "dwarf version %d is not supported"
19947 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
19949 #: opts.c:2281
19950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19951 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19952 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
19954 #: opts.c:2292
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19957 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
19958 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19960 #: opts.c:2295
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19963 msgid "invalid --param name %qs"
19964 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19966 #: opts.c:2303
19967 #, fuzzy, gcc-internal-format
19968 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19969 msgid "invalid --param value %qs"
19970 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19972 #: opts.c:2425
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "target system does not support debug output"
19975 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
19977 #: opts.c:2434
19978 #, fuzzy, gcc-internal-format
19979 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19980 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
19981 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
19983 #: opts.c:2452
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format
19985 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19986 msgid "unrecognised debug output level %qs"
19987 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
19989 #: opts.c:2454
19990 #, fuzzy, gcc-internal-format
19991 #| msgid "debug output level %s is too high"
19992 msgid "debug output level %qs is too high"
19993 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
19995 #: opts.c:2474
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19998 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20000 #: opts.c:2478
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
20003 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
20005 #: opts.c:2523
20006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20007 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
20008 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
20010 #: opts.c:2548
20011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20012 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
20013 msgstr ""
20015 #: opts.c:2550
20016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20017 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
20018 msgstr ""
20020 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
20021 #: params.c:198
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20024 msgid "invalid parameter %qs"
20025 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20027 #: params.c:204
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 #| msgid "invalid parameter `%s'"
20030 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
20031 msgstr "paramètre invalide « %s »"
20033 #: params.c:209
20034 #, gcc-internal-format
20035 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
20036 msgstr ""
20038 #: passes.c:80
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 #| msgid "%s does not support %s"
20041 msgid "pass %s does not support cloning"
20042 msgstr "%s ne supporte pas %s"
20044 #: passes.c:86
20045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20046 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
20047 msgstr ""
20049 #: passes.c:1019
20050 #, fuzzy, gcc-internal-format
20051 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20052 msgid "unrecognized option -fenable"
20053 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20055 #: passes.c:1021
20056 #, fuzzy, gcc-internal-format
20057 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
20058 msgid "unrecognized option -fdisable"
20059 msgstr "option « -%s » non reconnue"
20061 #: passes.c:1029
20062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20063 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20064 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
20065 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20067 #: passes.c:1031
20068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20069 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
20070 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
20071 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
20073 #: passes.c:1056 passes.c:1145
20074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20075 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20076 msgstr ""
20078 #: passes.c:1059 passes.c:1156
20079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20080 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20081 msgstr ""
20083 #: passes.c:1095 passes.c:1123
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20085 #| msgid "invalid option %s"
20086 msgid "Invalid range %s in option %s"
20087 msgstr "option invalide %s"
20089 #: passes.c:1141
20090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20091 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20092 msgid "enable pass %s for function %s"
20093 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20095 #: passes.c:1152
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20097 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
20098 msgid "disable pass %s for function %s"
20099 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
20101 #: passes.c:1381
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 #| msgid "invalid expression as operand"
20104 msgid "invalid pass positioning operation"
20105 msgstr "expression invalide comme opérande"
20107 #: passes.c:1443
20108 #, fuzzy, gcc-internal-format
20109 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
20110 msgid "plugin cannot register a missing pass"
20111 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
20113 #: passes.c:1446
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 #| msgid "unknown register name: %s"
20116 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
20117 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20119 #: passes.c:1451
20120 #, fuzzy, gcc-internal-format
20121 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
20122 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
20123 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
20125 #: passes.c:1470
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
20128 msgstr ""
20130 #: plugin.c:177
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
20133 msgstr ""
20135 #: plugin.c:198
20136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20137 msgid ""
20138 "plugin %s was specified with different paths:\n"
20139 "%s\n"
20140 "%s"
20141 msgstr ""
20143 #: plugin.c:257
20144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
20146 msgstr ""
20148 #: plugin.c:319
20149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
20151 msgstr ""
20153 #: plugin.c:337
20154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20155 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
20156 msgstr ""
20158 #: plugin.c:433
20159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20160 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
20161 msgstr ""
20163 #: plugin.c:465
20164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20165 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
20166 msgstr ""
20168 #: plugin.c:588
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20170 #| msgid "cannot open %s"
20171 msgid ""
20172 "cannot load plugin %s\n"
20173 "%s"
20174 msgstr "ne peut ouvrir %s"
20176 #: plugin.c:598
20177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20178 msgid ""
20179 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
20180 "%s"
20181 msgstr ""
20183 #: plugin.c:607
20184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20185 #| msgid "cannot find source file %s"
20186 msgid ""
20187 "cannot find %s in plugin %s\n"
20188 "%s"
20189 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
20191 #: plugin.c:615
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20193 #| msgid "field initializer is not constant"
20194 msgid "fail to initialize plugin %s"
20195 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
20197 #: plugin.c:897
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
20200 msgstr ""
20202 #: predict.c:3192
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20204 #| msgid "no arguments for spec function"
20205 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
20206 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
20208 #: profile.c:452
20209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20211 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20213 #: profile.c:532
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20216 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
20218 #: profile.c:715
20219 #, fuzzy, gcc-internal-format
20220 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20221 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20222 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
20224 #: profile.c:732
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20227 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
20229 #: profile.c:753
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20232 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
20234 #: reg-stack.c:536
20235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20236 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20237 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
20239 #: reg-stack.c:546
20240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20241 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20242 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
20244 #: reg-stack.c:569
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20247 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
20249 #: reg-stack.c:609
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20252 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
20254 #: reg-stack.c:626
20255 #, fuzzy, gcc-internal-format
20256 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20257 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
20258 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
20260 #: reg-stack.c:645
20261 #, fuzzy, gcc-internal-format
20262 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
20263 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20264 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
20266 #: regcprop.c:1193
20267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20268 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20269 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
20271 #: regcprop.c:1205
20272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20273 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20274 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
20276 #: regcprop.c:1208
20277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20278 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20279 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
20281 #: regcprop.c:1220
20282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20283 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20284 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
20286 #: reginfo.c:710
20287 #, fuzzy, gcc-internal-format
20288 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20289 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20290 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20292 #: reginfo.c:714
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20295 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20296 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20298 #: reginfo.c:726
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20301 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20302 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
20304 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
20305 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
20306 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
20307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20308 msgid "unknown register name: %s"
20309 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
20311 #: reginfo.c:765
20312 #, fuzzy, gcc-internal-format
20313 #| msgid "register used for two global register variables"
20314 msgid "stack register used for global register variable"
20315 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20317 #: reginfo.c:771
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "global register variable follows a function definition"
20320 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
20322 #: reginfo.c:776
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 #| msgid "register used for two global register variables"
20325 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20326 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
20328 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 #| msgid "  conflict with `%D'"
20331 msgid "conflicts with %qD"
20332 msgstr "  en conflit avec « %D »"
20334 #: reginfo.c:784
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20337 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
20339 #: reload.c:1308
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
20342 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20343 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
20345 #: reload.c:1322
20346 #, fuzzy, gcc-internal-format
20347 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
20348 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20349 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
20351 #: reload.c:3680
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
20354 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20355 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
20357 #: reload1.c:2065
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
20360 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20361 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
20363 #: reload1.c:2070
20364 #, fuzzy, gcc-internal-format
20365 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
20366 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20367 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
20369 #: reload1.c:4664
20370 #, fuzzy, gcc-internal-format
20371 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
20372 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
20373 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
20375 #: reload1.c:6085
20376 #, fuzzy, gcc-internal-format
20377 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
20378 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
20379 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
20381 #: reload1.c:7977
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
20384 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
20385 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
20387 #: rtl.c:798
20388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20389 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20390 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20391 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20393 #: rtl.c:808
20394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20395 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20396 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
20398 #: rtl.c:818
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20401 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
20403 #: rtl.c:827
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20405 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
20406 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20407 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
20409 #: rtl.c:837
20410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
20412 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20413 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
20415 #: rtl.c:864
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20417 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20418 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
20419 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20421 #: rtl.c:874
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20423 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20424 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20425 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20427 #: rtl.c:884
20428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20429 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20430 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
20432 #: rtl.c:895
20433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20434 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
20435 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
20436 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
20438 #: stmt.c:238
20439 #, fuzzy, gcc-internal-format
20440 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
20441 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
20442 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
20444 #: stmt.c:253
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
20447 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
20448 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
20450 #: stmt.c:276
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
20453 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
20454 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
20456 #: stmt.c:283 stmt.c:367
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
20459 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
20460 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
20462 #: stmt.c:299
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "matching constraint not valid in output operand"
20465 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
20467 #: stmt.c:358
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
20470 msgid "input operand constraint contains %qc"
20471 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
20473 #: stmt.c:397
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "matching constraint references invalid operand number"
20476 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes"
20478 #: stmt.c:431
20479 #, fuzzy, gcc-internal-format
20480 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
20481 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
20482 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
20484 #: stmt.c:447
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "matching constraint does not allow a register"
20487 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre"
20489 #: stmt.c:541
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
20492 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20493 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
20495 #: stmt.c:638
20496 #, gcc-internal-format
20497 msgid "missing close brace for named operand"
20498 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée"
20500 #: stmt.c:663
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 #| msgid "undefined named operand '%s'"
20503 msgid "undefined named operand %qs"
20504 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
20506 #: stor-layout.c:754
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
20509 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20510 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
20512 #: stor-layout.c:756
20513 #, fuzzy, gcc-internal-format
20514 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
20515 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20516 msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
20518 #: stor-layout.c:1193
20519 #, fuzzy, gcc-internal-format
20520 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
20521 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20522 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
20524 #: stor-layout.c:1197
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
20527 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20528 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
20530 #: stor-layout.c:1214
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
20533 msgid "padding struct to align %q+D"
20534 msgstr "remplissage du struct pour aligner « %D »"
20536 #: stor-layout.c:1275
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20539 msgstr ""
20541 #: stor-layout.c:1582
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20544 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
20546 #: stor-layout.c:1610
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
20549 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20550 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
20552 #: stor-layout.c:1614
20553 #, fuzzy, gcc-internal-format
20554 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
20555 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20556 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
20558 #: stor-layout.c:1620
20559 #, gcc-internal-format
20560 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20561 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
20563 #: stor-layout.c:1622
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "packed attribute is unnecessary"
20566 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
20568 #: stor-layout.c:2352
20569 #, fuzzy, gcc-internal-format
20570 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20571 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20572 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
20574 #: substring-locations.c:162
20575 #, fuzzy, gcc-internal-format
20576 #| msgid "%J  original definition appeared here"
20577 msgid "format string is defined here"
20578 msgstr "  définition originale apparaît ici"
20580 #: symtab.c:299
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
20583 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
20585 #: symtab.c:962
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 #| msgid "function return type cannot be function"
20588 msgid "function symbol is not function"
20589 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
20591 #: symtab.c:970
20592 #, fuzzy, gcc-internal-format
20593 #| msgid "array is not addressable"
20594 msgid "variable symbol is not variable"
20595 msgstr "tableau n'est pas addressable"
20597 #: symtab.c:976
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "node has unknown type"
20600 msgstr ""
20602 #: symtab.c:985
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20605 msgstr ""
20607 #: symtab.c:993
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
20610 msgstr ""
20612 #: symtab.c:1002
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "assembler name hash list corrupted"
20615 msgstr ""
20617 #: symtab.c:1015
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
20620 msgstr ""
20622 #: symtab.c:1022
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 #| msgid "input file is list of file names to compile"
20625 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
20626 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
20628 #: symtab.c:1027
20629 #, fuzzy, gcc-internal-format
20630 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
20631 msgid "node has body_removed but is definition"
20632 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
20634 #: symtab.c:1032
20635 #, fuzzy, gcc-internal-format
20636 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
20637 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
20638 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
20640 #: symtab.c:1037
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "node is alias but not implicit alias"
20643 msgstr ""
20645 #: symtab.c:1042
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "node is alias but not definition"
20648 msgstr ""
20650 #: symtab.c:1047
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
20653 msgstr ""
20655 #: symtab.c:1052
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
20658 msgstr ""
20660 #: symtab.c:1061
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
20663 msgstr ""
20665 #: symtab.c:1066
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "same_comdat_group list across different groups"
20668 msgstr ""
20670 #: symtab.c:1071
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
20673 msgstr ""
20675 #: symtab.c:1076
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "node is alone in a comdat group"
20678 msgstr ""
20680 #: symtab.c:1083
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
20683 msgstr ""
20685 #: symtab.c:1098
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
20688 msgstr ""
20690 #: symtab.c:1108
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
20693 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
20694 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
20696 #: symtab.c:1115
20697 #, gcc-internal-format
20698 msgid "Both section and comdat group is set"
20699 msgstr ""
20701 #: symtab.c:1127
20702 #, gcc-internal-format
20703 msgid "Alias and target's section differs"
20704 msgstr ""
20706 #: symtab.c:1134
20707 #, gcc-internal-format
20708 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
20709 msgstr ""
20711 #: symtab.c:1149
20712 #, gcc-internal-format
20713 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
20714 msgstr ""
20716 #: symtab.c:1157
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "Chained transparent aliases"
20719 msgstr ""
20721 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
20722 #, gcc-internal-format
20723 msgid "symtab_node::verify failed"
20724 msgstr ""
20726 #: symtab.c:1213
20727 #, gcc-internal-format
20728 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
20729 msgstr ""
20731 #: symtab.c:1621
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "function %q+D part of alias cycle"
20734 msgstr ""
20736 #: symtab.c:1623
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20739 msgstr ""
20741 #: symtab.c:1651
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
20744 msgstr ""
20746 #: targhooks.c:181
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20749 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
20751 #: targhooks.c:960
20752 #, fuzzy, gcc-internal-format
20753 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20754 msgid "nested functions not supported on this target"
20755 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20757 #: targhooks.c:973
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format
20759 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20760 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20761 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20763 #: targhooks.c:1429
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
20766 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20767 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
20769 #: targhooks.c:1443
20770 #, fuzzy, gcc-internal-format
20771 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20772 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20773 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20775 #: tlink.c:487
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
20778 msgid "removing .rpo file: %m"
20779 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
20781 #: tlink.c:489
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format
20783 #| msgid "opening output file %s: %m"
20784 msgid "renaming .rpo file: %m"
20785 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
20787 #: tlink.c:493
20788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20789 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20790 msgstr ""
20792 #: tlink.c:619
20793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20794 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20795 msgstr ""
20797 #: tlink.c:856
20798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20799 msgid "ld returned %d exit status"
20800 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
20802 #: toplev.c:895
20803 #, fuzzy, gcc-internal-format
20804 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20805 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
20806 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20808 #: toplev.c:917
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20811 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20812 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20814 #: toplev.c:966
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20817 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20818 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20820 #: toplev.c:1035
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "stack usage might be unbounded"
20823 msgstr ""
20825 #: toplev.c:1040
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format
20827 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20828 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20829 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20831 #: toplev.c:1043
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20834 msgid "stack usage is %wd bytes"
20835 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20837 #: toplev.c:1059
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format
20839 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
20840 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
20841 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
20843 #: toplev.c:1235
20844 #, fuzzy, gcc-internal-format
20845 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
20846 msgid "this target does not support %qs"
20847 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
20849 #: toplev.c:1261
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
20852 msgstr ""
20854 #: toplev.c:1272
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20857 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
20858 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20860 #: toplev.c:1279
20861 #, fuzzy, gcc-internal-format
20862 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20863 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
20864 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20866 #: toplev.c:1287
20867 #, fuzzy, gcc-internal-format
20868 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20869 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
20870 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20872 #: toplev.c:1303
20873 #, fuzzy, gcc-internal-format
20874 #| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
20875 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
20876 msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
20878 #: toplev.c:1331
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20881 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
20883 #: toplev.c:1335
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20886 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais"
20888 #: toplev.c:1349
20889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20890 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20891 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
20893 #: toplev.c:1394
20894 #, fuzzy, gcc-internal-format
20895 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20896 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20897 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20899 #: toplev.c:1431
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20902 msgid "target system does not support the %qs debug format"
20903 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20905 #: toplev.c:1444
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20908 msgstr ""
20910 #: toplev.c:1448
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20913 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20914 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20916 #: toplev.c:1486
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20919 msgstr ""
20921 #: toplev.c:1512
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20924 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20926 #: toplev.c:1518
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20929 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20931 #: toplev.c:1526
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20934 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
20936 #: toplev.c:1532
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20939 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
20941 #: toplev.c:1542
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20944 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
20946 #: toplev.c:1554
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20949 msgstr ""
20951 #: toplev.c:1572
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20954 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20955 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20957 #: toplev.c:1584
20958 #, fuzzy, gcc-internal-format
20959 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
20960 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
20961 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
20963 #: toplev.c:1593
20964 #, fuzzy, gcc-internal-format
20965 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20966 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
20967 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20969 #: toplev.c:1889
20970 #, gcc-internal-format
20971 msgid "error writing to %s: %m"
20972 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
20974 #: toplev.c:1891
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "error closing %s: %m"
20977 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
20979 #: toplev.c:2037
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
20982 msgid "self-tests incompatible with -E"
20983 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
20985 #: toplev.c:2052
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "self-tests are not enabled in this build"
20988 msgstr ""
20990 #: trans-mem.c:620
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 #| msgid "Enable use of DB instruction"
20993 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
20994 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
20996 #: trans-mem.c:623
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20999 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
21000 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21002 #: trans-mem.c:655
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
21005 msgstr ""
21007 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
21010 msgstr ""
21012 #: trans-mem.c:731
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
21015 msgstr ""
21017 #: trans-mem.c:735
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
21020 msgstr ""
21022 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
21025 msgstr ""
21027 #: trans-mem.c:750
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
21030 msgstr ""
21032 #: trans-mem.c:754
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
21035 msgstr ""
21037 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
21038 #, fuzzy, gcc-internal-format
21039 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
21040 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
21041 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
21043 #: trans-mem.c:772
21044 #, fuzzy, gcc-internal-format
21045 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21046 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21047 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21049 #: trans-mem.c:784
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 #| msgid "Place each function into its own section"
21052 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
21053 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
21055 #: trans-mem.c:787
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
21058 msgstr ""
21060 #: trans-mem.c:794
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
21063 msgid "outer transaction in transaction"
21064 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
21066 #: trans-mem.c:797
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
21069 msgstr ""
21071 #: trans-mem.c:801
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
21074 msgstr ""
21076 #: trans-mem.c:4439
21077 #, fuzzy, gcc-internal-format
21078 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
21079 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
21080 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
21082 #: tree-cfg.c:343
21083 #, fuzzy, gcc-internal-format
21084 #| msgid "Perform loop optimizations"
21085 msgid "ignoring loop annotation"
21086 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
21088 #: tree-cfg.c:2833
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21091 msgstr ""
21093 #: tree-cfg.c:2838
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
21096 msgstr ""
21098 #: tree-cfg.c:2849
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
21101 msgstr ""
21103 #: tree-cfg.c:2878
21104 #, gcc-internal-format
21105 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
21106 msgstr ""
21108 #: tree-cfg.c:2893
21109 #, fuzzy, gcc-internal-format
21110 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
21111 msgid "Local declaration from a different function"
21112 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
21114 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
21117 msgstr ""
21119 #: tree-cfg.c:2908
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 #| msgid "invalid left operand of %s"
21122 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
21123 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21125 #: tree-cfg.c:2914
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format
21127 #| msgid "invalid left operand of %s"
21128 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
21129 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21131 #: tree-cfg.c:2932
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
21134 msgstr ""
21136 #: tree-cfg.c:2938
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
21139 msgstr ""
21141 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
21144 msgstr ""
21146 #: tree-cfg.c:2976
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 #| msgid "non-integral text length"
21149 msgid "non-integral used in condition"
21150 msgstr "longueur de texte non entier"
21152 #: tree-cfg.c:2981
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 #| msgid "invalid constraints for operand"
21155 msgid "invalid conditional operand"
21156 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21158 #: tree-cfg.c:3004
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21161 msgstr ""
21163 #: tree-cfg.c:3016
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 #| msgid "invalid constraints for operand"
21166 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
21167 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21169 #: tree-cfg.c:3023
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21172 msgstr ""
21174 #: tree-cfg.c:3032
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
21177 msgstr ""
21179 #: tree-cfg.c:3040
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
21182 msgstr ""
21184 #: tree-cfg.c:3073
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
21187 msgstr ""
21189 #: tree-cfg.c:3083
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 #| msgid "Invalid reference type"
21192 msgid "invalid reference prefix"
21193 msgstr "Type de référence invalide"
21195 #: tree-cfg.c:3095
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format
21197 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21198 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
21199 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21201 #: tree-cfg.c:3106
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
21204 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
21205 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
21207 #: tree-cfg.c:3112
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
21210 msgstr ""
21212 #: tree-cfg.c:3163
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "invalid CASE_CHAIN"
21215 msgstr ""
21217 #: tree-cfg.c:3191
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 #| msgid "invalid expression as operand"
21220 msgid "invalid expression for min lvalue"
21221 msgstr "expression invalide comme opérande"
21223 #: tree-cfg.c:3202
21224 #, fuzzy, gcc-internal-format
21225 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21226 msgid "invalid operand in indirect reference"
21227 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21229 #: tree-cfg.c:3231
21230 #, fuzzy, gcc-internal-format
21231 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21232 msgid "invalid operands to array reference"
21233 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21235 #: tree-cfg.c:3242
21236 #, fuzzy, gcc-internal-format
21237 #| msgid "subscript missing in array reference"
21238 msgid "type mismatch in array reference"
21239 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21241 #: tree-cfg.c:3251
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 #| msgid "subscript missing in array reference"
21244 msgid "type mismatch in array range reference"
21245 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
21247 #: tree-cfg.c:3262
21248 #, fuzzy, gcc-internal-format
21249 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21250 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
21251 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21253 #: tree-cfg.c:3272
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21256 msgid "type mismatch in component reference"
21257 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21259 #: tree-cfg.c:3289
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
21262 msgstr ""
21264 #: tree-cfg.c:3296
21265 #, fuzzy, gcc-internal-format
21266 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
21267 msgid "conversion of register to a different size"
21268 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
21270 #: tree-cfg.c:3311
21271 #, fuzzy, gcc-internal-format
21272 #| msgid "invalid %%s operand"
21273 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
21274 msgstr "opérande %%s invalide"
21276 #: tree-cfg.c:3318
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 #| msgid "invalid left operand of %s"
21279 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
21280 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21282 #: tree-cfg.c:3328
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
21285 msgstr ""
21287 #: tree-cfg.c:3335
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 #| msgid "invalid left operand of %s"
21290 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
21291 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
21293 #: tree-cfg.c:3389
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "gimple call has two targets"
21296 msgstr ""
21298 #: tree-cfg.c:3403
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 #| msgid "-split has no argument."
21301 msgid "gimple call has no target"
21302 msgstr "-split n'a pas d'argument."
21304 #: tree-cfg.c:3410
21305 #, fuzzy, gcc-internal-format
21306 #| msgid "invalid function declaration"
21307 msgid "invalid function in gimple call"
21308 msgstr "déclaration de fonction invalide"
21310 #: tree-cfg.c:3420
21311 #, fuzzy, gcc-internal-format
21312 #| msgid "function not inlinable"
21313 msgid "non-function in gimple call"
21314 msgstr "fonction ne peut être enligne"
21316 #: tree-cfg.c:3431
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
21319 msgid "invalid pure const state for function"
21320 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
21322 #: tree-cfg.c:3440
21323 #, fuzzy, gcc-internal-format
21324 #| msgid "invalid PC in line number table"
21325 msgid "invalid LHS in gimple call"
21326 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21328 #: tree-cfg.c:3448
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "LHS in noreturn call"
21331 msgstr ""
21333 #: tree-cfg.c:3464
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 #| msgid "invalid version number format"
21336 msgid "invalid conversion in gimple call"
21337 msgstr "format de numéro de version invalide"
21339 #: tree-cfg.c:3473
21340 #, fuzzy, gcc-internal-format
21341 #| msgid "invalid PC in line number table"
21342 msgid "invalid static chain in gimple call"
21343 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
21345 #: tree-cfg.c:3484
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
21348 msgstr ""
21350 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
21351 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
21352 #. call them that way but we also produce calls to
21353 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
21354 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
21355 #. we must make sure arguments are stripped off.
21356 #: tree-cfg.c:3502
21357 #, fuzzy, gcc-internal-format
21358 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
21359 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
21360 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
21362 #: tree-cfg.c:3525
21363 #, fuzzy, gcc-internal-format
21364 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
21365 msgid "invalid argument to gimple call"
21366 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
21368 #: tree-cfg.c:3545
21369 #, fuzzy, gcc-internal-format
21370 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21371 msgid "invalid operands in gimple comparison"
21372 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21374 #: tree-cfg.c:3561
21375 #, fuzzy, gcc-internal-format
21376 #| msgid "incompatible operands to %s"
21377 msgid "mismatching comparison operand types"
21378 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
21380 #: tree-cfg.c:3578
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
21383 msgstr ""
21385 #: tree-cfg.c:3593
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "non-vector operands in vector comparison"
21388 msgstr ""
21390 #: tree-cfg.c:3601
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
21393 msgid "invalid vector comparison resulting type"
21394 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
21396 #: tree-cfg.c:3608
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "bogus comparison result type"
21399 msgstr ""
21401 #: tree-cfg.c:3630
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "non-register as LHS of unary operation"
21404 msgstr ""
21406 #: tree-cfg.c:3636
21407 #, fuzzy, gcc-internal-format
21408 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21409 msgid "invalid operand in unary operation"
21410 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21412 #: tree-cfg.c:3668
21413 #, fuzzy, gcc-internal-format
21414 #| msgid "Invalid type expression"
21415 msgid "invalid types in nop conversion"
21416 msgstr "Type d'expression invalide"
21418 #: tree-cfg.c:3683
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 #| msgid "invalid expression as operand"
21421 msgid "invalid types in address space conversion"
21422 msgstr "expression invalide comme opérande"
21424 #: tree-cfg.c:3697
21425 #, fuzzy, gcc-internal-format
21426 #| msgid "Invalid type expression"
21427 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21428 msgstr "Type d'expression invalide"
21430 #: tree-cfg.c:3712
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
21433 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21434 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
21436 #: tree-cfg.c:3727
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 #| msgid "invalid type `void' for new"
21439 msgid "invalid types in conversion to integer"
21440 msgstr "type « void » invalide pour new"
21442 #: tree-cfg.c:3741
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "reduction should convert from vector to element type"
21445 msgstr ""
21447 #: tree-cfg.c:3769
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 #| msgid "invalid version number format"
21450 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21451 msgstr "format de numéro de version invalide"
21453 #: tree-cfg.c:3794
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21456 msgstr ""
21458 #: tree-cfg.c:3801
21459 #, fuzzy, gcc-internal-format
21460 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21461 msgid "invalid operands in binary operation"
21462 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21464 #: tree-cfg.c:3816
21465 #, fuzzy, gcc-internal-format
21466 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21467 msgid "type mismatch in complex expression"
21468 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21470 #: tree-cfg.c:3845
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21473 msgid "type mismatch in shift expression"
21474 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21476 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21479 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21480 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21482 #: tree-cfg.c:3904
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21485 msgstr ""
21487 #: tree-cfg.c:3915
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21490 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21491 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
21493 #: tree-cfg.c:3929
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21496 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
21497 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21499 #: tree-cfg.c:4009
21500 #, fuzzy, gcc-internal-format
21501 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21502 msgid "type mismatch in binary expression"
21503 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21505 #: tree-cfg.c:4037
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
21508 msgstr ""
21510 #: tree-cfg.c:4046
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21513 msgid "invalid operands in ternary operation"
21514 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21516 #: tree-cfg.c:4062
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21519 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
21520 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21522 #: tree-cfg.c:4076
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21525 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
21526 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21528 #: tree-cfg.c:4090
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
21531 msgstr ""
21533 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "type mismatch in conditional expression"
21536 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21538 #: tree-cfg.c:4114
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21541 msgid "type mismatch in vector permute expression"
21542 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
21544 #: tree-cfg.c:4126
21545 #, fuzzy, gcc-internal-format
21546 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
21547 msgid "vector types expected in vector permute expression"
21548 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
21550 #: tree-cfg.c:4140
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
21553 msgstr ""
21555 #: tree-cfg.c:4153
21556 #, fuzzy, gcc-internal-format
21557 #| msgid "invalid use of void expression"
21558 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
21559 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
21561 #: tree-cfg.c:4169
21562 #, fuzzy, gcc-internal-format
21563 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
21564 msgid "type mismatch in sad expression"
21565 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
21567 #: tree-cfg.c:4181
21568 #, fuzzy, gcc-internal-format
21569 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
21570 msgid "vector types expected in sad expression"
21571 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
21573 #: tree-cfg.c:4194
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
21576 msgstr ""
21578 #: tree-cfg.c:4204
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
21581 msgstr ""
21583 #: tree-cfg.c:4212
21584 #, fuzzy, gcc-internal-format
21585 #| msgid "invalid constraints for operand"
21586 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
21587 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
21589 #: tree-cfg.c:4222
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
21592 msgstr ""
21594 #: tree-cfg.c:4232
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "vector insertion not at element boundary"
21597 msgstr ""
21599 #: tree-cfg.c:4264
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
21602 msgid "non-trivial conversion at assignment"
21603 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
21605 #: tree-cfg.c:4273
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
21608 msgstr ""
21610 #: tree-cfg.c:4291
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 #| msgid "invalid number in #if expression"
21613 msgid "invalid operand in unary expression"
21614 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
21616 #: tree-cfg.c:4305
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format
21618 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
21619 msgid "type mismatch in address expression"
21620 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
21622 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 #| msgid "invalid indirect memory address"
21625 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
21626 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
21628 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
21631 msgstr ""
21633 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
21636 msgstr ""
21638 #: tree-cfg.c:4432
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
21641 msgstr ""
21643 #: tree-cfg.c:4438
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
21646 msgstr ""
21648 #: tree-cfg.c:4446
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
21651 msgstr ""
21653 #: tree-cfg.c:4505
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21656 msgid "invalid operand in return statement"
21657 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
21659 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
21660 #, fuzzy, gcc-internal-format
21661 #| msgid "Invalid init statement"
21662 msgid "invalid conversion in return statement"
21663 msgstr "Déclaration init invalide"
21665 #: tree-cfg.c:4544
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21668 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
21669 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
21671 #: tree-cfg.c:4563
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 #| msgid "invalid operand to %%s code"
21674 msgid "invalid operand to switch statement"
21675 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
21677 #: tree-cfg.c:4571
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 #| msgid "non-integral text length"
21680 msgid "non-integral type switch statement"
21681 msgstr "longueur de texte non entier"
21683 #: tree-cfg.c:4579
21684 #, fuzzy, gcc-internal-format
21685 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
21686 msgid "invalid default case label in switch statement"
21687 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
21689 #: tree-cfg.c:4591
21690 #, fuzzy, gcc-internal-format
21691 #| msgid "case label not within a switch statement"
21692 msgid "invalid case label in switch statement"
21693 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21695 #: tree-cfg.c:4598
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
21698 msgid "invalid case range in switch statement"
21699 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
21701 #: tree-cfg.c:4608
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "case label not within a switch statement"
21704 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
21705 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21707 #: tree-cfg.c:4618
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 #| msgid "case label not within a switch statement"
21710 msgid "type precision mismatch in switch statement"
21711 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21713 #: tree-cfg.c:4627
21714 #, fuzzy, gcc-internal-format
21715 #| msgid "case label not within a switch statement"
21716 msgid "case labels not sorted in switch statement"
21717 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
21719 #: tree-cfg.c:4670
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "label's context is not the current function decl"
21722 msgstr ""
21724 #: tree-cfg.c:4679
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
21727 msgstr ""
21729 #: tree-cfg.c:4689
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 #| msgid "format string has invalid operand number"
21732 msgid "incorrect setting of landing pad number"
21733 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
21735 #: tree-cfg.c:4705
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 #| msgid "invalid operand to %%p code"
21738 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
21739 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
21741 #: tree-cfg.c:4713
21742 #, fuzzy, gcc-internal-format
21743 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
21744 msgid "invalid labels in gimple cond"
21745 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
21747 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 #| msgid "invalid address"
21750 msgid "invalid PHI result"
21751 msgstr "adresse invalide"
21753 #: tree-cfg.c:4815
21754 #, fuzzy, gcc-internal-format
21755 #| msgid "missing field"
21756 msgid "missing PHI def"
21757 msgstr "champ manquant"
21759 #: tree-cfg.c:4829
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 #| msgid "invalid type argument"
21762 msgid "invalid PHI argument"
21763 msgstr "type d'argument invalide"
21765 #: tree-cfg.c:4836
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 #| msgid "incompatible types in %s"
21768 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
21769 msgstr "type incompatibles dans %s"
21771 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
21772 #, fuzzy, gcc-internal-format
21773 #| msgid "verify_flow_info failed"
21774 msgid "verify_gimple failed"
21775 msgstr "verify_flow_info a échoué"
21777 #: tree-cfg.c:4994
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "dead STMT in EH table"
21780 msgstr ""
21782 #: tree-cfg.c:5010
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "location references block not in block tree"
21785 msgstr ""
21787 #: tree-cfg.c:5132
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
21790 msgstr ""
21792 #: tree-cfg.c:5141
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 #| msgid "from this location"
21795 msgid "PHI node with location"
21796 msgstr "à partir de cette localisation"
21798 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
21801 msgstr ""
21803 #: tree-cfg.c:5160
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "virtual PHI with argument locations"
21806 msgstr ""
21808 #: tree-cfg.c:5189
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
21811 msgstr ""
21813 #: tree-cfg.c:5225
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 #| msgid "Invalid init statement"
21816 msgid "in statement"
21817 msgstr "Déclaration init invalide"
21819 #: tree-cfg.c:5242
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21822 msgstr ""
21824 #: tree-cfg.c:5248
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21827 msgstr ""
21829 #: tree-cfg.c:5288
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21832 msgstr ""
21834 #: tree-cfg.c:5295
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21837 msgstr ""
21839 #: tree-cfg.c:5302
21840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21841 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21842 msgstr ""
21844 #: tree-cfg.c:5326
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "nonlocal label "
21847 msgstr ""
21849 #: tree-cfg.c:5335
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "EH landing pad label "
21852 msgstr ""
21854 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "label "
21857 msgstr ""
21859 #: tree-cfg.c:5368
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21861 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
21862 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21863 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
21865 #: tree-cfg.c:5401
21866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21867 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
21868 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21869 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
21871 #: tree-cfg.c:5414
21872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21873 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21874 msgstr ""
21876 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
21877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21878 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21879 msgstr ""
21881 #: tree-cfg.c:5447
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21883 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
21884 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21885 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
21887 #: tree-cfg.c:5481
21888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21889 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21890 msgstr ""
21892 #: tree-cfg.c:5512
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "found default case not at the start of case vector"
21895 msgstr ""
21897 #: tree-cfg.c:5520
21898 #, fuzzy, gcc-internal-format
21899 #| msgid "mode in label is not discrete"
21900 msgid "case labels not sorted: "
21901 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
21903 #: tree-cfg.c:5537
21904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21905 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21906 msgstr ""
21908 #: tree-cfg.c:5560
21909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21910 #| msgid "missing field"
21911 msgid "missing edge %i->%i"
21912 msgstr "champ manquant"
21914 #: tree-cfg.c:8889
21915 #, fuzzy, gcc-internal-format
21916 #| msgid "`noreturn' function does return"
21917 msgid "%<noreturn%> function does return"
21918 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
21920 #: tree-cfg.c:8910
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "control reaches end of non-void function"
21923 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
21925 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
21926 #, fuzzy, gcc-internal-format
21927 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
21928 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21929 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21931 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21934 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21936 #: tree-chkp-opt.c:718
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "memory access check always fail"
21939 msgstr ""
21941 #: tree-chkp.c:1994
21942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21943 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
21944 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
21945 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
21947 #: tree-chkp.c:2771
21948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21949 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
21950 msgstr ""
21952 #: tree-chkp.c:2859
21953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21954 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
21955 msgstr ""
21957 #: tree-chkp.c:2902
21958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21959 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
21960 msgstr ""
21962 #: tree-chkp.c:3528
21963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21964 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
21965 msgstr ""
21967 #: tree-chkp.c:3681
21968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21969 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
21970 msgstr ""
21972 #: tree-chkp.c:3692
21973 #, gcc-internal-format
21974 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
21975 msgstr ""
21977 #: tree-chkp.c:3808
21978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21979 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
21980 msgstr ""
21982 #: tree-diagnostic.c:202
21983 #, fuzzy, gcc-internal-format
21984 #| msgid "redefinition of `union %s'"
21985 msgid "in definition of macro %qs"
21986 msgstr "redéfinition de « union %s »"
21988 #: tree-diagnostic.c:219
21989 #, fuzzy, gcc-internal-format
21990 #| msgid "no args to macro `%s'"
21991 msgid "in expansion of macro %qs"
21992 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
21994 #: tree-eh.c:4651
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21996 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
21997 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21998 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
22000 #: tree-eh.c:4663
22001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22002 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
22003 msgstr ""
22005 #: tree-eh.c:4671
22006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22007 #| msgid "expression statement has incomplete type"
22008 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
22009 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
22011 #: tree-eh.c:4677
22012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22013 msgid "BB %i is missing an EH edge"
22014 msgstr ""
22016 #: tree-eh.c:4683
22017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22018 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
22019 msgstr ""
22021 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
22022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22023 msgid "BB %i is missing an edge"
22024 msgstr ""
22026 #: tree-eh.c:4753
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22028 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22029 msgid "BB %i too many fallthru edges"
22030 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
22032 #: tree-eh.c:4762
22033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22034 msgid "BB %i has incorrect edge"
22035 msgstr ""
22037 #: tree-eh.c:4768
22038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22039 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
22040 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
22041 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
22043 #: tree-inline.c:3572
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22046 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
22047 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22049 #: tree-inline.c:3579
22050 #, fuzzy, gcc-internal-format
22051 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22052 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
22053 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22055 #: tree-inline.c:3619
22056 #, fuzzy, gcc-internal-format
22057 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22058 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
22059 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
22061 #: tree-inline.c:3633
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
22064 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
22065 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
22067 #: tree-inline.c:3647
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
22070 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
22071 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
22073 #: tree-inline.c:3659
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22076 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
22077 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
22079 #: tree-inline.c:3667
22080 #, fuzzy, gcc-internal-format
22081 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
22082 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
22083 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
22085 #: tree-inline.c:3679
22086 #, fuzzy, gcc-internal-format
22087 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
22088 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
22089 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
22091 #: tree-inline.c:3699
22092 #, fuzzy, gcc-internal-format
22093 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
22094 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
22095 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
22097 #: tree-inline.c:3800
22098 #, fuzzy, gcc-internal-format
22099 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22100 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
22101 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
22103 #: tree-inline.c:3808
22104 #, fuzzy, gcc-internal-format
22105 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22106 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
22107 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
22109 #: tree-inline.c:4473
22110 #, fuzzy, gcc-internal-format
22111 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22112 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
22113 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22115 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "called from here"
22118 msgstr "appelé d'ici"
22120 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
22121 #, fuzzy, gcc-internal-format
22122 #| msgid "call to non-function `%D'"
22123 msgid "called from this function"
22124 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
22126 #: tree-inline.c:4492
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format
22128 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
22129 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
22130 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
22132 #: tree-into-ssa.c:3209
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "statement uses released SSA name:"
22135 msgstr ""
22137 #: tree-into-ssa.c:3221
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "cannot update SSA form"
22140 msgstr ""
22142 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
22143 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "SSA corruption"
22146 msgstr ""
22148 #: tree-profile.c:608
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
22151 msgstr ""
22153 #: tree-ssa-ccp.c:3385
22154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22155 msgid "argument %u null where non-null expected"
22156 msgstr ""
22158 #: tree-ssa-ccp.c:3390
22159 #, fuzzy, gcc-internal-format
22160 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
22161 msgid "in a call to built-in function %qD"
22162 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
22164 #: tree-ssa-ccp.c:3394
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 #| msgid "invalid function declaration"
22167 msgid "in a call to function %qD declared here"
22168 msgstr "déclaration de fonction invalide"
22170 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
22171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22172 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
22173 msgstr ""
22175 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
22176 #, fuzzy, gcc-internal-format
22177 #| msgid "within this context"
22178 msgid "within this loop"
22179 msgstr "à l'intérieur du contexte"
22181 #: tree-ssa-operands.c:975
22182 #, fuzzy, gcc-internal-format
22183 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
22184 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
22185 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
22187 #: tree-ssa-operands.c:982
22188 #, gcc-internal-format
22189 msgid "virtual def operand missing for stmt"
22190 msgstr ""
22192 #: tree-ssa-operands.c:992
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
22195 msgstr ""
22197 #: tree-ssa-operands.c:999
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "virtual use operand missing for stmt"
22200 msgstr ""
22202 #: tree-ssa-operands.c:1016
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "excess use operand for stmt"
22205 msgstr ""
22207 #: tree-ssa-operands.c:1026
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format
22209 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
22210 msgid "use operand missing for stmt"
22211 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
22213 #: tree-ssa-operands.c:1033
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
22216 msgstr ""
22218 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 #| msgid "  `%#D' declared here"
22221 msgid "%qD was declared here"
22222 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
22224 #: tree-ssa-uninit.c:230
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22227 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
22228 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22230 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22233 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
22234 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22236 #: tree-ssa-uninit.c:265
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22239 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
22240 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22242 #: tree-ssa-uninit.c:270
22243 #, fuzzy, gcc-internal-format
22244 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
22245 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
22246 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
22248 #: tree-ssa.c:641
22249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22250 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
22251 msgstr ""
22253 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format
22255 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
22256 msgid "virtual definition is not an SSA name"
22257 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
22259 #: tree-ssa.c:671
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "stmt with wrong VUSE"
22262 msgstr ""
22264 #: tree-ssa.c:701
22265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22266 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
22267 msgstr ""
22269 #: tree-ssa.c:727
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "expected an SSA_NAME object"
22272 msgstr ""
22274 #: tree-ssa.c:733
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
22277 msgstr ""
22279 #: tree-ssa.c:740
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
22282 msgstr ""
22284 #: tree-ssa.c:746
22285 #, gcc-internal-format
22286 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
22287 msgstr ""
22289 #: tree-ssa.c:752
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
22292 msgstr ""
22294 #: tree-ssa.c:758
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 #| msgid "function definition declared `register'"
22297 msgid "found a real definition for a non-register"
22298 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
22300 #: tree-ssa.c:765
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
22303 msgstr ""
22305 #: tree-ssa.c:795
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
22308 msgstr ""
22310 #: tree-ssa.c:801
22311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22312 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
22313 msgstr ""
22315 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
22318 msgstr ""
22320 #: tree-ssa.c:862
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 #| msgid "missing defining occurrence"
22323 msgid "missing definition"
22324 msgstr "définition d'occurence manquante"
22326 #: tree-ssa.c:868
22327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22328 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
22329 msgstr ""
22331 #: tree-ssa.c:876
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22333 #| msgid "definition follows action"
22334 msgid "definition in block %i follows the use"
22335 msgstr "définition suit l'action"
22337 #: tree-ssa.c:883
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
22340 msgstr ""
22342 #: tree-ssa.c:891
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "no immediate_use list"
22345 msgstr ""
22347 #: tree-ssa.c:903
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "wrong immediate use list"
22350 msgstr ""
22352 #: tree-ssa.c:937
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
22355 msgstr ""
22357 #: tree-ssa.c:951
22358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22359 #| msgid "argument missing after %s"
22360 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
22361 msgstr "argument manquant après %s"
22363 #: tree-ssa.c:960
22364 #, fuzzy, gcc-internal-format
22365 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
22366 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
22367 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
22369 #: tree-ssa.c:988
22370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22371 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
22372 msgstr ""
22374 #: tree-ssa.c:1065
22375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22376 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
22377 msgstr ""
22379 #: tree-ssa.c:1091
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
22382 msgstr ""
22384 #: tree-ssa.c:1158
22385 #, fuzzy, gcc-internal-format
22386 #| msgid "verify_flow_info failed"
22387 msgid "verify_ssa failed"
22388 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22390 #: tree-streamer-in.c:342
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 #| msgid "hex escape sequence out of range"
22393 msgid "machine independent builtin code out of range"
22394 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
22396 #: tree-streamer-in.c:348
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
22399 msgid "target specific builtin not available"
22400 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
22402 #: tree-vect-generic.c:265
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
22405 msgstr ""
22407 #: tree-vect-generic.c:268
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
22410 msgstr ""
22412 #: tree-vect-generic.c:319
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
22415 msgstr ""
22417 #: tree-vect-generic.c:887
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
22420 msgstr ""
22422 #: tree-vect-generic.c:1304
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
22425 msgstr ""
22427 #: tree-vect-loop.c:3505
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
22430 msgstr ""
22432 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
22433 #, fuzzy, gcc-internal-format
22434 #| msgid "array subscript is not an integer"
22435 msgid "array subscript is above array bounds"
22436 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22438 #: tree-vrp.c:6614
22439 #, fuzzy, gcc-internal-format
22440 #| msgid "array subscript is not an integer"
22441 msgid "array subscript is outside array bounds"
22442 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22444 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
22445 #, fuzzy, gcc-internal-format
22446 #| msgid "array subscript is not an integer"
22447 msgid "array subscript is below array bounds"
22448 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
22450 #: tree-vrp.c:7479
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
22453 msgstr ""
22455 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
22458 msgstr ""
22460 #: tree-vrp.c:7529
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22463 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
22464 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
22466 #: tree-vrp.c:7531
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22469 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
22470 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
22472 #: tree-vrp.c:9182
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
22475 msgstr ""
22477 #: tree-vrp.c:9248
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
22480 msgstr ""
22482 #: tree-vrp.c:9299
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
22485 msgstr ""
22487 #: tree.c:1832
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
22490 msgstr ""
22492 #: tree.c:1834
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
22495 msgstr ""
22497 #: tree.c:4835
22498 #, fuzzy, gcc-internal-format
22499 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
22500 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22501 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
22503 #: tree.c:6314
22504 #, fuzzy, gcc-internal-format
22505 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22506 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22507 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22509 #: tree.c:6326
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22512 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22513 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22515 #: tree.c:6340
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
22518 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22519 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
22521 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
22522 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
22523 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
22524 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
22525 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
22526 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
22527 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
22528 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
22529 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
22530 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
22531 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
22532 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
22533 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
22534 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
22535 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
22536 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
22537 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
22538 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
22539 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
22540 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
22541 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
22542 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
22543 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
22544 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
22545 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
22546 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
22547 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
22548 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
22549 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
22550 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
22551 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
22552 #: lto/lto-lang.c:243
22553 #, fuzzy, gcc-internal-format
22554 #| msgid "`%s' attribute ignored"
22555 msgid "%qE attribute ignored"
22556 msgstr "attribut « %s » ignoré"
22558 #: tree.c:6421
22559 #, fuzzy, gcc-internal-format
22560 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
22561 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22562 msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
22564 #: tree.c:6429
22565 #, fuzzy, gcc-internal-format
22566 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
22567 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22568 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
22570 #: tree.c:6437
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
22573 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22574 msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport"
22576 #: tree.c:6463
22577 #, fuzzy, gcc-internal-format
22578 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
22579 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22580 msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
22582 #: tree.c:6477
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22585 msgstr ""
22587 #: tree.c:8357
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "arrays of functions are not meaningful"
22590 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
22592 #: tree.c:8526
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "function return type cannot be function"
22595 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
22597 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
22598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22599 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22600 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
22601 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22603 #: tree.c:9849
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22606 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
22607 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22609 #: tree.c:9862
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22612 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22613 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22615 #: tree.c:9911
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
22618 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
22619 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
22621 #: tree.c:9924
22622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22623 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22624 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
22625 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22627 #: tree.c:9984
22628 #, fuzzy, gcc-internal-format
22629 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
22630 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
22631 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
22633 #: tree.c:9998
22634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22635 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22636 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
22637 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
22639 #: tree.c:10010
22640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22641 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
22642 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
22644 #: tree.c:10023
22645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22646 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22647 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22649 #: tree.c:10036
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22651 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22652 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
22653 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
22655 #: tree.c:12848
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 #| msgid "`%s' is deprecated"
22658 msgid "%qD is deprecated: %s"
22659 msgstr "« %s » est obsolète"
22661 #: tree.c:12851
22662 #, fuzzy, gcc-internal-format
22663 #| msgid "`%s' is deprecated"
22664 msgid "%qD is deprecated"
22665 msgstr "« %s » est obsolète"
22667 #: tree.c:12875 tree.c:12897
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 #| msgid "`%s' is deprecated"
22670 msgid "%qE is deprecated: %s"
22671 msgstr "« %s » est obsolète"
22673 #: tree.c:12878 tree.c:12900
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 #| msgid "`%s' is deprecated"
22676 msgid "%qE is deprecated"
22677 msgstr "« %s » est obsolète"
22679 #: tree.c:12884 tree.c:12905
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22681 #| msgid "type is deprecated"
22682 msgid "type is deprecated: %s"
22683 msgstr "type est obsolète"
22685 #: tree.c:12887 tree.c:12908
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "type is deprecated"
22688 msgstr "type est obsolète"
22690 #. Type variant can differ by:
22692 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
22693 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
22694 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
22695 #. in this case some values may not be set in the variant types
22696 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
22697 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
22698 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
22699 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
22700 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
22701 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
22702 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
22703 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
22704 #. of TREE_TYPE of their main variants.
22705 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
22706 #. the main variant TYPE_FIELDS.
22707 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
22708 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
22709 #. main variant only.
22711 #. Convenience macro for matching individual fields.
22712 #: tree.c:13332
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "type variant differs by "
22715 msgstr ""
22717 #: tree.c:13373
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
22720 msgstr ""
22722 #: tree.c:13375
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
22725 msgstr ""
22727 #: tree.c:13377
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
22730 msgstr ""
22732 #: tree.c:13397
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
22735 msgstr ""
22737 #: tree.c:13410
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
22740 msgstr ""
22742 #: tree.c:13427
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
22745 msgstr ""
22747 #: tree.c:13452
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
22750 msgstr ""
22752 #: tree.c:13454
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
22755 msgstr ""
22757 #: tree.c:13456
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "type's TYPE_BINFO"
22760 msgstr ""
22762 #: tree.c:13494
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
22765 msgstr ""
22767 #: tree.c:13496
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
22770 msgid "first mismatch is field"
22771 msgstr "%s : estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
22773 #: tree.c:13498
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "and field"
22776 msgstr ""
22778 #: tree.c:13515
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
22781 msgstr ""
22783 #: tree.c:13517 tree.c:13528
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "type variant's TREE_TYPE"
22786 msgstr ""
22788 #: tree.c:13519 tree.c:13530
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "type's TREE_TYPE"
22791 msgstr ""
22793 #: tree.c:13526
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
22796 msgid "type is not compatible with its vairant"
22797 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
22799 #: tree.c:13829
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
22802 msgid "Main variant is not defined"
22803 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
22805 #: tree.c:13834
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
22808 msgstr ""
22810 #: tree.c:13846
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
22813 msgstr ""
22815 #: tree.c:13864
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
22818 msgstr ""
22820 #: tree.c:13872
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
22823 msgstr ""
22825 #: tree.c:13880
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
22828 msgstr ""
22830 #: tree.c:13896
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
22833 msgstr ""
22835 #: tree.c:13906
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
22838 msgstr ""
22840 #: tree.c:13916
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
22843 msgstr ""
22845 #: tree.c:13934
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
22848 msgstr ""
22850 #: tree.c:13946
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
22853 msgstr ""
22855 #: tree.c:13957
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
22858 msgstr ""
22860 #: tree.c:13968
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
22863 msgstr ""
22865 #: tree.c:13986
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
22868 msgstr ""
22870 #: tree.c:13993
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
22873 msgstr ""
22875 #: tree.c:14005
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
22878 msgstr ""
22880 #: tree.c:14013
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
22883 msgstr ""
22885 #: tree.c:14020
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
22888 msgstr ""
22890 #: tree.c:14036
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
22893 msgstr ""
22895 #: tree.c:14044
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
22898 msgstr ""
22900 #: tree.c:14051
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
22903 msgstr ""
22905 #: tree.c:14061
22906 #, fuzzy, gcc-internal-format
22907 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
22908 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
22909 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
22911 #: tree.c:14070
22912 #, fuzzy, gcc-internal-format
22913 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
22914 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
22915 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
22917 #: tree.c:14090
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
22920 msgstr ""
22922 #: tree.c:14105
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
22925 msgstr ""
22927 #: tree.c:14111
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
22930 msgstr ""
22932 #: tree.c:14124
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
22935 msgstr ""
22937 #: tree.c:14137
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
22940 msgstr ""
22942 #: tree.c:14143
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
22945 msgstr ""
22947 #: tree.c:14150
22948 #, gcc-internal-format
22949 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
22950 msgstr ""
22952 #: tree.c:14162
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
22955 msgstr ""
22957 #: tree.c:14168
22958 #, gcc-internal-format
22959 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
22960 msgstr ""
22962 #: tree.c:14180
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
22965 msgstr ""
22967 #: tree.c:14192
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
22970 msgstr ""
22972 #: tree.c:14199
22973 #, fuzzy, gcc-internal-format
22974 #| msgid "verify_flow_info failed"
22975 msgid "verify_type failed"
22976 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22978 #: value-prof.c:505
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "dead histogram"
22981 msgstr ""
22983 #: value-prof.c:534
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22986 msgstr ""
22988 #: value-prof.c:546
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "verify_flow_info failed"
22991 msgid "verify_histograms failed"
22992 msgstr "verify_flow_info a échoué"
22994 #: value-prof.c:603
22995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22996 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
22997 msgstr ""
22999 #: var-tracking.c:7125
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
23002 msgstr ""
23004 #: var-tracking.c:7129
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "variable tracking size limit exceeded"
23007 msgstr ""
23009 #: varasm.c:323
23010 #, fuzzy, gcc-internal-format
23011 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23012 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
23013 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
23015 #: varasm.c:326
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 #| msgid "  conflict with `%D'"
23018 msgid "section type conflict with %D"
23019 msgstr "  en conflit avec « %D »"
23021 #: varasm.c:331
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23024 msgid "%+D causes a section type conflict"
23025 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
23027 #: varasm.c:333
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
23030 msgid "section type conflict"
23031 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
23033 #: varasm.c:1008
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
23036 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
23037 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
23039 #: varasm.c:1160
23040 #, fuzzy, gcc-internal-format
23041 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
23042 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
23043 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
23045 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
23048 msgid "register name not specified for %q+D"
23049 msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
23051 #: varasm.c:1378
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
23054 msgid "invalid register name for %q+D"
23055 msgstr "nom de registre invalide pour « %D »"
23057 #: varasm.c:1380
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
23060 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
23061 msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
23063 #: varasm.c:1383
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
23066 msgstr ""
23068 #: varasm.c:1386
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 #| msgid "register used for two global register variables"
23071 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
23072 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
23074 #: varasm.c:1389
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
23077 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
23078 msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
23080 #: varasm.c:1399
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "global register variable has initial value"
23083 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
23085 #: varasm.c:1403
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
23088 msgstr ""
23090 #: varasm.c:1449
23091 #, fuzzy, gcc-internal-format
23092 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
23093 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
23094 msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
23096 #: varasm.c:2017
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
23099 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
23101 #: varasm.c:2050
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
23104 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
23105 msgstr "requête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
23107 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
23110 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
23111 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
23113 #: varasm.c:4805
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
23116 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
23117 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
23119 #: varasm.c:4810
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
23122 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
23124 #: varasm.c:5119
23125 #, fuzzy, gcc-internal-format
23126 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
23127 msgid "invalid initial value for member %qE"
23128 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
23130 #: varasm.c:5379
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23133 msgid "%+D declared weak after being used"
23134 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23136 #: varasm.c:5431
23137 #, fuzzy, gcc-internal-format
23138 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
23139 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
23140 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
23142 #: varasm.c:5467
23143 #, fuzzy, gcc-internal-format
23144 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
23145 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23146 msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique"
23148 #: varasm.c:5471
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
23151 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23152 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
23154 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
23157 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
23159 #: varasm.c:5694
23160 #, fuzzy, gcc-internal-format
23161 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23162 msgid "weakref is not supported in this configuration"
23163 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23165 #: varasm.c:5726
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
23168 msgid "ifunc is not supported on this target"
23169 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
23171 #: varasm.c:5784
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
23174 msgstr ""
23176 #: varasm.c:5786
23177 #, fuzzy, gcc-internal-format
23178 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
23179 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
23180 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
23182 #: varasm.c:5793
23183 #, fuzzy, gcc-internal-format
23184 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
23185 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
23186 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
23188 #: varasm.c:5801
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23191 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
23192 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
23194 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23197 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
23199 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
23200 #: xcoffout.c:193
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
23203 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
23204 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
23206 #: lto-streamer.h:1014
23207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23208 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
23209 msgstr ""
23211 #: lto-streamer.h:1024
23212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23213 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
23214 msgstr ""
23216 #: c-family/array-notation-common.c:71
23217 #, fuzzy, gcc-internal-format
23218 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
23219 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
23220 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
23222 #: c-family/array-notation-common.c:107
23223 #, fuzzy, gcc-internal-format
23224 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
23225 msgid "length mismatch in expression"
23226 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
23228 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
23229 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
23232 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
23233 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
23235 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
23236 #. to the programmer.  This is because since there is no
23237 #. location information for the offending argument, the
23238 #. error could be in some internally generated code that is
23239 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
23240 #. may lie in the original expression.
23241 #: c-family/array-notation-common.c:291
23242 #, fuzzy, gcc-internal-format
23243 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
23244 msgid "rank mismatch in expression %qE"
23245 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
23247 #: c-family/array-notation-common.c:667
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
23250 msgstr ""
23252 #: c-family/c-attribs.c:409
23253 #, fuzzy, gcc-internal-format
23254 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23255 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
23256 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23258 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
23259 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
23260 #, gcc-internal-format
23261 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
23262 msgstr ""
23264 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
23265 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
23268 msgstr ""
23270 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23273 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
23274 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23276 #: c-family/c-attribs.c:920
23277 #, fuzzy, gcc-internal-format
23278 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23279 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
23280 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23282 #: c-family/c-attribs.c:949
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format
23284 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
23285 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
23286 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
23288 #: c-family/c-attribs.c:1003
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
23291 msgstr ""
23293 #: c-family/c-attribs.c:1020
23294 #, gcc-internal-format
23295 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
23296 msgstr ""
23298 #: c-family/c-attribs.c:1116
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 #| msgid "trampolines not supported"
23301 msgid "destructor priorities are not supported"
23302 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23304 #: c-family/c-attribs.c:1118
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 #| msgid "trampolines not supported"
23307 msgid "constructor priorities are not supported"
23308 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
23310 #: c-family/c-attribs.c:1140
23311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23312 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23313 msgstr ""
23315 #: c-family/c-attribs.c:1145
23316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23317 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
23318 msgstr ""
23320 #: c-family/c-attribs.c:1153
23321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23322 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23323 msgstr ""
23325 #: c-family/c-attribs.c:1156
23326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23327 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
23328 msgstr ""
23330 #: c-family/c-attribs.c:1312
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
23333 msgid "unknown machine mode %qE"
23334 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
23336 #: c-family/c-attribs.c:1341
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
23339 msgstr ""
23341 #: c-family/c-attribs.c:1344
23342 #, fuzzy, gcc-internal-format
23343 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
23344 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
23345 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
23347 #: c-family/c-attribs.c:1353
23348 #, fuzzy, gcc-internal-format
23349 #| msgid "unable to emulate '%s'"
23350 msgid "unable to emulate %qs"
23351 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
23353 #: c-family/c-attribs.c:1364
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
23356 msgid "invalid pointer mode %qs"
23357 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
23359 #: c-family/c-attribs.c:1381
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format
23361 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23362 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
23363 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
23365 #: c-family/c-attribs.c:1392
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 #| msgid "no data type for mode `%s'"
23368 msgid "no data type for mode %qs"
23369 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
23371 #: c-family/c-attribs.c:1402
23372 #, fuzzy, gcc-internal-format
23373 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
23374 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
23375 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
23377 #: c-family/c-attribs.c:1429
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
23380 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
23381 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
23383 #: c-family/c-attribs.c:1451
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format
23385 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23386 msgid "section attributes are not supported for this target"
23387 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
23389 #: c-family/c-attribs.c:1457
23390 #, fuzzy, gcc-internal-format
23391 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
23392 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
23393 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
23395 #: c-family/c-attribs.c:1463
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
23398 msgid "section attribute argument not a string constant"
23399 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
23401 #: c-family/c-attribs.c:1472
23402 #, fuzzy, gcc-internal-format
23403 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
23404 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
23405 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
23407 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
23408 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
23409 #, fuzzy, gcc-internal-format
23410 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
23411 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
23412 msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
23414 #: c-family/c-attribs.c:1490
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format
23416 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23417 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
23418 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23420 #: c-family/c-attribs.c:1555
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23422 #| msgid "requested alignment is too large"
23423 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
23424 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
23426 #: c-family/c-attribs.c:1621
23427 #, fuzzy, gcc-internal-format
23428 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
23429 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
23430 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
23432 #: c-family/c-attribs.c:1639
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
23435 msgstr ""
23437 #: c-family/c-attribs.c:1643
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
23440 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
23441 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
23443 #: c-family/c-attribs.c:1668
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 #| msgid "invalid function declaration"
23446 msgid "inline function %q+D declared weak"
23447 msgstr "déclaration de fonction invalide"
23449 #: c-family/c-attribs.c:1673
23450 #, fuzzy, gcc-internal-format
23451 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23452 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
23453 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23455 #: c-family/c-attribs.c:1697
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
23458 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
23459 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
23461 #: c-family/c-attribs.c:1728
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
23464 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
23465 msgstr "'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
23467 #: c-family/c-attribs.c:1736
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
23470 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23471 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
23473 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
23476 msgid "attribute %qE argument not a string"
23477 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
23479 #: c-family/c-attribs.c:1783
23480 #, fuzzy, gcc-internal-format
23481 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23482 msgid "%+D declared alias after being used"
23483 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23485 #: c-family/c-attribs.c:1785
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23488 msgid "%+D declared ifunc after being used"
23489 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23491 #: c-family/c-attribs.c:1836
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format
23493 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
23494 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
23495 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
23497 #: c-family/c-attribs.c:1858
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
23500 msgstr ""
23502 #: c-family/c-attribs.c:1870
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
23505 msgid "%+D declared weakref after being used"
23506 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
23508 #: c-family/c-attribs.c:1894
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23511 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23512 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23514 #: c-family/c-attribs.c:1900
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23517 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
23518 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
23520 #: c-family/c-attribs.c:1913
23521 #, fuzzy, gcc-internal-format
23522 #| msgid "visibility arg not a string"
23523 msgid "visibility argument not a string"
23524 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
23526 #: c-family/c-attribs.c:1925
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23529 msgid "%qE attribute ignored on types"
23530 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23532 #: c-family/c-attribs.c:1941
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23535 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
23536 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
23538 #: c-family/c-attribs.c:1952
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format
23540 #| msgid "%D redeclared with different access"
23541 msgid "%qD redeclared with different visibility"
23542 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
23544 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
23547 msgstr ""
23549 #: c-family/c-attribs.c:1997
23550 #, fuzzy, gcc-internal-format
23551 #| msgid "tls_model arg not a string"
23552 msgid "tls_model argument not a string"
23553 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
23555 #: c-family/c-attribs.c:2010
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format
23557 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23558 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
23559 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
23561 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
23562 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
23565 msgid "%qE attribute applies only to functions"
23566 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
23568 #: c-family/c-attribs.c:2094
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
23571 msgid "alloc_size parameter outside range"
23572 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
23574 #: c-family/c-attribs.c:2120
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "alloc_align parameter outside range"
23577 msgstr ""
23579 #: c-family/c-attribs.c:2144
23580 #, fuzzy, gcc-internal-format
23581 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
23582 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
23583 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
23585 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
23588 msgstr ""
23590 #: c-family/c-attribs.c:2283
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
23593 msgstr ""
23595 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
23598 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
23599 msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
23601 #: c-family/c-attribs.c:2410
23602 #, fuzzy, gcc-internal-format
23603 #| msgid "`%s' attribute ignored"
23604 msgid "%qE attribute duplicated"
23605 msgstr "attribut « %s » ignoré"
23607 #: c-family/c-attribs.c:2412
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "%qE attribute follows %qE"
23610 msgstr ""
23612 #: c-family/c-attribs.c:2511
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 #| msgid "`%s' previously declared here"
23615 msgid "type was previously declared %qE"
23616 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
23618 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
23621 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
23622 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
23624 #: c-family/c-attribs.c:2582
23625 #, fuzzy, gcc-internal-format
23626 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
23627 msgid "%qE argument not an identifier"
23628 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
23630 #: c-family/c-attribs.c:2593
23631 #, fuzzy, gcc-internal-format
23632 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23633 msgid "%qD is not compatible with %qD"
23634 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
23636 #: c-family/c-attribs.c:2596
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format
23638 #| msgid "no arguments for spec function"
23639 msgid "%qE argument is not a function"
23640 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
23642 #: c-family/c-attribs.c:2644
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 #| msgid "expected a name string here"
23645 msgid "deprecated message is not a string"
23646 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
23648 #: c-family/c-attribs.c:2685
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
23651 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
23652 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
23654 #: c-family/c-attribs.c:2748
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
23657 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23658 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
23660 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
23663 msgstr ""
23665 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "zero vector size"
23668 msgstr ""
23670 #: c-family/c-attribs.c:2768
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "number of components of the vector not a power of two"
23673 msgstr ""
23675 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
23678 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
23680 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
23683 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
23684 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
23686 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
23687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23688 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
23689 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23690 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
23692 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
23693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23694 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
23695 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23696 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
23698 #: c-family/c-attribs.c:2909
23699 #, fuzzy, gcc-internal-format
23700 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
23701 msgid "cleanup argument not an identifier"
23702 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
23704 #: c-family/c-attribs.c:2916
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format
23706 #| msgid "cleanup arg not a function"
23707 msgid "cleanup argument not a function"
23708 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
23710 #: c-family/c-attribs.c:2953
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
23713 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
23714 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
23716 #: c-family/c-attribs.c:2961
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
23719 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
23720 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
23722 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
23725 msgid "requested position is not an integer constant"
23726 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
23728 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
23729 #, gcc-internal-format
23730 msgid "requested position is less than zero"
23731 msgstr ""
23733 #: c-family/c-attribs.c:3143
23734 #, fuzzy, gcc-internal-format
23735 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
23736 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23737 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
23739 #: c-family/c-attribs.c:3158
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
23742 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
23743 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
23745 #: c-family/c-cilkplus.c:38
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "iteration variable cannot be volatile"
23748 msgstr ""
23750 #: c-family/c-common.c:723
23751 #, fuzzy, gcc-internal-format
23752 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
23753 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
23754 msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
23756 #: c-family/c-common.c:773
23757 #, fuzzy, gcc-internal-format
23758 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
23759 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
23760 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
23762 #: c-family/c-common.c:957
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
23765 msgstr ""
23767 #: c-family/c-common.c:997
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23770 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
23771 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23773 #: c-family/c-common.c:1006
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
23776 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
23777 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
23779 #: c-family/c-common.c:1013
23780 #, fuzzy, gcc-internal-format
23781 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23782 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
23783 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23785 #: c-family/c-common.c:1024
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
23788 msgstr ""
23790 #: c-family/c-common.c:1034
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
23793 msgstr ""
23795 #: c-family/c-common.c:1261
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
23798 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
23800 #: c-family/c-common.c:1267
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
23803 msgstr ""
23805 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
23808 msgstr ""
23810 #: c-family/c-common.c:1666
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
23813 msgid "operation on %qE may be undefined"
23814 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
23816 #: c-family/c-common.c:1976
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
23819 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
23821 #: c-family/c-common.c:2022
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23824 msgid "case label value is less than minimum value for type"
23825 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23827 #: c-family/c-common.c:2032
23828 #, fuzzy, gcc-internal-format
23829 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23830 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
23831 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23833 #: c-family/c-common.c:2041
23834 #, fuzzy, gcc-internal-format
23835 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23836 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
23837 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23839 #: c-family/c-common.c:2051
23840 #, fuzzy, gcc-internal-format
23841 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
23842 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
23843 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
23845 #: c-family/c-common.c:2134
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
23848 msgstr ""
23850 #: c-family/c-common.c:2674
23851 #, fuzzy, gcc-internal-format
23852 #| msgid "invalid operands to binary %s"
23853 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
23854 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
23856 #: c-family/c-common.c:2923
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
23859 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
23861 #: c-family/c-common.c:2926
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
23864 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
23866 #: c-family/c-common.c:3016
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
23869 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
23871 #: c-family/c-common.c:3023
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
23874 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
23876 #: c-family/c-common.c:3066
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
23879 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
23880 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
23882 #: c-family/c-common.c:3075
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
23885 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
23887 #: c-family/c-common.c:3265
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "enum constant in boolean context"
23890 msgstr ""
23892 #: c-family/c-common.c:3292
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23895 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
23896 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23898 #: c-family/c-common.c:3335
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
23901 msgstr ""
23903 #: c-family/c-common.c:3347
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
23906 msgstr ""
23908 #: c-family/c-common.c:3363
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23911 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
23912 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23914 #: c-family/c-common.c:3372
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "?: using integer constants in boolean context"
23917 msgstr ""
23919 #: c-family/c-common.c:3408
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
23922 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
23923 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
23925 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
23928 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
23930 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
23931 #, fuzzy, gcc-internal-format
23932 #| msgid "invalid use of `restrict'"
23933 msgid "invalid use of %<restrict%>"
23934 msgstr "usage de « restrict » invalide"
23936 #: c-family/c-common.c:3700
23937 #, fuzzy, gcc-internal-format
23938 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
23939 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
23940 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
23942 #: c-family/c-common.c:3710
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23945 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
23946 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23948 #: c-family/c-common.c:3713
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
23951 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
23952 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
23954 #: c-family/c-common.c:3724
23955 #, fuzzy, gcc-internal-format
23956 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
23957 msgid "invalid application of %qs to a void type"
23958 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
23960 #: c-family/c-common.c:3733
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23963 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
23964 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23966 #: c-family/c-common.c:3741
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
23969 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
23970 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
23972 #: c-family/c-common.c:3783
23973 #, fuzzy, gcc-internal-format
23974 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
23975 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
23976 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
23978 #: c-family/c-common.c:4566
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
23981 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
23982 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
23984 #: c-family/c-common.c:4686
23985 #, fuzzy, gcc-internal-format
23986 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
23987 msgid "cannot disable built-in function %qs"
23988 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
23990 #: c-family/c-common.c:4878
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "pointers are not permitted as case values"
23993 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
23995 #: c-family/c-common.c:4885
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
23998 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
24000 #: c-family/c-common.c:4911
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "empty range specified"
24003 msgstr "intervalle vide spécifié"
24005 #: c-family/c-common.c:4972
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
24008 msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
24010 #: c-family/c-common.c:4974
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
24013 msgid "this is the first entry overlapping that value"
24014 msgstr "est la première entrée chevauchant cette valeur"
24016 #: c-family/c-common.c:4978
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "duplicate case value"
24019 msgstr "valeur du « case » dupliquée"
24021 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 #| msgid "%Jpreviously used here"
24024 msgid "previously used here"
24025 msgstr "précédemment utilisé ici"
24027 #: c-family/c-common.c:4983
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "multiple default labels in one switch"
24030 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
24032 #: c-family/c-common.c:4985
24033 #, fuzzy, gcc-internal-format
24034 #| msgid "%Jthis is the first default label"
24035 msgid "this is the first default label"
24036 msgstr "est la première étiquette par défaut"
24038 #: c-family/c-common.c:5021
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "taking the address of a label is non-standard"
24041 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
24043 #: c-family/c-common.c:5189
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 #| msgid "requested alignment is not a constant"
24046 msgid "requested alignment is not an integer constant"
24047 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
24049 #: c-family/c-common.c:5197
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
24052 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
24053 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
24055 #: c-family/c-common.c:5202
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "requested alignment is too large"
24058 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
24060 #: c-family/c-common.c:5348
24061 #, fuzzy, gcc-internal-format
24062 #| msgid "too few arguments to function"
24063 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
24064 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
24066 #: c-family/c-common.c:5362
24067 #, fuzzy, gcc-internal-format
24068 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
24069 msgid "missing sentinel in function call"
24070 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
24072 #: c-family/c-common.c:5408
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24074 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
24075 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
24076 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
24078 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
24081 msgstr ""
24083 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 #| msgid "invalid operation on array of chars"
24086 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
24087 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
24089 #: c-family/c-common.c:5586
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
24092 msgstr ""
24094 #: c-family/c-common.c:5590
24095 #, fuzzy, gcc-internal-format
24096 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
24097 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
24098 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
24100 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
24101 #: c/c-typeck.c:3553
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 #| msgid "too few arguments to function"
24104 msgid "too few arguments to function %qE"
24105 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
24107 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
24108 #, fuzzy, gcc-internal-format
24109 #| msgid "too many arguments to function"
24110 msgid "too many arguments to function %qE"
24111 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
24113 #: c-family/c-common.c:5776
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
24116 msgstr ""
24118 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24121 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
24122 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24124 #: c-family/c-common.c:5820
24125 #, fuzzy, gcc-internal-format
24126 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24127 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
24128 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24130 #: c-family/c-common.c:5834
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24133 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
24134 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24136 #: c-family/c-common.c:5854
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24139 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
24140 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24142 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
24145 msgstr ""
24147 #: c-family/c-common.c:5878
24148 #, fuzzy, gcc-internal-format
24149 #| msgid "size in array new must have integral type"
24150 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
24151 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
24153 #: c-family/c-common.c:5884
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24156 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
24157 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24159 #: c-family/c-common.c:5890
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24162 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
24163 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24165 #: c-family/c-common.c:5913
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24168 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
24169 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24171 #: c-family/c-common.c:5919
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
24174 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
24175 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
24177 #: c-family/c-common.c:6232
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
24180 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
24181 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
24183 #: c-family/c-common.c:6237
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
24186 msgstr ""
24188 #: c-family/c-common.c:6244
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
24191 msgstr ""
24193 #: c-family/c-common.c:6257
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format
24195 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
24196 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
24197 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
24199 #: c-family/c-common.c:6309
24200 #, gcc-internal-format
24201 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
24202 msgstr ""
24204 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24207 msgid "size of array is too large"
24208 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24210 #: c-family/c-common.c:6561
24211 #, fuzzy, gcc-internal-format
24212 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
24213 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
24214 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
24216 #: c-family/c-common.c:6695
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
24219 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
24220 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
24222 #: c-family/c-common.c:6710
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24225 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
24226 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24228 #: c-family/c-common.c:6719
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24231 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
24232 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24234 #: c-family/c-common.c:6730
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
24237 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
24238 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
24240 #: c-family/c-common.c:6745
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
24243 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
24244 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
24246 #: c-family/c-common.c:6753
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
24249 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
24250 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
24252 #: c-family/c-common.c:6759
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
24255 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
24256 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
24258 #: c-family/c-common.c:6767
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
24261 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
24262 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
24264 #: c-family/c-common.c:6783
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
24267 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
24268 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
24270 #: c-family/c-common.c:6790
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
24273 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
24274 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
24276 #: c-family/c-common.c:7706
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
24279 msgid "index value is out of bound"
24280 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
24282 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
24283 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
24286 msgstr ""
24288 #. Reject arguments that are built-in functions with
24289 #. no library fallback.
24290 #: c-family/c-common.c:7896
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format
24292 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
24293 msgid "built-in function %qE must be directly called"
24294 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
24296 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24299 msgid "size of array %qE is too large"
24300 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24302 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 #| msgid "size of array `%s' is too large"
24305 msgid "size of unnamed array is too large"
24306 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
24308 #: c-family/c-common.c:7950
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
24311 msgstr ""
24313 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "format string has invalid operand number"
24316 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
24318 #: c-family/c-format.c:150
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "function does not return string type"
24321 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
24323 #: c-family/c-format.c:184
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 #| msgid "format string arg not a string type"
24326 msgid "format string argument is not a string type"
24327 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
24329 #: c-family/c-format.c:210
24330 #, gcc-internal-format
24331 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
24332 msgstr ""
24334 #: c-family/c-format.c:213
24335 #, gcc-internal-format
24336 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
24337 msgstr ""
24339 #: c-family/c-format.c:223
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
24342 msgstr ""
24344 #: c-family/c-format.c:245
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
24347 msgstr ""
24349 #: c-family/c-format.c:289
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "unrecognized format specifier"
24352 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
24354 #: c-family/c-format.c:304
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
24357 msgstr ""
24359 #: c-family/c-format.c:313
24360 #, fuzzy, gcc-internal-format
24361 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
24362 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
24363 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
24365 #: c-family/c-format.c:327
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 #| msgid "'...' has invalid operand number"
24368 msgid "%<...%> has invalid operand number"
24369 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
24371 #: c-family/c-format.c:334
24372 #, fuzzy, gcc-internal-format
24373 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
24374 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
24375 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
24377 #: c-family/c-format.c:1106
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
24380 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
24381 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
24383 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "missing $ operand number in format"
24386 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
24388 #: c-family/c-format.c:1227
24389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24390 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
24391 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
24393 #: c-family/c-format.c:1234
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "operand number out of range in format"
24396 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
24398 #: c-family/c-format.c:1257
24399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24400 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
24401 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
24403 #: c-family/c-format.c:1289
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format
24405 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
24406 msgid "$ operand number used after format without operand number"
24407 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24409 #: c-family/c-format.c:1320
24410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24411 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
24412 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
24414 #: c-family/c-format.c:1419
24415 #, gcc-internal-format
24416 msgid "format not a string literal, format string not checked"
24417 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
24419 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
24420 #, gcc-internal-format
24421 msgid "format not a string literal and no format arguments"
24422 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
24424 #: c-family/c-format.c:1440
24425 #, gcc-internal-format
24426 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
24427 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
24429 #: c-family/c-format.c:1457
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "too many arguments for format"
24432 msgstr "trop d'arguments pour le format"
24434 #: c-family/c-format.c:1461
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "unused arguments in $-style format"
24437 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
24439 #: c-family/c-format.c:1464
24440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24441 msgid "zero-length %s format string"
24442 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
24444 #: c-family/c-format.c:1468
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "format is a wide character string"
24447 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
24449 #: c-family/c-format.c:1471
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "unterminated format string"
24452 msgstr "chaîne de format non terminée"
24454 #: c-family/c-format.c:1868
24455 #, fuzzy, gcc-internal-format
24456 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
24457 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
24458 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
24460 #: c-family/c-format.c:1878
24461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24462 msgid "%s does not support %s"
24463 msgstr "%s ne supporte pas %s"
24465 #: c-family/c-format.c:1888
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
24468 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
24469 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
24471 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
24472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24473 msgid "repeated %s in format"
24474 msgstr "%s répété dans le format"
24476 #: c-family/c-format.c:2020
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
24479 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
24481 #: c-family/c-format.c:2122
24482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24483 msgid "zero width in %s format"
24484 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
24486 #: c-family/c-format.c:2145
24487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24488 msgid "empty left precision in %s format"
24489 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
24491 #: c-family/c-format.c:2236
24492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24493 msgid "empty precision in %s format"
24494 msgstr "précision vide dans le format %s"
24496 #: c-family/c-format.c:2314
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
24499 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
24500 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
24502 #: c-family/c-format.c:2370
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
24505 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
24506 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
24508 #: c-family/c-format.c:2382
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format
24510 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24511 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
24512 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24514 #: c-family/c-format.c:2414
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
24517 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
24518 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
24520 #: c-family/c-format.c:2419
24521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24522 msgid "%s ignored with %s in %s format"
24523 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
24525 #: c-family/c-format.c:2426
24526 #, fuzzy, gcc-internal-format
24527 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
24528 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
24529 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
24531 #: c-family/c-format.c:2431
24532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24533 msgid "use of %s and %s together in %s format"
24534 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
24536 #: c-family/c-format.c:2458
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
24539 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
24540 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
24542 #: c-family/c-format.c:2462
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
24545 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
24546 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
24548 #: c-family/c-format.c:2489
24549 #, fuzzy, gcc-internal-format
24550 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
24551 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
24552 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
24554 #: c-family/c-format.c:2518
24555 #, fuzzy, gcc-internal-format
24556 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
24557 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
24558 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
24560 #: c-family/c-format.c:2540
24561 #, fuzzy, gcc-internal-format
24562 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
24563 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
24564 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
24566 #: c-family/c-format.c:2578
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
24569 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations supprimées"
24571 #: c-family/c-format.c:2582
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "operand number specified for format taking no argument"
24574 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
24576 #: c-family/c-format.c:2718
24577 #, fuzzy, gcc-internal-format
24578 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
24579 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
24580 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
24582 #: c-family/c-format.c:2776
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "conversion lacks type at end of format"
24585 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
24587 #: c-family/c-format.c:2828
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "embedded `\\0' in format"
24590 msgid "embedded %<\\0%> in format"
24591 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
24593 #: c-family/c-format.c:2956
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
24596 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
24597 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
24599 #: c-family/c-format.c:2964
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
24602 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
24603 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
24605 #: c-family/c-format.c:2984
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24607 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
24608 msgid "writing into constant object (argument %d)"
24609 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
24611 #: c-family/c-format.c:2996
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24613 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
24614 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
24615 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
24617 #: c-family/c-format.c:3469
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
24620 msgstr ""
24622 #: c-family/c-format.c:3479
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24625 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
24626 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24628 #: c-family/c-format.c:3490
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
24631 msgstr ""
24633 #: c-family/c-format.c:3500
24634 #, fuzzy, gcc-internal-format
24635 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
24636 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
24637 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
24639 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
24642 msgstr ""
24644 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
24647 msgstr ""
24649 #: c-family/c-format.c:3625
24650 #, fuzzy, gcc-internal-format
24651 #| msgid "\"%s\" is not defined"
24652 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
24653 msgstr "« %s » n'est pas défini"
24655 #: c-family/c-format.c:3678
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
24658 msgstr ""
24660 #: c-family/c-format.c:3695
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 #| msgid "%T is not a class type"
24663 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
24664 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
24666 #: c-family/c-format.c:3700
24667 #, fuzzy, gcc-internal-format
24668 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
24669 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
24670 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
24672 #: c-family/c-format.c:3973
24673 #, fuzzy, gcc-internal-format
24674 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
24675 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
24676 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
24678 #: c-family/c-format.c:3985
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "strftime formats cannot format arguments"
24681 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
24683 #: c-family/c-indentation.c:66
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
24686 msgstr ""
24688 #: c-family/c-indentation.c:607
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
24691 msgid "this %qs clause does not guard..."
24692 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
24694 #: c-family/c-lex.c:224
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
24697 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
24699 #: c-family/c-lex.c:259
24700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24701 msgid "ignoring #pragma %s %s"
24702 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
24704 #. ... or not.
24705 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 #| msgid "stray '%c' in program"
24708 msgid "stray %<@%> in program"
24709 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24711 #: c-family/c-lex.c:516
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format
24713 #| msgid "stray '%c' in program"
24714 msgid "stray %qs in program"
24715 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24717 #: c-family/c-lex.c:526
24718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24719 msgid "missing terminating %c character"
24720 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
24722 #: c-family/c-lex.c:528
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 #| msgid "stray '%c' in program"
24725 msgid "stray %qc in program"
24726 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
24728 #: c-family/c-lex.c:530
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 #| msgid "stray '\\%o' in program"
24731 msgid "stray %<\\%o%> in program"
24732 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
24734 #: c-family/c-lex.c:750
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
24737 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
24739 #: c-family/c-lex.c:754
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
24742 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
24744 #: c-family/c-lex.c:774
24745 #, fuzzy, gcc-internal-format
24746 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
24747 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
24748 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
24750 #: c-family/c-lex.c:814
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24753 msgid "unsuffixed float constant"
24754 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24756 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
24757 #, fuzzy, gcc-internal-format
24758 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
24759 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
24760 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
24762 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24765 msgid "non-standard suffix on floating constant"
24766 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24768 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
24771 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
24772 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
24774 #: c-family/c-lex.c:971
24775 #, fuzzy, gcc-internal-format
24776 #| msgid "floating constant out of range"
24777 msgid "floating constant truncated to zero"
24778 msgstr "constante flottante est hors gamme"
24780 #: c-family/c-lex.c:1172
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
24783 msgstr ""
24785 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
24788 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24789 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
24791 #: c-family/c-lex.c:1227
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24794 msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
24796 #: c-family/c-omp.c:199
24797 #, fuzzy, gcc-internal-format
24798 #| msgid "invalid expression as operand"
24799 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24800 msgstr "expression invalide comme opérande"
24802 #: c-family/c-omp.c:204
24803 #, fuzzy, gcc-internal-format
24804 #| msgid "invalid expression as operand"
24805 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
24806 msgstr "expression invalide comme opérande"
24808 #: c-family/c-omp.c:281
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24811 msgstr ""
24813 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
24816 msgstr ""
24818 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format
24820 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24821 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
24822 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24824 #: c-family/c-omp.c:490
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24827 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
24828 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24830 #: c-family/c-omp.c:506
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 #| msgid "missing initializer"
24833 msgid "%qE is not initialized"
24834 msgstr "initialisation manquante"
24836 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
24837 #, fuzzy, gcc-internal-format
24838 #| msgid "missing '(' after predicate"
24839 msgid "missing controlling predicate"
24840 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
24842 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
24843 #, fuzzy, gcc-internal-format
24844 #| msgid "Invalid control expression"
24845 msgid "invalid controlling predicate"
24846 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24848 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 #| msgid "missing index expression"
24851 msgid "missing increment expression"
24852 msgstr "expression d'index manquante"
24854 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 #| msgid "Invalid control expression"
24857 msgid "invalid increment expression"
24858 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24860 #: c-family/c-omp.c:746
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24863 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
24864 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24866 #: c-family/c-omp.c:750
24867 #, fuzzy, gcc-internal-format
24868 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24869 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
24870 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24872 #: c-family/c-omp.c:754
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
24875 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
24876 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
24878 #: c-family/c-omp.c:1330
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
24881 msgstr ""
24883 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 #| msgid "`%D' is not a function template"
24886 msgid "%qD is not an function argument"
24887 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
24889 #: c-family/c-opts.c:324
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "-I- specified twice"
24892 msgstr "-I- spécifié deux fois"
24894 #: c-family/c-opts.c:327
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24897 msgstr ""
24899 #: c-family/c-opts.c:385
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
24902 msgstr ""
24904 #: c-family/c-opts.c:390
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
24907 msgstr ""
24909 #: c-family/c-opts.c:415
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
24912 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
24913 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
24915 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "output filename specified twice"
24918 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
24920 #: c-family/c-opts.c:773
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24923 msgstr ""
24925 #: c-family/c-opts.c:808
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format
24927 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
24928 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24929 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
24931 #: c-family/c-opts.c:854
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
24934 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
24936 #: c-family/c-opts.c:856
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
24939 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
24941 #: c-family/c-opts.c:858
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
24944 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
24946 #: c-family/c-opts.c:860
24947 #, gcc-internal-format
24948 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24949 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24951 #: c-family/c-opts.c:862
24952 #, fuzzy, gcc-internal-format
24953 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24954 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
24955 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24957 #: c-family/c-opts.c:864
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
24960 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
24962 #: c-family/c-opts.c:902
24963 #, fuzzy, gcc-internal-format
24964 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
24965 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
24966 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
24968 # FIXME
24969 #: c-family/c-opts.c:961
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24972 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
24973 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
24975 #: c-family/c-opts.c:981
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "opening output file %s: %m"
24978 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
24980 #: c-family/c-opts.c:986
24981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24982 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
24983 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
24985 #: c-family/c-opts.c:1005
24986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24987 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
24988 msgstr ""
24990 #: c-family/c-opts.c:1166
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "opening dependency file %s: %m"
24993 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
24995 #: c-family/c-opts.c:1177
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "closing dependency file %s: %m"
24998 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
25000 #: c-family/c-opts.c:1180
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "when writing output to %s: %m"
25003 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
25005 #: c-family/c-opts.c:1260
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
25008 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
25010 #: c-family/c-opts.c:1283
25011 #, fuzzy, gcc-internal-format
25012 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25013 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
25014 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
25016 #: c-family/c-opts.c:1316
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
25019 msgstr ""
25021 #: c-family/c-opts.c:1318
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
25024 msgstr ""
25026 #: c-family/c-opts.c:1510
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "too late for # directive to set debug directory"
25029 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
25031 #: c-family/c-pch.c:110
25032 #, fuzzy, gcc-internal-format
25033 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
25034 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
25035 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
25037 #: c-family/c-pch.c:133
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 #| msgid "can't write to %s: %m"
25040 msgid "can%'t write to %s: %m"
25041 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25043 #: c-family/c-pch.c:191
25044 #, fuzzy, gcc-internal-format
25045 #| msgid "can't write %s: %m"
25046 msgid "can%'t write %s: %m"
25047 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
25049 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 #| msgid "can't read %s: %m"
25052 msgid "can%'t read %s: %m"
25053 msgstr "ne peut lire %s: %m"
25055 #: c-family/c-pch.c:417
25056 #, fuzzy, gcc-internal-format
25057 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
25058 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
25059 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
25061 #: c-family/c-pch.c:418
25062 #, fuzzy, gcc-internal-format
25063 #| msgid "#include nested too deeply"
25064 msgid "use #include instead"
25065 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
25067 #: c-family/c-pch.c:424
25068 #, fuzzy, gcc-internal-format
25069 #| msgid "can't read PCH file: %m"
25070 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
25071 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
25073 #: c-family/c-pch.c:429
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
25076 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
25078 #: c-family/c-pch.c:430
25079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25080 msgid "%s: PCH file was invalid"
25081 msgstr ""
25083 #: c-family/c-pragma.c:93
25084 #, fuzzy, gcc-internal-format
25085 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
25086 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
25087 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
25089 #: c-family/c-pragma.c:106
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
25092 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
25093 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
25095 #: c-family/c-pragma.c:136
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
25098 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
25099 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
25101 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25104 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25105 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25107 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
25108 #, fuzzy, gcc-internal-format
25109 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
25110 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
25111 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
25113 #: c-family/c-pragma.c:156
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
25116 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
25117 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
25119 #: c-family/c-pragma.c:158
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
25122 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
25123 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
25125 #: c-family/c-pragma.c:167
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25128 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
25129 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25131 #: c-family/c-pragma.c:196
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
25134 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
25135 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
25137 #: c-family/c-pragma.c:199
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
25140 msgstr ""
25142 #: c-family/c-pragma.c:220
25143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25144 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
25145 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
25147 #: c-family/c-pragma.c:259
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format
25149 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
25150 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
25151 msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
25153 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
25156 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
25158 #: c-family/c-pragma.c:365
25159 #, fuzzy, gcc-internal-format
25160 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
25161 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
25162 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
25164 #: c-family/c-pragma.c:371
25165 #, fuzzy, gcc-internal-format
25166 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
25167 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
25168 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
25170 #: c-family/c-pragma.c:418
25171 #, fuzzy, gcc-internal-format
25172 #| msgid "shared is not supported"
25173 msgid "scalar_storage_order is not supported"
25174 msgstr "shared n'est pas supporté"
25176 #: c-family/c-pragma.c:422
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
25179 msgstr ""
25181 #: c-family/c-pragma.c:431
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
25184 msgstr ""
25186 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
25189 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
25191 #: c-family/c-pragma.c:490
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
25194 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
25195 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
25197 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25200 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
25201 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25203 #: c-family/c-pragma.c:546
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25206 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
25207 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25209 #: c-family/c-pragma.c:582
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
25212 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
25213 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
25215 #: c-family/c-pragma.c:613
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
25218 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
25219 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
25221 #: c-family/c-pragma.c:674
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
25224 msgstr ""
25226 #: c-family/c-pragma.c:716
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
25229 msgstr ""
25231 #: c-family/c-pragma.c:722
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
25234 msgstr ""
25236 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25239 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
25240 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25242 #: c-family/c-pragma.c:730
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 #| msgid "malformed #pragma builtin"
25245 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
25246 msgstr "construit #pragma mal composé"
25248 #: c-family/c-pragma.c:738
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25251 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
25252 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25254 #: c-family/c-pragma.c:750
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25257 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25258 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25260 #: c-family/c-pragma.c:776
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
25263 msgstr ""
25265 #: c-family/c-pragma.c:785
25266 #, fuzzy, gcc-internal-format
25267 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25268 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25269 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
25271 #: c-family/c-pragma.c:796
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
25274 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
25275 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
25277 #: c-family/c-pragma.c:802
25278 #, fuzzy, gcc-internal-format
25279 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
25280 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
25281 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
25283 #: c-family/c-pragma.c:810
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
25286 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
25287 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
25289 #: c-family/c-pragma.c:842
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25292 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
25293 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25295 #: c-family/c-pragma.c:855
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
25298 msgstr ""
25300 #: c-family/c-pragma.c:882
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25303 msgstr ""
25305 #: c-family/c-pragma.c:888
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
25308 msgstr ""
25310 #: c-family/c-pragma.c:911
25311 #, fuzzy, gcc-internal-format
25312 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
25313 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
25314 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
25316 #: c-family/c-pragma.c:924
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
25319 msgstr ""
25321 #: c-family/c-pragma.c:950
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
25324 msgstr ""
25326 #: c-family/c-pragma.c:956
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
25329 msgstr ""
25331 #: c-family/c-pragma.c:997
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25334 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
25335 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25337 #: c-family/c-pragma.c:1027
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25340 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
25341 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25343 #: c-family/c-pragma.c:1034
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
25346 msgstr ""
25348 #: c-family/c-pragma.c:1076
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25351 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
25352 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
25354 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 #| msgid "expected a name string here"
25357 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
25358 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
25360 #: c-family/c-pragma.c:1116
25361 #, fuzzy, gcc-internal-format
25362 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
25363 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
25364 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
25366 #: c-family/c-pragma.c:1126
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 #| msgid "junk at end of #pragma map"
25369 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
25370 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
25372 #: c-family/c-pragma.c:1129
25373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25374 #| msgid "programs: %s\n"
25375 msgid "#pragma message: %s"
25376 msgstr "programmes: %s\n"
25378 #: c-family/c-pragma.c:1166
25379 #, fuzzy, gcc-internal-format
25380 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
25381 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
25382 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
25384 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
25387 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
25388 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
25390 #: c-family/c-pragma.c:1193
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25393 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
25394 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
25396 #: c-family/c-pragma.c:1211
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
25399 msgstr ""
25401 #: c-family/c-pragma.c:1220
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
25404 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
25405 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
25407 #: c-family/c-pragma.c:1226
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
25410 msgstr ""
25412 #: c-family/c-pretty-print.c:327
25413 #, fuzzy, gcc-internal-format
25414 #| msgid "parse error"
25415 msgid "<type-error>"
25416 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
25418 #: c-family/c-pretty-print.c:369
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "<unnamed-unsigned:"
25421 msgstr ""
25423 #: c-family/c-pretty-print.c:373
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "<unnamed-float:"
25426 msgstr ""
25428 #: c-family/c-pretty-print.c:376
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "<unnamed-fixed:"
25431 msgstr ""
25433 #: c-family/c-pretty-print.c:391
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "<typedef-error>"
25436 msgstr ""
25438 #: c-family/c-pretty-print.c:406
25439 #, fuzzy, gcc-internal-format
25440 #| msgid "syntax error"
25441 msgid "<tag-error>"
25442 msgstr "erreur de syntaxe"
25444 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 #| msgid "non-constant expression"
25447 msgid "<erroneous-expression>"
25448 msgstr "expression n'est pas une constante"
25450 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 #| msgid "return"
25453 msgid "<return-value>"
25454 msgstr "return"
25456 #: c-family/c-semantics.c:152
25457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25458 msgid "wrong type argument to %s"
25459 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
25461 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
25462 #: cp/constexpr.c:3837
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "overflow in constant expression"
25465 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
25467 #: c-family/c-warn.c:85
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "integer overflow in expression"
25470 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
25472 #: c-family/c-warn.c:90
25473 #, gcc-internal-format
25474 msgid "floating point overflow in expression"
25475 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25477 #: c-family/c-warn.c:94
25478 #, fuzzy, gcc-internal-format
25479 #| msgid "floating point overflow in expression"
25480 msgid "fixed-point overflow in expression"
25481 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25483 #: c-family/c-warn.c:98
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "vector overflow in expression"
25486 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
25488 #: c-family/c-warn.c:104
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 #| msgid "integer overflow in expression"
25491 msgid "complex integer overflow in expression"
25492 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
25494 #: c-family/c-warn.c:107
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format
25496 #| msgid "floating point overflow in expression"
25497 msgid "complex floating point overflow in expression"
25498 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
25500 #: c-family/c-warn.c:161
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
25503 msgstr ""
25505 #: c-family/c-warn.c:164
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
25508 msgstr ""
25510 #: c-family/c-warn.c:234
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
25513 msgstr ""
25515 #: c-family/c-warn.c:238
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25518 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
25519 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
25521 #: c-family/c-warn.c:248
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 #| msgid "invalid number in #if expression"
25524 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
25525 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
25527 #: c-family/c-warn.c:251
25528 #, fuzzy, gcc-internal-format
25529 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25530 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
25531 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
25533 #: c-family/c-warn.c:321
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
25536 msgid "self-comparison always evaluates to true"
25537 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
25539 #: c-family/c-warn.c:324
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
25542 msgid "self-comparison always evaluates to false"
25543 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
25545 #: c-family/c-warn.c:374
25546 #, gcc-internal-format
25547 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
25548 msgstr ""
25550 #: c-family/c-warn.c:382
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
25553 msgstr ""
25555 #: c-family/c-warn.c:512
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
25558 msgstr "un transtypage à la barbare vers un type incomplet pourrait enfreindre la règle selon laquelle un seul pointeur pointe vers une zone mémoire (strict aliasing)."
25560 #: c-family/c-warn.c:529
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
25563 msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare va enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
25565 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
25568 msgstr "le déréférencement d'un pointeur transtypé à la barbare pourrait enfreindre la règle selon laquelle une zone mémoire ne peut être accédée que par un seul pointeur (strict aliasing)"
25570 #: c-family/c-warn.c:687
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
25573 msgstr ""
25575 #: c-family/c-warn.c:694
25576 #, gcc-internal-format
25577 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
25578 msgstr ""
25580 #: c-family/c-warn.c:699
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
25583 msgstr ""
25585 #: c-family/c-warn.c:711
25586 #, gcc-internal-format
25587 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
25588 msgstr ""
25590 #: c-family/c-warn.c:727
25591 #, gcc-internal-format
25592 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
25593 msgstr ""
25595 #: c-family/c-warn.c:734
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
25598 msgstr ""
25600 #: c-family/c-warn.c:739
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
25603 msgstr ""
25605 #: c-family/c-warn.c:751
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
25608 msgstr ""
25610 #: c-family/c-warn.c:767
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
25613 msgstr ""
25615 #: c-family/c-warn.c:774
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
25618 msgstr ""
25620 #: c-family/c-warn.c:779
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
25623 msgstr ""
25625 #: c-family/c-warn.c:791
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
25628 msgstr ""
25630 #: c-family/c-warn.c:807
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
25633 msgstr ""
25635 #: c-family/c-warn.c:814
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
25638 msgstr ""
25640 #: c-family/c-warn.c:819
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
25643 msgstr ""
25645 #: c-family/c-warn.c:831
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
25648 msgstr ""
25650 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
25653 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
25654 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
25656 #: c-family/c-warn.c:877
25657 #, fuzzy, gcc-internal-format
25658 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
25659 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
25660 msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »"
25662 #: c-family/c-warn.c:886
25663 #, fuzzy, gcc-internal-format
25664 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
25665 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
25666 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
25668 #: c-family/c-warn.c:895
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
25671 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
25672 msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
25674 #: c-family/c-warn.c:906
25675 #, fuzzy, gcc-internal-format
25676 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
25677 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
25678 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
25680 #: c-family/c-warn.c:910
25681 #, fuzzy, gcc-internal-format
25682 #| msgid "field `%s' declared as a function"
25683 msgid "%q+D declared as variadic function"
25684 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
25686 #: c-family/c-warn.c:952
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 #| msgid "conversion to incomplete type"
25689 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
25690 msgstr "conversion vers un type incomplet"
25692 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
25695 msgstr ""
25697 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
25698 #, fuzzy, gcc-internal-format
25699 #| msgid "conversions from variable_size value"
25700 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
25701 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
25703 #: c-family/c-warn.c:989
25704 #, fuzzy, gcc-internal-format
25705 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
25706 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
25707 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
25709 #: c-family/c-warn.c:1024
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
25712 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
25714 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "overflow in implicit constant conversion"
25717 msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
25719 #: c-family/c-warn.c:1068
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
25722 msgid "case value %qs not in enumerated type"
25723 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
25725 #: c-family/c-warn.c:1073
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
25728 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
25729 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
25731 #: c-family/c-warn.c:1134
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "switch missing default case"
25734 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
25736 #: c-family/c-warn.c:1179
25737 #, fuzzy, gcc-internal-format
25738 #| msgid "the conditional began here"
25739 msgid "switch condition has boolean value"
25740 msgstr "la condition débute ici"
25742 #: c-family/c-warn.c:1252
25743 #, fuzzy, gcc-internal-format
25744 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
25745 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
25746 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
25748 #: c-family/c-warn.c:1280
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
25751 msgstr ""
25753 #: c-family/c-warn.c:1301
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
25756 msgstr ""
25758 #: c-family/c-warn.c:1303
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "increment of member %qD in read-only object"
25761 msgstr ""
25763 #: c-family/c-warn.c:1305
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
25766 msgstr ""
25768 #: c-family/c-warn.c:1307
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
25771 msgstr ""
25773 #: c-family/c-warn.c:1311
25774 #, fuzzy, gcc-internal-format
25775 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25776 msgid "assignment of read-only member %qD"
25777 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25779 #: c-family/c-warn.c:1312
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25782 msgid "increment of read-only member %qD"
25783 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25785 #: c-family/c-warn.c:1313
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25788 msgid "decrement of read-only member %qD"
25789 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25791 #: c-family/c-warn.c:1314
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
25794 msgstr ""
25796 #: c-family/c-warn.c:1318
25797 #, fuzzy, gcc-internal-format
25798 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25799 msgid "assignment of read-only variable %qD"
25800 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25802 #: c-family/c-warn.c:1319
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25805 msgid "increment of read-only variable %qD"
25806 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25808 #: c-family/c-warn.c:1320
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
25811 msgid "decrement of read-only variable %qD"
25812 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
25814 #: c-family/c-warn.c:1321
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
25817 msgstr ""
25819 #: c-family/c-warn.c:1324
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25822 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
25823 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25825 #: c-family/c-warn.c:1325
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25828 msgid "increment of read-only parameter %qD"
25829 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25831 #: c-family/c-warn.c:1326
25832 #, fuzzy, gcc-internal-format
25833 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
25834 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
25835 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
25837 #: c-family/c-warn.c:1327
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
25840 msgstr ""
25842 #: c-family/c-warn.c:1332
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
25845 msgstr ""
25847 #: c-family/c-warn.c:1334
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "increment of read-only named return value %qD"
25850 msgstr ""
25852 #: c-family/c-warn.c:1336
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
25855 msgstr ""
25857 #: c-family/c-warn.c:1338
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
25860 msgstr ""
25862 #: c-family/c-warn.c:1343
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format
25864 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
25865 msgid "assignment of function %qD"
25866 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
25868 #: c-family/c-warn.c:1344
25869 #, fuzzy, gcc-internal-format
25870 #| msgid "In statement function"
25871 msgid "increment of function %qD"
25872 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
25874 #: c-family/c-warn.c:1345
25875 #, fuzzy, gcc-internal-format
25876 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
25877 msgid "decrement of function %qD"
25878 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
25880 #: c-family/c-warn.c:1346
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
25883 msgstr ""
25885 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "%s of read-only location"
25888 msgid "assignment of read-only location %qE"
25889 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25891 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 #| msgid "%s of read-only location"
25894 msgid "increment of read-only location %qE"
25895 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25897 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 #| msgid "%s of read-only location"
25900 msgid "decrement of read-only location %qE"
25901 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
25903 #: c-family/c-warn.c:1352
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
25906 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
25907 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
25909 #: c-family/c-warn.c:1366
25910 #, fuzzy, gcc-internal-format
25911 #| msgid "invalid left operand of %s"
25912 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
25913 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
25915 #: c-family/c-warn.c:1369
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "lvalue required as increment operand"
25918 msgstr ""
25920 #: c-family/c-warn.c:1372
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "lvalue required as decrement operand"
25923 msgstr ""
25925 #: c-family/c-warn.c:1375
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
25928 msgstr ""
25930 #: c-family/c-warn.c:1378
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
25933 msgid "lvalue required in asm statement"
25934 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
25936 #: c-family/c-warn.c:1395
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 #| msgid "invalid type argument"
25939 msgid "invalid type argument (have %qT)"
25940 msgstr "type d'argument invalide"
25942 #: c-family/c-warn.c:1399
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25945 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
25946 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25948 #: c-family/c-warn.c:1404
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25951 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
25952 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25954 #: c-family/c-warn.c:1409
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 #| msgid "invalid type argument of `->'"
25957 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
25958 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
25960 #: c-family/c-warn.c:1414
25961 #, fuzzy, gcc-internal-format
25962 #| msgid "invalid type argument of `->'"
25963 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
25964 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
25966 #: c-family/c-warn.c:1419
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
25969 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
25970 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
25972 #: c-family/c-warn.c:1440
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 #| msgid "array subscript has type `char'"
25975 msgid "array subscript has type %<char%>"
25976 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
25978 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format
25980 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25981 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
25982 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25984 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25987 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
25988 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25990 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
25991 #, fuzzy, gcc-internal-format
25992 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25993 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
25994 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
25996 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
25997 #, fuzzy, gcc-internal-format
25998 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
25999 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
26000 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
26002 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format
26004 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
26005 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
26006 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
26008 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
26009 #, fuzzy, gcc-internal-format
26010 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
26011 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
26012 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
26014 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
26015 #, fuzzy, gcc-internal-format
26016 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
26017 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
26018 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
26020 #: c-family/c-warn.c:1531
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
26023 msgstr ""
26025 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
26026 #, fuzzy, gcc-internal-format
26027 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
26028 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
26029 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
26031 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
26034 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
26035 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
26037 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
26040 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
26041 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
26043 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
26044 #, fuzzy, gcc-internal-format
26045 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
26046 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
26047 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
26049 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format
26051 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
26052 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
26053 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
26055 #: c-family/c-warn.c:1577
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
26058 msgstr ""
26060 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
26063 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
26064 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
26066 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
26069 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
26070 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
26072 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
26075 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
26076 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
26078 #: c-family/c-warn.c:1627
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 #| msgid "label `%D' defined but not used"
26081 msgid "label %q+D defined but not used"
26082 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
26084 #: c-family/c-warn.c:1629
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
26087 msgid "label %q+D declared but not defined"
26088 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
26090 #: c-family/c-warn.c:1652
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "division by zero"
26093 msgstr "division par zéro"
26095 #: c-family/c-warn.c:1669
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
26098 msgstr ""
26100 #: c-family/c-warn.c:1692
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
26103 msgstr ""
26105 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
26106 #: cp/typeck.c:4872
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
26109 msgid "comparison between types %qT and %qT"
26110 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
26112 #: c-family/c-warn.c:1779
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
26115 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
26117 #: c-family/c-warn.c:1830
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
26120 msgstr ""
26122 #: c-family/c-warn.c:1833
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
26125 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
26127 #: c-family/c-warn.c:1843
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
26130 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
26132 #: c-family/c-warn.c:1894
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format
26134 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
26135 msgid "unused parameter %qD"
26136 msgstr "paramètre « %D » inutilisé"
26138 #: c-family/c-warn.c:1956
26139 #, fuzzy, gcc-internal-format
26140 #| msgid "label `%D' defined but not used"
26141 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
26142 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
26144 #: c-family/c-warn.c:1991
26145 #, fuzzy, gcc-internal-format
26146 #| msgid "duplicate `const'"
26147 msgid "duplicated %<if%> condition"
26148 msgstr "« const » apparaît en double"
26150 #: c-family/c-warn.c:2020
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
26153 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
26154 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
26156 #: c-family/c-warn.c:2028
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
26159 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
26160 msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
26162 #: c-family/c-warn.c:2033
26163 #, fuzzy, gcc-internal-format
26164 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
26165 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
26166 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
26168 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
26169 #: c-family/c-warn.c:2052
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
26172 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
26173 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
26175 #: c-family/c-warn.c:2099
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
26178 msgstr ""
26180 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26183 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
26184 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
26186 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26189 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
26190 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
26192 #: c-family/c-warn.c:2212
26193 #, fuzzy
26194 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
26195 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
26196 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
26197 msgstr[0] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
26198 msgstr[1] "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
26200 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
26203 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
26204 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
26206 #: c-family/cilk.c:106
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 #| msgid "your function will be miscompiled"
26209 msgid "only function calls can be spawned"
26210 msgstr "votre fonction sera mal compilée"
26212 #: c-family/cilk.c:250
26213 #, fuzzy, gcc-internal-format
26214 #| msgid "invalid use of %D"
26215 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
26216 msgstr "utilisation invalide de %D"
26218 #: c-family/cilk.c:393
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
26221 msgstr ""
26223 #: c-family/cilk.c:474
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
26226 msgstr ""
26228 #: c-family/cilk.c:495
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
26231 msgstr ""
26233 #: c-family/cilk.c:996
26234 #, gcc-internal-format
26235 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
26236 msgstr ""
26238 #: c-family/cppspec.c:93
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
26241 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
26242 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
26244 #: c-family/cppspec.c:112
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "too many input files"
26247 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
26249 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26252 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
26253 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26255 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
26258 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
26259 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
26261 #: common/config/arc/arc-common.c:81
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 #| msgid "multiple access specifiers"
26264 msgid "multiple -mcpu= options specified."
26265 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
26267 #: common/config/arc/arc-common.c:87
26268 #, fuzzy, gcc-internal-format
26269 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26270 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
26271 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26273 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
26274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26275 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
26276 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
26277 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
26279 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26281 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
26282 msgid "-mcpu=%s is not valid"
26283 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
26285 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
26286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26287 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
26288 msgstr ""
26290 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
26293 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
26295 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
26296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26297 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26298 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
26300 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
26303 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
26305 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26307 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
26308 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
26309 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
26311 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
26314 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
26316 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26318 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
26319 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
26320 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
26322 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
26323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26324 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
26325 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
26327 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
26330 msgstr ""
26332 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
26335 msgstr ""
26337 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
26338 #, fuzzy, gcc-internal-format
26339 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
26340 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26341 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
26343 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
26344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26345 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
26346 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
26347 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
26349 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
26352 msgstr ""
26354 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
26357 msgstr ""
26359 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
26360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26361 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26362 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
26364 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26366 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26367 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
26368 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
26370 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
26373 msgstr ""
26375 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "-msimple-fpu option ignored"
26378 msgstr ""
26380 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
26383 msgstr ""
26385 #: common/config/rx/rx-common.c:61
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
26388 msgstr ""
26390 #: common/config/rx/rx-common.c:63
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
26393 msgstr ""
26395 #: common/config/s390/s390-common.c:95
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26398 msgstr ""
26400 #: common/config/s390/s390-common.c:100
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26403 msgstr ""
26405 #: common/config/v850/v850-common.c:47
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 #| msgid "requested alignment is too large"
26408 msgid "value passed in %qs is too large"
26409 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
26411 #: config/darwin-c.c:82
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "too many #pragma options align=reset"
26414 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
26416 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
26417 #: config/darwin-c.c:109
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26420 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26422 #: config/darwin-c.c:112
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "junk at end of '#pragma options'"
26425 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
26427 #: config/darwin-c.c:122
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
26430 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
26432 #: config/darwin-c.c:134
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
26435 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26437 #: config/darwin-c.c:155
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
26440 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
26442 #: config/darwin-c.c:158
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
26445 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
26447 #: config/darwin-c.c:169
26448 #, fuzzy, gcc-internal-format
26449 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26450 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
26451 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26453 #: config/darwin-c.c:177
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format
26455 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26456 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
26457 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26459 #: config/darwin-c.c:180
26460 #, fuzzy, gcc-internal-format
26461 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
26462 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
26463 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
26465 #: config/darwin-c.c:406
26466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26467 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
26468 msgstr ""
26470 #: config/darwin-c.c:718
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
26473 msgstr ""
26475 #: config/darwin-driver.c:50
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
26478 msgstr ""
26480 #: config/darwin-driver.c:85
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
26483 msgstr ""
26485 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
26486 #: config/darwin-driver.c:125
26487 #, fuzzy, gcc-internal-format
26488 #| msgid "collect2 version %s\n"
26489 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
26490 msgstr "collect2 version %s\n"
26492 #: config/darwin-driver.c:178
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26494 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
26495 msgid "this compiler does not support %s"
26496 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
26498 #: config/darwin-driver.c:233
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
26501 msgstr ""
26503 #: config/darwin-driver.c:237
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26505 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26506 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
26507 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26509 #: config/darwin-driver.c:245
26510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26511 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
26512 msgstr ""
26514 #: config/darwin-driver.c:252
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
26517 msgstr ""
26519 #: config/darwin-driver.c:256
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26521 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26522 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
26523 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26525 #: config/darwin-driver.c:264
26526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26527 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
26528 msgstr ""
26530 #: config/darwin.c:1691
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
26533 msgstr ""
26535 #: config/darwin.c:1946
26536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26537 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
26538 msgstr ""
26540 #: config/darwin.c:2035
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
26543 msgstr ""
26545 #: config/darwin.c:2042
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
26548 msgstr ""
26550 #: config/darwin.c:2758
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26553 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26554 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
26556 #: config/darwin.c:2947
26557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26558 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
26559 msgstr ""
26561 #: config/darwin.c:3126
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26564 msgstr ""
26566 #: config/darwin.c:3130
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
26569 msgstr ""
26571 #: config/darwin.c:3215
26572 #, fuzzy, gcc-internal-format
26573 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26574 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
26575 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
26577 #: config/darwin.c:3403
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
26580 msgstr ""
26582 #: config/darwin.c:3410
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
26585 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26586 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
26588 # FIXME
26589 #: config/darwin.c:3496
26590 #, fuzzy, gcc-internal-format
26591 #| msgid "string section missing"
26592 msgid "CFString literal is missing"
26593 msgstr "chaîne de section manquante"
26595 #: config/darwin.c:3507
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
26598 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
26599 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
26601 #: config/darwin.c:3530
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 #| msgid "unterminated string literal"
26604 msgid "%s in CFString literal"
26605 msgstr "chaîne littérale non terminée"
26607 #: config/host-darwin.c:61
26608 #, fuzzy, gcc-internal-format
26609 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
26610 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
26611 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
26613 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
26614 #, fuzzy, gcc-internal-format
26615 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26616 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26617 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26619 #: config/sol2-c.c:100
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
26622 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
26623 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
26625 #: config/sol2-c.c:115
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
26628 msgstr ""
26630 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26633 msgid "malformed %<#pragma align%>"
26634 msgstr "construit #pragma mal composé"
26636 #: config/sol2-c.c:134
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26639 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
26640 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26642 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format
26644 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26645 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
26646 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26648 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26651 msgid "malformed %<#pragma init%>"
26652 msgstr "construit #pragma mal composé"
26654 #: config/sol2-c.c:193
26655 #, fuzzy, gcc-internal-format
26656 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26657 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
26658 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26660 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26663 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
26664 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
26666 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
26667 #, fuzzy, gcc-internal-format
26668 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26669 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
26670 msgstr "construit #pragma mal composé"
26672 #: config/sol2-c.c:252
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26675 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
26676 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
26678 #: config/sol2.c:56
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
26681 msgstr ""
26683 #: config/vxworks.c:145
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
26686 msgid "PIC is only supported for RTPs"
26687 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
26689 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
26690 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
26691 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
26692 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
26693 #. are not supported.
26694 #: config/darwin.h:476
26695 #, fuzzy, gcc-internal-format
26696 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
26697 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
26698 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
26700 #. No profiling.
26701 #: config/vx-common.h:89
26702 #, fuzzy, gcc-internal-format
26703 #| msgid "profiler support for WindISS"
26704 msgid "profiler support for VxWorks"
26705 msgstr "support du profileur pour WindISS"
26707 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
26708 #, fuzzy, gcc-internal-format
26709 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
26710 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
26711 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
26713 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
26714 #, fuzzy, gcc-internal-format
26715 #| msgid "mask must be an immediate"
26716 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
26717 msgstr "masque doit être un immédiat"
26719 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
26720 #, fuzzy, gcc-internal-format
26721 #| msgid "mask must be an immediate"
26722 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
26723 msgstr "masque doit être un immédiat"
26725 #: config/aarch64/aarch64.c:913
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
26728 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
26729 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
26731 #: config/aarch64/aarch64.c:915
26732 #, fuzzy, gcc-internal-format
26733 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
26734 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
26735 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
26737 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
26738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26739 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
26740 msgstr ""
26742 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
26743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26744 msgid "%s string ill-formed\n"
26745 msgstr ""
26747 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26749 #| msgid "invalid option %s"
26750 msgid "tuning string missing in option (%s)"
26751 msgstr "option invalide %s"
26753 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26755 #| msgid "unknown spec function `%s'"
26756 msgid "unknown tuning option (%s)"
26757 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
26759 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
26762 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
26763 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
26765 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
26768 msgstr ""
26770 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
26773 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
26774 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
26776 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26779 msgid "missing arch name in -march=%qs"
26780 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26782 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26785 msgid "unknown value %qs for -march"
26786 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26788 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26791 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
26792 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26794 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26797 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
26798 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26800 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
26801 #, fuzzy, gcc-internal-format
26802 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26803 msgid "unknown value %qs for -mtune"
26804 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26806 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26808 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26809 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
26810 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
26812 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
26815 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
26816 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
26818 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "code model %qs with -f%s"
26821 msgstr ""
26823 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26825 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26826 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
26827 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26829 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
26830 #, fuzzy, gcc-internal-format
26831 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26832 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
26833 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26835 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
26836 #, fuzzy, gcc-internal-format
26837 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26838 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
26839 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26841 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26843 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
26844 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
26845 msgstr "argument manquant à « -%s »"
26847 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26850 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
26851 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26853 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26856 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
26857 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26859 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
26860 #, fuzzy, gcc-internal-format
26861 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26862 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
26863 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26865 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
26866 #, fuzzy, gcc-internal-format
26867 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26868 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
26869 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26871 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 #| msgid "missing filename after \"%s\""
26874 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
26875 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
26877 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26879 #| msgid "malformed spec function arguments"
26880 msgid "malformed target %s"
26881 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
26883 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
26884 #, fuzzy, gcc-internal-format
26885 #| msgid "-split has no argument."
26886 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
26887 msgstr "-split n'a pas d'argument."
26889 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
26890 #, fuzzy, gcc-internal-format
26891 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
26892 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
26893 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
26895 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
26896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26897 #| msgid "\"%s\" is not defined"
26898 msgid "target %s %s=%s is not valid"
26899 msgstr "« %s » n'est pas défini"
26901 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
26902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26903 #| msgid "malformed spec function name"
26904 msgid "malformed target %s value"
26905 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
26907 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 #| msgid "template argument %d is invalid"
26910 msgid "target %s %qs is invalid"
26911 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
26913 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "malformed target %s list %qs"
26916 msgstr ""
26918 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 #| msgid "line number out of range"
26921 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
26922 msgstr "numéro de ligne hors limite"
26924 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
26925 #, fuzzy, gcc-internal-format
26926 #| msgid "line number out of range"
26927 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
26928 msgstr "numéro de ligne hors limite"
26930 #: config/alpha/alpha.c:414
26931 #, fuzzy, gcc-internal-format
26932 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
26933 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26934 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
26936 #: config/alpha/alpha.c:428
26937 #, fuzzy, gcc-internal-format
26938 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
26939 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26940 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
26942 #: config/alpha/alpha.c:443
26943 #, fuzzy, gcc-internal-format
26944 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
26945 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26946 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
26948 #: config/alpha/alpha.c:460
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
26951 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26952 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
26954 #: config/alpha/alpha.c:475
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26957 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
26958 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
26960 #: config/alpha/alpha.c:496
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26963 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
26965 #: config/alpha/alpha.c:512
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26968 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
26970 #: config/alpha/alpha.c:517
26971 #, gcc-internal-format
26972 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26973 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
26975 #: config/alpha/alpha.c:521
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26978 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
26980 #: config/alpha/alpha.c:549
26981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26982 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26983 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
26985 #: config/alpha/alpha.c:564
26986 #, fuzzy, gcc-internal-format
26987 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
26988 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26989 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
26991 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
26992 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
26993 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "bad builtin fcode"
26996 msgstr "construit interne erroné de fcode"
26998 #: config/arc/arc.c:714
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
27001 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
27002 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
27004 #: config/arc/arc.c:717
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
27007 msgstr ""
27009 #: config/arc/arc.c:722
27010 #, fuzzy, gcc-internal-format
27011 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
27012 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
27013 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
27015 #: config/arc/arc.c:726
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
27018 msgstr ""
27020 #: config/arc/arc.c:731
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
27023 msgstr ""
27025 #: config/arc/arc.c:737
27026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27027 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
27028 msgstr ""
27030 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
27031 #. option is not allowed.
27032 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27034 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
27035 msgid "%s is not available for %s architecture"
27036 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
27038 #: config/arc/arc.c:878
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
27041 msgstr ""
27043 #: config/arc/arc.c:1377
27044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27045 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
27046 msgstr ""
27048 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
27049 #: config/epiphany/epiphany.c:532
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27052 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
27053 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27055 #: config/arc/arc.c:1587
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
27058 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
27059 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
27061 #: config/arc/arc.c:1595
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format
27063 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
27064 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
27065 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
27067 #: config/arc/arc.c:5647
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format
27069 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
27070 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
27071 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
27073 #: config/arc/arc.c:5655
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
27076 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
27077 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
27079 #: config/arc/arc.c:5782
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27082 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
27083 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27085 #: config/arc/arc.c:5823
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27088 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
27089 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27091 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27094 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27095 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27097 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27100 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27101 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27103 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
27104 #, fuzzy, gcc-internal-format
27105 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27106 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
27107 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27109 #: config/arc/arc.c:5965
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27112 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
27113 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27115 #: config/arc/arc.c:5998
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27118 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
27119 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27121 #: config/arc/arc.c:6002
27122 #, fuzzy, gcc-internal-format
27123 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27124 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
27125 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27127 #: config/arc/arc.c:6009
27128 #, fuzzy, gcc-internal-format
27129 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27130 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
27131 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27133 #: config/arc/arc.c:6012
27134 #, gcc-internal-format
27135 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
27136 msgstr ""
27138 #: config/arc/arc.c:6059
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27140 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
27141 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
27142 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
27144 #: config/arc/arc.c:6064
27145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27146 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27147 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
27148 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27150 #: config/arc/arc.c:6068
27151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27152 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27153 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
27154 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27156 #: config/arc/arc.c:6072
27157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27158 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
27159 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
27160 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
27162 #: config/arc/arc.c:6075
27163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27164 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
27165 msgstr ""
27167 #: config/arc/arc.c:6126
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
27170 msgstr ""
27172 #: config/arc/arc.c:6147
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
27175 msgstr ""
27177 #: config/arc/arc.c:6735
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
27180 msgstr ""
27182 #: config/arc/arc.c:6944
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 #| msgid "pre-increment address is not a register"
27185 msgid "insn addresses not freed"
27186 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
27188 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
27191 msgstr ""
27193 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
27196 msgstr ""
27198 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
27201 msgstr ""
27203 #. @@@ better error message
27204 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "selector must be an immediate"
27207 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
27209 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
27210 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
27213 msgstr ""
27215 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
27218 msgstr ""
27220 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
27223 msgstr ""
27225 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "mask must be an immediate"
27228 msgstr "masque doit être un immédiat"
27230 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
27233 msgstr ""
27235 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
27238 msgstr ""
27240 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
27243 msgstr ""
27245 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
27248 msgstr ""
27250 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
27253 msgstr ""
27255 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
27258 msgstr ""
27260 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
27263 msgstr ""
27265 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
27268 msgstr ""
27270 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
27273 msgstr ""
27275 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
27278 msgstr ""
27280 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
27283 msgstr ""
27285 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
27288 msgstr ""
27290 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
27293 msgstr ""
27295 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
27298 msgstr ""
27300 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
27303 msgstr ""
27305 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
27308 msgstr ""
27310 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
27313 msgstr ""
27315 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
27318 msgstr ""
27320 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
27323 msgstr ""
27325 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
27328 msgstr ""
27330 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
27333 msgstr ""
27335 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
27338 msgstr ""
27340 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
27343 msgstr ""
27345 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
27348 msgstr ""
27350 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
27353 msgstr ""
27355 #: config/arm/arm.c:2823
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
27358 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
27359 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
27361 #: config/arm/arm.c:2829
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
27364 msgid "target CPU does not support ARM mode"
27365 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
27367 #: config/arm/arm.c:2833
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27370 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27372 #: config/arm/arm.c:2836
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
27375 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
27377 #: config/arm/arm.c:2844
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
27380 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
27382 #: config/arm/arm.c:2848
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
27385 msgstr ""
27387 #: config/arm/arm.c:2851
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
27390 msgstr ""
27392 #: config/arm/arm.c:2855
27393 #, fuzzy, gcc-internal-format
27394 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
27395 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
27396 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
27398 #: config/arm/arm.c:2863
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
27401 msgstr ""
27403 #: config/arm/arm.c:2868
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
27406 msgstr ""
27408 #: config/arm/arm.c:2971
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27411 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27413 #: config/arm/arm.c:3016
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27416 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
27417 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27419 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
27420 #. from the architecture string.
27421 #: config/arm/arm.c:3270
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
27424 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
27425 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
27427 #: config/arm/arm.c:3349
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "target CPU does not support interworking"
27430 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27432 #: config/arm/arm.c:3355
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
27435 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
27437 #: config/arm/arm.c:3363
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
27440 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
27442 #: config/arm/arm.c:3366
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
27445 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
27447 #: config/arm/arm.c:3399
27448 #, fuzzy, gcc-internal-format
27449 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27450 msgid "selected fp16 options are incompatible."
27451 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
27453 #: config/arm/arm.c:3430
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
27456 msgstr ""
27458 #: config/arm/arm.c:3433
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
27461 msgstr ""
27463 #: config/arm/arm.c:3444
27464 #, fuzzy, gcc-internal-format
27465 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27466 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
27467 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27469 #: config/arm/arm.c:3447
27470 #, fuzzy, gcc-internal-format
27471 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27472 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
27473 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27475 #: config/arm/arm.c:3452
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "__fp16 and no ldrh"
27478 msgstr ""
27480 #: config/arm/arm.c:3463
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
27483 msgstr ""
27485 #: config/arm/arm.c:3471
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
27488 msgstr ""
27490 #: config/arm/arm.c:3507
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27493 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
27494 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27496 #: config/arm/arm.c:3509
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
27499 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
27501 #: config/arm/arm.c:3534
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
27504 msgstr ""
27506 #: config/arm/arm.c:3546
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
27509 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
27511 #: config/arm/arm.c:3555
27512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27513 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
27514 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
27516 #: config/arm/arm.c:3574
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27519 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
27520 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
27522 #: config/arm/arm.c:3665
27523 #, fuzzy, gcc-internal-format
27524 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27525 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
27526 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27528 #: config/arm/arm.c:5732
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
27531 msgstr ""
27533 #: config/arm/arm.c:5734
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
27536 msgstr ""
27538 #: config/arm/arm.c:5753
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "PCS variant"
27541 msgstr ""
27543 #: config/arm/arm.c:5948
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
27546 msgstr ""
27548 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
27549 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
27550 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
27551 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
27552 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
27553 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
27554 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
27555 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
27556 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
27557 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
27558 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
27559 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27562 msgid "%qE attribute only applies to functions"
27563 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27565 #: config/arm/arm.c:6840
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27568 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
27569 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27571 #: config/arm/arm.c:6852
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
27574 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
27575 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
27577 #: config/arm/arm.c:6861
27578 #, fuzzy, gcc-internal-format
27579 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27580 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
27581 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27583 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
27584 #, fuzzy, gcc-internal-format
27585 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
27586 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
27587 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
27589 #: config/arm/arm.c:6902
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
27592 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
27593 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
27595 #: config/arm/arm.c:6951
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27598 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
27599 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
27601 #: config/arm/arm.c:12190
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "line number out of range"
27604 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
27605 msgstr "numéro de ligne hors limite"
27607 #: config/arm/arm.c:12193
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 #| msgid "line number out of range"
27610 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
27611 msgstr "numéro de ligne hors limite"
27613 #: config/arm/arm.c:23434
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
27616 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
27618 #: config/arm/arm.c:24087
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
27621 msgstr ""
27623 #: config/arm/arm.c:24351
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "no low registers available for popping high registers"
27626 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
27628 #: config/arm/arm.c:24600
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
27631 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
27633 #: config/arm/arm.c:24829
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
27636 msgstr ""
27638 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
27639 #, fuzzy, gcc-internal-format
27640 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
27641 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
27642 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
27644 #: config/arm/arm.c:30328
27645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27646 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
27647 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
27648 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
27650 #. This doesn't really make sense until we support
27651 #. general dynamic selection of the architecture and all
27652 #. sub-features.
27653 #: config/arm/arm.c:30336
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
27656 msgstr ""
27658 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
27659 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
27660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27661 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27662 msgstr ""
27664 #: config/arm/freebsd.h:121
27665 #, fuzzy, gcc-internal-format
27666 #| msgid "target CPU does not support interworking"
27667 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
27668 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
27670 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
27671 #, fuzzy, gcc-internal-format
27672 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27673 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
27674 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27676 #: config/avr/avr-c.c:74
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27679 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
27680 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27682 #: config/avr/avr-c.c:100
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
27685 msgstr ""
27687 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
27690 msgstr ""
27692 #: config/avr/avr-c.c:122
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
27695 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
27696 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
27698 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
27699 #, fuzzy, gcc-internal-format
27700 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27701 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
27702 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27704 #: config/avr/avr-c.c:142
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format
27706 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
27707 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
27708 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
27710 #: config/avr/avr-devices.c:203
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27712 #| msgid "-pipe is not supported"
27713 msgid "devices natively supported:%s"
27714 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27716 #: config/avr/avr-devices.c:212
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27718 #| msgid "Known MCU architectures:"
27719 msgid "supported core architectures:%s"
27720 msgstr "Architectures MCU connues :"
27722 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
27723 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
27724 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
27725 #. with -mmcu=<device>.
27726 #: config/avr/avr.c:699
27727 #, fuzzy, gcc-internal-format
27728 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
27729 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
27730 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
27732 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 #| msgid "-pipe is not supported"
27735 msgid "-fpic is not supported"
27736 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27738 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 #| msgid "-pipe is not supported"
27741 msgid "-fPIC is not supported"
27742 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27744 #: config/avr/avr.c:769
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 #| msgid "-pipe is not supported"
27747 msgid "-fpie is not supported"
27748 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27750 #: config/avr/avr.c:771
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "-pipe is not supported"
27753 msgid "-fPIE is not supported"
27754 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27756 #: config/avr/avr.c:1036
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27759 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
27760 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
27762 #: config/avr/avr.c:1043
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
27765 msgstr ""
27767 #: config/avr/avr.c:1070
27768 #, fuzzy, gcc-internal-format
27769 #| msgid "`-%c' option must have argument"
27770 msgid "%qs function cannot have arguments"
27771 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
27773 #: config/avr/avr.c:1073
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 #| msgid "function cannot be inline"
27776 msgid "%qs function cannot return a value"
27777 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
27779 #: config/avr/avr.c:1080
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
27782 msgstr ""
27784 #: config/avr/avr.c:1307
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
27787 msgstr ""
27789 #: config/avr/avr.c:2539
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
27792 msgstr ""
27794 #: config/avr/avr.c:2678
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "accessing data memory with program memory address"
27797 msgstr ""
27799 #: config/avr/avr.c:2739
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "accessing program memory with data memory address"
27802 msgstr ""
27804 #: config/avr/avr.c:3218
27805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27806 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
27807 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
27808 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
27810 #: config/avr/avr.c:3488
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "writing to address space %qs not supported"
27813 msgstr ""
27815 #: config/avr/avr.c:9511
27816 #, fuzzy, gcc-internal-format
27817 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27818 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
27819 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27821 #: config/avr/avr.c:9518
27822 #, fuzzy, gcc-internal-format
27823 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
27824 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
27825 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
27827 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
27828 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27831 msgid "%qE attribute only applies to variables"
27832 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27834 #: config/avr/avr.c:9546
27835 #, fuzzy, gcc-internal-format
27836 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27837 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27838 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27840 #: config/avr/avr.c:9556
27841 #, fuzzy, gcc-internal-format
27842 #| msgid "CASE value out of range"
27843 msgid "%qE attribute address out of range"
27844 msgstr "valeur du CASE hors gamme"
27846 #: config/avr/avr.c:9569
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
27849 msgstr ""
27851 #: config/avr/avr.c:9579
27852 #, fuzzy, gcc-internal-format
27853 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27854 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
27855 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27857 #: config/avr/avr.c:9649
27858 #, fuzzy, gcc-internal-format
27859 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
27860 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
27861 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
27863 #: config/avr/avr.c:9656
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
27866 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
27867 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
27869 #: config/avr/avr.c:9827
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
27872 msgstr ""
27874 #: config/avr/avr.c:9830
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
27877 msgstr ""
27879 #: config/avr/avr.c:9876
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
27882 msgstr ""
27884 #: config/avr/avr.c:9915
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
27887 msgstr ""
27889 #: config/avr/avr.c:9947
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
27892 msgstr ""
27894 #: config/avr/avr.c:10054
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
27897 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
27899 #: config/avr/avr.c:10129
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
27902 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
27903 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
27905 #: config/avr/avr.c:10215
27906 #, fuzzy, gcc-internal-format
27907 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
27908 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
27909 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
27911 #: config/avr/avr.c:10278
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
27914 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
27915 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
27917 #: config/avr/avr.c:12814
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
27920 msgstr ""
27922 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
27923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27924 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
27925 msgid "%s expects a compile time integer constant"
27926 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
27928 #: config/avr/avr.c:13906
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27930 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27931 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
27932 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27934 #: config/avr/avr.c:13934
27935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27936 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
27937 msgstr ""
27939 #: config/avr/avr.c:13943
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "rounding result will always be 0"
27942 msgstr ""
27944 #: config/avr/driver-avr.c:56
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 #| msgid "unknown spec function `%s'"
27947 msgid "bad usage of spec function %qs"
27948 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
27950 #: config/avr/driver-avr.c:84
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "specified option %qs more than once"
27953 msgstr ""
27955 #: config/avr/driver-avr.c:98
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
27958 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
27959 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
27961 #: config/bfin/bfin.c:2349
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
27964 msgstr ""
27966 #: config/bfin/bfin.c:2354
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
27969 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
27971 #: config/bfin/bfin.c:2358
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
27974 msgstr ""
27976 #: config/bfin/bfin.c:2363
27977 #, fuzzy, gcc-internal-format
27978 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
27979 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
27980 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
27982 #: config/bfin/bfin.c:2366
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
27985 msgstr ""
27987 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
27990 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
27992 #: config/bfin/bfin.c:2391
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27995 msgstr ""
27997 #: config/bfin/bfin.c:2394
27998 #, fuzzy, gcc-internal-format
27999 #| msgid "-frepo must be used with -c"
28000 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
28001 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
28003 #: config/bfin/bfin.c:2397
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 #| msgid "-frepo must be used with -c"
28006 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
28007 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
28009 #: config/bfin/bfin.c:2400
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
28012 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
28013 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
28015 #: config/bfin/bfin.c:4678
28016 #, fuzzy, gcc-internal-format
28017 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
28018 msgid "multiple function type attributes specified"
28019 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
28021 #: config/bfin/bfin.c:4745
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
28024 msgstr ""
28026 #: config/bfin/bfin.c:4802
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
28029 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
28030 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
28032 #: config/c6x/c6x.c:239
28033 #, fuzzy, gcc-internal-format
28034 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28035 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
28036 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28038 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 #| msgid "profiling not implemented yet"
28041 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
28042 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
28044 #: config/cr16/cr16.c:294
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
28047 msgstr ""
28049 #: config/cr16/cr16.c:297
28050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
28052 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
28053 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
28055 #: config/cr16/cr16.h:431
28056 #, fuzzy, gcc-internal-format
28057 #| msgid "profiler support for WindISS"
28058 msgid "profiler support for CR16"
28059 msgstr "support du profileur pour WindISS"
28061 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
28062 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
28063 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
28064 #. we notice.
28065 #: config/cris/cris.c:557
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "MULT case in cris_op_str"
28068 msgstr ""
28070 #: config/cris/cris.c:885
28071 #, fuzzy, gcc-internal-format
28072 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
28073 msgid "invalid use of ':' modifier"
28074 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
28076 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
28077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28078 msgid "internal error: bad register: %d"
28079 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
28081 #: config/cris/cris.c:1870
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
28084 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
28086 #: config/cris/cris.c:1967
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 #| msgid "unknown relocation unspec"
28089 msgid "unknown cc_attr value"
28090 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
28092 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
28093 #: config/cris/cris.c:2394
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
28096 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
28098 #: config/cris/cris.c:2633
28099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28100 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
28101 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
28103 #: config/cris/cris.c:2661
28104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28105 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
28106 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
28108 #: config/cris/cris.c:2697
28109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28110 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
28111 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
28113 #: config/cris/cris.c:2718
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
28116 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
28118 #: config/cris/cris.c:2967
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 #| msgid "unknown insn mode"
28121 msgid "unknown src"
28122 msgstr "mode insn inconnu"
28124 #: config/cris/cris.c:3022
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 #| msgid "unknown insn mode"
28127 msgid "unknown dest"
28128 msgstr "mode insn inconnu"
28130 #: config/cris/cris.c:3303
28131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28132 msgid "stackframe too big: %d bytes"
28133 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
28135 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "expand_binop failed in movsi got"
28138 msgstr ""
28140 #: config/cris/cris.c:3914
28141 #, fuzzy, gcc-internal-format
28142 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
28143 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
28144 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
28146 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
28147 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
28148 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
28150 #. This file is part of GCC.
28152 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
28153 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
28154 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
28155 #. any later version.
28157 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
28158 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
28159 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
28160 #. GNU General Public License for more details.
28162 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28163 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28164 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28165 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
28166 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
28167 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
28168 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
28169 #. really, but needs an update anyway.
28171 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
28172 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
28173 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
28174 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
28175 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
28176 #. the section-comment is present.
28177 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
28178 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
28179 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
28180 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
28181 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
28182 #. compiled out.
28183 #: config/cris/cris.h:42
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "CRIS-port assertion failed: "
28186 msgstr ""
28188 #. Node: Caller Saves
28189 #. (no definitions)
28190 #. Node: Function entry
28191 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
28192 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
28193 #. Node: Profiling
28194 #: config/cris/cris.h:749
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
28197 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
28199 #: config/epiphany/epiphany.c:483
28200 #, fuzzy, gcc-internal-format
28201 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
28202 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
28203 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
28205 #: config/epiphany/epiphany.c:507
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
28208 msgstr ""
28210 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "stack_offset must be at least 4"
28213 msgstr ""
28215 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
28216 #, fuzzy, gcc-internal-format
28217 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
28218 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
28219 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
28221 #: config/frv/frv.c:8592
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "accumulator is not a constant integer"
28224 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
28226 #: config/frv/frv.c:8597
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "accumulator number is out of bounds"
28229 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
28231 #: config/frv/frv.c:8608
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
28234 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
28235 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
28237 #: config/frv/frv.c:8684
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 #| msgid "invalid type argument"
28240 msgid "invalid IACC argument"
28241 msgstr "type d'argument invalide"
28243 #: config/frv/frv.c:8707
28244 #, fuzzy, gcc-internal-format
28245 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
28246 msgid "%qs expects a constant argument"
28247 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
28249 #: config/frv/frv.c:8712
28250 #, fuzzy, gcc-internal-format
28251 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
28252 msgid "constant argument out of range for %qs"
28253 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
28255 #: config/frv/frv.c:9193
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
28258 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
28260 #: config/frv/frv.c:9205
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "this media function is only available on the fr500"
28263 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
28265 #: config/frv/frv.c:9233
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
28268 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
28269 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
28271 #: config/frv/frv.c:9252
28272 #, fuzzy, gcc-internal-format
28273 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
28274 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
28275 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
28277 #: config/frv/frv.c:9261
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
28280 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
28281 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
28283 #: config/frv/frv.c:9273
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
28286 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
28287 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
28289 #: config/ft32/ft32.c:177
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "'h' applied to non-register operand"
28292 msgstr ""
28294 #: config/ft32/ft32.c:202
28295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28296 #| msgid "array assignment"
28297 msgid "bad alignment: %d"
28298 msgstr "affectation de tableau"
28300 #: config/ft32/ft32.c:497
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 #| msgid "text length must be greater than 0"
28303 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
28304 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
28306 #: config/h8300/h8300.c:326
28307 #, fuzzy, gcc-internal-format
28308 #| msgid "-mips%d not supported"
28309 msgid "-msx is not supported in coff"
28310 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
28312 #: config/h8300/h8300.c:348
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "-ms2600 is used without -ms"
28315 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
28317 #: config/h8300/h8300.c:354
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
28320 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
28321 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
28323 #: config/h8300/h8300.c:360
28324 #, fuzzy, gcc-internal-format
28325 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
28326 msgid "-mexr is used without -ms"
28327 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
28329 #: config/h8300/h8300.c:366
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28332 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
28333 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28335 #: config/h8300/h8300.c:372
28336 #, fuzzy, gcc-internal-format
28337 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
28338 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
28339 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
28341 #: config/h8300/h8300.c:378
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
28344 msgstr ""
28346 #: config/h8300/h8300.c:385
28347 #, fuzzy, gcc-internal-format
28348 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28349 msgid "-mn is not supported for linux targets"
28350 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28352 #: config/i386/host-cygwin.c:62
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 #| msgid "can't read PCH file: %m"
28355 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
28356 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
28358 #: config/i386/host-cygwin.c:73
28359 #, fuzzy, gcc-internal-format
28360 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
28361 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
28362 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
28364 #: config/i386/i386.c:4655
28365 #, fuzzy, gcc-internal-format
28366 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
28367 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
28368 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
28370 #: config/i386/i386.c:4661
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
28373 msgstr ""
28375 #: config/i386/i386.c:4671
28376 #, fuzzy, gcc-internal-format
28377 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
28378 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
28379 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
28381 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28382 #: config/i386/i386.c:4697
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
28385 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
28386 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
28388 #: config/i386/i386.c:4710
28389 #, fuzzy, gcc-internal-format
28390 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
28391 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
28392 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
28394 #: config/i386/i386.c:4720
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
28397 msgstr ""
28399 #: config/i386/i386.c:4727
28400 #, fuzzy, gcc-internal-format
28401 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
28402 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
28403 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
28405 #: config/i386/i386.c:4780
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28407 #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
28408 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
28409 msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
28411 #: config/i386/i386.c:5182
28412 #, fuzzy, gcc-internal-format
28413 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
28414 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
28415 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
28417 #: config/i386/i386.c:5231
28418 #, fuzzy, gcc-internal-format
28419 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
28420 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
28421 msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
28423 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
28424 #: config/i386/i386.c:5260
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
28427 msgstr ""
28429 #: config/i386/i386.c:5277
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
28432 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
28433 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
28435 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
28436 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
28439 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
28440 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
28442 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
28445 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
28446 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
28448 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28450 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
28451 msgid "code model %s does not support PIC mode"
28452 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
28454 #: config/i386/i386.c:5370
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
28457 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
28458 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
28460 #: config/i386/i386.c:5375
28461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28462 msgid "%i-bit mode not compiled in"
28463 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
28465 #: config/i386/i386.c:5384
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
28468 msgstr ""
28470 #: config/i386/i386.c:5392
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
28473 msgstr ""
28475 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
28478 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
28480 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
28483 msgid "Intel MPX does not support x32"
28484 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
28486 #: config/i386/i386.c:5616
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
28489 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
28490 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
28492 #: config/i386/i386.c:5634
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28495 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
28496 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28498 #: config/i386/i386.c:5641
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28501 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
28502 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28504 #: config/i386/i386.c:5689
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28507 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
28508 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
28510 #: config/i386/i386.c:5705
28511 #, fuzzy, gcc-internal-format
28512 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28513 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
28514 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28516 #: config/i386/i386.c:5712
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
28519 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
28520 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
28522 #: config/i386/i386.c:5779
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
28525 msgstr ""
28527 #: config/i386/i386.c:5781
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
28530 msgstr ""
28532 #: config/i386/i386.c:5784
28533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28534 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
28535 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
28537 #: config/i386/i386.c:5816
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
28540 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
28541 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
28543 #: config/i386/i386.c:5891
28544 #, fuzzy, gcc-internal-format
28545 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
28546 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
28547 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
28549 #: config/i386/i386.c:5894
28550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28551 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28552 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
28553 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
28555 #: config/i386/i386.c:5917
28556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28557 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28558 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
28559 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
28561 #: config/i386/i386.c:5930
28562 #, fuzzy, gcc-internal-format
28563 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28564 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
28565 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28567 #: config/i386/i386.c:5933
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
28570 msgstr ""
28572 #: config/i386/i386.c:5939
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
28575 msgstr ""
28577 #: config/i386/i386.c:5950
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
28580 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
28582 #: config/i386/i386.c:5957
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
28585 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
28587 #: config/i386/i386.c:6007
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
28590 msgstr ""
28592 #: config/i386/i386.c:6022
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
28595 msgstr ""
28597 #: config/i386/i386.c:6136
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
28600 msgstr ""
28602 #: config/i386/i386.c:6143
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
28605 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
28606 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
28608 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28610 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
28611 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
28612 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
28614 #: config/i386/i386.c:6816
28615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28616 msgid "option(\"%s\") was already specified"
28617 msgstr ""
28619 #: config/i386/i386.c:7118
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
28622 msgstr ""
28624 #: config/i386/i386.c:7217
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28626 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
28627 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
28628 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
28630 #: config/i386/i386.c:7221
28631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28632 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
28633 msgstr ""
28635 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
28638 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
28640 #: config/i386/i386.c:7638
28641 #, fuzzy, gcc-internal-format
28642 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28643 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
28644 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28646 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
28649 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
28650 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
28652 #: config/i386/i386.c:7651
28653 #, fuzzy, gcc-internal-format
28654 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
28655 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28656 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
28658 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28661 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
28662 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28664 #: config/i386/i386.c:7680
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28667 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28669 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28672 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
28673 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28675 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28678 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
28679 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28681 #: config/i386/i386.c:7702
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28684 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
28685 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28687 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28690 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
28691 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28693 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
28696 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
28697 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
28699 #: config/i386/i386.c:7729
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
28702 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
28703 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
28705 #: config/i386/i386.c:7967
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28708 msgstr ""
28710 #: config/i386/i386.c:7970
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
28713 msgstr ""
28715 #: config/i386/i386.c:8286
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "does not support multilib"
28718 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
28719 msgstr "ne supporte pas multilib"
28721 #: config/i386/i386.c:8318
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28724 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
28725 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28727 #: config/i386/i386.c:8631
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28730 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
28731 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28733 #: config/i386/i386.c:8637
28734 #, fuzzy, gcc-internal-format
28735 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28736 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
28737 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28739 #: config/i386/i386.c:8651
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28742 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
28743 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28745 #: config/i386/i386.c:8657
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28748 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
28749 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28751 #: config/i386/i386.c:8673
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28754 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28756 #: config/i386/i386.c:8679
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28759 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28761 #: config/i386/i386.c:8695
28762 #, gcc-internal-format
28763 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28764 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28766 #: config/i386/i386.c:8701
28767 #, fuzzy, gcc-internal-format
28768 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
28769 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
28770 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
28772 #: config/i386/i386.c:8883
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
28775 msgstr ""
28777 #: config/i386/i386.c:9000
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
28780 msgstr ""
28782 #: config/i386/i386.c:9118
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
28785 msgstr ""
28787 #: config/i386/i386.c:9281
28788 #, fuzzy, gcc-internal-format
28789 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
28790 msgid "SSE register return with SSE disabled"
28791 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
28793 #: config/i386/i386.c:9287
28794 #, fuzzy, gcc-internal-format
28795 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
28796 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
28797 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
28799 #: config/i386/i386.c:9303
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "x87 register return with x87 disabled"
28802 msgstr ""
28804 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
28807 msgstr ""
28809 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
28812 msgstr ""
28814 #: config/i386/i386.c:10295
28815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28816 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
28817 msgstr ""
28819 #: config/i386/i386.c:10393
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
28822 msgstr ""
28824 #: config/i386/i386.c:13678
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
28827 msgstr ""
28829 #: config/i386/i386.c:13768
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
28832 msgstr ""
28834 #: config/i386/i386.c:14780
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
28837 msgstr ""
28839 #: config/i386/i386.c:14800
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
28842 msgstr ""
28844 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
28845 #. around the addition and comparison.
28846 #: config/i386/i386.c:14811
28847 #, fuzzy, gcc-internal-format
28848 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
28849 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
28850 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
28852 #: config/i386/i386.c:17629
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "extended registers have no high halves"
28855 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
28857 #: config/i386/i386.c:17644
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "unsupported operand size for extended register"
28860 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
28862 #: config/i386/i386.c:17836
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
28865 msgstr ""
28867 #: config/i386/i386.c:28181
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
28870 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
28871 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
28873 #: config/i386/i386.c:32448
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
28876 msgstr ""
28878 #: config/i386/i386.c:32498
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28880 #| msgid "No case for %s"
28881 msgid "No dispatcher found for %s"
28882 msgstr "Oas de case pour %s"
28884 #: config/i386/i386.c:32508
28885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28886 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
28887 msgstr ""
28889 #: config/i386/i386.c:32756
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
28892 msgstr ""
28894 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
28895 #, fuzzy, gcc-internal-format
28896 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28897 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
28898 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
28900 #: config/i386/i386.c:32824
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
28903 msgstr ""
28905 #: config/i386/i386.c:32827
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 #| msgid "previous declaration of `%D'"
28908 msgid "previous declaration of %D"
28909 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
28911 #: config/i386/i386.c:33046
28912 #, fuzzy, gcc-internal-format
28913 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28914 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
28915 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28917 #: config/i386/i386.c:33436
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28920 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
28921 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
28923 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
28924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28925 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
28926 msgstr ""
28928 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
28929 #, fuzzy, gcc-internal-format
28930 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28931 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
28932 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28934 #: config/i386/i386.c:34583
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 #| msgid "shift must be an immediate"
28937 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
28938 msgstr "décalage doit être un immédiat"
28940 #: config/i386/i386.c:34678
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28943 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
28944 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28946 #: config/i386/i386.c:35485
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28949 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
28950 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28952 #: config/i386/i386.c:35500
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28955 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
28956 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28958 #: config/i386/i386.c:35533
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28961 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
28962 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
28964 #: config/i386/i386.c:35573
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28967 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
28968 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28970 #: config/i386/i386.c:35586
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28973 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
28974 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28976 #: config/i386/i386.c:35596
28977 #, fuzzy, gcc-internal-format
28978 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28979 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
28980 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28982 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28985 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
28986 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
28988 #: config/i386/i386.c:35769
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
28991 msgid "the third argument must be comparison constant"
28992 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
28994 #: config/i386/i386.c:35774
28995 #, fuzzy, gcc-internal-format
28996 #| msgid "incorrect insn:"
28997 msgid "incorrect comparison mode"
28998 msgstr "insn incorrect:"
29000 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 #| msgid "incorrect insn:"
29003 msgid "incorrect rounding operand"
29004 msgstr "insn incorrect:"
29006 #: config/i386/i386.c:35963
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
29009 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
29010 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
29012 #: config/i386/i386.c:35969
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29015 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
29016 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
29018 #: config/i386/i386.c:35972
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29021 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
29022 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
29024 #: config/i386/i386.c:36389
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29027 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
29028 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
29030 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
29033 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
29034 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
29036 #: config/i386/i386.c:36667
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "%qE needs unknown isa option"
29039 msgstr ""
29041 #: config/i386/i386.c:36671
29042 #, fuzzy, gcc-internal-format
29043 #| msgid "invalid option %s"
29044 msgid "%qE needs isa option %s"
29045 msgstr "option invalide %s"
29047 #: config/i386/i386.c:37419
29048 #, fuzzy, gcc-internal-format
29049 #| msgid "mask must be an immediate"
29050 msgid "last argument must be an immediate"
29051 msgstr "masque doit être un immédiat"
29053 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
29056 msgstr ""
29058 #: config/i386/i386.c:38263
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
29061 msgstr ""
29063 #: config/i386/i386.c:38269
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 #| msgid "incorrect insn:"
29066 msgid "incorrect hint operand"
29067 msgstr "insn incorrect:"
29069 #: config/i386/i386.c:38288
29070 #, fuzzy, gcc-internal-format
29071 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
29072 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
29073 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
29075 #: config/i386/i386.c:41088
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
29078 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
29079 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
29081 #: config/i386/i386.c:41109
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29084 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
29085 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29087 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
29088 #, fuzzy, gcc-internal-format
29089 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
29090 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
29091 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
29093 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
29094 #, fuzzy, gcc-internal-format
29095 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
29096 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
29097 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
29099 #: config/i386/i386.c:41231
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
29102 msgstr ""
29104 #: config/i386/i386.c:41238
29105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29106 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
29107 msgstr ""
29109 #: config/i386/i386.c:41248
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
29112 msgstr ""
29114 #: config/i386/i386.c:41251
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29117 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
29118 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
29120 #: config/i386/i386.c:44148
29121 #, fuzzy, gcc-internal-format
29122 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
29123 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
29124 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
29126 #: config/i386/i386.c:44212
29127 #, fuzzy, gcc-internal-format
29128 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
29129 msgid "unknown asm flag output %qs"
29130 msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
29132 #: config/i386/i386.c:44241
29133 #, fuzzy, gcc-internal-format
29134 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
29135 msgid "invalid type for asm flag output"
29136 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
29138 #: config/i386/i386.c:50455
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "Unknown architecture specific memory model"
29141 msgstr ""
29143 #: config/i386/i386.c:50462
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
29146 msgstr ""
29148 #: config/i386/i386.c:50468
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
29151 msgstr ""
29153 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29155 #| msgid "unsupported version"
29156 msgid "unsupported simdlen %d"
29157 msgstr "version non reconnue"
29159 #: config/i386/i386.c:50511
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
29162 msgstr ""
29164 #: config/i386/i386.c:50533
29165 #, fuzzy, gcc-internal-format
29166 #| msgid "unused arguments in $-style format"
29167 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
29168 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
29170 #: config/i386/i386.c:50859
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
29173 msgstr ""
29175 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 #| msgid "opening output file %s: %m"
29178 msgid "deleting file %s: %m"
29179 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
29181 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
29182 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
29183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29184 #| msgid "cannot open %s"
29185 msgid "cannot open '%s'"
29186 msgstr "ne peut ouvrir %s"
29188 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
29189 #, fuzzy, gcc-internal-format
29190 #| msgid "no input file specified"
29191 msgid "output file not specified"
29192 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
29194 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "COLLECT_GCC must be set"
29197 msgstr ""
29199 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29201 #| msgid "field `%s' not found"
29202 msgid "offload compiler %s not found"
29203 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
29205 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
29208 msgid "unrecognizable argument of option "
29209 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
29211 #: config/i386/winnt.c:79
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
29214 msgstr ""
29216 #: config/i386/winnt.c:152
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
29219 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
29220 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
29222 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
29223 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
29224 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
29225 #, fuzzy, gcc-internal-format
29226 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
29227 msgid "environment variable DJGPP not defined"
29228 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
29230 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29232 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
29233 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
29234 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
29236 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29238 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
29239 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
29240 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
29242 #: config/ia64/ia64-c.c:48
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "malformed #pragma builtin"
29245 msgstr "construit #pragma mal composé"
29247 #: config/ia64/ia64.c:728
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format
29249 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29250 msgid "invalid argument of %qE attribute"
29251 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29253 #: config/ia64/ia64.c:741
29254 #, fuzzy, gcc-internal-format
29255 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
29256 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
29257 msgstr "un attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
29259 #: config/ia64/ia64.c:748
29260 #, fuzzy, gcc-internal-format
29261 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
29262 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
29263 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
29265 #: config/ia64/ia64.c:756
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
29268 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
29269 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
29271 #: config/ia64/ia64.c:789
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29274 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
29275 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29277 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
29278 #: config/spu/spu.c:4895
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
29281 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
29283 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
29284 #: config/spu/spu.c:4921
29285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29286 msgid "%s-%s is an empty range"
29287 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
29289 #: config/ia64/ia64.c:11190
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29292 msgid "version attribute is not a string"
29293 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29295 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
29296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29297 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
29298 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
29299 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
29301 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
29304 msgid "argument %qd is not a constant"
29305 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
29307 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
29310 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
29312 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
29313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
29315 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
29317 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
29320 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
29322 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29325 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
29326 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29328 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
29331 msgstr ""
29333 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
29336 msgstr ""
29338 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29341 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
29342 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29344 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
29345 #, fuzzy, gcc-internal-format
29346 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
29347 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
29348 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
29350 #: config/m32c/m32c.c:414
29351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29352 #| msgid "invalid --param value `%s'"
29353 msgid "invalid target memregs value '%d'"
29354 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
29356 #: config/m32c/m32c.c:2930
29357 #, fuzzy, gcc-internal-format
29358 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
29359 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
29360 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
29362 #. The argument must be a constant integer.
29363 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
29366 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
29367 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
29369 #: config/m32c/m32c.c:2955
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
29372 msgstr ""
29374 #: config/m32c/m32c.c:4076
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
29377 msgstr ""
29379 #: config/m32c/m32c.c:4183
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
29382 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
29383 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
29385 #: config/m32r/m32r.c:393
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29388 msgid "invalid argument of %qs attribute"
29389 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29391 #: config/m68k/m68k.c:503
29392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29393 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29394 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29395 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29397 #: config/m68k/m68k.c:574
29398 #, fuzzy, gcc-internal-format
29399 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
29400 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29401 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
29403 #: config/m68k/m68k.c:636
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29405 #| msgid "-pipe is not supported"
29406 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
29407 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
29409 #: config/m68k/m68k.c:641
29410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29411 #| msgid "-mips%d not supported"
29412 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29413 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
29415 # FIXME
29416 #: config/m68k/m68k.c:649
29417 #, fuzzy, gcc-internal-format
29418 #| msgid "stack limits not supported on this target"
29419 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
29420 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
29422 #: config/m68k/m68k.c:767
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
29425 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
29426 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
29428 #: config/m68k/m68k.c:774
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
29431 msgstr ""
29433 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "stack limit expression is not supported"
29436 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
29438 #: config/mcore/mcore.c:2949
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
29441 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
29442 msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport"
29444 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29447 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
29448 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
29450 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 #| msgid "invalid type argument of `->'"
29453 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
29454 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
29456 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
29459 msgstr ""
29461 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
29464 msgstr ""
29466 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
29469 msgstr ""
29471 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
29474 msgstr ""
29476 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29479 msgid "%qs attribute only applies to functions"
29480 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29482 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
29485 msgstr ""
29487 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
29490 msgstr ""
29492 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
29493 #, fuzzy, gcc-internal-format
29494 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29495 msgid "%qE attribute requires a string argument"
29496 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29498 #: config/mips/mips.c:1486
29499 #, fuzzy, gcc-internal-format
29500 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29501 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
29502 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29504 #: config/mips/mips.c:1502
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
29507 msgstr ""
29509 #: config/mips/mips.c:1539
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29512 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
29513 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29515 #: config/mips/mips.c:7687
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
29518 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
29519 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
29521 #: config/mips/mips.c:10920
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
29524 msgstr ""
29526 #: config/mips/mips.c:10922
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
29529 msgstr ""
29531 #: config/mips/mips.c:11913
29532 #, gcc-internal-format
29533 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
29534 msgstr ""
29536 #: config/mips/mips.c:16812
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29538 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
29539 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
29540 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
29542 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
29543 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
29544 #: config/nios2/nios2.c:3138
29545 #, fuzzy, gcc-internal-format
29546 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
29547 msgid "invalid argument to built-in function"
29548 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
29550 #: config/mips/mips.c:16932
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 #| msgid "field `%s' declared as a function"
29553 msgid "failed to expand built-in function"
29554 msgstr "champ déclaré comme une fonction"
29556 #: config/mips/mips.c:17063
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29559 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
29560 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
29562 #: config/mips/mips.c:17671
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 #| msgid "%s does not support %s"
29565 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
29566 msgstr "%s ne supporte pas %s"
29568 #: config/mips/mips.c:19408
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
29571 msgstr ""
29573 #: config/mips/mips.c:19411
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "MIPS16 -mxgot code"
29576 msgstr ""
29578 #: config/mips/mips.c:19414
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
29581 msgstr ""
29583 #: config/mips/mips.c:19417
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format
29585 #| msgid "Generate MIPS16 code."
29586 msgid "MSA MIPS16 code"
29587 msgstr "Générer du code pour MIPS16."
29589 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
29590 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
29591 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
29592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29593 msgid "unsupported combination: %s"
29594 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29596 #: config/mips/mips.c:19631
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
29599 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
29600 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
29602 #: config/mips/mips.c:19641
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
29605 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
29606 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
29608 #: config/mips/mips.c:19656
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format
29610 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
29611 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
29612 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
29614 #: config/mips/mips.c:19658
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
29617 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
29618 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
29620 #: config/mips/mips.c:19660
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
29623 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
29624 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
29626 #: config/mips/mips.c:19676
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29629 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
29630 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29632 #: config/mips/mips.c:19685
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
29635 msgstr ""
29637 #: config/mips/mips.c:19688
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
29640 msgstr ""
29642 #: config/mips/mips.c:19709
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
29645 msgstr ""
29647 #: config/mips/mips.c:19713
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
29650 msgstr ""
29652 #: config/mips/mips.c:19715
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
29655 msgstr ""
29657 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
29660 msgid "%qs is incompatible with %qs"
29661 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
29663 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
29664 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
29665 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
29666 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
29667 #. an error.
29668 #: config/mips/mips.c:19740
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
29671 msgstr ""
29673 #: config/mips/mips.c:19793
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29676 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
29677 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29679 #: config/mips/mips.c:19808
29680 #, fuzzy, gcc-internal-format
29681 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29682 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
29683 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29685 #: config/mips/mips.c:19822
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
29688 msgstr ""
29690 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
29691 #, fuzzy, gcc-internal-format
29692 #| msgid "unsupported combination: %s"
29693 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
29694 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29696 #: config/mips/mips.c:19850
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format
29698 #| msgid "unsupported combination: %s"
29699 msgid "unsupported combination: %qs %s"
29700 msgstr "combinaison non supportée: %s"
29702 #: config/mips/mips.c:19865
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29705 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
29706 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29708 #: config/mips/mips.c:19868
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
29711 msgid "position-independent code requires %qs"
29712 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
29714 #: config/mips/mips.c:19901
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
29717 msgstr ""
29719 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
29722 msgstr ""
29724 #: config/mips/mips.c:19927
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29727 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
29728 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
29730 #: config/mips/mips.c:19934
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
29733 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
29734 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
29736 #: config/mips/mips.c:19952
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
29739 msgstr ""
29741 #: config/mips/mips.c:19962
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 #| msgid "-frepo must be used with -c"
29744 msgid "%qs must be used with %qs"
29745 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
29747 #: config/mips/mips.c:19972
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
29750 msgstr ""
29752 #: config/mips/mips.c:19979
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29755 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
29756 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29758 #: config/mips/mips.c:19988
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
29761 msgstr ""
29763 #: config/mips/mips.c:19999
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29766 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
29767 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
29769 #: config/mips/mips.c:20101
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 #| msgid "Use bit-field instructions"
29772 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
29773 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
29775 #: config/mips/mips.c:20105
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
29778 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
29779 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
29781 #: config/mips/mips.c:20940
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "mips16 function profiling"
29784 msgstr "profilage de fonction mips16"
29786 #: config/mmix/mmix.c:300
29787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29788 msgid "-f%s not supported: ignored"
29789 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
29791 #: config/mmix/mmix.c:730
29792 #, fuzzy, gcc-internal-format
29793 #| msgid "no data type for mode `%s'"
29794 msgid "support for mode %qs"
29795 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
29797 #: config/mmix/mmix.c:744
29798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29799 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
29800 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
29802 #: config/mmix/mmix.c:923
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "function_profiler support for MMIX"
29805 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
29807 #: config/mmix/mmix.c:947
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
29810 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
29812 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
29813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29814 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
29815 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
29817 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
29818 #: config/mmix/mmix.c:1691
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
29821 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
29822 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
29824 #: config/mmix/mmix.c:1976
29825 #, fuzzy, gcc-internal-format
29826 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
29827 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
29828 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29830 #: config/mmix/mmix.c:2214
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
29833 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
29834 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
29836 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
29837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29838 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
29839 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
29841 #: config/mn10300/mn10300.c:103
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
29844 msgstr ""
29846 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
29847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29848 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
29849 msgstr ""
29851 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
29852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29853 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
29854 msgstr ""
29856 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
29857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29858 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
29859 msgstr ""
29861 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
29864 msgstr ""
29866 #: config/msp430/msp430.c:777
29867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29868 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
29869 msgstr ""
29871 #: config/msp430/msp430.c:783
29872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29873 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
29874 msgstr ""
29876 #: config/msp430/msp430.c:790
29877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29878 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
29879 msgstr ""
29881 #: config/msp430/msp430.c:793
29882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29883 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
29884 msgstr ""
29886 #: config/msp430/msp430.c:796
29887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29888 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
29889 msgstr ""
29891 #: config/msp430/msp430.c:812
29892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29893 msgid ""
29894 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
29895 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
29896 msgstr ""
29898 #: config/msp430/msp430.c:816
29899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29900 msgid ""
29901 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
29902 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
29903 msgstr ""
29905 #: config/msp430/msp430.c:826
29906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29907 msgid ""
29908 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
29909 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
29910 msgstr ""
29912 #: config/msp430/msp430.c:833
29913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29914 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
29915 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
29916 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
29918 #: config/msp430/msp430.c:842
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
29921 msgstr ""
29923 #: config/msp430/msp430.c:845
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
29926 msgstr ""
29928 #: config/msp430/msp430.c:847
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
29931 msgstr ""
29933 #: config/msp430/msp430.c:1854
29934 #, fuzzy, gcc-internal-format
29935 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
29936 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
29937 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
29939 #: config/msp430/msp430.c:1863
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29942 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
29943 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29945 #: config/msp430/msp430.c:1869
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29948 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
29949 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29951 #: config/msp430/msp430.c:2119
29952 #, fuzzy, gcc-internal-format
29953 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29954 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
29955 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
29957 #: config/msp430/msp430.c:2489
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
29960 msgstr ""
29962 #: config/msp430/msp430.c:2499
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
29965 msgstr ""
29967 #: config/msp430/msp430.c:2519
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
29970 msgstr ""
29972 #: config/msp430/msp430.c:2589
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
29975 msgstr ""
29977 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
29978 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
29979 #, fuzzy, gcc-internal-format
29980 #| msgid "bad builtin fcode"
29981 msgid "bad builtin code"
29982 msgstr "construit interne erroné de fcode"
29984 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
29987 msgstr ""
29989 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
29992 msgstr ""
29994 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29997 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
29998 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
30000 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
30001 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
30002 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
30003 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
30004 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
30005 #: config/nds32/nds32.c:2474
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
30008 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
30009 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
30011 #. The enum index value for array size is out of range.
30012 #: config/nds32/nds32.c:2277
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 #| msgid "integer constant out of range"
30015 msgid "intrinsic register index is out of range"
30016 msgstr "constante entière est hors gamme"
30018 #: config/nds32/nds32.c:2582
30019 #, fuzzy, gcc-internal-format
30020 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
30021 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
30022 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
30024 #: config/nds32/nds32.c:2610
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
30027 msgid "invalid id value for reset attribute"
30028 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
30030 #: config/nds32/nds32.c:2626
30031 #, fuzzy, gcc-internal-format
30032 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
30033 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
30034 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
30036 #: config/nds32/nds32.c:2639
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
30039 msgid "invalid warm function for reset attribute"
30040 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
30042 #: config/nds32/nds32.c:2707
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 #| msgid "does not support multilib"
30045 msgid "not support -fpic"
30046 msgstr "ne supporte pas multilib"
30048 #: config/nios2/nios2.c:561
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "Unknown form for stack limit expression"
30051 msgstr ""
30053 #: config/nios2/nios2.c:1168
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
30056 msgstr ""
30058 #: config/nios2/nios2.c:1181
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
30061 msgstr ""
30063 #: config/nios2/nios2.c:1190
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
30066 msgstr ""
30068 #: config/nios2/nios2.c:1199
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
30071 msgstr ""
30073 #: config/nios2/nios2.c:1204
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
30076 msgstr ""
30078 #: config/nios2/nios2.c:1306
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
30081 msgstr ""
30083 #: config/nios2/nios2.c:1325
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
30086 msgstr ""
30088 #: config/nios2/nios2.c:1348
30089 #, fuzzy, gcc-internal-format
30090 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
30091 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
30092 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
30094 #: config/nios2/nios2.c:1351
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
30097 msgstr ""
30099 #: config/nios2/nios2.c:1377
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
30102 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
30103 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
30105 #: config/nios2/nios2.c:1379
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
30108 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
30109 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
30111 #: config/nios2/nios2.c:1384
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 #| msgid "Generate code for little endian"
30114 msgid "R2 architecture is little-endian only"
30115 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
30117 #: config/nios2/nios2.c:3122
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
30120 msgstr ""
30122 #: config/nios2/nios2.c:3230
30123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30124 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
30125 msgstr ""
30127 #: config/nios2/nios2.c:3376
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30129 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
30130 msgid "invalid argument to built-in function %s"
30131 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
30133 #: config/nios2/nios2.c:3435
30134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30135 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
30136 msgstr ""
30138 #: config/nios2/nios2.c:3463
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30140 #| msgid "number must be 0 or 1"
30141 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
30142 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30144 #: config/nios2/nios2.c:3470
30145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30146 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30147 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
30148 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30150 #: config/nios2/nios2.c:3520
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
30153 msgstr ""
30155 #: config/nios2/nios2.c:3548
30156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30157 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30158 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
30159 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30161 #: config/nios2/nios2.c:3628
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
30164 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
30165 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
30167 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
30170 msgstr ""
30172 #: config/nios2/nios2.c:3750
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
30175 msgstr ""
30177 #: config/nios2/nios2.c:3755
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
30180 msgstr ""
30182 #: config/nios2/nios2.c:3784
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
30185 msgstr ""
30187 #: config/nios2/nios2.c:3799
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
30190 msgstr ""
30192 #: config/nios2/nios2.c:3809
30193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30194 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
30195 msgstr ""
30197 #: config/nios2/nios2.c:3821
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
30200 msgstr ""
30202 #: config/nios2/nios2.c:3828
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 #| msgid "type of `%E' is unknown"
30205 msgid "%<%s%> is unknown"
30206 msgstr "type « %E » est inconnu"
30208 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
30209 #, fuzzy, gcc-internal-format
30210 #| msgid "malformed spec function name"
30211 msgid "malformed ptx file"
30212 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
30214 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "COLLECT_GCC must be set."
30217 msgstr ""
30219 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
30222 msgstr ""
30224 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30226 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
30227 msgid "cannot open intermediate ptx file"
30228 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
30230 #: config/nvptx/nvptx.c:158
30231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30232 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
30233 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
30234 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
30236 #: config/nvptx/nvptx.c:260
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
30239 msgstr ""
30241 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
30244 msgstr ""
30246 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
30249 msgstr ""
30251 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
30254 msgid "%qE attribute requires a void return type"
30255 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
30257 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format
30259 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
30260 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
30261 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
30263 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
30264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30265 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
30266 msgstr ""
30268 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
30269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30270 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
30271 msgstr ""
30273 #: config/pa/pa.c:507
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
30276 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
30277 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
30279 #: config/pa/pa.c:512
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
30282 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
30283 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
30285 #: config/pa/pa.c:517
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
30288 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
30290 #: config/pa/pa.c:518
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "-g option disabled"
30293 msgstr "option -g désactivée"
30295 #: config/pa/pa.c:8769
30296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30297 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
30298 msgstr ""
30300 #. Address spaces are currently only supported by C.
30301 #: config/rl78/rl78.c:367
30302 #, fuzzy, gcc-internal-format
30303 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30304 msgid "-mes0 can only be used with C"
30305 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30307 #: config/rl78/rl78.c:370
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
30310 msgstr ""
30312 #: config/rl78/rl78.c:385
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30315 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
30316 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30318 #: config/rl78/rl78.c:386
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30321 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
30322 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30324 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
30325 #: config/rl78/rl78.c:397
30326 #, fuzzy, gcc-internal-format
30327 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30328 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
30329 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30331 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
30332 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
30333 #: config/rl78/rl78.c:409
30334 #, fuzzy, gcc-internal-format
30335 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
30336 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
30337 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
30339 #: config/rl78/rl78.c:804
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30342 msgid "naked attribute only applies to functions"
30343 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30345 #: config/rl78/rl78.c:828
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30348 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
30349 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30351 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
30352 #. bits.
30353 #: config/rl78/rl78.c:1170
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
30356 msgid "converting far pointer to near pointer"
30357 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
30359 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "Segmentation Fault (code)"
30362 msgstr "Faute de segmentation (code)"
30364 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
30365 #, gcc-internal-format
30366 msgid "Segmentation Fault"
30367 msgstr "Faute de segmentation"
30369 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
30370 #, gcc-internal-format
30371 msgid "While setting up signal stack: %m"
30372 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
30374 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "While setting up signal handler: %m"
30377 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
30379 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
30381 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
30383 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
30385 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
30386 #. whether or not new function declarations receive a longcall
30387 #. attribute by default.
30388 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
30391 msgstr "#pragma longcall mal composé"
30393 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "missing open paren"
30396 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
30398 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "missing number"
30401 msgstr "nombre manquant"
30403 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "missing close paren"
30406 msgstr "parenthèse fermante manquante"
30408 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "number must be 0 or 1"
30411 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30413 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "junk at end of #pragma longcall"
30416 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
30418 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30421 msgstr ""
30423 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
30426 msgstr ""
30428 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30431 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
30432 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30434 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30437 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
30438 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30440 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
30441 #, fuzzy, gcc-internal-format
30442 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30443 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
30444 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30446 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30449 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
30450 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30452 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
30453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30454 msgid "%s only accepts %d arguments"
30455 msgstr ""
30457 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30459 #| msgid "-split has no argument."
30460 msgid "%s only accepts 1 argument"
30461 msgstr "-split n'a pas d'argument."
30463 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
30464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30465 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
30466 msgid "%s only accepts 2 arguments"
30467 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
30469 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
30472 msgstr ""
30474 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
30477 msgstr ""
30479 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
30482 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
30483 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
30485 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30487 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
30488 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
30489 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
30491 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30493 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
30494 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
30495 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
30497 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
30500 msgstr ""
30502 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
30505 msgstr ""
30507 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
30510 msgstr "-mrecip requiert -freciprocal-math ou -ffast-math"
30512 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format
30514 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
30515 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
30516 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
30518 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
30521 msgstr ""
30523 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
30526 msgid "not configured for SPE ABI"
30527 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
30529 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
30530 #, fuzzy, gcc-internal-format
30531 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
30532 msgid "not configured for SPE instruction set"
30533 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
30535 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
30538 msgstr ""
30540 # FIXME
30541 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
30542 #, fuzzy, gcc-internal-format
30543 #| msgid "stack limits not supported on this target"
30544 msgid "AltiVec not supported in this target"
30545 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
30547 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
30548 #, fuzzy, gcc-internal-format
30549 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
30550 msgid "SPE not supported in this target"
30551 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
30553 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
30554 #, gcc-internal-format
30555 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
30556 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
30558 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
30561 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
30563 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
30566 msgstr ""
30568 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 #| msgid "--resource requires -o"
30571 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
30572 msgstr "--resource requiert -o"
30574 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
30577 msgstr ""
30579 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
30580 #, fuzzy, gcc-internal-format
30581 #| msgid "--resource requires -o"
30582 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
30583 msgstr "--resource requiert -o"
30585 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 #| msgid "--resource requires -o"
30588 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
30589 msgstr "--resource requiert -o"
30591 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
30594 msgstr ""
30596 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format
30598 #| msgid "--resource requires -o"
30599 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
30600 msgstr "--resource requiert -o"
30602 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format
30604 #| msgid "--resource requires -o"
30605 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
30606 msgstr "--resource requiert -o"
30608 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
30611 msgstr ""
30613 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
30614 #, fuzzy, gcc-internal-format
30615 #| msgid "--resource requires -o"
30616 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
30617 msgstr "--resource requiert -o"
30619 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
30620 #, fuzzy, gcc-internal-format
30621 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30622 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
30623 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30625 #. We prefer to not mention undocumented options in
30626 #. error messages.  However, if users have managed to select
30627 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
30628 #. already know about undocumented flags.
30629 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 #| msgid "--resource requires -o"
30632 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
30633 msgstr "--resource requiert -o"
30635 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 #| msgid "--resource requires -o"
30638 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
30639 msgstr "--resource requiert -o"
30641 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 #| msgid "--resource requires -o"
30644 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
30645 msgstr "--resource requiert -o"
30647 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 #| msgid "--resource requires -o"
30650 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
30651 msgstr "--resource requiert -o"
30653 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
30654 #, fuzzy, gcc-internal-format
30655 #| msgid "--resource requires -o"
30656 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
30657 msgstr "--resource requiert -o"
30659 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 #| msgid "--resource requires -o"
30662 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
30663 msgstr "--resource requiert -o"
30665 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 #| msgid "--resource requires -o"
30668 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
30669 msgstr "--resource requiert -o"
30671 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
30672 #, fuzzy, gcc-internal-format
30673 #| msgid "--resource requires -o"
30674 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
30675 msgstr "--resource requiert -o"
30677 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
30680 msgstr ""
30682 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
30685 msgstr ""
30687 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
30690 msgstr ""
30692 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
30695 msgstr ""
30697 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
30700 msgstr ""
30702 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
30705 msgstr ""
30707 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
30710 msgstr ""
30712 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
30715 msgstr ""
30717 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
30718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30719 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
30720 msgstr ""
30722 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
30725 msgstr ""
30727 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
30730 msgstr ""
30732 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
30735 msgstr ""
30737 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
30740 msgstr ""
30742 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
30743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30744 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
30745 msgstr ""
30747 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30750 msgstr ""
30752 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30755 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30756 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30758 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
30759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30760 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
30761 msgstr ""
30763 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
30764 #, fuzzy, gcc-internal-format
30765 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
30766 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
30767 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
30769 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
30772 msgstr ""
30774 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
30777 msgstr ""
30779 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
30780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30781 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
30782 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
30783 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
30785 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format
30787 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30788 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
30789 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
30791 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
30794 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
30796 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30799 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30801 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30804 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
30805 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30807 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
30808 #, fuzzy, gcc-internal-format
30809 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30810 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
30811 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30813 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
30816 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
30818 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
30821 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
30823 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
30824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30825 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
30826 msgstr ""
30828 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
30829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30830 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30831 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
30832 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30834 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
30835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30836 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30837 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
30838 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30840 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
30841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30842 #| msgid "-split has no argument."
30843 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
30844 msgstr "-split n'a pas d'argument."
30846 #. Invalid CPU argument.
30847 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30849 #| msgid "invalid type argument of `->'"
30850 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
30851 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
30853 #. Invalid HWCAP argument.
30854 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
30855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30856 #| msgid "invalid type argument of `->'"
30857 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
30858 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
30860 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30863 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30865 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30868 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
30869 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30871 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
30872 #, fuzzy, gcc-internal-format
30873 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
30874 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
30875 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
30877 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format
30879 #| msgid "number must be 0 or 1"
30880 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
30881 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30883 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
30884 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30886 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
30887 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30889 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
30890 #, fuzzy, gcc-internal-format
30891 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30892 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
30893 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
30895 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
30896 #, fuzzy, gcc-internal-format
30897 #| msgid "number must be 0 or 1"
30898 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
30899 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
30901 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
30902 #, fuzzy, gcc-internal-format
30903 #| msgid "argument %d must be referable"
30904 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
30905 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
30907 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
30910 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
30911 msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
30913 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
30916 msgstr ""
30918 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
30921 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
30923 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
30926 msgstr ""
30928 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
30929 #, fuzzy, gcc-internal-format
30930 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
30931 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
30932 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
30934 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
30935 #, fuzzy, gcc-internal-format
30936 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30937 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
30938 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30940 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30943 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
30944 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30946 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
30949 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
30951 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
30952 #, gcc-internal-format
30953 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
30954 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
30956 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
30957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30958 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
30959 msgstr ""
30961 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30963 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30964 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
30965 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30967 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30969 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30970 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
30971 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30973 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
30974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30975 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30976 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
30977 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30979 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30981 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30982 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
30983 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30985 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
30986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30987 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30988 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
30989 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
30991 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
30992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30993 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
30994 msgstr ""
30996 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30998 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
30999 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
31000 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31002 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
31003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
31005 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
31006 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31008 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
31009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31010 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
31011 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
31012 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31014 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31016 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
31017 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
31018 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31020 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
31021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31022 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
31023 msgstr ""
31025 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
31026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31027 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
31028 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
31029 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31031 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
31032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31033 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
31034 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
31035 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
31037 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31039 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
31040 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
31041 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
31043 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31045 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
31046 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
31047 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
31049 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
31050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31051 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
31052 msgstr ""
31054 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
31055 #, fuzzy, gcc-internal-format
31056 #| msgid "stack frame too big"
31057 msgid "stack frame too large"
31058 msgstr "trame de pile trop grande"
31060 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
31063 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
31064 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
31066 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31069 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
31070 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31072 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
31075 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
31077 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
31080 msgstr ""
31082 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31085 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
31086 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31088 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
31089 #, fuzzy, gcc-internal-format
31090 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31091 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
31092 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31094 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
31095 #, fuzzy, gcc-internal-format
31096 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31097 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
31098 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31100 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
31103 msgstr ""
31105 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
31106 #, fuzzy, gcc-internal-format
31107 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31108 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
31109 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31111 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31114 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
31115 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31117 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
31120 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
31121 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
31123 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
31126 msgstr ""
31128 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
31129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31130 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
31131 msgstr ""
31133 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
31134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31135 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
31136 msgstr ""
31138 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31140 #| msgid "invalid use of %D"
31141 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
31142 msgstr "utilisation invalide de %D"
31144 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31146 #| msgid "\"%s\" is not defined"
31147 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
31148 msgstr "« %s » n'est pas défini"
31150 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
31151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31152 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
31153 msgstr ""
31155 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31156 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
31157 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
31158 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31160 #. This file is part of GCC.
31162 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31163 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31164 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31165 #. option) any later version.
31167 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31168 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31169 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31170 #. License for more details.
31172 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31173 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31174 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31175 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31176 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31177 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31178 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
31179 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
31180 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31182 #. This file is part of GCC.
31184 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31185 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31186 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31187 #. option) any later version.
31189 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31190 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31191 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31192 #. License for more details.
31194 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31195 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31196 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31197 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31198 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31199 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31200 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
31201 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
31202 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31204 #. This file is part of GCC.
31206 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31207 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31208 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31209 #. option) any later version.
31211 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31212 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31213 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31214 #. License for more details.
31216 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31217 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31218 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31219 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31220 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31221 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31222 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
31223 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
31224 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31226 #. This file is part of GCC.
31228 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31229 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31230 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31231 #. option) any later version.
31233 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31234 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31235 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31236 #. License for more details.
31238 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31239 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31240 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31241 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31242 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31243 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31244 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
31245 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
31246 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31248 #. This file is part of GCC.
31250 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31251 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31252 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31253 #. option) any later version.
31255 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31256 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31257 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31258 #. License for more details.
31260 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31261 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31262 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31263 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31264 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31265 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
31266 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
31267 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
31268 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
31270 #. This file is part of GCC.
31272 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
31273 #. under the terms of the GNU General Public License as published
31274 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
31275 #. option) any later version.
31277 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
31278 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
31279 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
31280 #. License for more details.
31282 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31283 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31284 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31285 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31286 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31287 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
31288 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
31291 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
31293 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
31294 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format
31296 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
31297 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
31298 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
31300 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
31301 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
31304 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
31306 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
31307 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
31310 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
31311 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
31313 #: config/rs6000/e500.h:37
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
31316 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
31317 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
31319 #: config/rs6000/e500.h:39
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
31322 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
31323 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
31325 #: config/rs6000/e500.h:41
31326 #, fuzzy, gcc-internal-format
31327 #| msgid "-pipe not supported"
31328 msgid "64-bit SPE not supported"
31329 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
31331 #: config/rs6000/e500.h:43
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 #| msgid "trampolines not supported"
31334 msgid "E500 and FPRs not supported"
31335 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
31337 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31340 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
31341 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
31343 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
31346 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
31348 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
31349 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
31350 #: config/rs6000/sysv4.h:111
31351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31352 msgid "bad value for -mcall-%s"
31353 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
31355 #: config/rs6000/sysv4.h:127
31356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31357 msgid "bad value for -msdata=%s"
31358 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
31360 #: config/rs6000/sysv4.h:144
31361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31362 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31363 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
31365 #: config/rs6000/sysv4.h:153
31366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31367 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
31368 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
31370 #: config/rs6000/sysv4.h:162
31371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31372 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
31373 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
31375 #: config/rs6000/sysv4.h:171
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
31378 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
31380 #: config/rs6000/sysv4.h:177
31381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31382 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
31383 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
31385 #: config/rs6000/sysv4.h:184
31386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31387 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
31388 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
31390 #: config/rs6000/sysv4.h:190
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
31393 msgstr ""
31395 #: config/rs6000/sysv4.h:218
31396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31397 msgid "-m%s not supported in this configuration"
31398 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
31400 #: config/rx/rx.c:644
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31402 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
31403 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
31404 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
31406 #: config/rx/rx.c:1382
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
31409 msgstr ""
31411 #: config/rx/rx.c:2573
31412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31413 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
31414 msgstr ""
31416 #: config/rx/rx.c:2575
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
31419 msgstr ""
31421 #: config/rx/rx.c:2622
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
31424 msgstr ""
31426 #: config/rx/rx.c:2769
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
31429 msgstr ""
31431 #: config/s390/s390-c.c:469
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
31434 msgstr ""
31436 #: config/s390/s390-c.c:689
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
31439 msgstr ""
31441 #: config/s390/s390-c.c:859
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
31444 msgstr ""
31446 #: config/s390/s390-c.c:876
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
31449 msgstr ""
31451 #: config/s390/s390-c.c:925
31452 #, fuzzy, gcc-internal-format
31453 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
31454 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
31455 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
31457 #: config/s390/s390-c.c:931
31458 #, fuzzy, gcc-internal-format
31459 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
31460 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
31461 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
31463 #: config/s390/s390-c.c:971
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31466 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
31467 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31469 #: config/s390/s390.c:755
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31472 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
31473 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31475 #: config/s390/s390.c:772
31476 #, fuzzy, gcc-internal-format
31477 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
31478 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
31479 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
31481 #: config/s390/s390.c:823
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
31484 msgstr ""
31486 #: config/s390/s390.c:829
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
31489 msgstr ""
31491 #: config/s390/s390.c:849
31492 #, fuzzy, gcc-internal-format
31493 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
31494 msgid "Unresolved overloaded builtin"
31495 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
31497 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
31498 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format
31500 #| msgid "bad builtin fcode"
31501 msgid "bad builtin icode"
31502 msgstr "construit interne erroné de fcode"
31504 #: config/s390/s390.c:893
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format
31506 #| msgid "invalid option argument `%s'"
31507 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
31508 msgstr "argument de l'option invalide"
31510 #: config/s390/s390.c:984
31511 #, fuzzy, gcc-internal-format
31512 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
31513 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
31514 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
31516 #: config/s390/s390.c:1085
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
31519 msgstr ""
31521 #: config/s390/s390.c:9786
31522 #, fuzzy, gcc-internal-format
31523 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
31524 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
31525 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
31527 #: config/s390/s390.c:10892
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
31530 msgstr ""
31532 #: config/s390/s390.c:10908
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
31535 msgstr ""
31537 #: config/s390/s390.c:10936
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
31540 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
31541 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
31543 #: config/s390/s390.c:10940
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
31546 msgstr ""
31548 #: config/s390/s390.c:11318
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31551 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
31552 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31554 #: config/s390/s390.c:14462
31555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31556 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
31557 msgstr ""
31559 #: config/s390/s390.c:14474
31560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31561 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
31562 msgstr ""
31564 #: config/s390/s390.c:14486
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31566 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
31567 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
31568 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
31570 #: config/s390/s390.c:14489
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
31573 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31574 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
31576 #: config/s390/s390.c:14506
31577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31578 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31579 msgid "hardware vector support not available on %s"
31580 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31582 #: config/s390/s390.c:14509
31583 #, gcc-internal-format
31584 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
31585 msgstr ""
31587 #: config/s390/s390.c:14537
31588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31589 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31590 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
31591 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31593 #: config/s390/s390.c:14541
31594 #, fuzzy, gcc-internal-format
31595 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
31596 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
31597 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
31599 #: config/s390/s390.c:14553
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
31602 msgstr ""
31604 #: config/s390/s390.c:14561
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
31607 msgstr ""
31609 #: config/s390/s390.c:14567
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
31612 msgstr ""
31614 #: config/s390/s390.c:14569
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 #| msgid "text length must be greater than 0"
31617 msgid "stack size must not be greater than 64k"
31618 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
31620 #: config/s390/s390.c:14572
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
31623 msgstr ""
31625 #. argument is not a plain number
31626 #: config/s390/s390.c:14666
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
31629 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
31630 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
31632 #: config/s390/s390.c:14673
31633 #, fuzzy, gcc-internal-format
31634 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
31635 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
31636 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
31638 #. Value is not allowed for the target attribute.
31639 #: config/s390/s390.c:14881
31640 #, fuzzy, gcc-internal-format
31641 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
31642 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
31643 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
31645 #: config/sh/sh.c:912
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
31648 msgstr ""
31650 #: config/sh/sh.c:929
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
31653 msgstr ""
31655 #: config/sh/sh.c:7367
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
31658 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
31660 #: config/sh/sh.c:8319
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
31663 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
31664 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
31666 #: config/sh/sh.c:8389
31667 #, fuzzy, gcc-internal-format
31668 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
31669 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
31670 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
31672 #: config/sh/sh.c:8431
31673 #, fuzzy, gcc-internal-format
31674 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
31675 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
31676 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
31678 #: config/sh/sh.c:8453
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
31681 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31682 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
31684 #. The argument must be a constant string.
31685 #: config/sh/sh.c:8515
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
31688 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31689 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
31691 #: config/sh/sh.c:10763
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
31694 msgstr ""
31696 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
31697 #: config/sh/vxworks.h:43
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
31700 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
31701 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
31703 #: config/sparc/sparc.c:1393
31704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31705 msgid "%s is not supported by this configuration"
31706 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
31708 #: config/sparc/sparc.c:1400
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
31711 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
31713 #: config/sparc/sparc.c:1420
31714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31715 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
31716 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
31718 #: config/sparc/sparc.c:1425
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
31721 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
31723 #: config/sparc/sparc.c:1432
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31726 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
31727 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31729 #: config/spu/spu-c.c:131
31730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31731 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
31732 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
31733 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
31735 #: config/spu/spu-c.c:162
31736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31737 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
31738 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
31739 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
31741 #: config/spu/spu-c.c:174
31742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31743 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
31744 msgstr ""
31746 #: config/spu/spu.c:256
31747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31748 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31749 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
31751 #: config/spu/spu.c:267
31752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31753 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31754 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
31756 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
31759 msgid "creating run-time relocation for %qD"
31760 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
31762 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "creating run-time relocation"
31765 msgstr ""
31767 #: config/spu/spu.c:6320
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31769 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
31770 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
31771 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
31773 #: config/spu/spu.c:6340
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
31776 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
31777 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
31779 #: config/spu/spu.c:6369
31780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31781 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
31782 msgstr ""
31784 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
31787 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
31788 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
31790 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "function_profiler support"
31793 msgstr "function_profiler supporté"
31795 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
31798 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
31800 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
31801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31802 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
31803 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
31805 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
31808 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
31809 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
31811 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
31814 msgstr ""
31816 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 #| msgid "mask must be an immediate"
31819 msgid "operand must be an immediate of the right size"
31820 msgstr "masque doit être un immédiat"
31822 #: config/v850/v850-c.c:65
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
31825 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
31827 #: config/v850/v850-c.c:68
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
31830 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
31832 #: config/v850/v850-c.c:94
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
31835 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
31837 #: config/v850/v850-c.c:102
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
31840 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
31842 #: config/v850/v850-c.c:151
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
31845 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
31847 #: config/v850/v850-c.c:168
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
31850 msgid "unrecognized section name %qE"
31851 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
31853 #: config/v850/v850-c.c:182
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "malformed #pragma ghs section"
31856 msgstr "section mal composée #pragma ghs"
31858 #: config/v850/v850-c.c:201
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
31861 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
31863 #: config/v850/v850-c.c:212
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
31866 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
31868 #: config/v850/v850-c.c:223
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
31871 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
31873 #: config/v850/v850-c.c:234
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
31876 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
31878 #: config/v850/v850-c.c:245
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
31881 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
31883 #: config/v850/v850-c.c:256
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
31886 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
31888 #: config/v850/v850-c.c:267
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
31891 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
31893 #: config/v850/v850.c:2120
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
31896 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
31897 msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales"
31899 #: config/v850/v850.c:2131
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
31902 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
31903 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
31905 #: config/v850/v850.c:2262
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31907 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
31908 msgid "bogus JR construction: %d"
31909 msgstr "construction JR bogué: %d\n"
31911 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
31912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31913 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
31914 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
31916 #: config/v850/v850.c:2367
31917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31918 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
31919 msgid "bogus JARL construction: %d"
31920 msgstr "construction JARL boguée: %d\n"
31922 #: config/v850/v850.c:2665
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31924 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
31925 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
31926 msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n"
31928 #: config/v850/v850.c:2684
31929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31930 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
31931 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
31932 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
31934 #: config/v850/v850.c:2786
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31936 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
31937 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
31938 msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n"
31940 #: config/v850/v850.c:2803
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31942 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
31943 msgid "too much stack space to prepare: %d"
31944 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
31946 #: config/visium/visium.c:711
31947 #, fuzzy, gcc-internal-format
31948 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
31949 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
31950 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
31952 #: config/vms/vms-c.c:42
31953 #, fuzzy, gcc-internal-format
31954 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
31955 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
31956 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
31958 #: config/vms/vms-c.c:53
31959 #, fuzzy, gcc-internal-format
31960 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
31961 msgid "junk at end of #pragma __standard"
31962 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
31964 #: config/vms/vms-c.c:78
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format
31966 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31967 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
31968 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31970 #: config/vms/vms-c.c:93
31971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31972 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
31973 msgstr ""
31975 #: config/vms/vms-c.c:98
31976 #, fuzzy, gcc-internal-format
31977 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
31978 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
31979 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
31981 #: config/vms/vms-c.c:132
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
31984 msgstr ""
31986 #: config/vms/vms-c.c:145
31987 #, fuzzy, gcc-internal-format
31988 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
31989 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
31990 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
31992 #: config/vms/vms-c.c:200
31993 #, fuzzy, gcc-internal-format
31994 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
31995 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
31996 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
31998 #: config/vms/vms-c.c:221
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "extern model globalvalue"
32001 msgstr ""
32003 #: config/vms/vms-c.c:226
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32005 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
32006 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
32007 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
32009 #: config/vms/vms-c.c:232
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
32012 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
32013 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
32015 #: config/vms/vms-c.c:246
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
32018 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
32019 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
32021 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
32024 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
32025 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
32027 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
32030 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
32031 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
32033 #: config/vms/vms-c.c:326
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "invalid #pragma %s"
32036 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
32037 msgstr "#pragma %s invalide"
32039 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
32042 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
32044 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
32045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32046 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
32047 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
32049 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
32052 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
32054 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
32057 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
32059 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
32062 msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>"
32064 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
32067 msgstr ""
32069 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
32072 msgstr ""
32074 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
32077 msgstr ""
32079 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "function cannot be inline"
32082 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
32083 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
32085 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
32088 msgstr ""
32090 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
32093 msgstr ""
32095 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "containing loop"
32098 msgstr ""
32100 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
32103 msgid "invalid element type for attribute %qs"
32104 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
32106 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
32107 #, fuzzy, gcc-internal-format
32108 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
32109 msgid "number of components of vector not a power of two"
32110 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
32112 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
32113 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "%qs attribute ignored"
32116 msgstr "attribut %qs ignoré"
32118 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
32121 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
32122 msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière"
32124 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
32127 msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
32129 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "%qE attribute has no effect"
32132 msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet"
32134 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
32137 msgid "attribute %qs applies to array types only"
32138 msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables"
32140 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
32141 #: cp/cp-array-notation.c:250
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 #| msgid "invalid option argument `%s'"
32144 msgid "Invalid builtin arguments"
32145 msgstr "argument de l'option invalide"
32147 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
32150 msgstr ""
32152 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
32153 #: cp/cp-array-notation.c:606
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
32156 msgstr ""
32158 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
32161 msgstr ""
32163 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 #| msgid "array subscript is not an integer"
32166 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
32167 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
32169 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 #| msgid "array subscript is not an integer"
32172 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
32173 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
32175 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 #| msgid "array subscript is not an integer"
32178 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
32179 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
32181 #: c/c-array-notation.c:1376
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
32184 msgstr ""
32186 #: c/c-array-notation.c:1382
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
32189 msgstr ""
32191 #: c/c-array-notation.c:1387
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
32194 msgstr ""
32196 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
32197 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
32198 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
32199 #. making it a constraint in that case was rejected in
32200 #. DR#252.
32201 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
32202 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "void value not ignored as it ought to be"
32205 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
32207 #: c/c-convert.c:195
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "conversion to non-scalar type requested"
32210 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
32212 #: c/c-decl.c:815
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
32215 msgid "array %q+D assumed to have one element"
32216 msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
32218 #: c/c-decl.c:856
32219 #, gcc-internal-format
32220 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
32221 msgstr ""
32223 #: c/c-decl.c:861
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
32226 msgstr ""
32228 #: c/c-decl.c:1046
32229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32230 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
32231 msgstr ""
32233 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
32234 #, fuzzy, gcc-internal-format
32235 #| msgid "label `%D' used but not defined"
32236 msgid "label %q+D used but not defined"
32237 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
32239 #: c/c-decl.c:1242
32240 #, fuzzy, gcc-internal-format
32241 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
32242 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
32243 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
32245 #: c/c-decl.c:1256
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
32248 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
32249 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
32251 #: c/c-decl.c:1273
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 #| msgid "%Junused variable `%D'"
32254 msgid "unused variable %q+D"
32255 msgstr "variable inutilisée « %D »"
32257 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 #| msgid "label `%D' defined but not used"
32260 msgid "variable %qD set but not used"
32261 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
32263 #: c/c-decl.c:1282
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
32266 msgstr ""
32268 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 #| msgid "%J  original definition appeared here"
32271 msgid "originally defined here"
32272 msgstr "  définition originale apparaît ici"
32274 #: c/c-decl.c:1691
32275 #, fuzzy, gcc-internal-format
32276 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
32277 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
32278 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
32280 #: c/c-decl.c:1698
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
32283 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
32284 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
32286 #: c/c-decl.c:1745
32287 #, fuzzy, gcc-internal-format
32288 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
32289 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
32290 msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
32292 #: c/c-decl.c:1751
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
32295 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
32296 msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
32298 #: c/c-decl.c:1760
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
32301 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
32302 msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
32304 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
32305 #. for this poor-style construct.
32306 #: c/c-decl.c:1773
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
32309 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
32310 msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
32312 #: c/c-decl.c:1789
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
32315 msgid "previous definition of %q+D was here"
32316 msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
32318 #: c/c-decl.c:1791
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
32321 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
32322 msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
32324 #: c/c-decl.c:1793
32325 #, fuzzy, gcc-internal-format
32326 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
32327 msgid "previous declaration of %q+D was here"
32328 msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
32330 #: c/c-decl.c:1833
32331 #, fuzzy, gcc-internal-format
32332 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
32333 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
32334 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
32336 #: c/c-decl.c:1837
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
32339 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
32340 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
32342 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
32345 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
32346 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
32348 #: c/c-decl.c:1849
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
32351 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
32352 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
32354 #: c/c-decl.c:1871
32355 #, fuzzy, gcc-internal-format
32356 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
32357 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
32358 msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
32360 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
32361 #, fuzzy, gcc-internal-format
32362 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
32363 msgid "conflicting types for %q+D"
32364 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
32366 #: c/c-decl.c:1925
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
32369 msgstr ""
32371 #: c/c-decl.c:1929
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
32374 msgstr ""
32376 #: c/c-decl.c:1933
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
32379 msgstr ""
32381 #: c/c-decl.c:1942
32382 #, fuzzy, gcc-internal-format
32383 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
32384 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
32385 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
32387 #: c/c-decl.c:1967
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32390 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
32391 msgstr "redéfinition de « %D »"
32393 #: c/c-decl.c:1980
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32396 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
32397 msgstr "redéfinition de « %D »"
32399 #: c/c-decl.c:1985
32400 #, fuzzy, gcc-internal-format
32401 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
32402 msgid "redefinition of typedef %q+D"
32403 msgstr "redéfinition de « %D »"
32405 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format
32407 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
32408 msgid "redefinition of %q+D"
32409 msgstr "redéfinition de « %D »"
32411 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
32414 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
32415 msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
32417 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
32420 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
32421 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
32423 #: c/c-decl.c:2106
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
32426 msgstr ""
32428 #: c/c-decl.c:2109
32429 #, fuzzy, gcc-internal-format
32430 #| msgid "  from here"
32431 msgid "but not here"
32432 msgstr "  à partir d'ici"
32434 #: c/c-decl.c:2127
32435 #, fuzzy, gcc-internal-format
32436 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
32437 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
32438 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
32440 #: c/c-decl.c:2130
32441 #, fuzzy, gcc-internal-format
32442 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
32443 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
32444 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
32446 #: c/c-decl.c:2160
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
32449 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
32450 msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
32452 #: c/c-decl.c:2196
32453 #, fuzzy, gcc-internal-format
32454 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
32455 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
32456 msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
32458 #: c/c-decl.c:2202
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
32461 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
32462 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
32464 #: c/c-decl.c:2228
32465 #, fuzzy, gcc-internal-format
32466 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
32467 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
32468 msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
32470 #: c/c-decl.c:2248
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format
32472 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
32473 msgid "redefinition of parameter %q+D"
32474 msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
32476 #: c/c-decl.c:2275
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
32479 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
32480 msgstr "déclaration redondante de « %D »"
32482 #: c/c-decl.c:2760
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
32485 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
32486 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
32488 #: c/c-decl.c:2779
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
32491 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
32492 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
32494 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
32497 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
32498 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
32500 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
32503 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
32504 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
32506 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
32507 #: cp/name-lookup.c:1301
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format
32509 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
32510 msgid "shadowed declaration is here"
32511 msgstr "déclaration est masquée ici"
32513 #: c/c-decl.c:2951
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
32516 msgid "nested extern declaration of %qD"
32517 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
32519 #: c/c-decl.c:3134
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32522 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
32523 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32525 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32528 msgid "implicit declaration of function %qE"
32529 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32531 #: c/c-decl.c:3147
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
32534 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
32535 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
32537 #: c/c-decl.c:3398
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
32540 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
32541 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
32543 #: c/c-decl.c:3405
32544 #, fuzzy, gcc-internal-format
32545 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
32546 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
32547 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
32549 #: c/c-decl.c:3414
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
32552 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
32553 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
32555 #: c/c-decl.c:3474
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
32558 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
32559 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
32561 #: c/c-decl.c:3479
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
32564 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
32565 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
32567 #: c/c-decl.c:3493
32568 #, fuzzy, gcc-internal-format
32569 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
32570 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
32571 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
32573 #: c/c-decl.c:3498
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
32576 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
32577 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
32579 #: c/c-decl.c:3502
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
32582 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
32583 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
32585 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
32588 msgid "label %qE referenced outside of any function"
32589 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
32591 #: c/c-decl.c:3586
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32594 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
32595 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32597 #: c/c-decl.c:3589
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 #| msgid "Missing variable initializer"
32600 msgid "jump skips variable initialization"
32601 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
32603 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 #| msgid "label `%D' defined but not used"
32606 msgid "label %qD defined here"
32607 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
32609 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
32610 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
32611 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
32612 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 #| msgid "  `%#D' declared here"
32615 msgid "%qD declared here"
32616 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
32618 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 #| msgid "non-constant expression"
32621 msgid "jump into statement expression"
32622 msgstr "expression n'est pas une constante"
32624 #: c/c-decl.c:3666
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format
32626 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
32627 msgid "duplicate label declaration %qE"
32628 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
32630 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 #| msgid "duplicate label `%D'"
32633 msgid "duplicate label %qD"
32634 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
32636 #: c/c-decl.c:3795
32637 #, fuzzy, gcc-internal-format
32638 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
32639 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
32640 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
32642 #: c/c-decl.c:3860
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 #| msgid "Missing variable initializer"
32645 msgid "switch jumps over variable initialization"
32646 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
32648 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "switch starts here"
32651 msgstr ""
32653 #: c/c-decl.c:3871
32654 #, fuzzy, gcc-internal-format
32655 #| msgid "index is not an integer expression"
32656 msgid "switch jumps into statement expression"
32657 msgstr "index n'est pas une expression entière"
32659 #: c/c-decl.c:3954
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
32662 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
32663 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
32665 #: c/c-decl.c:4296
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
32668 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
32670 #: c/c-decl.c:4306
32671 #, fuzzy, gcc-internal-format
32672 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
32673 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
32674 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
32676 #: c/c-decl.c:4321
32677 #, fuzzy, gcc-internal-format
32678 #| msgid "declaration does not declare anything"
32679 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
32680 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
32682 #: c/c-decl.c:4332
32683 #, fuzzy, gcc-internal-format
32684 #| msgid "declaration does not declare anything"
32685 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
32686 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
32688 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
32689 #, fuzzy, gcc-internal-format
32690 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32691 msgid "useless type name in empty declaration"
32692 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32694 #: c/c-decl.c:4370
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format
32696 #| msgid "empty declaration"
32697 msgid "%<inline%> in empty declaration"
32698 msgstr "déclaration vide"
32700 #: c/c-decl.c:4376
32701 #, fuzzy, gcc-internal-format
32702 #| msgid "empty declaration"
32703 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
32704 msgstr "déclaration vide"
32706 #: c/c-decl.c:4382
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
32709 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
32710 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
32712 #: c/c-decl.c:4388
32713 #, fuzzy, gcc-internal-format
32714 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
32715 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
32716 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
32718 #: c/c-decl.c:4395
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
32721 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
32722 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
32724 #: c/c-decl.c:4401
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32727 msgid "useless %qs in empty declaration"
32728 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32730 #: c/c-decl.c:4414
32731 #, fuzzy, gcc-internal-format
32732 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
32733 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
32734 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
32736 #: c/c-decl.c:4421
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format
32738 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
32739 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
32740 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
32742 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "empty declaration"
32745 msgstr "déclaration vide"
32747 #: c/c-decl.c:4499
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format
32749 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
32750 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
32751 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
32753 #: c/c-decl.c:4503
32754 #, fuzzy, gcc-internal-format
32755 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
32756 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
32757 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
32759 #. C99 6.7.5.2p4
32760 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
32761 #. C99 6.7.5.2p4
32762 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
32765 msgstr ""
32767 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
32770 msgstr ""
32772 #: c/c-decl.c:4645
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
32775 msgid "%q+D is usually a function"
32776 msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
32778 #: c/c-decl.c:4654
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
32781 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
32782 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
32784 #: c/c-decl.c:4659
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
32787 msgid "function %qD is initialized like a variable"
32788 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
32790 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
32791 #: c/c-decl.c:4665
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
32794 msgid "parameter %qD is initialized"
32795 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
32797 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
32798 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
32799 #. sense to permit them to be initialized given that
32800 #. ordinary VLAs may not be initialized.
32801 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "variable-sized object may not be initialized"
32804 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
32806 #: c/c-decl.c:4690
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
32809 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
32810 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
32812 #: c/c-decl.c:4779
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
32815 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
32816 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
32818 #: c/c-decl.c:4829
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
32821 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
32822 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
32824 #: c/c-decl.c:4831
32825 #, fuzzy, gcc-internal-format
32826 #| msgid "`%D' will be initialized after"
32827 msgid "%qD should be initialized"
32828 msgstr "« %D » sera initialisé après"
32830 #: c/c-decl.c:4907
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format
32832 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
32833 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
32834 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
32836 #: c/c-decl.c:4912
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 #| msgid "array size missing in `%D'"
32839 msgid "array size missing in %q+D"
32840 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
32842 #: c/c-decl.c:4924
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
32845 msgid "zero or negative size array %q+D"
32846 msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
32848 #: c/c-decl.c:4995
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
32851 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
32852 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
32854 #: c/c-decl.c:5045
32855 #, fuzzy, gcc-internal-format
32856 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
32857 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
32858 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
32860 #: c/c-decl.c:5075
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "cannot put object with volatile field into register"
32863 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
32865 #: c/c-decl.c:5161
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "uninitialized const `%D'"
32868 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
32869 msgstr "constante « %D » non initialisée"
32871 #: c/c-decl.c:5218
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
32874 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
32876 #: c/c-decl.c:5315
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
32879 msgstr ""
32881 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
32882 #, fuzzy, gcc-internal-format
32883 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
32884 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
32885 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
32887 #: c/c-decl.c:5379
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format
32889 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
32890 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
32891 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
32893 #: c/c-decl.c:5390
32894 #, fuzzy, gcc-internal-format
32895 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
32896 msgid "negative width in bit-field %qs"
32897 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
32899 #: c/c-decl.c:5395
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
32902 msgid "zero width for bit-field %qs"
32903 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
32905 #: c/c-decl.c:5405
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
32908 msgid "bit-field %qs has invalid type"
32909 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
32911 #: c/c-decl.c:5415
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format
32913 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
32914 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
32915 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
32917 #: c/c-decl.c:5421
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
32920 msgid "width of %qs exceeds its type"
32921 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
32923 #: c/c-decl.c:5434
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
32926 msgid "%qs is narrower than values of its type"
32927 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
32929 #: c/c-decl.c:5449
32930 #, fuzzy, gcc-internal-format
32931 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32932 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
32933 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32935 #: c/c-decl.c:5452
32936 #, fuzzy, gcc-internal-format
32937 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
32938 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
32939 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
32941 #: c/c-decl.c:5459
32942 #, fuzzy, gcc-internal-format
32943 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
32944 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
32945 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
32947 #: c/c-decl.c:5461
32948 #, fuzzy, gcc-internal-format
32949 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
32950 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
32951 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
32953 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
32954 #, fuzzy, gcc-internal-format
32955 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32956 msgid "variably modified %qE at file scope"
32957 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32959 #: c/c-decl.c:5672
32960 #, fuzzy, gcc-internal-format
32961 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
32962 msgid "variably modified field at file scope"
32963 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
32965 #: c/c-decl.c:5692
32966 #, fuzzy, gcc-internal-format
32967 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32968 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
32969 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32971 #: c/c-decl.c:5696
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format
32973 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
32974 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
32975 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
32977 #: c/c-decl.c:5728
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 #| msgid "duplicate `const'"
32980 msgid "duplicate %<const%>"
32981 msgstr "« const » apparaît en double"
32983 #: c/c-decl.c:5730
32984 #, fuzzy, gcc-internal-format
32985 #| msgid "duplicate `restrict'"
32986 msgid "duplicate %<restrict%>"
32987 msgstr "« restrict » apparaît en double"
32989 #: c/c-decl.c:5732
32990 #, fuzzy, gcc-internal-format
32991 #| msgid "duplicate `volatile'"
32992 msgid "duplicate %<volatile%>"
32993 msgstr "« volatile » apparaît en double"
32995 #: c/c-decl.c:5734
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format
32997 #| msgid "duplicate `restrict'"
32998 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
32999 msgstr "« restrict » apparaît en double"
33001 #: c/c-decl.c:5737
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33003 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
33004 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
33005 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
33007 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
33010 msgstr ""
33012 #: c/c-decl.c:5774
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 #| msgid "function definition declared `auto'"
33015 msgid "function definition declared %<auto%>"
33016 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
33018 #: c/c-decl.c:5776
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 #| msgid "function definition declared `register'"
33021 msgid "function definition declared %<register%>"
33022 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
33024 #: c/c-decl.c:5778
33025 #, fuzzy, gcc-internal-format
33026 #| msgid "function definition declared `typedef'"
33027 msgid "function definition declared %<typedef%>"
33028 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
33030 #: c/c-decl.c:5780
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 #| msgid "function definition declared `auto'"
33033 msgid "function definition declared %qs"
33034 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
33036 #: c/c-decl.c:5798
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33039 msgid "storage class specified for structure field %qE"
33040 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33042 #: c/c-decl.c:5801
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33045 msgid "storage class specified for structure field"
33046 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33048 #: c/c-decl.c:5805
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33051 msgid "storage class specified for parameter %qE"
33052 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33054 #: c/c-decl.c:5808
33055 #, fuzzy, gcc-internal-format
33056 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33057 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
33058 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33060 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "storage class specified for typename"
33063 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
33065 #: c/c-decl.c:5828
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
33068 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
33069 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
33071 #: c/c-decl.c:5832
33072 #, fuzzy, gcc-internal-format
33073 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
33074 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
33075 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
33077 #: c/c-decl.c:5837
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
33080 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
33081 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
33083 #: c/c-decl.c:5841
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format
33085 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
33086 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
33087 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
33089 #: c/c-decl.c:5846
33090 #, fuzzy, gcc-internal-format
33091 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
33092 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
33093 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
33095 #: c/c-decl.c:5849
33096 #, fuzzy, gcc-internal-format
33097 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
33098 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
33099 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
33101 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
33102 #. array type which is converted to pointer type)
33103 #. may have static or type qualifiers.
33104 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
33105 #, gcc-internal-format
33106 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
33107 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
33109 #: c/c-decl.c:5944
33110 #, fuzzy, gcc-internal-format
33111 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
33112 msgid "declaration of %qE as array of voids"
33113 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
33115 #: c/c-decl.c:5946
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format
33117 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
33118 msgid "declaration of type name as array of voids"
33119 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
33121 #: c/c-decl.c:5953
33122 #, fuzzy, gcc-internal-format
33123 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33124 msgid "declaration of %qE as array of functions"
33125 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33127 #: c/c-decl.c:5956
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
33130 msgid "declaration of type name as array of functions"
33131 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
33133 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
33136 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
33138 #: c/c-decl.c:5990
33139 #, fuzzy, gcc-internal-format
33140 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
33141 msgid "size of array %qE has non-integer type"
33142 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
33144 #: c/c-decl.c:5994
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
33147 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
33148 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
33150 #: c/c-decl.c:6001
33151 #, fuzzy, gcc-internal-format
33152 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
33153 msgid "size of array %qE has incomplete type"
33154 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
33156 #: c/c-decl.c:6004
33157 #, fuzzy, gcc-internal-format
33158 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
33159 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
33160 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
33162 #: c/c-decl.c:6015
33163 #, fuzzy, gcc-internal-format
33164 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
33165 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
33166 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
33168 #: c/c-decl.c:6018
33169 #, fuzzy, gcc-internal-format
33170 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
33171 msgid "ISO C forbids zero-size array"
33172 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
33174 #: c/c-decl.c:6027
33175 #, fuzzy, gcc-internal-format
33176 #| msgid "size of array is negative"
33177 msgid "size of array %qE is negative"
33178 msgstr "taille du tableau est négative"
33180 #: c/c-decl.c:6029
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 #| msgid "size of array is negative"
33183 msgid "size of unnamed array is negative"
33184 msgstr "taille du tableau est négative"
33186 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
33189 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
33191 #. C99 6.7.5.2p4
33192 #: c/c-decl.c:6175
33193 #, fuzzy, gcc-internal-format
33194 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
33195 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
33196 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
33198 #: c/c-decl.c:6188
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 #| msgid "array type has incomplete element type"
33201 msgid "array type has incomplete element type %qT"
33202 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
33204 #: c/c-decl.c:6194
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format
33206 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33207 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33208 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
33210 #: c/c-decl.c:6198
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33213 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33214 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
33216 #: c/c-decl.c:6301
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
33219 msgid "%qE declared as function returning a function"
33220 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
33222 #: c/c-decl.c:6304
33223 #, fuzzy, gcc-internal-format
33224 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
33225 msgid "type name declared as function returning a function"
33226 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
33228 #: c/c-decl.c:6311
33229 #, fuzzy, gcc-internal-format
33230 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
33231 msgid "%qE declared as function returning an array"
33232 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
33234 #: c/c-decl.c:6314
33235 #, fuzzy, gcc-internal-format
33236 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
33237 msgid "type name declared as function returning an array"
33238 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
33240 #: c/c-decl.c:6355
33241 #, fuzzy, gcc-internal-format
33242 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
33243 msgid "function definition has qualified void return type"
33244 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
33246 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
33249 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
33251 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
33252 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
33253 #, fuzzy, gcc-internal-format
33254 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
33255 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
33256 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
33258 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "ISO C forbids qualified function types"
33261 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
33263 #: c/c-decl.c:6471
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
33266 msgstr ""
33268 #: c/c-decl.c:6475
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
33271 msgstr ""
33273 #: c/c-decl.c:6481
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
33276 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
33277 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
33279 #: c/c-decl.c:6497
33280 #, fuzzy, gcc-internal-format
33281 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33282 msgid "%qs specified for parameter %qE"
33283 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
33285 #: c/c-decl.c:6500
33286 #, fuzzy, gcc-internal-format
33287 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
33288 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
33289 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
33291 #: c/c-decl.c:6506
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33294 msgid "%qs specified for structure field %qE"
33295 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33297 #: c/c-decl.c:6509
33298 #, fuzzy, gcc-internal-format
33299 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
33300 msgid "%qs specified for structure field"
33301 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
33303 #: c/c-decl.c:6524
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
33306 msgid "bit-field %qE has atomic type"
33307 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
33309 #: c/c-decl.c:6526
33310 #, fuzzy, gcc-internal-format
33311 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
33312 msgid "bit-field has atomic type"
33313 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
33315 #: c/c-decl.c:6535
33316 #, fuzzy, gcc-internal-format
33317 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
33318 msgid "alignment specified for typedef %qE"
33319 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
33321 #: c/c-decl.c:6537
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
33324 msgstr ""
33326 #: c/c-decl.c:6542
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33329 msgid "alignment specified for parameter %qE"
33330 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33332 #: c/c-decl.c:6544
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
33335 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
33336 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
33338 #: c/c-decl.c:6549
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
33341 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
33342 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
33344 #: c/c-decl.c:6551
33345 #, fuzzy, gcc-internal-format
33346 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
33347 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
33348 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
33350 #: c/c-decl.c:6554
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
33353 msgid "alignment specified for function %qE"
33354 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
33356 #: c/c-decl.c:6561
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
33359 msgstr ""
33361 #: c/c-decl.c:6564
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
33364 msgstr ""
33366 #: c/c-decl.c:6595
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33369 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
33370 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33372 #: c/c-decl.c:6597
33373 #, fuzzy, gcc-internal-format
33374 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
33375 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
33376 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
33378 #: c/c-decl.c:6640
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
33381 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
33383 #. C99 6.7.2.1p8
33384 #: c/c-decl.c:6651
33385 #, fuzzy, gcc-internal-format
33386 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
33387 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
33388 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
33390 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
33391 #, fuzzy, gcc-internal-format
33392 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
33393 msgid "variable or field %qE declared void"
33394 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
33396 #: c/c-decl.c:6708
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
33399 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
33401 #: c/c-decl.c:6750
33402 #, fuzzy, gcc-internal-format
33403 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33404 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
33405 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33407 #: c/c-decl.c:6752
33408 #, fuzzy, gcc-internal-format
33409 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33410 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
33411 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33413 #: c/c-decl.c:6765
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 #| msgid "field `%s' declared as a function"
33416 msgid "field %qE declared as a function"
33417 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
33419 #: c/c-decl.c:6772
33420 #, fuzzy, gcc-internal-format
33421 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
33422 msgid "field %qE has incomplete type"
33423 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
33425 #: c/c-decl.c:6774
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format
33427 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
33428 msgid "unnamed field has incomplete type"
33429 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
33431 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
33432 #, fuzzy, gcc-internal-format
33433 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
33434 msgid "invalid storage class for function %qE"
33435 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
33437 #: c/c-decl.c:6878
33438 #, fuzzy, gcc-internal-format
33439 #| msgid "cannot inline function `main'"
33440 msgid "cannot inline function %<main%>"
33441 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
33443 #: c/c-decl.c:6880
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
33446 msgstr ""
33448 #: c/c-decl.c:6891
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33451 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
33452 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33454 #: c/c-decl.c:6894
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format
33456 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
33457 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
33458 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33460 #: c/c-decl.c:6923
33461 #, fuzzy, gcc-internal-format
33462 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
33463 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
33464 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
33466 #: c/c-decl.c:6933
33467 #, fuzzy, gcc-internal-format
33468 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33469 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
33470 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33472 #: c/c-decl.c:6935
33473 #, fuzzy, gcc-internal-format
33474 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
33475 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
33476 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
33478 #: c/c-decl.c:6970
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
33481 msgid "non-nested function with variably modified type"
33482 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
33484 #: c/c-decl.c:6972
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
33487 msgstr ""
33489 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
33490 #, fuzzy, gcc-internal-format
33491 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
33492 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
33493 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
33495 #: c/c-decl.c:7071
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
33498 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
33500 #: c/c-decl.c:7108
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
33503 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
33504 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
33506 #: c/c-decl.c:7112
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33508 #| msgid "parameter has incomplete type"
33509 msgid "parameter %u has incomplete type"
33510 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
33512 #: c/c-decl.c:7123
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
33515 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
33516 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
33518 #: c/c-decl.c:7127
33519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33520 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
33521 msgid "parameter %u has void type"
33522 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
33524 #: c/c-decl.c:7201
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format
33526 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
33527 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
33528 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
33530 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
33531 #, fuzzy, gcc-internal-format
33532 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
33533 msgid "%<void%> must be the only parameter"
33534 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
33536 #: c/c-decl.c:7235
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
33539 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
33540 msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
33542 #: c/c-decl.c:7281
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
33545 msgstr ""
33547 #: c/c-decl.c:7287
33548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33549 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
33550 msgstr ""
33552 #: c/c-decl.c:7389
33553 #, fuzzy, gcc-internal-format
33554 #| msgid "`%s' previously defined here"
33555 msgid "enum type defined here"
33556 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33558 #: c/c-decl.c:7395
33559 #, fuzzy, gcc-internal-format
33560 #| msgid "`%s' previously defined here"
33561 msgid "struct defined here"
33562 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33564 #: c/c-decl.c:7401
33565 #, fuzzy, gcc-internal-format
33566 #| msgid "`%s' previously defined here"
33567 msgid "union defined here"
33568 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
33570 #: c/c-decl.c:7474
33571 #, fuzzy, gcc-internal-format
33572 #| msgid "redefinition of `union %s'"
33573 msgid "redefinition of %<union %E%>"
33574 msgstr "redéfinition de « union %s »"
33576 #: c/c-decl.c:7476
33577 #, fuzzy, gcc-internal-format
33578 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
33579 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
33580 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
33582 #: c/c-decl.c:7485
33583 #, fuzzy, gcc-internal-format
33584 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33585 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
33586 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33588 #: c/c-decl.c:7487
33589 #, fuzzy, gcc-internal-format
33590 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33591 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
33592 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33594 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
33597 msgstr ""
33599 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "declaration does not declare anything"
33602 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
33604 #: c/c-decl.c:7590
33605 #, fuzzy, gcc-internal-format
33606 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
33607 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
33608 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
33610 #: c/c-decl.c:7593
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
33613 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
33614 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
33616 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 #| msgid "duplicate member `%D'"
33619 msgid "duplicate member %q+D"
33620 msgstr "membre « %D » est double"
33622 #: c/c-decl.c:7789
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
33625 msgstr ""
33627 #: c/c-decl.c:7792
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
33630 msgstr ""
33632 #: c/c-decl.c:7878
33633 #, fuzzy, gcc-internal-format
33634 #| msgid "named members"
33635 msgid "union has no named members"
33636 msgstr "membres nommés"
33638 #: c/c-decl.c:7880
33639 #, fuzzy, gcc-internal-format
33640 #| msgid "anonymous union with no members"
33641 msgid "union has no members"
33642 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
33644 #: c/c-decl.c:7885
33645 #, fuzzy, gcc-internal-format
33646 #| msgid "named members"
33647 msgid "struct has no named members"
33648 msgstr "membres nommés"
33650 #: c/c-decl.c:7887
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 #| msgid "%s has no member named `%s'"
33653 msgid "struct has no members"
33654 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
33656 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
33657 #, fuzzy, gcc-internal-format
33658 #| msgid "%Jflexible array member in union"
33659 msgid "flexible array member in union"
33660 msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
33662 #: c/c-decl.c:7955
33663 #, fuzzy, gcc-internal-format
33664 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
33665 msgid "flexible array member not at end of struct"
33666 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
33668 #: c/c-decl.c:7961
33669 #, fuzzy, gcc-internal-format
33670 #| msgid "%Jflexible array member in union"
33671 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
33672 msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
33674 #: c/c-decl.c:7992
33675 #, fuzzy, gcc-internal-format
33676 #| msgid "%s is too large"
33677 msgid "type %qT is too large"
33678 msgstr "%s est trop grand"
33680 #: c/c-decl.c:8115
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "union cannot be made transparent"
33683 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
33685 #: c/c-decl.c:8203
33686 #, fuzzy, gcc-internal-format
33687 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
33688 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
33689 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
33691 #. This enum is a named one that has been declared already.
33692 #: c/c-decl.c:8210
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
33695 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
33696 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
33698 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "specified mode too small for enumeral values"
33701 msgstr ""
33703 #: c/c-decl.c:8304
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
33706 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
33708 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
33709 #, fuzzy, gcc-internal-format
33710 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
33711 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
33712 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
33714 #: c/c-decl.c:8429
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
33717 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
33718 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
33720 #: c/c-decl.c:8453
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "overflow in enumeration values"
33723 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
33725 #: c/c-decl.c:8461
33726 #, fuzzy, gcc-internal-format
33727 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
33728 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
33729 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
33731 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
33732 #, fuzzy, gcc-internal-format
33733 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
33734 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
33735 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
33737 #: c/c-decl.c:8565
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "return type is an incomplete type"
33740 msgstr "le type du retour est incomplet"
33742 #: c/c-decl.c:8576
33743 #, fuzzy, gcc-internal-format
33744 #| msgid "return type defaults to `int'"
33745 msgid "return type defaults to %<int%>"
33746 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
33748 #: c/c-decl.c:8602
33749 #, fuzzy, gcc-internal-format
33750 #| msgid "field `%s' declared as a function"
33751 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
33752 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
33754 #: c/c-decl.c:8661
33755 #, fuzzy, gcc-internal-format
33756 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
33757 msgid "no previous prototype for %qD"
33758 msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
33760 #: c/c-decl.c:8670
33761 #, fuzzy, gcc-internal-format
33762 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
33763 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
33764 msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
33766 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
33769 msgid "no previous declaration for %qD"
33770 msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
33772 #: c/c-decl.c:8688
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
33775 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
33776 msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
33778 #: c/c-decl.c:8707
33779 #, fuzzy, gcc-internal-format
33780 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
33781 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
33782 msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
33784 #: c/c-decl.c:8709
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
33787 msgstr ""
33789 #: c/c-decl.c:8716
33790 #, fuzzy, gcc-internal-format
33791 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
33792 msgid "%qD is normally a non-static function"
33793 msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
33795 #: c/c-decl.c:8753
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
33798 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
33799 msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
33801 #: c/c-decl.c:8768
33802 #, gcc-internal-format
33803 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
33804 msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
33806 #: c/c-decl.c:8784
33807 #, fuzzy, gcc-internal-format
33808 #| msgid "%Jparameter name omitted"
33809 msgid "parameter name omitted"
33810 msgstr "nom de paramètre omis"
33812 #: c/c-decl.c:8821
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
33815 msgid "old-style function definition"
33816 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
33818 #: c/c-decl.c:8830
33819 #, fuzzy, gcc-internal-format
33820 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
33821 msgid "parameter name missing from parameter list"
33822 msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
33824 #: c/c-decl.c:8846
33825 #, fuzzy, gcc-internal-format
33826 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
33827 msgid "%qD declared as a non-parameter"
33828 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
33830 #: c/c-decl.c:8854
33831 #, fuzzy, gcc-internal-format
33832 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
33833 msgid "multiple parameters named %qD"
33834 msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
33836 #: c/c-decl.c:8863
33837 #, fuzzy, gcc-internal-format
33838 #| msgid "parameter `%D' declared void"
33839 msgid "parameter %qD declared with void type"
33840 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
33842 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
33845 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
33846 msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
33848 #: c/c-decl.c:8917
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 #| msgid "parameter has incomplete type"
33851 msgid "parameter %qD has incomplete type"
33852 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
33854 #: c/c-decl.c:8924
33855 #, fuzzy, gcc-internal-format
33856 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
33857 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
33858 msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
33860 #: c/c-decl.c:8974
33861 #, fuzzy, gcc-internal-format
33862 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
33863 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
33864 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
33866 #: c/c-decl.c:8985
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
33869 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
33870 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
33872 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "prototype declaration"
33875 msgstr "déclaration de prototype"
33877 #: c/c-decl.c:9027
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
33880 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
33881 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33883 #: c/c-decl.c:9032
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format
33885 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
33886 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
33887 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33889 #: c/c-decl.c:9042
33890 #, fuzzy, gcc-internal-format
33891 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
33892 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
33893 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33895 #: c/c-decl.c:9047
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format
33897 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
33898 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
33899 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
33901 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "no return statement in function returning non-void"
33904 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
33906 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 #| msgid "label `%D' defined but not used"
33909 msgid "parameter %qD set but not used"
33910 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
33912 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
33913 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
33914 #. allow it.
33915 #: c/c-decl.c:9420
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
33918 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
33919 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
33921 #: c/c-decl.c:9425
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
33924 msgstr ""
33926 #: c/c-decl.c:9460
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33929 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33930 msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33932 #: c/c-decl.c:9464
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33935 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33936 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
33938 #: c/c-decl.c:9471
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33941 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33942 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33944 #: c/c-decl.c:9476
33945 #, fuzzy, gcc-internal-format
33946 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33947 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33948 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33950 #: c/c-decl.c:9480
33951 #, fuzzy, gcc-internal-format
33952 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
33953 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
33954 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
33956 #: c/c-decl.c:9484
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
33959 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
33960 msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
33962 #: c/c-decl.c:9732
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
33965 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
33966 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
33968 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
33969 #, fuzzy, gcc-internal-format
33970 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
33971 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
33972 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
33974 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
33975 #, fuzzy, gcc-internal-format
33976 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
33977 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
33978 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
33980 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
33981 #, fuzzy, gcc-internal-format
33982 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
33983 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
33984 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
33986 #: c/c-decl.c:9849
33987 #, fuzzy, gcc-internal-format
33988 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
33989 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
33990 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
33992 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
33993 #, gcc-internal-format
33994 msgid "ISO C90 does not support complex types"
33995 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
33997 #: c/c-decl.c:10124
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
34000 msgid "ISO C does not support saturating types"
34001 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
34003 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
34004 #, fuzzy, gcc-internal-format
34005 #| msgid "duplicate `%s'"
34006 msgid "duplicate %qE"
34007 msgstr "« %s » apparaît en double"
34009 #: c/c-decl.c:10251
34010 #, fuzzy, gcc-internal-format
34011 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
34012 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
34013 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
34015 #: c/c-decl.c:10273
34016 #, fuzzy, gcc-internal-format
34017 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
34018 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
34019 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
34021 #: c/c-decl.c:10316
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34024 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
34025 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34027 #: c/c-decl.c:10435
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
34030 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
34031 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
34033 #: c/c-decl.c:10485
34034 #, fuzzy, gcc-internal-format
34035 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
34036 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
34037 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
34039 #: c/c-decl.c:10556
34040 #, fuzzy, gcc-internal-format
34041 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34042 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
34043 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34045 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
34046 #, fuzzy, gcc-internal-format
34047 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34048 msgid "fixed-point types not supported for this target"
34049 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
34051 #: c/c-decl.c:10581
34052 #, fuzzy, gcc-internal-format
34053 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
34054 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
34055 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
34057 #: c/c-decl.c:10616
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
34060 msgstr ""
34062 #: c/c-decl.c:10629
34063 #, fuzzy, gcc-internal-format
34064 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
34065 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
34066 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
34068 #: c/c-decl.c:10677
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
34071 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
34072 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
34074 #: c/c-decl.c:10698
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "%qE used with %<auto%>"
34077 msgstr ""
34079 #: c/c-decl.c:10700
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "%qE used with %<register%>"
34082 msgstr ""
34084 #: c/c-decl.c:10702
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "%qE used with %<typedef%>"
34087 msgstr ""
34089 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
34090 #, fuzzy, gcc-internal-format
34091 #| msgid "%s does not support %s"
34092 msgid "ISO C99 does not support %qE"
34093 msgstr "%s ne supporte pas %s"
34095 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34098 msgid "ISO C90 does not support %qE"
34099 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34101 #: c/c-decl.c:10731
34102 #, fuzzy, gcc-internal-format
34103 #| msgid "`__thread' before `extern'"
34104 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
34105 msgstr "« __thread » avant « extern »"
34107 #: c/c-decl.c:10740
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 #| msgid "`__thread' before `static'"
34110 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
34111 msgstr "« __thread » avant « static »"
34113 #: c/c-decl.c:10753
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
34116 msgstr ""
34118 #: c/c-decl.c:10761
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
34121 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
34122 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
34124 #: c/c-decl.c:10769
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
34127 msgid "%qs used with %qE"
34128 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
34130 #: c/c-decl.c:10842
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
34133 msgstr ""
34135 #: c/c-decl.c:10857
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
34138 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
34139 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
34141 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "ISO C does not support complex integer types"
34144 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
34146 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
34149 msgstr ""
34151 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
34154 msgstr ""
34156 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 #| msgid "left shift count is negative"
34159 msgid "left shift of negative value"
34160 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
34162 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "left shift count is negative"
34165 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
34167 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "right shift count is negative"
34170 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
34172 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "left shift count >= width of type"
34175 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
34177 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "right shift count >= width of type"
34180 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
34182 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 #| msgid "left shift count >= width of type"
34185 msgid "left shift count >= width of vector element"
34186 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
34188 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
34189 #, fuzzy, gcc-internal-format
34190 #| msgid "right shift count >= width of type"
34191 msgid "right shift count >= width of vector element"
34192 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
34194 #: c/c-parser.c:271
34195 #, fuzzy, gcc-internal-format
34196 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34197 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
34198 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
34200 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "version control conflict marker in file"
34203 msgstr ""
34205 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "expected end of line"
34208 msgstr "fin de ligne attendue"
34210 #: c/c-parser.c:1335
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
34213 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
34214 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
34216 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
34219 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
34220 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
34222 #: c/c-parser.c:1595
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
34225 msgstr ""
34227 #: c/c-parser.c:1603
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
34230 msgstr ""
34232 #: c/c-parser.c:1611
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
34235 msgstr ""
34237 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
34240 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
34241 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
34243 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
34244 #, fuzzy, gcc-internal-format
34245 #| msgid "unknown register name: %s"
34246 msgid "unknown type name %qE"
34247 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
34249 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
34250 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
34251 #: cp/parser.c:38261
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
34254 msgid "expected declaration specifiers"
34255 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
34257 #: c/c-parser.c:1657
34258 #, fuzzy, gcc-internal-format
34259 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
34260 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
34261 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
34263 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
34266 msgstr ""
34268 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
34269 #, fuzzy, gcc-internal-format
34270 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
34271 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
34272 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
34274 #: c/c-parser.c:1740
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
34277 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
34278 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
34280 #: c/c-parser.c:1761
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format
34282 #| msgid "unexpected operand"
34283 msgid "unexpected attribute"
34284 msgstr "opérande inattendue"
34286 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
34287 #: cp/parser.c:10897
34288 #, fuzzy, gcc-internal-format
34289 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
34290 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
34291 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
34293 #: c/c-parser.c:1804
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
34296 msgstr ""
34298 #: c/c-parser.c:1821
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "data definition has no type or storage class"
34301 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
34303 #. This means there is an attribute specifier after
34304 #. the declarator in a function definition.  Provide
34305 #. some more information for the user.
34306 #: c/c-parser.c:1836
34307 #, fuzzy, gcc-internal-format
34308 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
34309 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
34310 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
34312 #: c/c-parser.c:1856
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
34315 msgstr ""
34317 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
34320 msgstr ""
34322 #: c/c-parser.c:1976
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
34325 msgstr ""
34327 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
34330 msgstr ""
34332 #. This can appear in many cases looking nothing like a
34333 #. function definition, so we don't give a more specific
34334 #. error suggesting there was one.
34335 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
34338 msgstr ""
34340 #: c/c-parser.c:2027
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "ISO C forbids nested functions"
34343 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
34345 #: c/c-parser.c:2168
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format
34347 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34348 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
34349 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34351 #: c/c-parser.c:2171
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34354 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
34355 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34357 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
34358 #, fuzzy, gcc-internal-format
34359 #| msgid "unterminated string literal"
34360 msgid "expected string literal"
34361 msgstr "chaîne littérale non terminée"
34363 #: c/c-parser.c:2204
34364 #, fuzzy, gcc-internal-format
34365 #| msgid "array subscript is not an integer"
34366 msgid "expression in static assertion is not an integer"
34367 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34369 #: c/c-parser.c:2213
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
34372 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
34373 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
34375 #: c/c-parser.c:2218
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format
34377 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
34378 msgid "expression in static assertion is not constant"
34379 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
34381 #: c/c-parser.c:2223
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "static assertion failed: %E"
34384 msgstr ""
34386 #: c/c-parser.c:2539
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
34389 msgstr ""
34391 #: c/c-parser.c:2542
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
34394 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
34395 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
34397 #: c/c-parser.c:2545
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34400 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
34401 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34403 #: c/c-parser.c:2572
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 #| msgid "sizeof applied to a void type"
34406 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
34407 msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
34409 #: c/c-parser.c:2602
34410 #, gcc-internal-format
34411 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
34412 msgstr ""
34414 #: c/c-parser.c:2695
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format
34416 #| msgid "template argument %d is invalid"
34417 msgid "empty enum is invalid"
34418 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
34420 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
34421 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
34422 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
34423 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
34424 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
34425 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
34426 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
34427 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
34428 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
34429 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
34430 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
34431 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
34432 #, fuzzy, gcc-internal-format
34433 #| msgid "expected type-name"
34434 msgid "expected identifier"
34435 msgstr "un nom de type attendu"
34437 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "comma at end of enumerator list"
34440 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
34442 #: c/c-parser.c:2743
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
34445 msgstr ""
34447 #: c/c-parser.c:2774
34448 #, fuzzy, gcc-internal-format
34449 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
34450 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
34451 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
34453 #: c/c-parser.c:2890
34454 #, fuzzy, gcc-internal-format
34455 #| msgid "expected type-name"
34456 msgid "expected class name"
34457 msgstr "un nom de type attendu"
34459 #: c/c-parser.c:2909
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
34462 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
34464 #: c/c-parser.c:2938
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "no semicolon at end of struct or union"
34467 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
34469 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "expected specifier-qualifier-list"
34472 msgstr ""
34474 #: c/c-parser.c:3053
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
34477 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
34479 #: c/c-parser.c:3143
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
34482 msgstr ""
34484 #: c/c-parser.c:3150
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
34487 msgstr ""
34489 #: c/c-parser.c:3203
34490 #, fuzzy, gcc-internal-format
34491 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
34492 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
34493 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
34495 #: c/c-parser.c:3240
34496 #, fuzzy, gcc-internal-format
34497 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34498 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
34499 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34501 #: c/c-parser.c:3243
34502 #, fuzzy, gcc-internal-format
34503 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
34504 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
34505 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
34507 #: c/c-parser.c:3479
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "expected identifier or %<(%>"
34510 msgstr ""
34512 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 #| msgid "varargs function cannot be inline"
34515 msgid "array notations cannot be used in declaration"
34516 msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
34518 #: c/c-parser.c:3709
34519 #, fuzzy, gcc-internal-format
34520 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
34521 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
34522 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
34524 #: c/c-parser.c:3821
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
34527 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
34528 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
34530 #: c/c-parser.c:3876
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 #| msgid "bad string length in %s"
34533 msgid "wide string literal in %<asm%>"
34534 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
34536 #: c/c-parser.c:4353
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
34539 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
34541 #: c/c-parser.c:4409
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
34544 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
34545 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
34547 #: c/c-parser.c:4554
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
34550 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
34552 #: c/c-parser.c:4566
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
34555 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
34557 #: c/c-parser.c:4574
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
34560 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
34561 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
34563 #: c/c-parser.c:4757
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "ISO C forbids label declarations"
34566 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
34568 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
34569 #, fuzzy, gcc-internal-format
34570 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
34571 msgid "expected declaration or statement"
34572 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
34574 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
34575 #, gcc-internal-format
34576 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
34577 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
34579 #: c/c-parser.c:4852
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
34582 msgstr ""
34584 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
34587 msgstr ""
34589 #: c/c-parser.c:4874
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "label at end of compound statement"
34592 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
34594 #: c/c-parser.c:4936
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
34597 msgstr ""
34599 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
34600 #, fuzzy, gcc-internal-format
34601 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
34602 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
34603 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
34605 #: c/c-parser.c:4994
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
34608 msgstr ""
34610 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
34613 msgstr ""
34615 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
34618 msgstr ""
34620 #: c/c-parser.c:5238
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "expected identifier or %<*%>"
34623 msgstr ""
34625 #. Avoid infinite loop in error recovery:
34626 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
34627 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
34628 #. it to proceed further.
34629 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
34630 #, fuzzy, gcc-internal-format
34631 #| msgid "expected type-name"
34632 msgid "expected statement"
34633 msgstr "un nom de type attendu"
34635 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
34636 #, fuzzy, gcc-internal-format
34637 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
34638 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
34639 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
34641 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 #| msgid "empty body in an else-statement"
34644 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
34645 msgstr "le corps du else est vide"
34647 #: c/c-parser.c:5566
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
34650 msgstr ""
34652 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format
34654 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
34655 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
34656 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
34658 #: c/c-parser.c:5759
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
34661 msgstr ""
34663 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
34666 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
34667 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
34669 #: c/c-parser.c:5942
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 #| msgid "invalid register in the instruction"
34672 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
34673 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
34675 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
34678 msgstr ""
34680 #: c/c-parser.c:5995
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "missing collection in fast enumeration"
34683 msgstr ""
34685 #: c/c-parser.c:6081
34686 #, fuzzy, gcc-internal-format
34687 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
34688 msgid "%E qualifier ignored on asm"
34689 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
34691 #: c/c-parser.c:6436
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
34694 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
34696 #: c/c-parser.c:6939
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
34699 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
34701 #: c/c-parser.c:7080
34702 #, fuzzy, gcc-internal-format
34703 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
34704 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
34705 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
34707 #: c/c-parser.c:7167
34708 #, fuzzy, gcc-internal-format
34709 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
34710 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
34711 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
34713 #: c/c-parser.c:7198
34714 #, fuzzy, gcc-internal-format
34715 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
34716 msgid "cannot take address of %qs"
34717 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
34719 #: c/c-parser.c:7281
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format
34721 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34722 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
34723 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34725 #: c/c-parser.c:7284
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34728 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
34729 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34731 #: c/c-parser.c:7351
34732 #, fuzzy, gcc-internal-format
34733 #| msgid "cast specifies function type"
34734 msgid "%<_Generic%> association has function type"
34735 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
34737 #: c/c-parser.c:7354
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 #| msgid "expression statement has incomplete type"
34740 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
34741 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
34743 #: c/c-parser.c:7358
34744 #, gcc-internal-format
34745 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
34746 msgstr ""
34748 #: c/c-parser.c:7382
34749 #, gcc-internal-format
34750 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
34751 msgstr ""
34753 #: c/c-parser.c:7383
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "original %<default%> is here"
34756 msgstr ""
34758 #: c/c-parser.c:7391
34759 #, gcc-internal-format
34760 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
34761 msgstr ""
34763 #: c/c-parser.c:7392
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 #| msgid "incompatible types in %s"
34766 msgid "compatible type is here"
34767 msgstr "type incompatibles dans %s"
34769 #: c/c-parser.c:7415
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
34772 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
34773 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
34775 #: c/c-parser.c:7417
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 #| msgid "%J  other type here"
34778 msgid "other match is here"
34779 msgstr "  autre type ici"
34781 #: c/c-parser.c:7436
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
34784 msgstr ""
34786 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
34787 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format
34789 #| msgid "unexpected address expression"
34790 msgid "expected expression"
34791 msgstr "expression d'adresse inattendue"
34793 #: c/c-parser.c:7614
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
34796 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
34798 #: c/c-parser.c:7628
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
34801 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
34803 #: c/c-parser.c:7676
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
34806 msgstr ""
34808 #: c/c-parser.c:7685
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
34811 msgstr ""
34813 #: c/c-parser.c:7694
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
34816 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
34817 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
34819 #: c/c-parser.c:7857
34820 #, fuzzy, gcc-internal-format
34821 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
34822 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
34823 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
34825 #: c/c-parser.c:7873
34826 #, fuzzy, gcc-internal-format
34827 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
34828 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
34829 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
34831 #: c/c-parser.c:7944
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
34834 msgstr ""
34836 #: c/c-parser.c:7957
34837 #, fuzzy, gcc-internal-format
34838 #| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
34839 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
34840 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
34842 #: c/c-parser.c:7961
34843 #, fuzzy, gcc-internal-format
34844 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
34845 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
34846 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
34848 #: c/c-parser.c:7987
34849 #, fuzzy, gcc-internal-format
34850 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
34851 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
34852 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
34854 #: c/c-parser.c:8009
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
34857 msgstr ""
34859 #: c/c-parser.c:8018
34860 #, fuzzy, gcc-internal-format
34861 #| msgid "operands to ?: have different types"
34862 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
34863 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
34865 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
34868 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
34869 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
34871 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
34874 msgstr ""
34876 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
34879 msgstr ""
34881 #: c/c-parser.c:8226
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "compound literal has variable size"
34884 msgstr ""
34886 #: c/c-parser.c:8237
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
34889 msgstr ""
34891 # FIXME
34892 #: c/c-parser.c:8241
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
34895 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
34897 #: c/c-parser.c:8769
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "expected identifier or %<)%>"
34900 msgstr ""
34902 #: c/c-parser.c:8865
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "extra semicolon"
34905 msgstr "« ; » superflu"
34907 #: c/c-parser.c:9113
34908 #, fuzzy, gcc-internal-format
34909 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
34910 msgid "extra semicolon in method definition specified"
34911 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
34913 #: c/c-parser.c:9245
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "method attributes must be specified at the end only"
34916 msgstr ""
34918 #: c/c-parser.c:9265
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
34921 msgstr ""
34923 #: c/c-parser.c:9386
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 #| msgid "Class or interface declaration expected"
34926 msgid "objective-c method declaration is expected"
34927 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
34929 #: c/c-parser.c:9822
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 #| msgid "storage class specified for typename"
34932 msgid "no type or storage class may be specified here,"
34933 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
34935 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "unknown property attribute"
34938 msgstr ""
34940 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
34943 msgstr ""
34945 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
34948 msgstr ""
34950 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
34953 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
34954 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
34956 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
34959 msgstr ""
34961 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34963 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
34964 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
34965 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
34967 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
34970 msgstr ""
34972 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
34975 msgstr ""
34977 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format
34979 #| msgid "range failure (not inside function)"
34980 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
34981 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
34983 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
34986 msgstr ""
34988 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
34991 msgstr ""
34993 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
34996 msgstr ""
34998 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
35001 msgstr ""
35003 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
35006 msgstr ""
35008 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
35011 msgstr ""
35013 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
35016 msgstr ""
35018 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "for, while or do statement expected"
35021 msgstr ""
35023 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
35026 msgstr ""
35028 #: c/c-parser.c:10308
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
35031 msgstr ""
35033 #: c/c-parser.c:10316
35034 #, fuzzy, gcc-internal-format
35035 #| msgid "range failure (not inside function)"
35036 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
35037 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35039 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
35040 #, fuzzy, gcc-internal-format
35041 #| msgid "too many tag labels"
35042 msgid "too many %qs clauses"
35043 msgstr "trop d'étiquettes"
35045 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
35048 msgid "expected integer expression before ')'"
35049 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
35051 #: c/c-parser.c:10673
35052 #, fuzzy, gcc-internal-format
35053 #| msgid "%s expression must be referable"
35054 msgid "expression must be integral"
35055 msgstr "expression %s doit être référable"
35057 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
35058 #, fuzzy, gcc-internal-format
35059 #| msgid "%s is not addressable"
35060 msgid "%qD is not a variable"
35061 msgstr "%s n'est pas addressable"
35063 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
35066 msgid "%qD is not a pointer variable"
35067 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
35069 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
35070 #, fuzzy, gcc-internal-format
35071 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35072 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
35073 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35075 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
35076 #, fuzzy, gcc-internal-format
35077 #| msgid "expected type-name"
35078 msgid "expected %<none%>"
35079 msgstr "un nom de type attendu"
35081 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
35084 msgstr ""
35086 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
35087 #, fuzzy, gcc-internal-format
35088 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
35089 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
35090 msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu"
35092 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
35093 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 #| msgid "expected type-name"
35096 msgid "expected %<data%>"
35097 msgstr "un nom de type attendu"
35099 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
35102 msgstr ""
35104 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format
35106 #| msgid "too many tag labels"
35107 msgid "too many %<if%> clauses"
35108 msgstr "trop d'étiquettes"
35110 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
35111 #, fuzzy, gcc-internal-format
35112 #| msgid "too many tag labels"
35113 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
35114 msgstr "trop d'étiquettes"
35116 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
35117 #, gcc-internal-format
35118 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
35119 msgstr ""
35121 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
35122 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
35123 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
35124 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "unexpected address expression"
35127 msgid "expected integer expression"
35128 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35130 #: c/c-parser.c:11340
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
35133 msgstr ""
35135 #: c/c-parser.c:11385
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
35138 msgstr ""
35140 #: c/c-parser.c:11430
35141 #, fuzzy, gcc-internal-format
35142 #| msgid "%s expression must be referable"
35143 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
35144 msgstr "expression %s doit être référable"
35146 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
35147 #, fuzzy, gcc-internal-format
35148 #| msgid "range failure (not inside function)"
35149 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
35150 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35152 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
35153 #, fuzzy, gcc-internal-format
35154 #| msgid "%s rotate count is negative"
35155 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
35156 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
35158 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 #| msgid "expected type-name"
35161 msgid "expected %<tofrom%>"
35162 msgstr "un nom de type attendu"
35164 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
35165 #, fuzzy, gcc-internal-format
35166 #| msgid "expected type-name"
35167 msgid "expected %<scalar%>"
35168 msgstr "un nom de type attendu"
35170 #: c/c-parser.c:11671
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
35173 msgstr ""
35175 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
35176 #, fuzzy, gcc-internal-format
35177 #| msgid "too many arguments for format"
35178 msgid "too many %<static%> arguments"
35179 msgstr "trop d'arguments pour le format"
35181 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
35182 #, fuzzy, gcc-internal-format
35183 #| msgid "unexpected operand"
35184 msgid "unexpected argument"
35185 msgstr "opérande inattendue"
35187 #: c/c-parser.c:11796
35188 #, fuzzy, gcc-internal-format
35189 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
35190 msgid "%<%s%> value must be positive"
35191 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
35193 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
35194 #, fuzzy, gcc-internal-format
35195 #| msgid "%s expression must be referable"
35196 msgid "%<tile%> value must be integral"
35197 msgstr "expression %s doit être référable"
35199 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
35200 #, fuzzy, gcc-internal-format
35201 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
35202 msgid "%<tile%> value must be positive"
35203 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
35205 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
35206 #, fuzzy, gcc-internal-format
35207 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35208 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
35209 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35211 #: c/c-parser.c:12096
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
35214 msgstr ""
35216 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
35219 msgstr ""
35221 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
35224 msgstr ""
35226 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
35229 msgstr ""
35231 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
35234 msgid "chunk size value must be positive"
35235 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
35237 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
35238 #, fuzzy, gcc-internal-format
35239 #| msgid "invalid template-id"
35240 msgid "invalid schedule kind"
35241 msgstr "id de patron invalide"
35243 #: c/c-parser.c:12360
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
35246 msgstr ""
35248 #: c/c-parser.c:12463
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
35251 msgstr ""
35253 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
35256 msgstr ""
35258 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
35261 msgstr ""
35263 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
35266 msgstr ""
35268 #: c/c-parser.c:12619
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 #| msgid "%s expression must be referable"
35271 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
35272 msgstr "expression %s doit être référable"
35274 #: c/c-parser.c:12659
35275 #, fuzzy, gcc-internal-format
35276 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35277 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
35278 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35280 #: c/c-parser.c:12697
35281 #, fuzzy, gcc-internal-format
35282 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
35283 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
35284 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
35286 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
35287 #, fuzzy, gcc-internal-format
35288 #| msgid "invalid %%d operand"
35289 msgid "invalid depend kind"
35290 msgstr "opérande %%d invalide"
35292 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
35293 #, fuzzy, gcc-internal-format
35294 #| msgid "invalid mask"
35295 msgid "invalid map kind"
35296 msgstr "masque invalide"
35298 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 #| msgid "invalid template-id"
35301 msgid "invalid dist_schedule kind"
35302 msgstr "id de patron invalide"
35304 #: c/c-parser.c:13117
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 #| msgid "invalid rotate insn"
35307 msgid "invalid proc_bind kind"
35308 msgstr "rotation invalide insn"
35310 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "expected another rename clause"
35313 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
35314 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35316 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
35317 #, fuzzy, gcc-internal-format
35318 #| msgid "%s: not for %s"
35319 msgid "%qs is not valid for %qs"
35320 msgstr "%s: non pour %s"
35322 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
35325 msgstr ""
35327 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 #| msgid "expected another rename clause"
35330 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
35331 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35333 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
35336 msgstr ""
35338 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35341 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
35342 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35344 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
35347 msgstr ""
35349 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
35350 #, fuzzy, gcc-internal-format
35351 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
35352 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
35353 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
35355 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
35356 #, fuzzy, gcc-internal-format
35357 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
35358 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
35359 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
35361 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
35362 #, gcc-internal-format
35363 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
35364 msgstr ""
35366 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
35367 #, gcc-internal-format
35368 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
35369 msgstr ""
35371 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
35372 #, fuzzy, gcc-internal-format
35373 #| msgid "expected a name string here"
35374 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
35375 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
35377 #: c/c-parser.c:13929
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
35380 msgstr ""
35382 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 #| msgid "`%D' has not been declared"
35385 msgid "%qE has not been declared"
35386 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
35388 #: c/c-parser.c:14156
35389 #, fuzzy, gcc-internal-format
35390 #| msgid "In function"
35391 msgid "expected function name"
35392 msgstr "Dans la fonction"
35394 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
35395 #, fuzzy, gcc-internal-format
35396 #| msgid "`%D' is not a member template function"
35397 msgid "%qD does not refer to a function"
35398 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
35400 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
35401 #, fuzzy, gcc-internal-format
35402 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35403 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
35404 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
35406 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
35407 #, fuzzy, gcc-internal-format
35408 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35409 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
35410 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
35412 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 #| msgid "range failure (not inside function)"
35415 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
35416 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35418 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
35419 #, fuzzy, gcc-internal-format
35420 #| msgid "range failure (not inside function)"
35421 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
35422 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35424 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
35427 msgstr ""
35429 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
35430 #, fuzzy, gcc-internal-format
35431 #| msgid "invalid #pragma %s"
35432 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
35433 msgstr "#pragma %s invalide"
35435 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
35436 #, fuzzy, gcc-internal-format
35437 #| msgid "invalid operation on array of chars"
35438 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
35439 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
35441 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
35444 msgstr ""
35446 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
35447 #, fuzzy, gcc-internal-format
35448 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
35449 msgid "expected %<(%> or end of line"
35450 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
35452 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
35455 msgstr ""
35457 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
35460 msgstr ""
35462 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
35463 #, fuzzy, gcc-internal-format
35464 #| msgid "')' or term expected"
35465 msgid "for statement expected"
35466 msgstr "«)» or terme attendu"
35468 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
35469 #, fuzzy, gcc-internal-format
35470 #| msgid "')' or term expected"
35471 msgid "_Cilk_for statement expected"
35472 msgstr "«)» or terme attendu"
35474 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
35475 #, fuzzy, gcc-internal-format
35476 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
35477 msgid "expected iteration declaration or initialization"
35478 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
35480 #: c/c-parser.c:15075
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "not enough perfectly nested loops"
35483 msgstr ""
35485 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
35488 msgstr ""
35490 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
35493 msgstr ""
35495 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format
35497 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
35498 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
35499 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
35501 #: c/c-parser.c:15433
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
35504 msgstr ""
35506 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "expected %<for%> after %qs"
35509 msgstr ""
35511 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
35512 #, fuzzy, gcc-internal-format
35513 #| msgid "unexpected operand"
35514 msgid "expected %<point%>"
35515 msgstr "opérande inattendue"
35517 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
35520 msgstr ""
35522 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35525 msgstr ""
35527 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
35530 msgstr ""
35532 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
35535 msgstr ""
35537 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
35540 msgstr ""
35542 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
35545 msgstr ""
35547 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35550 msgstr ""
35552 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
35555 msgstr ""
35557 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
35560 msgstr ""
35562 #: c/c-parser.c:16275
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
35565 msgstr ""
35567 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
35570 msgstr ""
35572 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
35575 msgstr ""
35577 #: c/c-parser.c:16547
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
35580 msgstr ""
35582 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
35585 msgstr ""
35587 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
35590 msgstr ""
35592 #: c/c-parser.c:16658
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
35595 msgstr ""
35597 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
35600 msgstr ""
35602 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
35605 msgstr ""
35607 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
35610 msgstr ""
35612 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
35613 #, fuzzy, gcc-internal-format
35614 #| msgid "expected type-name"
35615 msgid "expected %<target%>"
35616 msgstr "un nom de type attendu"
35618 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
35619 #, fuzzy, gcc-internal-format
35620 #| msgid "expected type-name"
35621 msgid "expected %<declare%>"
35622 msgstr "un nom de type attendu"
35624 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
35627 msgstr ""
35629 #: c/c-parser.c:16880
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
35632 msgstr ""
35634 #: c/c-parser.c:16930
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
35637 msgstr ""
35639 #: c/c-parser.c:16957
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35642 msgstr ""
35644 #: c/c-parser.c:16961
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35647 msgstr ""
35649 #: c/c-parser.c:16964
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35652 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35653 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35655 #: c/c-parser.c:16967
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
35658 msgstr ""
35660 #: c/c-parser.c:16975
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
35663 msgstr ""
35665 #: c/c-parser.c:16984
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
35668 msgstr ""
35670 #: c/c-parser.c:17101
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
35673 msgstr ""
35675 #: c/c-parser.c:17112
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format
35677 #| msgid "expected type-name"
35678 msgid "expected function-name %<(%>"
35679 msgstr "un nom de type attendu"
35681 #: c/c-parser.c:17131
35682 #, gcc-internal-format
35683 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
35684 msgstr ""
35686 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
35689 msgstr ""
35691 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
35694 msgstr ""
35696 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
35699 msgstr ""
35701 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
35702 #, fuzzy, gcc-internal-format
35703 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
35704 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
35705 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
35707 #: c/c-parser.c:17503
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
35710 msgstr ""
35712 #: c/c-parser.c:17509
35713 #, fuzzy, gcc-internal-format
35714 #| msgid "range failure (not inside function)"
35715 msgid "pragma simd must be inside a function"
35716 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
35718 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
35721 msgid "vectorlength must be an integer constant"
35722 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
35724 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
35725 #, fuzzy, gcc-internal-format
35726 #| msgid "text length must be greater than 0"
35727 msgid "vectorlength must be a power of 2"
35728 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
35730 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
35731 #, fuzzy, gcc-internal-format
35732 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
35733 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
35734 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
35736 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 #| msgid "expected another rename clause"
35739 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
35740 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
35742 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
35743 #, gcc-internal-format
35744 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
35745 msgstr ""
35747 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
35748 #, gcc-internal-format
35749 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
35750 msgstr ""
35752 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
35753 #, gcc-internal-format
35754 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
35755 msgstr ""
35757 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
35758 #, gcc-internal-format
35759 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
35760 msgstr ""
35762 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
35765 msgstr ""
35767 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
35770 msgstr ""
35772 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
35773 #, fuzzy, gcc-internal-format
35774 #| msgid "size in array new must have integral type"
35775 msgid "base of array section must be pointer or array type"
35776 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
35778 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
35779 #, fuzzy, gcc-internal-format
35780 #| msgid "unexpected operand"
35781 msgid "expected %<:%> or numeral"
35782 msgstr "opérande inattendue"
35784 #: c/c-parser.c:18192
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
35787 msgstr ""
35789 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
35790 #, fuzzy, gcc-internal-format
35791 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
35792 msgid "array notations cannot be used with function type"
35793 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
35795 #: c/c-parser.c:18208
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
35798 msgstr ""
35800 #: c/c-parser.c:18220
35801 #, gcc-internal-format
35802 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
35803 msgstr ""
35805 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 #| msgid "unexpected address expression"
35808 msgid "expected array notation expression"
35809 msgstr "expression d'adresse inattendue"
35811 #: c/c-typeck.c:220
35812 #, fuzzy, gcc-internal-format
35813 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
35814 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
35815 msgstr "« %s » a un type incomplet"
35817 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "invalid use of void expression"
35820 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
35822 #: c/c-typeck.c:242
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "invalid use of flexible array member"
35825 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
35827 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
35830 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
35832 #: c/c-typeck.c:256
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
35835 msgid "invalid use of undefined type %qT"
35836 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
35838 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
35839 #: c/c-typeck.c:259
35840 #, fuzzy, gcc-internal-format
35841 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
35842 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
35843 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
35845 #: c/c-typeck.c:332
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
35848 msgstr ""
35850 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
35853 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
35855 #: c/c-typeck.c:742
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
35858 msgstr ""
35860 #: c/c-typeck.c:747
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
35863 msgstr ""
35865 #: c/c-typeck.c:752
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
35868 msgstr ""
35870 #: c/c-typeck.c:1290
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
35873 msgstr ""
35875 #: c/c-typeck.c:1294
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "types are not quite compatible"
35878 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
35880 #: c/c-typeck.c:1298
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format
35882 #| msgid "types are not quite compatible"
35883 msgid "pointer target types incompatible in C++"
35884 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
35886 #: c/c-typeck.c:1630
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format
35888 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
35889 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
35890 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
35892 #: c/c-typeck.c:1880
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
35895 msgstr ""
35897 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
35900 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
35901 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
35903 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
35906 msgid "%qT has no member named %qE"
35907 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
35909 #: c/c-typeck.c:2417
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
35912 msgstr ""
35914 #: c/c-typeck.c:2420
35915 #, fuzzy, gcc-internal-format
35916 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
35917 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
35918 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
35920 #: c/c-typeck.c:2480
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
35923 msgstr ""
35925 #: c/c-typeck.c:2486
35926 #, fuzzy, gcc-internal-format
35927 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
35928 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
35929 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
35931 #: c/c-typeck.c:2537
35932 #, fuzzy, gcc-internal-format
35933 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
35934 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
35935 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
35937 #: c/c-typeck.c:2544
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
35940 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
35941 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
35943 #: c/c-typeck.c:2597
35944 #, gcc-internal-format
35945 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
35946 msgstr ""
35948 #: c/c-typeck.c:2610
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
35951 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
35952 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
35954 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "array subscript is not an integer"
35957 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
35959 #: c/c-typeck.c:2626
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 #| msgid "passing arg of pointer to function"
35962 msgid "subscripted value is pointer to function"
35963 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
35965 #: c/c-typeck.c:2680
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
35968 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
35969 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
35971 #: c/c-typeck.c:2683
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
35974 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
35976 #: c/c-typeck.c:2797
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "enum constant defined here"
35979 msgstr ""
35981 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
35984 msgstr ""
35986 #: c/c-typeck.c:3053
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "called object is not a function"
35989 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
35990 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
35992 #: c/c-typeck.c:3058
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "called object is not a function"
35995 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
35996 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
35998 #: c/c-typeck.c:3064
35999 #, fuzzy, gcc-internal-format
36000 #| msgid "called object is not a function"
36001 msgid "called object is not a function or function pointer"
36002 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
36004 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
36005 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
36006 #. executions of the program must execute the code.
36007 #: c/c-typeck.c:3094
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "function called through a non-compatible type"
36010 msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
36012 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
36015 msgid "function with qualified void return type called"
36016 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
36018 #: c/c-typeck.c:3283
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
36021 msgid "too many arguments to method %qE"
36022 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
36024 #: c/c-typeck.c:3345
36025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36026 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
36027 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
36029 #: c/c-typeck.c:3362
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
36032 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36033 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
36035 #: c/c-typeck.c:3368
36036 #, fuzzy, gcc-internal-format
36037 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
36038 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
36039 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
36041 #: c/c-typeck.c:3374
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
36044 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
36045 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
36047 #: c/c-typeck.c:3380
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
36050 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
36051 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
36053 #: c/c-typeck.c:3386
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
36056 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
36057 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
36059 #: c/c-typeck.c:3392
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
36062 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
36063 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
36065 #: c/c-typeck.c:3406
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
36068 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
36069 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
36071 #: c/c-typeck.c:3432
36072 #, fuzzy, gcc-internal-format
36073 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
36074 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
36075 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
36077 #: c/c-typeck.c:3454
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 #| msgid "%s with different width due to prototype"
36080 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36081 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
36083 #: c/c-typeck.c:3478
36084 #, fuzzy, gcc-internal-format
36085 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
36086 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
36087 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
36089 #: c/c-typeck.c:3483
36090 #, fuzzy, gcc-internal-format
36091 #| msgid "%s as signed due to prototype"
36092 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36093 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
36095 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
36098 msgstr ""
36100 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
36103 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
36104 msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
36106 #: c/c-typeck.c:3735
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
36109 msgid "comparison between %qT and %qT"
36110 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
36112 #: c/c-typeck.c:3784
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
36115 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
36116 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
36118 #: c/c-typeck.c:3787
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "pointer to a function used in subtraction"
36121 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
36123 #: c/c-typeck.c:3799
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36126 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
36128 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
36129 #, fuzzy, gcc-internal-format
36130 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36131 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
36132 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
36134 #: c/c-typeck.c:4213
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 #| msgid "unexpected address expression"
36137 msgid "%<~%> on a boolean expression"
36138 msgstr "expression d'adresse inattendue"
36140 #: c/c-typeck.c:4217
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "did you mean to use logical not?"
36143 msgstr ""
36145 #: c/c-typeck.c:4227
36146 #, fuzzy, gcc-internal-format
36147 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
36148 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
36149 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
36151 #: c/c-typeck.c:4266
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
36154 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
36156 #: c/c-typeck.c:4324
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
36159 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
36160 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
36162 #: c/c-typeck.c:4327
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
36165 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
36166 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
36168 #: c/c-typeck.c:4334
36169 #, fuzzy, gcc-internal-format
36170 #| msgid "unexpected address expression"
36171 msgid "increment of a boolean expression"
36172 msgstr "expression d'adresse inattendue"
36174 #: c/c-typeck.c:4337
36175 #, fuzzy, gcc-internal-format
36176 #| msgid "unexpected address expression"
36177 msgid "decrement of a boolean expression"
36178 msgstr "expression d'adresse inattendue"
36180 #: c/c-typeck.c:4353
36181 #, fuzzy, gcc-internal-format
36182 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
36183 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
36184 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
36186 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "wrong type argument to increment"
36189 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
36191 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "wrong type argument to decrement"
36194 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
36196 #: c/c-typeck.c:4400
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36199 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
36200 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
36202 #: c/c-typeck.c:4404
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36205 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
36206 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
36208 #: c/c-typeck.c:4508
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "taking address of temporary"
36211 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
36212 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
36214 #: c/c-typeck.c:4567
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format
36216 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
36217 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
36218 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
36220 #: c/c-typeck.c:4580
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
36223 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
36224 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
36226 #: c/c-typeck.c:4588
36227 #, fuzzy, gcc-internal-format
36228 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
36229 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
36230 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
36232 #: c/c-typeck.c:4760
36233 #, fuzzy, gcc-internal-format
36234 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
36235 msgid "global register variable %qD used in nested function"
36236 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
36238 #: c/c-typeck.c:4763
36239 #, fuzzy, gcc-internal-format
36240 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
36241 msgid "register variable %qD used in nested function"
36242 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
36244 #: c/c-typeck.c:4768
36245 #, fuzzy, gcc-internal-format
36246 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
36247 msgid "address of global register variable %qD requested"
36248 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
36250 #: c/c-typeck.c:4770
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format
36252 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
36253 msgid "address of register variable %qD requested"
36254 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
36256 #: c/c-typeck.c:4871
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
36259 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
36260 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
36262 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
36265 msgstr ""
36267 #: c/c-typeck.c:5003
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
36270 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
36272 #: c/c-typeck.c:5020
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36275 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
36276 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
36278 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
36279 #, fuzzy, gcc-internal-format
36280 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36281 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
36282 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
36284 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
36285 #, fuzzy, gcc-internal-format
36286 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
36287 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
36288 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
36290 #: c/c-typeck.c:5066
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
36293 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
36295 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
36298 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
36300 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
36303 msgstr ""
36305 #: c/c-typeck.c:5223
36306 #, gcc-internal-format
36307 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36308 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
36310 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
36313 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
36314 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
36316 #: c/c-typeck.c:5310
36317 #, fuzzy
36318 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
36319 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
36320 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
36322 #: c/c-typeck.c:5316
36323 #, fuzzy
36324 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36325 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
36326 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36328 #: c/c-typeck.c:5351
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
36331 msgstr ""
36333 #: c/c-typeck.c:5388
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "cast specifies array type"
36336 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
36338 #: c/c-typeck.c:5394
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "cast specifies function type"
36341 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
36343 #: c/c-typeck.c:5409
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
36346 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
36348 #: c/c-typeck.c:5429
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "ISO C forbids casts to union type"
36351 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
36353 #: c/c-typeck.c:5439
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "cast to union type from type not present in union"
36356 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
36358 #: c/c-typeck.c:5474
36359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36360 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
36361 msgstr ""
36363 #: c/c-typeck.c:5479
36364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36365 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36366 msgstr ""
36368 #: c/c-typeck.c:5484
36369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36370 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
36371 msgstr ""
36373 #: c/c-typeck.c:5503
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "cast increases required alignment of target type"
36376 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
36378 #: c/c-typeck.c:5514
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "cast from pointer to integer of different size"
36381 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
36383 #: c/c-typeck.c:5519
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
36386 msgstr ""
36388 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "cast to pointer from integer of different size"
36391 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
36393 #: c/c-typeck.c:5542
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
36396 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
36398 #: c/c-typeck.c:5551
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
36401 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
36403 #: c/c-typeck.c:5638
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
36406 msgstr ""
36408 #: c/c-typeck.c:5680
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 #| msgid "assignment suppression"
36411 msgid "assignment to expression with array type"
36412 msgstr "suppression d'affectation"
36414 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
36417 msgstr ""
36419 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 #| msgid "(near initialization for `%s')"
36422 msgid "(near initialization for %qs)"
36423 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
36425 #: c/c-typeck.c:6057
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36428 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
36429 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36431 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36432 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36433 #. compile time.
36434 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36435 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36436 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
36437 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
36438 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
36439 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
36440 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
36441 #. warning_at instead of pedwarn.
36442 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
36445 msgstr ""
36447 #: c/c-typeck.c:6251
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
36450 msgstr ""
36452 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
36455 msgstr ""
36457 #: c/c-typeck.c:6257
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
36460 msgstr ""
36462 #: c/c-typeck.c:6288
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
36465 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
36467 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
36468 #, fuzzy
36469 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36470 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36471 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36473 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
36474 #, fuzzy
36475 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36476 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36477 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36479 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
36480 #, fuzzy
36481 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36482 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36483 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36485 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
36486 #, fuzzy
36487 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
36488 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
36489 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
36491 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
36492 #, fuzzy
36493 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
36494 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
36495 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
36497 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
36498 #, fuzzy
36499 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36500 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
36501 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36503 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
36504 #, fuzzy
36505 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36506 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
36507 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36509 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
36510 #, fuzzy
36511 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
36512 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
36513 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
36515 #: c/c-typeck.c:6453
36516 #, gcc-internal-format
36517 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
36518 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
36520 #: c/c-typeck.c:6515
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
36523 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
36524 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
36526 #: c/c-typeck.c:6527
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
36529 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
36530 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
36532 #: c/c-typeck.c:6531
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
36535 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
36536 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
36538 #: c/c-typeck.c:6535
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
36541 msgstr ""
36543 #: c/c-typeck.c:6539
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
36546 msgstr ""
36548 #: c/c-typeck.c:6557
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36551 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
36552 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36554 #: c/c-typeck.c:6563
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
36557 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
36558 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
36560 #: c/c-typeck.c:6568
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36563 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
36564 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36566 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
36569 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
36570 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
36572 #: c/c-typeck.c:6622
36573 #, fuzzy, gcc-internal-format
36574 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36575 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
36576 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36578 #: c/c-typeck.c:6625
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format
36580 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36581 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
36582 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36584 #: c/c-typeck.c:6627
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36587 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
36588 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36590 #: c/c-typeck.c:6629
36591 #, fuzzy, gcc-internal-format
36592 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
36593 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
36594 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
36596 #: c/c-typeck.c:6666
36597 #, fuzzy, gcc-internal-format
36598 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36599 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
36600 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36602 #: c/c-typeck.c:6668
36603 #, fuzzy, gcc-internal-format
36604 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36605 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
36606 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36608 #: c/c-typeck.c:6670
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36611 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
36612 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36614 #: c/c-typeck.c:6672
36615 #, fuzzy, gcc-internal-format
36616 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
36617 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
36618 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
36620 #: c/c-typeck.c:6703
36621 #, fuzzy, gcc-internal-format
36622 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36623 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36624 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36626 #: c/c-typeck.c:6705
36627 #, fuzzy, gcc-internal-format
36628 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36629 msgid "assignment from incompatible pointer type"
36630 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36632 #: c/c-typeck.c:6706
36633 #, fuzzy, gcc-internal-format
36634 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36635 msgid "initialization from incompatible pointer type"
36636 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36638 #: c/c-typeck.c:6708
36639 #, fuzzy, gcc-internal-format
36640 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
36641 msgid "return from incompatible pointer type"
36642 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
36644 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
36645 #. unprototyped functions.
36646 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "invalid use of non-lvalue array"
36649 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
36651 #: c/c-typeck.c:6727
36652 #, fuzzy, gcc-internal-format
36653 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36654 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36655 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36657 #: c/c-typeck.c:6729
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format
36659 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36660 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
36661 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36663 #: c/c-typeck.c:6731
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36666 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
36667 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36669 #: c/c-typeck.c:6733
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
36672 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
36673 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
36675 #: c/c-typeck.c:6742
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36678 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
36679 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36681 #: c/c-typeck.c:6744
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36684 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
36685 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36687 #: c/c-typeck.c:6746
36688 #, fuzzy, gcc-internal-format
36689 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36690 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
36691 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36693 #: c/c-typeck.c:6748
36694 #, fuzzy, gcc-internal-format
36695 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
36696 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
36697 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
36699 #: c/c-typeck.c:6765
36700 #, fuzzy, gcc-internal-format
36701 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
36702 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
36703 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
36705 #: c/c-typeck.c:6772
36706 #, fuzzy, gcc-internal-format
36707 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
36708 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
36709 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
36711 #: c/c-typeck.c:6777
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
36714 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
36715 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
36717 #: c/c-typeck.c:6782
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
36720 msgstr ""
36722 #: c/c-typeck.c:6846
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
36725 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
36727 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "initialization of a flexible array member"
36730 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
36732 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "char-array initialized from wide string"
36735 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36737 #: c/c-typeck.c:7102
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
36740 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
36741 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
36743 #: c/c-typeck.c:7108
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36746 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
36747 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36749 #: c/c-typeck.c:7142
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 #| msgid "char-array initialized from wide string"
36752 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
36753 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
36755 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
36756 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "initializer element is not constant"
36759 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
36761 #: c/c-typeck.c:7238
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "array initialized from non-constant array expression"
36764 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
36766 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 #| msgid "initializer element is not constant"
36769 msgid "initializer element is not a constant expression"
36770 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
36772 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "initializer element is not computable at load time"
36775 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
36777 #: c/c-typeck.c:7330
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "invalid initializer"
36780 msgstr "initialisation invalide"
36782 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
36785 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
36787 #: c/c-typeck.c:7821
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "extra brace group at end of initializer"
36790 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
36792 #: c/c-typeck.c:7899
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "braces around scalar initializer"
36795 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
36797 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
36800 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
36802 #: c/c-typeck.c:7993
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "missing braces around initializer"
36805 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
36807 #: c/c-typeck.c:8015
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
36810 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
36811 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
36813 #: c/c-typeck.c:8039
36814 #, gcc-internal-format
36815 msgid "empty scalar initializer"
36816 msgstr "initialisation vide de scalaire"
36818 #: c/c-typeck.c:8044
36819 #, gcc-internal-format
36820 msgid "extra elements in scalar initializer"
36821 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
36823 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
36824 #, gcc-internal-format
36825 msgid "array index in non-array initializer"
36826 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
36828 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "field name not in record or union initializer"
36831 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
36833 #: c/c-typeck.c:8211
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
36836 msgid "array index in initializer not of integer type"
36837 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
36839 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36842 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
36843 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
36845 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "nonconstant array index in initializer"
36848 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
36850 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
36853 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
36855 #: c/c-typeck.c:8262
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "empty index range in initializer"
36858 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
36860 #: c/c-typeck.c:8271
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
36863 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
36865 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
36868 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
36870 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
36873 msgid "initialized field overwritten"
36874 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
36876 #: c/c-typeck.c:9169
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "excess elements in char array initializer"
36879 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
36881 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "excess elements in struct initializer"
36884 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
36886 #: c/c-typeck.c:9191
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
36889 msgstr ""
36891 #: c/c-typeck.c:9260
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
36894 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
36896 #: c/c-typeck.c:9359
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "excess elements in union initializer"
36899 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
36901 #: c/c-typeck.c:9381
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
36904 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation d'union"
36906 #: c/c-typeck.c:9449
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "excess elements in array initializer"
36909 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
36911 #: c/c-typeck.c:9483
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "excess elements in vector initializer"
36914 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
36916 #: c/c-typeck.c:9515
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "excess elements in scalar initializer"
36919 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
36921 #: c/c-typeck.c:9755
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
36924 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
36925 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
36927 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
36930 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
36931 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
36933 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "comma expression used to initialize return value"
36936 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
36937 msgstr "expression virgule utilisée pour initialiser la valeur de retour"
36939 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
36942 msgstr ""
36944 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
36947 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
36948 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
36950 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
36953 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
36954 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
36956 #: c/c-typeck.c:9849
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
36959 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
36960 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
36962 #: c/c-typeck.c:9925
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 #| msgid "function returns address of local variable"
36965 msgid "function returns address of label"
36966 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
36968 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "switch quantity not an integer"
36971 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
36973 #: c/c-typeck.c:10041
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
36976 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
36977 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
36979 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
36982 msgid "case label is not an integer constant expression"
36983 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
36985 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "case label not within a switch statement"
36988 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
36990 #: c/c-typeck.c:10095
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
36993 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
36994 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
36996 #: c/c-typeck.c:10166
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
36999 msgstr ""
37001 #: c/c-typeck.c:10172
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
37004 msgstr ""
37006 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "break statement not within loop or switch"
37009 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
37011 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "continue statement not within a loop"
37014 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
37016 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
37017 #, fuzzy, gcc-internal-format
37018 #| msgid "break statement not within loop or switch"
37019 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
37020 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
37022 #: c/c-typeck.c:10309
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 #| msgid "break statement not within loop or switch"
37025 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
37026 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
37028 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 #| msgid "continue statement not within a loop"
37031 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
37032 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
37034 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "statement with no effect"
37037 msgstr "déclaration sans effet"
37039 #: c/c-typeck.c:10381
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "expression statement has incomplete type"
37042 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
37044 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 #| msgid "operands to ?: have different types"
37047 msgid "comparing vectors with different element types"
37048 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
37050 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
37053 msgid "comparing vectors with different number of elements"
37054 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
37056 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
37059 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
37061 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
37064 msgstr ""
37066 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
37069 msgstr ""
37071 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
37072 #, fuzzy, gcc-internal-format
37073 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
37074 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
37075 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
37077 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
37080 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
37081 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
37083 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
37086 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
37088 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "comparison between pointer and integer"
37091 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
37093 #: c/c-typeck.c:11408
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
37096 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
37098 #: c/c-typeck.c:11410
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
37101 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
37103 #: c/c-typeck.c:11415
37104 #, fuzzy, gcc-internal-format
37105 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37106 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
37107 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
37109 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
37110 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37113 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
37115 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
37118 msgstr ""
37120 #: c/c-typeck.c:11815
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 #| msgid "array type value used where scalar is required"
37123 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
37124 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
37126 #: c/c-typeck.c:11819
37127 #, fuzzy, gcc-internal-format
37128 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
37129 msgid "used struct type value where scalar is required"
37130 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
37132 #: c/c-typeck.c:11823
37133 #, fuzzy, gcc-internal-format
37134 #| msgid "union type value used where scalar is required"
37135 msgid "used union type value where scalar is required"
37136 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
37138 #: c/c-typeck.c:11839
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
37141 msgid "used vector type where scalar is required"
37142 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
37144 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37147 msgstr ""
37149 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
37152 msgstr ""
37154 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
37157 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
37158 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
37160 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
37161 #: cp/semantics.c:6702
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
37164 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
37165 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
37167 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
37168 #: cp/semantics.c:6720
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format
37170 #| msgid "`%D' is not a member template function"
37171 msgid "%qE is a member of a union"
37172 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
37174 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37177 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
37178 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37180 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
37181 #: cp/semantics.c:6748
37182 #, fuzzy, gcc-internal-format
37183 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37184 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
37185 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37187 #: c/c-typeck.c:12155
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
37190 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
37191 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
37193 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
37194 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
37197 msgstr ""
37199 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
37200 #, fuzzy, gcc-internal-format
37201 #| msgid "size in array new must have integral type"
37202 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
37203 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
37205 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
37206 #, fuzzy, gcc-internal-format
37207 #| msgid "size in array new must have integral type"
37208 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
37209 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
37211 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
37212 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
37215 msgid "zero length array section in %qs clause"
37216 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
37218 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
37221 msgstr ""
37223 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
37226 msgstr ""
37228 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
37229 #: cp/semantics.c:4779
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "negative length in array section in %qs clause"
37232 msgstr ""
37234 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
37237 msgstr ""
37239 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
37242 msgstr ""
37244 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
37247 msgstr ""
37249 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "for pointer type length expression must be specified"
37252 msgstr ""
37254 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
37255 #: cp/semantics.c:4901
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
37258 msgstr ""
37260 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
37261 #, fuzzy, gcc-internal-format
37262 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37263 msgid "%qE does not have pointer or array type"
37264 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37266 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37269 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
37270 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37272 #: c/c-typeck.c:12819
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
37275 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
37276 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
37278 #: c/c-typeck.c:12867
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
37281 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
37282 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
37284 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
37287 msgid "user defined reduction not found for %qE"
37288 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
37290 #: c/c-typeck.c:12964
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
37293 msgstr ""
37295 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
37298 msgstr ""
37300 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
37303 msgstr ""
37305 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
37308 msgstr ""
37310 #: c/c-typeck.c:13019
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
37313 msgstr ""
37315 #: c/c-typeck.c:13032
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
37318 msgstr ""
37320 #: c/c-typeck.c:13040
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
37323 msgstr ""
37325 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format
37327 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37328 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
37329 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37331 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
37332 #: cp/semantics.c:6909
37333 #, fuzzy, gcc-internal-format
37334 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37335 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
37336 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37338 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
37341 msgstr ""
37343 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
37346 msgstr ""
37348 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
37349 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
37350 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
37351 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
37352 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
37353 #: cp/semantics.c:6830
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
37356 msgstr ""
37358 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
37359 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
37360 #: cp/semantics.c:6832
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
37363 msgstr ""
37365 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37368 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37369 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37371 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
37372 #, fuzzy, gcc-internal-format
37373 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
37374 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37375 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
37377 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37380 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
37381 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37383 #: c/c-typeck.c:13188
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37386 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
37387 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37389 #: c/c-typeck.c:13195
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37392 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
37393 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37395 #: c/c-typeck.c:13202
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
37398 msgstr ""
37400 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37403 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
37404 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37406 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
37409 msgstr ""
37411 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
37412 #: cp/semantics.c:6819
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
37415 msgstr ""
37417 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
37418 #: cp/semantics.c:6823
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
37421 msgstr ""
37423 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
37424 #, fuzzy, gcc-internal-format
37425 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
37426 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
37427 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
37429 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
37430 #: cp/semantics.c:6923
37431 #, fuzzy, gcc-internal-format
37432 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
37433 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
37434 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
37436 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
37439 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
37440 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
37442 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
37445 msgstr ""
37447 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
37450 msgstr ""
37452 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
37455 msgstr ""
37457 #: c/c-typeck.c:13532
37458 #, fuzzy, gcc-internal-format
37459 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37460 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
37461 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
37463 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
37466 msgstr ""
37468 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
37471 msgstr ""
37473 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
37476 msgstr ""
37478 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
37481 msgstr ""
37483 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
37486 msgstr ""
37488 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
37491 msgstr ""
37493 #: c/c-typeck.c:13911
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
37496 msgstr ""
37498 #: c/c-typeck.c:13916
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
37501 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
37502 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
37504 #: c/c-typeck.c:13922
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
37507 msgstr ""
37509 #: c/gimple-parser.c:505
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
37512 msgstr ""
37514 #: c/gimple-parser.c:508
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
37517 msgstr ""
37519 #: c/gimple-parser.c:576
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
37522 msgstr ""
37524 #: c/gimple-parser.c:636
37525 #, fuzzy, gcc-internal-format
37526 #| msgid "`%D' not declared"
37527 msgid "SSA name not declared"
37528 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
37530 #: c/gimple-parser.c:658
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
37533 msgid "base variable or SSA name not declared"
37534 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
37536 #: c/gimple-parser.c:1038
37537 #, fuzzy, gcc-internal-format
37538 #| msgid "expected type-name"
37539 msgid "expected pass name"
37540 msgstr "un nom de type attendu"
37542 #: c/gimple-parser.c:1050
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 #| msgid "invalid operand"
37545 msgid "invalid operation"
37546 msgstr "opérande invalide"
37548 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 #| msgid "unexpected address expression"
37551 msgid "expected goto expression"
37552 msgstr "expression d'adresse inattendue"
37554 #: c/gimple-parser.c:1218
37555 #, fuzzy, gcc-internal-format
37556 #| msgid "expected type-name"
37557 msgid "expected else statement"
37558 msgstr "un nom de type attendu"
37560 #: c/gimple-parser.c:1359
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 #| msgid "extra semicolon"
37563 msgid "expected semicolon"
37564 msgstr "« ; » superflu"
37566 #: c/gimple-parser.c:1369
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 #| msgid "empty body in an else-statement"
37569 msgid "expected case label or goto statement"
37570 msgstr "le corps du else est vide"
37572 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
37573 #: cp/call.c:3394
37574 #, fuzzy, gcc-internal-format
37575 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
37576 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
37577 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
37579 #: cp/call.c:3398
37580 #, gcc-internal-format
37581 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
37582 msgstr ""
37584 #: cp/call.c:3405
37585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37586 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
37587 msgstr ""
37589 #. Conversion of conversion function return value failed.
37590 #: cp/call.c:3412
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
37593 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
37594 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
37596 #: cp/call.c:3415
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
37599 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
37600 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
37602 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
37603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37604 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
37605 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
37606 msgstr[0] ""
37607 msgstr[1] ""
37609 #: cp/call.c:3454
37610 #, fuzzy, gcc-internal-format
37611 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
37612 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
37613 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
37615 #: cp/call.c:3459
37616 #, fuzzy, gcc-internal-format
37617 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
37618 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
37619 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
37621 #: cp/call.c:3463
37622 #, fuzzy, gcc-internal-format
37623 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
37624 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
37625 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
37627 #: cp/call.c:3467
37628 #, fuzzy, gcc-internal-format
37629 #| msgid "%s %T <conversion>"
37630 msgid "%s%T <conversion>"
37631 msgstr "%s %T <conversion>"
37633 #: cp/call.c:3469
37634 #, fuzzy, gcc-internal-format
37635 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
37636 msgid "%s%#D <near match>"
37637 msgstr "%s %+#D <près d'une concordance>"
37639 #: cp/call.c:3471
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "%s%#D <deleted>"
37642 msgstr ""
37644 #: cp/call.c:3473
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "%s%#D"
37647 msgstr ""
37649 #: cp/call.c:3477
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 #| msgid "  when initialized here"
37652 msgid "  inherited here"
37653 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
37655 #: cp/call.c:3497
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
37658 msgstr ""
37660 #: cp/call.c:3503
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
37663 msgstr ""
37665 #: cp/call.c:3514
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
37668 msgstr ""
37670 #. Re-run template unification with diagnostics.
37671 #: cp/call.c:3519
37672 #, fuzzy, gcc-internal-format
37673 #| msgid "template argument %d is invalid"
37674 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
37675 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
37677 #: cp/call.c:3533
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
37680 msgstr ""
37682 #: cp/call.c:3544
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
37685 msgstr ""
37687 #: cp/call.c:3922
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
37690 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37691 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
37693 #: cp/call.c:4049
37694 #, fuzzy, gcc-internal-format
37695 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
37696 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
37697 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
37699 #: cp/call.c:4175
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
37702 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
37703 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
37705 #: cp/call.c:4178
37706 #, fuzzy, gcc-internal-format
37707 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
37708 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
37709 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
37711 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
37712 #. pointer-to-member-function.
37713 #: cp/call.c:4423
37714 #, gcc-internal-format
37715 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
37716 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
37718 #: cp/call.c:4494
37719 #, fuzzy, gcc-internal-format
37720 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
37721 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
37722 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
37724 #: cp/call.c:4507
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format
37726 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
37727 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
37728 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
37730 #: cp/call.c:4558
37731 #, fuzzy, gcc-internal-format
37732 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
37733 msgid "ambiguous overload for "
37734 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
37736 #: cp/call.c:4559
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "no match for "
37739 msgstr ""
37741 #: cp/call.c:4562
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
37744 msgstr ""
37746 #: cp/call.c:4564
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
37749 msgstr ""
37751 #: cp/call.c:4566
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 #| msgid "operand is r0"
37754 msgid " (operand type is %qT)"
37755 msgstr "opérande est R0"
37757 #: cp/call.c:4586
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 #| msgid "internal error: %s"
37760 msgid "ternary %<operator?:%>"
37761 msgstr "erreur interne: %s"
37763 #: cp/call.c:4590
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
37766 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
37767 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
37769 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "%<operator%s%>"
37772 msgstr ""
37774 #: cp/call.c:4602
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
37777 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
37778 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
37780 #: cp/call.c:4609
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "%<operator[]%>"
37783 msgstr ""
37785 #: cp/call.c:4612
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
37788 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
37789 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
37791 #: cp/call.c:4620
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 #| msgid "%s"
37794 msgid "%qs"
37795 msgstr "%s"
37797 #: cp/call.c:4623
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "%qs in %<%s %E%>"
37800 msgstr ""
37802 #: cp/call.c:4633
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
37805 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
37806 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
37808 #: cp/call.c:4642
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
37811 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
37812 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
37814 #: cp/call.c:4751
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37817 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
37819 #: cp/call.c:4813
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
37822 msgstr ""
37824 #: cp/call.c:4890
37825 #, fuzzy, gcc-internal-format
37826 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
37827 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
37828 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
37830 #: cp/call.c:4980
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
37833 msgstr ""
37835 #: cp/call.c:4985
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
37838 msgstr ""
37840 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 #| msgid "operands to ?: have different types"
37843 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
37844 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
37846 #: cp/call.c:5038
37847 #, fuzzy, gcc-internal-format
37848 #| msgid "methods cannot be converted to function pointers"
37849 msgid "  and each type can be converted to the other"
37850 msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
37852 #: cp/call.c:5239
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
37855 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
37856 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
37858 #: cp/call.c:5251
37859 #, gcc-internal-format
37860 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
37861 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
37863 #: cp/call.c:5748
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
37866 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
37867 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
37869 #: cp/call.c:5750
37870 #, fuzzy, gcc-internal-format
37871 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
37872 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
37873 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
37875 #: cp/call.c:5872
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
37878 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
37879 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
37881 #: cp/call.c:6216
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
37884 msgstr ""
37886 #: cp/call.c:6219
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
37889 msgstr ""
37891 #: cp/call.c:6254
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
37894 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
37895 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
37897 #: cp/call.c:6387
37898 #, gcc-internal-format
37899 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
37900 msgstr ""
37902 #: cp/call.c:6393
37903 #, fuzzy, gcc-internal-format
37904 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
37905 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
37906 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
37908 #: cp/call.c:6427
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 #| msgid "within this context"
37911 msgid "%q#D is private within this context"
37912 msgstr "à l'intérieur du contexte"
37914 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 #| msgid "  `%#D' declared here"
37917 msgid "declared private here"
37918 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
37920 #: cp/call.c:6433
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 #| msgid "within this context"
37923 msgid "%q#D is protected within this context"
37924 msgstr "à l'intérieur du contexte"
37926 #: cp/call.c:6435
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 #| msgid "  `%#D' declared here"
37929 msgid "declared protected here"
37930 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
37932 #: cp/call.c:6439
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
37935 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
37936 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
37938 #: cp/call.c:6501
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
37941 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
37942 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
37944 #: cp/call.c:6505
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
37947 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
37948 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
37950 #: cp/call.c:6514
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
37953 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
37954 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
37956 #: cp/call.c:6518
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
37959 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
37960 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
37962 #: cp/call.c:6581
37963 #, fuzzy, gcc-internal-format
37964 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
37965 msgid "too many braces around initializer for %qT"
37966 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
37968 #: cp/call.c:6592
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
37971 msgstr ""
37973 #: cp/call.c:6600
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
37976 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
37977 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
37979 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
37980 #: cp/call.c:6927
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
37983 msgid "  initializing argument %P of %qD"
37984 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
37986 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
37987 #, fuzzy, gcc-internal-format
37988 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
37989 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
37990 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
37992 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
37993 #, gcc-internal-format
37994 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
37995 msgstr ""
37997 #: cp/call.c:6674
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
38000 msgstr ""
38002 #: cp/call.c:6913
38003 #, fuzzy, gcc-internal-format
38004 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
38005 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
38006 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
38008 #: cp/call.c:6917
38009 #, fuzzy, gcc-internal-format
38010 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
38011 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
38012 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
38014 #: cp/call.c:6920
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
38017 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
38018 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
38020 #: cp/call.c:6956
38021 #, fuzzy, gcc-internal-format
38022 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
38023 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
38024 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
38026 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
38027 #, fuzzy, gcc-internal-format
38028 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
38029 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
38030 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
38032 #: cp/call.c:6962
38033 #, fuzzy, gcc-internal-format
38034 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
38035 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
38036 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
38038 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
38041 msgstr ""
38043 #: cp/call.c:7130
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
38046 msgstr ""
38048 #: cp/call.c:7161
38049 #, fuzzy, gcc-internal-format
38050 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
38051 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
38052 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
38054 #: cp/call.c:7171
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
38057 msgstr ""
38059 #: cp/call.c:7239
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
38062 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
38063 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
38065 #: cp/call.c:7248
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format
38067 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
38068 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
38069 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
38071 #: cp/call.c:7350
38072 #, fuzzy, gcc-internal-format
38073 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
38074 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
38075 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
38077 #: cp/call.c:7405
38078 #, gcc-internal-format
38079 msgid "use of multiversioned function without a default"
38080 msgstr ""
38082 #: cp/call.c:7690
38083 #, fuzzy, gcc-internal-format
38084 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
38085 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38086 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
38088 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
38089 #, fuzzy, gcc-internal-format
38090 #| msgid "  in call to `%D'"
38091 msgid "  in call to %qD"
38092 msgstr " dans l'appel de « %D »"
38094 #: cp/call.c:7723
38095 #, fuzzy, gcc-internal-format
38096 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
38097 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
38098 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
38100 #: cp/call.c:7805
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "deducing %qT as %qT"
38103 msgstr ""
38105 #: cp/call.c:7811
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
38108 msgstr ""
38110 #: cp/call.c:7906
38111 #, fuzzy, gcc-internal-format
38112 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
38113 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
38114 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
38116 #: cp/call.c:8241
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format
38118 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
38119 msgid "constructor delegates to itself"
38120 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
38122 #: cp/call.c:8485
38123 #, fuzzy, gcc-internal-format
38124 #| msgid "call to non-function `%D'"
38125 msgid "call to non-function %qD"
38126 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38128 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
38131 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
38132 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
38134 #: cp/call.c:8533
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
38137 msgstr ""
38139 #: cp/call.c:8668
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
38142 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
38143 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
38145 #: cp/call.c:8684
38146 #, fuzzy, gcc-internal-format
38147 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
38148 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
38149 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
38151 #: cp/call.c:8708
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
38154 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
38155 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
38157 #: cp/call.c:8711
38158 #, fuzzy, gcc-internal-format
38159 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
38160 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
38161 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
38163 #: cp/call.c:8732
38164 #, fuzzy, gcc-internal-format
38165 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
38166 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
38167 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
38169 #: cp/call.c:8761
38170 #, fuzzy, gcc-internal-format
38171 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
38172 msgid "cannot call member function %qD without object"
38173 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
38175 #: cp/call.c:9545
38176 #, fuzzy, gcc-internal-format
38177 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
38178 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
38179 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
38181 #: cp/call.c:9605
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
38184 msgid "choosing %qD over %qD"
38185 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
38187 #: cp/call.c:9606
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
38190 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
38191 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
38193 #: cp/call.c:9609
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
38196 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
38198 #: cp/call.c:9799
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
38201 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
38202 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
38204 #: cp/call.c:9803
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 #| msgid "candidate 1:"
38207 msgid " candidate 1: %q#F"
38208 msgstr "candidat 1:"
38210 #: cp/call.c:9805
38211 #, fuzzy, gcc-internal-format
38212 #| msgid "candidate 2:"
38213 msgid " candidate 2: %q#F"
38214 msgstr "candidat 2:"
38216 #: cp/call.c:9850
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
38219 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
38221 #: cp/call.c:10028
38222 #, fuzzy, gcc-internal-format
38223 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
38224 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
38225 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
38227 #: cp/call.c:10222
38228 #, gcc-internal-format
38229 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
38230 msgstr ""
38232 #: cp/call.c:10345
38233 #, fuzzy, gcc-internal-format
38234 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
38235 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
38236 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
38238 #: cp/call.c:10349
38239 #, fuzzy, gcc-internal-format
38240 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
38241 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
38242 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
38244 #: cp/class.c:326
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
38247 msgstr ""
38249 #: cp/class.c:330
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
38252 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
38253 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
38255 #: cp/class.c:337
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
38258 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
38259 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
38261 #: cp/class.c:342
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
38264 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
38265 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
38267 #: cp/class.c:1211
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "%q#D"
38270 msgstr ""
38272 #: cp/class.c:1213
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format
38274 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
38275 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
38276 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
38278 #: cp/class.c:1234
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
38281 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
38282 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
38284 #: cp/class.c:1235
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "with %q+#D"
38287 msgstr ""
38289 #: cp/class.c:1314
38290 #, fuzzy, gcc-internal-format
38291 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
38292 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
38293 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
38295 #: cp/class.c:1317
38296 #, fuzzy, gcc-internal-format
38297 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
38298 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
38299 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
38301 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
38304 msgid "%q+D invalid in %q#T"
38305 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
38307 #: cp/class.c:1388
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format
38309 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
38310 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
38311 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
38313 #: cp/class.c:1396
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
38316 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
38317 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
38319 #: cp/class.c:1451
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
38322 msgstr ""
38324 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
38325 #: cp/cvt.c:997
38326 #, fuzzy, gcc-internal-format
38327 #| msgid "  `%#D' declared here"
38328 msgid "%qT declared here"
38329 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38331 #: cp/class.c:1458
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
38334 msgstr ""
38336 #: cp/class.c:1464
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
38339 msgstr ""
38341 #: cp/class.c:1471
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
38344 msgstr ""
38346 #: cp/class.c:1776
38347 #, fuzzy, gcc-internal-format
38348 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
38349 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
38350 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
38352 #: cp/class.c:2224
38353 #, fuzzy, gcc-internal-format
38354 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
38355 msgid "all member functions in class %qT are private"
38356 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
38358 #: cp/class.c:2236
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
38361 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
38362 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
38364 #: cp/class.c:2281
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
38367 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
38368 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
38370 #: cp/class.c:2674
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format
38372 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
38373 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
38374 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
38376 #: cp/class.c:3035
38377 #, fuzzy, gcc-internal-format
38378 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
38379 msgid "%qD can be marked override"
38380 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
38382 #: cp/class.c:3047
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
38385 msgstr ""
38387 #: cp/class.c:3049
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
38390 msgstr ""
38392 #: cp/class.c:3119
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "`%D' was hidden"
38395 msgid "%qD was hidden"
38396 msgstr "« %D » était caché"
38398 #: cp/class.c:3121
38399 #, fuzzy, gcc-internal-format
38400 #| msgid "  by `%D'"
38401 msgid "  by %qD"
38402 msgstr "  par « %D »"
38404 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38407 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38408 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
38410 #: cp/class.c:3159
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
38413 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
38414 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
38416 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
38417 #, fuzzy, gcc-internal-format
38418 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
38419 msgid "private member %q#D in anonymous union"
38420 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
38422 #: cp/class.c:3174
38423 #, fuzzy, gcc-internal-format
38424 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
38425 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
38426 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
38428 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
38431 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
38432 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
38434 #: cp/class.c:3183
38435 #, fuzzy, gcc-internal-format
38436 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
38437 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
38438 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
38440 #: cp/class.c:3371
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
38443 msgstr ""
38445 #: cp/class.c:3540
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
38448 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
38449 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
38451 #: cp/class.c:3556
38452 #, fuzzy, gcc-internal-format
38453 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
38454 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
38455 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
38457 #: cp/class.c:3561
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
38460 msgid "negative width in bit-field %q+D"
38461 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
38463 #: cp/class.c:3566
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
38466 msgid "zero width for bit-field %q+D"
38467 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
38469 #: cp/class.c:3576
38470 #, fuzzy, gcc-internal-format
38471 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
38472 msgid "width of %qD exceeds its type"
38473 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
38475 #: cp/class.c:3581
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
38478 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
38479 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
38481 #: cp/class.c:3641
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
38484 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
38485 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
38487 #: cp/class.c:3644
38488 #, fuzzy, gcc-internal-format
38489 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
38490 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
38491 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
38493 #: cp/class.c:3646
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
38496 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
38497 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
38499 #: cp/class.c:3650
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38502 msgstr ""
38504 #: cp/class.c:3773
38505 #, fuzzy, gcc-internal-format
38506 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
38507 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
38508 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
38510 #: cp/class.c:3779
38511 #, fuzzy, gcc-internal-format
38512 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
38513 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
38514 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
38516 #: cp/class.c:3789
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
38519 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
38520 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
38522 #: cp/class.c:3795
38523 #, fuzzy, gcc-internal-format
38524 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
38525 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
38526 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
38528 #: cp/class.c:3855
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
38531 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
38532 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
38534 #: cp/class.c:3903
38535 #, fuzzy, gcc-internal-format
38536 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
38537 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
38538 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
38540 #: cp/class.c:3909
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
38543 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
38544 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
38546 #: cp/class.c:3935
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
38549 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
38550 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
38552 #: cp/class.c:3976
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
38555 msgid "field %q#D with same name as class"
38556 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
38558 #: cp/class.c:3999
38559 #, fuzzy, gcc-internal-format
38560 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
38561 msgid "%q#T has pointer data members"
38562 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
38564 #: cp/class.c:4004
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format
38566 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
38567 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
38568 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
38570 #: cp/class.c:4006
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
38573 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
38574 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
38576 #: cp/class.c:4010
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format
38578 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
38579 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
38580 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
38582 #: cp/class.c:4415
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
38585 msgstr ""
38587 #: cp/class.c:4418
38588 #, fuzzy, gcc-internal-format
38589 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
38590 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
38591 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
38593 #: cp/class.c:4689
38594 #, fuzzy, gcc-internal-format
38595 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
38596 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
38597 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
38599 #: cp/class.c:5131
38600 #, gcc-internal-format
38601 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
38602 msgstr ""
38604 #: cp/class.c:5152
38605 #, gcc-internal-format
38606 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
38607 msgstr ""
38609 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
38612 msgstr ""
38614 #: cp/class.c:5772
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format
38616 #| msgid "%T is not a class type"
38617 msgid "%q+T is not literal because:"
38618 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
38620 #: cp/class.c:5774
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
38623 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
38624 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
38626 #: cp/class.c:5779
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
38629 msgstr ""
38631 #: cp/class.c:5814
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
38634 msgstr ""
38636 #: cp/class.c:5829
38637 #, fuzzy, gcc-internal-format
38638 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
38639 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
38640 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
38642 #: cp/class.c:5836
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
38645 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
38646 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
38648 #: cp/class.c:5954
38649 #, fuzzy, gcc-internal-format
38650 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
38651 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
38652 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
38654 #: cp/class.c:5983
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
38657 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
38658 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
38660 #: cp/class.c:5989
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
38663 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
38664 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
38666 #. If the function is defaulted outside the class, we just
38667 #. give the synthesis error.
38668 #: cp/class.c:6015
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
38671 msgstr ""
38673 #: cp/class.c:6292
38674 #, fuzzy, gcc-internal-format
38675 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
38676 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
38677 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
38679 #: cp/class.c:6304
38680 #, fuzzy, gcc-internal-format
38681 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
38682 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
38683 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
38685 #: cp/class.c:6532
38686 #, fuzzy, gcc-internal-format
38687 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
38688 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
38689 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
38691 #: cp/class.c:6687
38692 #, fuzzy, gcc-internal-format
38693 #| msgid "size of array `%s' is too large"
38694 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
38695 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
38697 #: cp/class.c:6985
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
38700 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
38701 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
38703 #: cp/class.c:6987
38704 #, fuzzy, gcc-internal-format
38705 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
38706 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
38707 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
38709 #: cp/class.c:6992
38710 #, fuzzy, gcc-internal-format
38711 #| msgid "  `%#D' declared here"
38712 msgid "array member %q#D declared here"
38713 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38715 #: cp/class.c:7019
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
38718 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
38719 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
38721 #: cp/class.c:7021
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
38724 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
38725 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
38727 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "redefinition of `%#T'"
38730 msgid "in the definition of %q#T"
38731 msgstr "redéfinition de « %#T »"
38733 #: cp/class.c:7037
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
38736 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
38737 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
38739 #: cp/class.c:7039
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
38742 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
38743 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
38745 #: cp/class.c:7057
38746 #, fuzzy, gcc-internal-format
38747 #| msgid "  `%#D' declared here"
38748 msgid "next member %q#D declared here"
38749 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
38751 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
38752 #, fuzzy, gcc-internal-format
38753 #| msgid "redefinition of `%#T'"
38754 msgid "redefinition of %q#T"
38755 msgstr "redéfinition de « %#T »"
38757 #: cp/class.c:7313
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
38760 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
38761 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
38763 #: cp/class.c:7341
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
38766 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
38767 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
38769 #: cp/class.c:7347
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "type transparent class %qT has base classes"
38772 msgstr ""
38774 #: cp/class.c:7351
38775 #, fuzzy, gcc-internal-format
38776 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
38777 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
38778 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
38780 #: cp/class.c:7357
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
38783 msgstr ""
38785 #: cp/class.c:7521
38786 #, gcc-internal-format
38787 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
38788 msgstr ""
38790 #: cp/class.c:7532
38791 #, gcc-internal-format
38792 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
38793 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
38795 #: cp/class.c:8048
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
38798 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
38799 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
38801 #: cp/class.c:8138
38802 #, fuzzy, gcc-internal-format
38803 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
38804 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
38805 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
38807 #: cp/class.c:8293
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
38810 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
38811 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
38813 #: cp/class.c:8321
38814 #, fuzzy, gcc-internal-format
38815 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
38816 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
38817 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
38819 #: cp/class.c:8348
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
38822 msgid "assuming pointer to member %qD"
38823 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
38825 #: cp/class.c:8351
38826 #, fuzzy, gcc-internal-format
38827 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
38828 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
38829 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
38831 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "not enough type information"
38834 msgstr "pas assez d'information sur le type"
38836 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
38839 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38840 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
38842 #. [basic.scope.class]
38844 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
38845 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
38846 #. S.
38847 #: cp/class.c:8732
38848 #, fuzzy, gcc-internal-format
38849 #| msgid "declaration of `%#D'"
38850 msgid "declaration of %q#D"
38851 msgstr "déclaration de « %#D »"
38853 #: cp/class.c:8734
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
38856 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
38857 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
38859 #: cp/constexpr.c:96
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
38862 msgstr ""
38864 #: cp/constexpr.c:104
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
38867 msgstr ""
38869 #: cp/constexpr.c:179
38870 #, fuzzy, gcc-internal-format
38871 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
38872 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
38873 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
38875 #: cp/constexpr.c:191
38876 #, fuzzy, gcc-internal-format
38877 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
38878 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
38879 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
38881 #: cp/constexpr.c:206
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
38884 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
38885 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
38887 #: cp/constexpr.c:228
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "%q#T has virtual base classes"
38890 msgstr ""
38892 #: cp/constexpr.c:485
38893 #, fuzzy, gcc-internal-format
38894 #| msgid "IN expression does not have a mode"
38895 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
38896 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
38898 #: cp/constexpr.c:591
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
38901 msgstr ""
38903 #: cp/constexpr.c:722
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
38906 msgstr ""
38908 #: cp/constexpr.c:762
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
38911 msgstr ""
38913 #: cp/constexpr.c:794
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
38916 msgstr ""
38918 #: cp/constexpr.c:853
38919 #, fuzzy, gcc-internal-format
38920 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
38921 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
38922 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
38924 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
38925 #, fuzzy, gcc-internal-format
38926 #| msgid "non-constant expression"
38927 msgid "%q+E is not a constant expression"
38928 msgstr "expression n'est pas une constante"
38930 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 #| msgid "call to non-function `%D'"
38933 msgid "call to internal function %qE"
38934 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38936 #: cp/constexpr.c:1403
38937 #, fuzzy, gcc-internal-format
38938 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
38939 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
38940 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
38942 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
38943 #, fuzzy, gcc-internal-format
38944 #| msgid "call to non-function `%D'"
38945 msgid "call to non-constexpr function %qD"
38946 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
38948 #: cp/constexpr.c:1492
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format
38950 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38951 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
38952 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38954 #: cp/constexpr.c:1499
38955 #, fuzzy, gcc-internal-format
38956 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
38957 msgid "%qD called in a constant expression"
38958 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
38960 #: cp/constexpr.c:1503
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
38963 msgid "%qD used before its definition"
38964 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
38966 #: cp/constexpr.c:1543
38967 #, fuzzy, gcc-internal-format
38968 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
38969 msgid "call has circular dependency"
38970 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
38972 #: cp/constexpr.c:1554
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38974 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
38975 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
38976 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
38978 #: cp/constexpr.c:1636
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
38981 msgstr ""
38983 #: cp/constexpr.c:1760
38984 #, fuzzy, gcc-internal-format
38985 #| msgid "right shift count is negative"
38986 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
38987 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
38989 #: cp/constexpr.c:1767
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
38992 msgstr ""
38994 #: cp/constexpr.c:1785
38995 #, fuzzy, gcc-internal-format
38996 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38997 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
38998 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39000 #: cp/constexpr.c:1804
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "shift expression %q+E overflows"
39003 msgstr ""
39005 #: cp/constexpr.c:1948
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
39008 msgstr ""
39010 #: cp/constexpr.c:2142
39011 #, fuzzy, gcc-internal-format
39012 #| msgid "array subscript is not an integer"
39013 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
39014 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
39016 #: cp/constexpr.c:2147
39017 #, fuzzy, gcc-internal-format
39018 #| msgid "array subscript is not an integer"
39019 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
39020 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
39022 #: cp/constexpr.c:2293
39023 #, fuzzy, gcc-internal-format
39024 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
39025 msgid "accessing uninitialized array element"
39026 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
39028 #: cp/constexpr.c:2324
39029 #, fuzzy, gcc-internal-format
39030 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
39031 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
39032 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
39034 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
39035 #, fuzzy, gcc-internal-format
39036 #| msgid "non-constant expression"
39037 msgid "%qE is not a constant expression"
39038 msgstr "expression n'est pas une constante"
39040 #: cp/constexpr.c:2344
39041 #, fuzzy, gcc-internal-format
39042 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39043 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39044 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39046 #: cp/constexpr.c:2369
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39049 msgstr ""
39051 #: cp/constexpr.c:2388
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
39054 msgid "accessing uninitialized member %qD"
39055 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
39057 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
39058 #, fuzzy, gcc-internal-format
39059 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
39060 msgid "dereferencing a null pointer"
39061 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
39063 #: cp/constexpr.c:3110
39064 #, fuzzy, gcc-internal-format
39065 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
39066 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39067 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
39069 #: cp/constexpr.c:3151
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
39072 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39073 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
39075 #: cp/constexpr.c:3158
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 #| msgid "excess elements in union initializer"
39078 msgid "%qD used in its own initializer"
39079 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
39081 #: cp/constexpr.c:3163
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 #| msgid "`%D' is not a function,"
39084 msgid "%q#D is not const"
39085 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
39087 #: cp/constexpr.c:3166
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 #| msgid "`%+#D' is private"
39090 msgid "%q#D is volatile"
39091 msgstr "« %+#D » est privé"
39093 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
39096 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39097 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
39099 #: cp/constexpr.c:3184
39100 #, fuzzy, gcc-internal-format
39101 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
39102 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39103 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
39105 #: cp/constexpr.c:3187
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
39108 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39109 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
39111 #: cp/constexpr.c:3375
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39114 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
39115 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39117 #: cp/constexpr.c:3740
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39119 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
39120 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
39121 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
39123 #: cp/constexpr.c:3847
39124 #, fuzzy, gcc-internal-format
39125 #| msgid "non-constant expression"
39126 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
39127 msgstr "expression n'est pas une constante"
39129 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39132 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39133 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
39135 #: cp/constexpr.c:4324
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39138 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
39139 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39141 #: cp/constexpr.c:4350
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39144 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
39145 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39147 #: cp/constexpr.c:4365
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39150 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
39151 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39153 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format
39155 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
39156 msgid "expression %qE is not a constant expression"
39157 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
39159 #: cp/constexpr.c:4509
39160 #, fuzzy, gcc-internal-format
39161 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39162 msgid "statement is not a constant expression"
39163 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39165 #: cp/constexpr.c:4512
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 #| msgid "unexpected address expression"
39168 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39169 msgstr "expression d'adresse inattendue"
39171 #: cp/constexpr.c:4582
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
39174 msgstr ""
39176 #: cp/constexpr.c:4591
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
39179 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
39180 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
39182 #: cp/constexpr.c:4605
39183 #, fuzzy, gcc-internal-format
39184 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39185 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
39186 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39188 #: cp/constexpr.c:4969
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "expression %qE has side-effects"
39191 msgstr ""
39193 #: cp/constexpr.c:5165
39194 #, fuzzy, gcc-internal-format
39195 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
39196 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
39197 msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
39199 #: cp/constexpr.c:5197
39200 #, gcc-internal-format
39201 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39202 msgstr ""
39204 #: cp/constexpr.c:5231
39205 #, fuzzy, gcc-internal-format
39206 #| msgid "overflow in constant expression"
39207 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
39208 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
39210 #: cp/constexpr.c:5343
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39213 msgstr ""
39215 #: cp/constexpr.c:5403
39216 #, fuzzy, gcc-internal-format
39217 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39218 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
39219 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39221 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
39222 #, fuzzy, gcc-internal-format
39223 #| msgid "field `%D' declared static in union"
39224 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
39225 msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
39227 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
39230 msgstr ""
39232 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
39233 #, fuzzy, gcc-internal-format
39234 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
39235 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
39236 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
39238 #: cp/constexpr.c:5518
39239 #, fuzzy, gcc-internal-format
39240 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39241 msgid "division by zero is not a constant expression"
39242 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39244 #: cp/constexpr.c:5623
39245 #, fuzzy, gcc-internal-format
39246 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39247 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
39248 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39250 #: cp/constexpr.c:5654
39251 #, fuzzy, gcc-internal-format
39252 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
39253 msgid "non-constant array initialization"
39254 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
39256 #: cp/constexpr.c:5674
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39259 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
39260 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
39262 #: cp/constexpr.c:5682
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39264 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
39265 msgid "unexpected AST of kind %s"
39266 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
39268 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
39269 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
39272 msgstr ""
39274 #: cp/cp-array-notation.c:1261
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
39277 msgstr ""
39279 #: cp/cp-array-notation.c:1294
39280 #, fuzzy, gcc-internal-format
39281 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
39282 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
39283 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
39285 #: cp/cp-array-notation.c:1307
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
39288 msgstr ""
39290 #: cp/cp-array-notation.c:1318
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
39293 msgstr ""
39295 #: cp/cp-array-notation.c:1363
39296 #, gcc-internal-format
39297 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
39298 msgstr ""
39300 #: cp/cp-array-notation.c:1370
39301 #, gcc-internal-format
39302 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
39303 msgstr ""
39305 #: cp/cp-array-notation.c:1441
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format
39307 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
39308 msgid "array notation cannot be used with function type"
39309 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
39311 #: cp/cp-array-notation.c:1451
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
39314 msgstr ""
39316 #: cp/cp-array-notation.c:1457
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
39319 msgstr ""
39321 #: cp/cp-array-notation.c:1462
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
39324 msgstr ""
39326 #: cp/cp-cilkplus.c:153
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
39329 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
39330 msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
39332 #: cp/cp-cilkplus.c:160
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
39335 msgstr ""
39337 #: cp/cp-gimplify.c:1436
39338 #, gcc-internal-format
39339 msgid "throw will always call terminate()"
39340 msgstr ""
39342 #: cp/cp-gimplify.c:1439
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
39345 msgstr ""
39347 #: cp/cp-gimplify.c:1450
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
39350 msgstr ""
39352 #: cp/cvt.c:89
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
39355 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
39356 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
39358 #: cp/cvt.c:99
39359 #, fuzzy, gcc-internal-format
39360 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
39361 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39362 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
39364 #: cp/cvt.c:382
39365 #, fuzzy, gcc-internal-format
39366 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
39367 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39368 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
39370 #: cp/cvt.c:385
39371 #, fuzzy, gcc-internal-format
39372 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
39373 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39374 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
39376 #: cp/cvt.c:388
39377 #, fuzzy, gcc-internal-format
39378 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
39379 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39380 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
39382 #: cp/cvt.c:391
39383 #, fuzzy, gcc-internal-format
39384 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
39385 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39386 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
39388 #: cp/cvt.c:467
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
39391 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
39392 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
39394 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
39397 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
39398 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
39400 #: cp/cvt.c:517
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
39403 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
39404 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
39406 #: cp/cvt.c:755
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
39409 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
39410 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
39412 #: cp/cvt.c:772
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
39415 msgstr ""
39417 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
39418 #, fuzzy, gcc-internal-format
39419 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
39420 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
39421 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
39423 #: cp/cvt.c:792
39424 #, fuzzy, gcc-internal-format
39425 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
39426 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
39427 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
39429 #: cp/cvt.c:843
39430 #, fuzzy, gcc-internal-format
39431 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
39432 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
39433 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
39435 #: cp/cvt.c:902
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format
39437 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
39438 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
39439 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
39441 #: cp/cvt.c:982
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format
39443 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
39444 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
39445 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
39447 #: cp/cvt.c:990
39448 #, fuzzy, gcc-internal-format
39449 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
39450 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
39451 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
39453 #: cp/cvt.c:995
39454 #, fuzzy, gcc-internal-format
39455 #| msgid "  `%#D' declared here"
39456 msgid "in call to %qD, declared here"
39457 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
39459 #: cp/cvt.c:1074
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format
39461 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
39462 msgid "pseudo-destructor is not called"
39463 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
39465 #: cp/cvt.c:1152
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 #| msgid "conversion to incomplete type"
39468 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
39469 msgstr "conversion vers un type incomplet"
39471 #: cp/cvt.c:1156
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
39474 msgstr ""
39476 #: cp/cvt.c:1161
39477 #, gcc-internal-format
39478 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
39479 msgstr ""
39481 #: cp/cvt.c:1166
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
39484 msgstr ""
39486 #: cp/cvt.c:1171
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
39489 msgstr ""
39491 #: cp/cvt.c:1176
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
39494 msgstr ""
39496 #: cp/cvt.c:1180
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
39499 msgstr ""
39501 #: cp/cvt.c:1196
39502 #, fuzzy, gcc-internal-format
39503 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
39504 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
39505 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
39507 #: cp/cvt.c:1200
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
39510 msgstr ""
39512 #: cp/cvt.c:1205
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
39515 msgstr ""
39517 #: cp/cvt.c:1210
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
39520 msgstr ""
39522 #: cp/cvt.c:1215
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
39525 msgstr ""
39527 #: cp/cvt.c:1220
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
39530 msgstr ""
39532 #: cp/cvt.c:1224
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
39535 msgstr ""
39537 #: cp/cvt.c:1238
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
39540 msgstr ""
39542 #: cp/cvt.c:1243
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
39545 msgstr ""
39547 #: cp/cvt.c:1248
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
39550 msgstr ""
39552 #: cp/cvt.c:1253
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
39555 msgstr ""
39557 #: cp/cvt.c:1258
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
39560 msgstr ""
39562 #: cp/cvt.c:1263
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
39565 msgstr ""
39567 #: cp/cvt.c:1268
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
39570 msgstr ""
39572 #: cp/cvt.c:1306
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
39575 msgstr ""
39577 #: cp/cvt.c:1310
39578 #, fuzzy, gcc-internal-format
39579 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39580 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
39581 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39583 #: cp/cvt.c:1315
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39586 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
39587 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39589 #: cp/cvt.c:1320
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39592 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
39593 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39595 #: cp/cvt.c:1325
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39598 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
39599 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39601 #: cp/cvt.c:1330
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39604 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
39605 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39607 #: cp/cvt.c:1334
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
39610 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
39611 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
39613 #: cp/cvt.c:1386
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39616 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
39617 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39619 #: cp/cvt.c:1390
39620 #, fuzzy, gcc-internal-format
39621 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39622 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39623 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39625 #: cp/cvt.c:1394
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39628 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
39629 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39631 #: cp/cvt.c:1398
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39634 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39635 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39637 #: cp/cvt.c:1402
39638 #, fuzzy, gcc-internal-format
39639 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39640 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
39641 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39643 #: cp/cvt.c:1406
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39646 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
39647 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39649 #: cp/cvt.c:1410
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
39652 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
39653 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
39655 #: cp/cvt.c:1426
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39658 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39659 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39661 #: cp/cvt.c:1431
39662 #, fuzzy, gcc-internal-format
39663 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39664 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
39665 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39667 #: cp/cvt.c:1436
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format
39669 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39670 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39671 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39673 #: cp/cvt.c:1441
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format
39675 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39676 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
39677 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39679 #: cp/cvt.c:1446
39680 #, fuzzy, gcc-internal-format
39681 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39682 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
39683 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39685 #: cp/cvt.c:1451
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
39688 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
39689 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
39691 #: cp/cvt.c:1478
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39694 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
39695 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39697 #: cp/cvt.c:1483
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39700 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
39701 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39703 #: cp/cvt.c:1488
39704 #, fuzzy, gcc-internal-format
39705 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39706 msgid "right operand of comma operator has no effect"
39707 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39709 #: cp/cvt.c:1492
39710 #, fuzzy, gcc-internal-format
39711 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39712 msgid "left operand of comma operator has no effect"
39713 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39715 #: cp/cvt.c:1496
39716 #, gcc-internal-format
39717 msgid "statement has no effect"
39718 msgstr "déclaration sans effet"
39720 #: cp/cvt.c:1500
39721 #, fuzzy, gcc-internal-format
39722 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39723 msgid "for increment expression has no effect"
39724 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
39726 #: cp/cvt.c:1655
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "converting NULL to non-pointer type"
39729 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
39731 #: cp/cvt.c:1770
39732 #, fuzzy, gcc-internal-format
39733 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
39734 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
39735 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
39737 #: cp/cvt.c:1785
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
39740 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
39741 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
39743 #: cp/cvt.c:1788
39744 #, fuzzy, gcc-internal-format
39745 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
39746 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
39747 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
39749 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
39750 #, fuzzy, gcc-internal-format
39751 #| msgid "template parameter `%#D'"
39752 msgid "template-parameter-"
39753 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
39755 #: cp/decl.c:671
39756 #, fuzzy, gcc-internal-format
39757 #| msgid "%Junused variable `%D'"
39758 msgid "unused variable %qD"
39759 msgstr "variable inutilisée « %D »"
39761 #: cp/decl.c:934
39762 #, fuzzy, gcc-internal-format
39763 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
39764 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
39765 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
39767 #: cp/decl.c:959
39768 #, fuzzy, gcc-internal-format
39769 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
39770 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
39771 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
39773 #: cp/decl.c:1237
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format
39775 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
39776 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
39777 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
39779 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 #| msgid "previous declaration of `%D'"
39782 msgid "previous declaration of %qD"
39783 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39785 #: cp/decl.c:1286
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 #| msgid "than previous declaration `%F'"
39788 msgid "from previous declaration %qF"
39789 msgstr "qu'une précédente déclaration %q+F"
39791 #: cp/decl.c:1321
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
39794 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
39795 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
39797 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format
39799 #| msgid "previous declaration `%D'"
39800 msgid "previous declaration %qD"
39801 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39803 #: cp/decl.c:1353
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format
39805 #| msgid "uninitialized const `%D'"
39806 msgid "cannot specialize concept %q#D"
39807 msgstr "constante « %D » non initialisée"
39809 #: cp/decl.c:1375
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
39812 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
39813 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
39815 #: cp/decl.c:1422
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
39818 msgstr ""
39820 #: cp/decl.c:1427
39821 #, gcc-internal-format
39822 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
39823 msgstr ""
39825 #: cp/decl.c:1438
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
39828 msgid "previous definition of %qD was here"
39829 msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
39831 #: cp/decl.c:1441
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
39834 msgid "previous declaration of %qD was here"
39835 msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
39837 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
39840 msgid "shadowing built-in function %q#D"
39841 msgstr "masquage de la fonction interne « %D »"
39843 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
39844 #, fuzzy, gcc-internal-format
39845 #| msgid "shadowing library function `%s'"
39846 msgid "shadowing library function %q#D"
39847 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
39849 #: cp/decl.c:1472
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
39852 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
39853 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
39855 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
39856 #, fuzzy, gcc-internal-format
39857 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
39858 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
39859 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
39861 #: cp/decl.c:1483
39862 #, fuzzy, gcc-internal-format
39863 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
39864 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
39865 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
39867 #: cp/decl.c:1485
39868 #, fuzzy, gcc-internal-format
39869 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
39870 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
39871 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
39873 #: cp/decl.c:1570
39874 #, fuzzy, gcc-internal-format
39875 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
39876 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
39877 msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
39879 #: cp/decl.c:1661
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
39882 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
39883 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
39885 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
39886 #, fuzzy, gcc-internal-format
39887 #| msgid "previous declaration `%D'"
39888 msgid "previous declaration %q#D"
39889 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39891 #: cp/decl.c:1684
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 #| msgid "declaration of template `%#D'"
39894 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
39895 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
39897 #: cp/decl.c:1703
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
39900 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
39901 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
39903 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format
39905 #| msgid "global declaration `%#D'"
39906 msgid "old declaration %q#D"
39907 msgstr "déclaration globale « %#D »"
39909 #: cp/decl.c:1715
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
39912 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
39913 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
39915 #: cp/decl.c:1731
39916 #, fuzzy, gcc-internal-format
39917 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
39918 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
39919 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
39921 #: cp/decl.c:1741
39922 #, fuzzy, gcc-internal-format
39923 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
39924 msgid "conflicting declaration %q+#D"
39925 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
39927 #: cp/decl.c:1743
39928 #, fuzzy, gcc-internal-format
39929 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
39930 msgid "previous declaration as %q#D"
39931 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
39933 #. [namespace.alias]
39935 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
39936 #. the name of any other entity in the same declarative region.
39937 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
39938 #. declared as the name of any other entity in any global scope
39939 #. of the program.
39940 #: cp/decl.c:1795
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
39943 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
39944 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
39946 #: cp/decl.c:1797
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
39949 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
39950 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
39952 #: cp/decl.c:1809
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 #| msgid "`%#D' previously defined here"
39955 msgid "%q#D previously defined here"
39956 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
39958 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
39959 #, fuzzy, gcc-internal-format
39960 #| msgid "`%#D' previously declared here"
39961 msgid "%q#D previously declared here"
39962 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
39964 #: cp/decl.c:1820
39965 #, fuzzy, gcc-internal-format
39966 #| msgid "prototype for `%#D'"
39967 msgid "prototype specified for %q#D"
39968 msgstr "prototype de « %#D »"
39970 #: cp/decl.c:1822
39971 #, fuzzy, gcc-internal-format
39972 #| msgid "non-prototype definition here"
39973 msgid "previous non-prototype definition here"
39974 msgstr "définition d'un non prototype ici"
39976 #: cp/decl.c:1861
39977 #, fuzzy, gcc-internal-format
39978 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
39979 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
39980 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
39982 #: cp/decl.c:1864
39983 #, fuzzy, gcc-internal-format
39984 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
39985 msgid "previous declaration with %qL linkage"
39986 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
39988 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
39989 #, fuzzy, gcc-internal-format
39990 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
39991 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
39992 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
39994 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
39995 #, fuzzy, gcc-internal-format
39996 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
39997 msgid "previous specification in %q#D here"
39998 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
40000 #: cp/decl.c:1975
40001 #, fuzzy, gcc-internal-format
40002 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
40003 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
40004 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
40006 #: cp/decl.c:1986
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
40009 msgid "deleted definition of %q+D"
40010 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
40012 #. From [temp.expl.spec]:
40014 #. If a template, a member template or the member of a class
40015 #. template is explicitly specialized then that
40016 #. specialization shall be declared before the first use of
40017 #. that specialization that would cause an implicit
40018 #. instantiation to take place, in every translation unit in
40019 #. which such a use occurs.
40020 #: cp/decl.c:2405
40021 #, fuzzy, gcc-internal-format
40022 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
40023 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
40024 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
40026 #: cp/decl.c:2545
40027 #, fuzzy, gcc-internal-format
40028 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
40029 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
40030 msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
40032 #. Reject two definitions.
40033 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 #| msgid "redefinition of `%#T'"
40036 msgid "redefinition of %q#D"
40037 msgstr "redéfinition de « %#T »"
40039 #: cp/decl.c:2811
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
40042 msgid "%qD conflicts with used function"
40043 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
40045 #: cp/decl.c:2821
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 #| msgid "`%D' not declared"
40048 msgid "%q#D not declared in class"
40049 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
40051 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
40054 msgstr ""
40056 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
40057 #, gcc-internal-format
40058 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
40059 msgstr ""
40061 #. is_primary=
40062 #. is_partial=
40063 #. is_friend_decl=
40064 #: cp/decl.c:2904
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
40067 msgstr ""
40069 #: cp/decl.c:2918
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format
40071 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
40072 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
40073 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
40075 #: cp/decl.c:2921
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
40078 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
40079 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
40081 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
40082 #: cp/name-lookup.c:1195
40083 #, fuzzy, gcc-internal-format
40084 #| msgid "declaration of `%#D'"
40085 msgid "redeclaration of %q#D"
40086 msgstr "déclaration de « %#D »"
40088 #: cp/decl.c:2960
40089 #, fuzzy, gcc-internal-format
40090 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
40091 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
40092 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
40094 #: cp/decl.c:3125
40095 #, fuzzy, gcc-internal-format
40096 #| msgid "jump to label `%D'"
40097 msgid "jump to label %qD"
40098 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
40100 #: cp/decl.c:3126
40101 #, gcc-internal-format
40102 msgid "jump to case label"
40103 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
40105 #: cp/decl.c:3128
40106 #, gcc-internal-format
40107 msgid "  from here"
40108 msgstr "  à partir d'ici"
40110 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
40111 #, gcc-internal-format
40112 msgid "  exits OpenMP structured block"
40113 msgstr ""
40115 #: cp/decl.c:3178
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
40118 msgid "  crosses initialization of %q#D"
40119 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
40121 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
40122 #, fuzzy, gcc-internal-format
40123 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
40124 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
40125 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
40127 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "  enters try block"
40130 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
40132 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
40133 #, gcc-internal-format
40134 msgid "  enters catch block"
40135 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
40137 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 #| msgid "  enters try block"
40140 msgid "  enters OpenMP structured block"
40141 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
40143 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
40146 msgstr ""
40148 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 #| msgid "expected type-name"
40151 msgid "  enters constexpr if statement"
40152 msgstr "un nom de type attendu"
40154 #: cp/decl.c:3345
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
40157 msgid "  skips initialization of %q#D"
40158 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
40160 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
40163 msgstr ""
40165 #: cp/decl.c:3436
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "label named wchar_t"
40168 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
40170 #: cp/decl.c:3755
40171 #, fuzzy, gcc-internal-format
40172 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
40173 msgid "%qD is not a type"
40174 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
40176 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 #| msgid "`%D' used without template parameters"
40179 msgid "%qD used without template parameters"
40180 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
40182 #: cp/decl.c:3771
40183 #, fuzzy, gcc-internal-format
40184 #| msgid "%T is not a class type"
40185 msgid "%q#T is not a class"
40186 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
40188 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
40191 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
40192 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
40194 #: cp/decl.c:3800
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
40197 msgid "no type named %q#T in %q#T"
40198 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
40200 #: cp/decl.c:3813
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format
40202 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
40203 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
40204 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
40206 #: cp/decl.c:3822
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
40209 msgstr ""
40211 #: cp/decl.c:3829
40212 #, gcc-internal-format
40213 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
40214 msgstr ""
40216 #: cp/decl.c:3901
40217 #, fuzzy, gcc-internal-format
40218 #| msgid "template parameters cannot be friends"
40219 msgid "template parameters do not match template %qD"
40220 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
40222 #: cp/decl.c:4173
40223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40224 #| msgid "-pipe is not supported"
40225 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
40226 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
40228 #: cp/decl.c:4636
40229 #, fuzzy, gcc-internal-format
40230 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
40231 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
40232 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
40234 #: cp/decl.c:4639
40235 #, fuzzy, gcc-internal-format
40236 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
40237 msgid "an anonymous union cannot have function members"
40238 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
40240 #: cp/decl.c:4657
40241 #, fuzzy, gcc-internal-format
40242 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
40243 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
40244 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40246 #: cp/decl.c:4660
40247 #, fuzzy, gcc-internal-format
40248 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
40249 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
40250 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40252 #: cp/decl.c:4663
40253 #, fuzzy, gcc-internal-format
40254 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
40255 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
40256 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
40258 #: cp/decl.c:4681
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
40261 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
40262 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
40264 #: cp/decl.c:4684
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
40267 msgstr ""
40269 #: cp/decl.c:4707
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "multiple types in one declaration"
40272 msgstr "types multiples dans une déclaration"
40274 #: cp/decl.c:4712
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format
40276 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
40277 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
40278 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
40280 #: cp/decl.c:4730
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40283 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
40284 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40286 #: cp/decl.c:4756
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
40289 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
40291 #: cp/decl.c:4764
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
40294 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
40296 #: cp/decl.c:4771
40297 #, fuzzy, gcc-internal-format
40298 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
40299 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
40300 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
40302 #: cp/decl.c:4774
40303 #, fuzzy, gcc-internal-format
40304 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
40305 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
40306 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
40308 #: cp/decl.c:4779
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format
40310 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
40311 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
40312 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
40314 #: cp/decl.c:4782
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
40317 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
40318 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
40320 #: cp/decl.c:4785
40321 #, fuzzy, gcc-internal-format
40322 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40323 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
40324 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40326 #: cp/decl.c:4789
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40329 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
40330 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40332 #: cp/decl.c:4793
40333 #, fuzzy, gcc-internal-format
40334 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40335 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
40336 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40338 #: cp/decl.c:4797
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40341 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
40342 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40344 #: cp/decl.c:4801
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
40347 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
40348 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
40350 #: cp/decl.c:4805
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
40353 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
40354 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
40356 #: cp/decl.c:4808
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "%Hprototype declaration"
40359 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
40360 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
40362 #: cp/decl.c:4830
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40365 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
40366 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
40368 #: cp/decl.c:4833
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40371 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
40372 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40374 #: cp/decl.c:4905
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
40377 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
40378 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
40380 #. A template type parameter or other dependent type.
40381 #: cp/decl.c:4909
40382 #, gcc-internal-format
40383 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
40384 msgstr ""
40386 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
40387 #, fuzzy, gcc-internal-format
40388 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
40389 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
40390 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
40392 #: cp/decl.c:4986
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
40395 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
40396 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
40398 #: cp/decl.c:5015
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
40401 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
40402 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
40404 #: cp/decl.c:5039
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format
40406 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
40407 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
40408 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
40410 #: cp/decl.c:5048
40411 #, fuzzy, gcc-internal-format
40412 #| msgid "template declaration of `%#D'"
40413 msgid "non-member-template declaration of %qD"
40414 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
40416 #: cp/decl.c:5049
40417 #, fuzzy, gcc-internal-format
40418 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
40419 msgid "does not match member template declaration here"
40420 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
40422 #: cp/decl.c:5062
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
40425 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
40426 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
40428 #: cp/decl.c:5074
40429 #, fuzzy, gcc-internal-format
40430 #| msgid "duplicate initialization of %D"
40431 msgid "duplicate initialization of %qD"
40432 msgstr "initialisation en double de %D"
40434 #: cp/decl.c:5079
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
40437 msgstr ""
40439 #: cp/decl.c:5122
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
40442 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
40443 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
40445 #: cp/decl.c:5223
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
40448 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
40449 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
40451 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
40452 #, fuzzy, gcc-internal-format
40453 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
40454 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
40455 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
40457 #: cp/decl.c:5238
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
40460 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
40461 msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
40463 #: cp/decl.c:5272
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
40466 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
40467 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
40469 #: cp/decl.c:5329
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40472 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
40473 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40475 #: cp/decl.c:5335
40476 #, fuzzy, gcc-internal-format
40477 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40478 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
40479 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40481 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
40482 #, fuzzy, gcc-internal-format
40483 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
40484 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
40485 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
40487 #: cp/decl.c:5354
40488 #, fuzzy, gcc-internal-format
40489 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
40490 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
40491 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
40493 #: cp/decl.c:5404
40494 #, fuzzy, gcc-internal-format
40495 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
40496 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
40497 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
40499 #: cp/decl.c:5411
40500 #, fuzzy, gcc-internal-format
40501 #| msgid "array size missing in `%D'"
40502 msgid "array size missing in %qD"
40503 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
40505 #: cp/decl.c:5423
40506 #, fuzzy, gcc-internal-format
40507 #| msgid "zero-size array `%D'"
40508 msgid "zero-size array %qD"
40509 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
40511 #: cp/decl.c:5463
40512 #, fuzzy, gcc-internal-format
40513 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
40514 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
40515 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
40517 #: cp/decl.c:5487
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format
40519 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
40520 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
40521 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
40523 #: cp/decl.c:5535
40524 #, fuzzy, gcc-internal-format
40525 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
40526 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40527 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
40529 #: cp/decl.c:5539
40530 #, fuzzy, gcc-internal-format
40531 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
40532 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
40533 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
40535 #: cp/decl.c:5545
40536 #, fuzzy, gcc-internal-format
40537 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
40538 msgid "you can work around this by removing the initializer"
40539 msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
40541 #: cp/decl.c:5572
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format
40543 #| msgid "uninitialized const `%D'"
40544 msgid "uninitialized const %qD"
40545 msgstr "constante « %D » non initialisée"
40547 #: cp/decl.c:5586
40548 #, fuzzy, gcc-internal-format
40549 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
40550 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
40551 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
40553 #: cp/decl.c:5590
40554 #, gcc-internal-format
40555 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
40556 msgstr ""
40558 #: cp/decl.c:5593
40559 #, gcc-internal-format
40560 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
40561 msgstr ""
40563 #: cp/decl.c:5733
40564 #, fuzzy, gcc-internal-format
40565 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
40566 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
40567 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
40569 #: cp/decl.c:5774
40570 #, fuzzy, gcc-internal-format
40571 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
40572 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40573 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
40575 #: cp/decl.c:5800
40576 #, fuzzy, gcc-internal-format
40577 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
40578 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
40579 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
40581 #: cp/decl.c:5808
40582 #, fuzzy, gcc-internal-format
40583 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
40584 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
40585 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
40587 #: cp/decl.c:5828
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 #| msgid "invalid initializer"
40590 msgid "invalid initializer for %q#D"
40591 msgstr "initialisation invalide"
40593 #: cp/decl.c:5858
40594 #, fuzzy, gcc-internal-format
40595 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
40596 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
40597 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'agrégat"
40599 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
40600 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
40601 #, fuzzy, gcc-internal-format
40602 #| msgid "too many initializers for `%T'"
40603 msgid "too many initializers for %qT"
40604 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
40606 #: cp/decl.c:5934
40607 #, fuzzy, gcc-internal-format
40608 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
40609 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
40610 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
40612 #: cp/decl.c:6043
40613 #, fuzzy, gcc-internal-format
40614 #| msgid "missing braces around initializer"
40615 msgid "missing braces around initializer for %qT"
40616 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
40618 #: cp/decl.c:6141
40619 #, fuzzy, gcc-internal-format
40620 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
40621 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
40622 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
40624 # FIXME
40625 #: cp/decl.c:6149
40626 #, fuzzy, gcc-internal-format
40627 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
40628 msgid "variable-sized compound literal"
40629 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
40631 #: cp/decl.c:6204
40632 #, fuzzy, gcc-internal-format
40633 #| msgid "`%D' has incomplete type"
40634 msgid "%q#D has incomplete type"
40635 msgstr "« %D » a un type incomplet"
40637 #: cp/decl.c:6225
40638 #, fuzzy, gcc-internal-format
40639 #| msgid "excess elements in union initializer"
40640 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
40641 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
40643 #: cp/decl.c:6269
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
40646 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
40647 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
40649 #: cp/decl.c:6366
40650 #, fuzzy, gcc-internal-format
40651 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
40652 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
40653 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèse"
40655 #: cp/decl.c:6399
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
40658 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
40660 #: cp/decl.c:6401
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
40663 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
40664 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
40666 #: cp/decl.c:6404
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
40669 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
40670 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
40672 #: cp/decl.c:6409
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "(an out of class initialization is required)"
40675 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
40677 #: cp/decl.c:6588
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
40680 msgid "reference %qD is initialized with itself"
40681 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
40683 #: cp/decl.c:6757
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
40686 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
40688 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40691 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
40692 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
40694 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
40697 msgid "%<register%> storage class specifier used"
40698 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
40700 #: cp/decl.c:6828
40701 #, fuzzy, gcc-internal-format
40702 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
40703 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
40704 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
40706 #: cp/decl.c:6931
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
40709 msgid "variable concept has no initializer"
40710 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
40712 #: cp/decl.c:6959
40713 #, fuzzy, gcc-internal-format
40714 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
40715 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
40716 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
40718 #: cp/decl.c:7145
40719 #, fuzzy, gcc-internal-format
40720 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
40721 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
40722 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
40724 #: cp/decl.c:7205
40725 #, fuzzy, gcc-internal-format
40726 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
40727 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
40728 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
40730 #: cp/decl.c:7208
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
40733 msgstr ""
40735 #: cp/decl.c:7215
40736 #, fuzzy, gcc-internal-format
40737 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
40738 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
40739 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
40741 #: cp/decl.c:7240
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
40744 msgstr ""
40746 #: cp/decl.c:7252
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
40749 msgstr ""
40751 #: cp/decl.c:7444
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
40754 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
40755 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
40757 #: cp/decl.c:7452
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
40760 msgstr ""
40762 #: cp/decl.c:7455
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
40765 msgstr ""
40767 #: cp/decl.c:7515
40768 #, fuzzy, gcc-internal-format
40769 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
40770 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
40771 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
40773 #: cp/decl.c:7535
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
40776 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
40777 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
40779 #: cp/decl.c:7556
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
40782 msgid "cannot decompose union type %qT"
40783 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
40785 #: cp/decl.c:7561
40786 #, fuzzy, gcc-internal-format
40787 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
40788 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
40789 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
40791 #: cp/decl.c:7571
40792 #, fuzzy, gcc-internal-format
40793 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
40794 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
40795 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
40797 #: cp/decl.c:8000
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
40800 msgstr ""
40802 #: cp/decl.c:8003
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
40805 msgstr ""
40807 #: cp/decl.c:8009
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
40810 msgstr ""
40812 #: cp/decl.c:8236
40813 #, fuzzy, gcc-internal-format
40814 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
40815 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
40816 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
40818 #: cp/decl.c:8240
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 #| msgid "array size missing in `%D'"
40821 msgid "array size missing in %qT"
40822 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
40824 #: cp/decl.c:8243
40825 #, fuzzy, gcc-internal-format
40826 #| msgid "zero-size array `%D'"
40827 msgid "zero-size array %qT"
40828 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
40830 #: cp/decl.c:8259
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
40833 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
40834 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
40836 #: cp/decl.c:8261
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
40839 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
40840 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
40842 #: cp/decl.c:8285
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format
40844 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40845 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
40846 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40848 #: cp/decl.c:8287
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40851 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
40852 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40854 #: cp/decl.c:8292
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40857 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
40858 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40860 #: cp/decl.c:8294
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
40863 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
40864 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
40866 #: cp/decl.c:8296
40867 #, fuzzy, gcc-internal-format
40868 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40869 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
40870 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40872 #: cp/decl.c:8301
40873 #, fuzzy, gcc-internal-format
40874 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40875 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
40876 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40878 #: cp/decl.c:8303
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
40881 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
40882 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
40884 #: cp/decl.c:8305
40885 #, fuzzy, gcc-internal-format
40886 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40887 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
40888 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40890 #: cp/decl.c:8310
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
40893 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
40894 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
40896 #: cp/decl.c:8312
40897 #, fuzzy, gcc-internal-format
40898 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
40899 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
40900 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
40902 #: cp/decl.c:8314
40903 #, fuzzy, gcc-internal-format
40904 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
40905 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
40906 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
40908 #: cp/decl.c:8321
40909 #, fuzzy, gcc-internal-format
40910 #| msgid "`%D' declared as a friend"
40911 msgid "%q+D declared as a friend"
40912 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
40914 #: cp/decl.c:8328
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format
40916 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
40917 msgid "%q+D declared with an exception specification"
40918 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
40920 #: cp/decl.c:8360
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
40923 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
40924 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
40926 #: cp/decl.c:8400
40927 #, fuzzy, gcc-internal-format
40928 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
40929 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
40930 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
40932 #: cp/decl.c:8410
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format
40934 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
40935 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
40936 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
40938 #: cp/decl.c:8416
40939 #, fuzzy, gcc-internal-format
40940 #| msgid "parameter `%D' declared void"
40941 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
40942 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
40944 #: cp/decl.c:8418
40945 #, fuzzy, gcc-internal-format
40946 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
40947 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
40948 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
40950 #: cp/decl.c:8489
40951 #, fuzzy, gcc-internal-format
40952 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
40953 msgid "concept %qD has no definition"
40954 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
40956 #: cp/decl.c:8557
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
40959 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
40960 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
40962 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
40963 #: cp/decl.c:8567
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
40966 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
40967 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
40969 #: cp/decl.c:8585
40970 #, fuzzy, gcc-internal-format
40971 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
40972 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40973 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
40975 #: cp/decl.c:8593
40976 #, fuzzy, gcc-internal-format
40977 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
40978 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
40979 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
40981 #: cp/decl.c:8640
40982 #, fuzzy, gcc-internal-format
40983 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
40984 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
40985 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
40987 #: cp/decl.c:8642
40988 #, fuzzy, gcc-internal-format
40989 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
40990 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
40991 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
40993 #: cp/decl.c:8644
40994 #, fuzzy, gcc-internal-format
40995 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
40996 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
40997 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
40999 #: cp/decl.c:8646
41000 #, fuzzy, gcc-internal-format
41001 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
41002 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
41003 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
41005 #: cp/decl.c:8703
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
41008 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
41009 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
41011 #: cp/decl.c:8704
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
41014 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
41015 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
41017 #: cp/decl.c:8712
41018 #, fuzzy, gcc-internal-format
41019 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
41020 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
41021 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
41023 #: cp/decl.c:8713
41024 #, fuzzy, gcc-internal-format
41025 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
41026 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
41027 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
41029 #: cp/decl.c:8723
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format
41031 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
41032 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
41033 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
41035 #: cp/decl.c:8730
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
41038 msgstr ""
41040 #: cp/decl.c:8732
41041 #, fuzzy, gcc-internal-format
41042 #| msgid "  `%#D' declared here"
41043 msgid "  declared here"
41044 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
41046 #: cp/decl.c:8737
41047 #, fuzzy, gcc-internal-format
41048 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
41049 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
41050 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
41052 #: cp/decl.c:8750
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 #| msgid "template with C linkage"
41055 msgid "literal operator with C linkage"
41056 msgstr "patron avec liaison C"
41058 #: cp/decl.c:8759
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 #| msgid "invalid type argument"
41061 msgid "%qD has invalid argument list"
41062 msgstr "type d'argument invalide"
41064 #: cp/decl.c:8767
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41067 msgstr ""
41069 #: cp/decl.c:8773
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
41072 msgstr ""
41074 #: cp/decl.c:8779
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format
41076 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
41077 msgid "%qD must be a non-member function"
41078 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
41080 #: cp/decl.c:8858
41081 #, fuzzy, gcc-internal-format
41082 #| msgid "`main' must return `int'"
41083 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
41084 msgstr "« main» doit retourner « int »"
41086 #: cp/decl.c:8898
41087 #, fuzzy, gcc-internal-format
41088 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
41089 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
41090 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
41092 #: cp/decl.c:8903
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
41095 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
41096 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
41098 #: cp/decl.c:8905
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 #| msgid "`%#D' previously defined here"
41101 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
41102 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
41104 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
41107 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
41108 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
41110 #: cp/decl.c:9111
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
41113 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
41114 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
41116 #: cp/decl.c:9119
41117 #, fuzzy, gcc-internal-format
41118 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41119 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
41120 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41122 #: cp/decl.c:9126
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "concept must have type %<bool%>"
41125 msgstr ""
41127 #: cp/decl.c:9245
41128 #, fuzzy, gcc-internal-format
41129 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
41130 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
41131 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
41133 #: cp/decl.c:9249
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
41136 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
41137 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
41139 #: cp/decl.c:9253
41140 #, fuzzy, gcc-internal-format
41141 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
41142 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
41143 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
41145 #: cp/decl.c:9267
41146 #, fuzzy, gcc-internal-format
41147 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
41148 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
41149 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
41151 #: cp/decl.c:9274
41152 #, fuzzy, gcc-internal-format
41153 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
41154 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
41155 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
41157 #: cp/decl.c:9279
41158 #, fuzzy, gcc-internal-format
41159 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
41160 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
41161 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
41163 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
41166 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
41167 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
41169 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
41170 #, fuzzy, gcc-internal-format
41171 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
41172 msgid "size of array has non-integral type %qT"
41173 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
41175 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41178 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
41180 #: cp/decl.c:9453
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 #| msgid "size of array `%D' is negative"
41183 msgid "size of array %qD is negative"
41184 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
41186 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
41187 #, gcc-internal-format
41188 msgid "size of array is negative"
41189 msgstr "taille du tableau est négative"
41191 #: cp/decl.c:9469
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format
41193 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
41194 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
41195 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
41197 #: cp/decl.c:9471
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
41200 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
41202 #: cp/decl.c:9484
41203 #, fuzzy, gcc-internal-format
41204 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
41205 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41206 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
41208 #: cp/decl.c:9493
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format
41210 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
41211 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
41212 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
41214 #: cp/decl.c:9495
41215 #, fuzzy, gcc-internal-format
41216 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
41217 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
41218 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
41220 #: cp/decl.c:9501
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "variable length array %qD is used"
41223 msgstr ""
41225 #: cp/decl.c:9504
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "variable length array is used"
41228 msgstr ""
41230 #: cp/decl.c:9555
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "overflow in array dimension"
41233 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
41235 #: cp/decl.c:9608
41236 #, fuzzy, gcc-internal-format
41237 #| msgid "`%D' declared as a friend"
41238 msgid "%qD declared as array of %qT"
41239 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
41241 #: cp/decl.c:9618
41242 #, fuzzy, gcc-internal-format
41243 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
41244 msgid "declaration of %qD as array of void"
41245 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
41247 #: cp/decl.c:9620
41248 #, fuzzy, gcc-internal-format
41249 #| msgid "creating array of `%T'"
41250 msgid "creating array of void"
41251 msgstr "création du tableau « %T »"
41253 #: cp/decl.c:9625
41254 #, fuzzy, gcc-internal-format
41255 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41256 msgid "declaration of %qD as array of functions"
41257 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41259 #: cp/decl.c:9627
41260 #, fuzzy, gcc-internal-format
41261 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41262 msgid "creating array of functions"
41263 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41265 #: cp/decl.c:9632
41266 #, fuzzy, gcc-internal-format
41267 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41268 msgid "declaration of %qD as array of references"
41269 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41271 #: cp/decl.c:9634
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 #| msgid "creating array of `%T'"
41274 msgid "creating array of references"
41275 msgstr "création du tableau « %T »"
41277 #: cp/decl.c:9639
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format
41279 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41280 msgid "declaration of %qD as array of function members"
41281 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41283 #: cp/decl.c:9641
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
41286 msgid "creating array of function members"
41287 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
41289 #: cp/decl.c:9655
41290 #, fuzzy, gcc-internal-format
41291 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41292 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41293 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
41295 #: cp/decl.c:9659
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
41298 msgstr "tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
41300 #: cp/decl.c:9718
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "return type specification for constructor invalid"
41303 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
41305 #: cp/decl.c:9721
41306 #, fuzzy, gcc-internal-format
41307 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41308 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
41309 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41311 #: cp/decl.c:9731
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "return type specification for destructor invalid"
41314 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
41316 #: cp/decl.c:9734
41317 #, fuzzy, gcc-internal-format
41318 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41319 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
41320 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41322 #: cp/decl.c:9746
41323 #, fuzzy, gcc-internal-format
41324 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
41325 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
41326 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
41328 #: cp/decl.c:9749
41329 #, fuzzy, gcc-internal-format
41330 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
41331 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
41332 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
41334 #: cp/decl.c:9773
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "unnamed variable or field declared void"
41337 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
41339 #: cp/decl.c:9780
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "variable or field declared void"
41342 msgstr "variable ou champ déclaré void"
41344 #: cp/decl.c:9795
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format
41346 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
41347 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
41348 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
41350 #: cp/decl.c:9801
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
41353 msgstr ""
41355 #: cp/decl.c:10011
41356 #, fuzzy, gcc-internal-format
41357 #| msgid "invalid use of member `%D'"
41358 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
41359 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
41361 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
41362 #, fuzzy, gcc-internal-format
41363 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
41364 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
41365 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
41367 #: cp/decl.c:10017
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 #| msgid "invalid use of member `%D'"
41370 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
41371 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
41373 #: cp/decl.c:10026
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
41376 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
41377 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
41379 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format
41381 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
41382 msgid "declaration of %qD as non-function"
41383 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
41385 #: cp/decl.c:10056
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
41388 msgid "declaration of %qD as non-member"
41389 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
41391 #: cp/decl.c:10092
41392 #, fuzzy, gcc-internal-format
41393 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
41394 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
41395 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
41397 #: cp/decl.c:10143
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 #| msgid "function definition declared `register'"
41400 msgid "function definition does not declare parameters"
41401 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
41403 #: cp/decl.c:10168
41404 #, fuzzy, gcc-internal-format
41405 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
41406 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
41407 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
41409 #: cp/decl.c:10173
41410 #, fuzzy, gcc-internal-format
41411 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
41412 msgid "declaration of %qD as parameter"
41413 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
41415 #: cp/decl.c:10206
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format
41417 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
41418 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
41419 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
41421 #: cp/decl.c:10212
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format
41423 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
41424 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
41425 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
41427 #: cp/decl.c:10220
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
41430 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
41431 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
41433 #: cp/decl.c:10226
41434 #, fuzzy, gcc-internal-format
41435 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
41436 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
41437 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
41439 #: cp/decl.c:10267
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format
41441 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
41442 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
41443 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
41445 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
41446 #, fuzzy, gcc-internal-format
41447 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
41448 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
41449 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
41451 #: cp/decl.c:10337
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
41454 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
41455 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
41457 #: cp/decl.c:10343
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
41460 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
41461 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
41463 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41466 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
41467 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
41469 #: cp/decl.c:10367
41470 #, fuzzy, gcc-internal-format
41471 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
41472 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
41473 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
41475 #: cp/decl.c:10369
41476 #, fuzzy, gcc-internal-format
41477 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41478 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
41479 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41481 #: cp/decl.c:10371
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41484 msgid "%<long%> invalid for %qs"
41485 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41487 #: cp/decl.c:10373
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41490 msgid "%<short%> invalid for %qs"
41491 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41493 #: cp/decl.c:10375
41494 #, fuzzy, gcc-internal-format
41495 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41496 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
41497 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
41499 #: cp/decl.c:10377
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
41502 msgstr ""
41504 #: cp/decl.c:10379
41505 #, fuzzy, gcc-internal-format
41506 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
41507 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
41508 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
41510 #: cp/decl.c:10381
41511 #, fuzzy, gcc-internal-format
41512 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
41513 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
41514 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
41516 #: cp/decl.c:10387
41517 #, fuzzy, gcc-internal-format
41518 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
41519 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
41520 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
41522 #: cp/decl.c:10395
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
41525 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
41526 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
41528 #: cp/decl.c:10463
41529 #, fuzzy, gcc-internal-format
41530 #| msgid "complex invalid for `%s'"
41531 msgid "complex invalid for %qs"
41532 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
41534 #: cp/decl.c:10502
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
41537 msgstr ""
41539 #: cp/decl.c:10520
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
41542 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
41543 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
41545 #: cp/decl.c:10526
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format
41547 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
41548 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
41549 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
41551 #: cp/decl.c:10536
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
41554 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
41556 #: cp/decl.c:10541
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
41559 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
41560 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
41562 #: cp/decl.c:10547
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
41565 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
41567 #: cp/decl.c:10551
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41570 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
41571 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41573 #: cp/decl.c:10556
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41576 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
41577 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41579 #: cp/decl.c:10566
41580 #, fuzzy, gcc-internal-format
41581 #| msgid "virtual outside class declaration"
41582 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
41583 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
41585 #: cp/decl.c:10576
41586 #, fuzzy, gcc-internal-format
41587 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41588 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
41589 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41591 #: cp/decl.c:10579
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 #| msgid "function definition declared `typedef'"
41594 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
41595 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
41597 #: cp/decl.c:10581
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format
41599 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41600 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
41601 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41603 #: cp/decl.c:10585
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
41606 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
41607 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
41609 #: cp/decl.c:10590
41610 #, fuzzy, gcc-internal-format
41611 #| msgid "template parameters cannot be friends"
41612 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
41613 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
41615 #: cp/decl.c:10596
41616 #, fuzzy, gcc-internal-format
41617 #| msgid "function definition declared `register'"
41618 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
41619 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
41621 #: cp/decl.c:10600
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41624 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
41625 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41627 #: cp/decl.c:10604
41628 #, fuzzy, gcc-internal-format
41629 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41630 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
41631 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41633 #: cp/decl.c:10608
41634 #, fuzzy, gcc-internal-format
41635 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
41636 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
41637 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41639 #: cp/decl.c:10612
41640 #, fuzzy, gcc-internal-format
41641 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41642 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
41643 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41645 #: cp/decl.c:10623
41646 #, fuzzy, gcc-internal-format
41647 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
41648 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
41649 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
41651 #: cp/decl.c:10626
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
41654 msgstr ""
41656 #: cp/decl.c:10657
41657 #, fuzzy, gcc-internal-format
41658 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
41659 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
41660 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
41662 #: cp/decl.c:10680
41663 #, fuzzy, gcc-internal-format
41664 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
41665 msgid "storage class specified for %qs"
41666 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
41668 #: cp/decl.c:10684
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
41671 msgid "storage class specified for parameter %qs"
41672 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
41674 #: cp/decl.c:10697
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
41677 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
41678 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
41680 #: cp/decl.c:10701
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format
41682 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
41683 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
41684 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
41686 #: cp/decl.c:10708
41687 #, fuzzy, gcc-internal-format
41688 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
41689 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
41690 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
41692 #: cp/decl.c:10720
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
41695 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
41697 #: cp/decl.c:10828
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
41700 msgid "%qs declared as function returning a function"
41701 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
41703 #: cp/decl.c:10833
41704 #, fuzzy, gcc-internal-format
41705 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
41706 msgid "%qs declared as function returning an array"
41707 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
41709 #: cp/decl.c:10857
41710 #, fuzzy, gcc-internal-format
41711 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
41712 msgid "requires-clause on return type"
41713 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
41715 #: cp/decl.c:10877
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
41718 msgstr ""
41720 #: cp/decl.c:10880
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
41723 msgstr ""
41725 #: cp/decl.c:10886
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41728 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
41729 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41731 #: cp/decl.c:10893
41732 #, gcc-internal-format
41733 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
41734 msgstr ""
41736 #: cp/decl.c:10903
41737 #, fuzzy, gcc-internal-format
41738 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41739 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
41740 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41742 #: cp/decl.c:10907
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
41745 msgid "deduced class type %qT in function return type"
41746 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
41748 #: cp/decl.c:10918
41749 #, gcc-internal-format
41750 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
41751 msgstr ""
41753 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
41754 #. always be an error.
41755 #: cp/decl.c:10929
41756 #, gcc-internal-format
41757 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41758 msgstr ""
41760 #: cp/decl.c:10932
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
41763 msgstr ""
41765 #: cp/decl.c:10968
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "destructor cannot be static member function"
41768 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
41770 #: cp/decl.c:10969
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "constructor cannot be static member function"
41773 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
41775 #: cp/decl.c:10973
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41778 msgid "destructors may not be cv-qualified"
41779 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41781 #: cp/decl.c:10974
41782 #, fuzzy, gcc-internal-format
41783 #| msgid "constructors may not be `%s'"
41784 msgid "constructors may not be cv-qualified"
41785 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
41787 #: cp/decl.c:10982
41788 #, fuzzy, gcc-internal-format
41789 #| msgid "destructors may not be `%s'"
41790 msgid "destructors may not be ref-qualified"
41791 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
41793 #: cp/decl.c:11001
41794 #, fuzzy, gcc-internal-format
41795 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
41796 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
41797 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
41799 #. Cannot be both friend and virtual.
41800 #: cp/decl.c:11016
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "virtual functions cannot be friends"
41803 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41805 #: cp/decl.c:11020
41806 #, gcc-internal-format
41807 msgid "friend declaration not in class definition"
41808 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
41810 #: cp/decl.c:11022
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
41813 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
41814 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
41816 #: cp/decl.c:11034
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
41819 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
41820 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
41822 #: cp/decl.c:11045
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "destructors may not have parameters"
41825 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
41827 #: cp/decl.c:11085
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
41830 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
41831 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
41833 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
41834 #, fuzzy, gcc-internal-format
41835 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
41836 msgid "cannot declare reference to %q#T"
41837 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
41839 #: cp/decl.c:11107
41840 #, fuzzy, gcc-internal-format
41841 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
41842 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
41843 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
41845 #: cp/decl.c:11136
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format
41847 #| msgid "cannot declare references to references"
41848 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
41849 msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
41851 #: cp/decl.c:11137
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
41854 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41855 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
41857 #: cp/decl.c:11210
41858 #, gcc-internal-format
41859 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
41860 msgstr ""
41862 #: cp/decl.c:11280
41863 #, fuzzy, gcc-internal-format
41864 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
41865 msgid "template-id %qD used as a declarator"
41866 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
41868 #: cp/decl.c:11305
41869 #, gcc-internal-format
41870 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
41871 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
41873 #: cp/decl.c:11311
41874 #, fuzzy, gcc-internal-format
41875 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
41876 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
41877 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
41879 #: cp/decl.c:11341
41880 #, fuzzy, gcc-internal-format
41881 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
41882 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41883 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41885 #: cp/decl.c:11343
41886 #, fuzzy, gcc-internal-format
41887 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
41888 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
41889 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41891 #: cp/decl.c:11351
41892 #, fuzzy, gcc-internal-format
41893 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
41894 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
41895 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
41897 #: cp/decl.c:11384
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format
41899 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
41900 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
41901 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
41903 #: cp/decl.c:11392
41904 #, fuzzy, gcc-internal-format
41905 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
41906 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
41907 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
41909 #: cp/decl.c:11394
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format
41911 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
41912 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
41913 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
41915 #: cp/decl.c:11405
41916 #, fuzzy, gcc-internal-format
41917 #| msgid "virtual outside class declaration"
41918 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
41919 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
41921 #: cp/decl.c:11408
41922 #, fuzzy, gcc-internal-format
41923 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
41924 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
41925 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
41927 #: cp/decl.c:11411
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
41930 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
41931 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
41933 #: cp/decl.c:11420
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
41936 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41937 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41939 #: cp/decl.c:11425
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
41942 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41943 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41945 #: cp/decl.c:11431
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41948 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
41949 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41951 #: cp/decl.c:11436
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
41954 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
41955 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41957 #: cp/decl.c:11441
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
41960 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
41961 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41963 #: cp/decl.c:11446
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
41966 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
41967 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
41969 #: cp/decl.c:11477
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
41972 msgid "typedef declared %<auto%>"
41973 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
41975 #: cp/decl.c:11482
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "requires-clause on typedef"
41978 msgstr ""
41980 #: cp/decl.c:11490
41981 #, fuzzy, gcc-internal-format
41982 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
41983 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
41984 msgstr "nom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
41986 #: cp/decl.c:11511
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
41989 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
41990 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
41992 #: cp/decl.c:11627
41993 #, fuzzy, gcc-internal-format
41994 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
41995 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
41996 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
41998 #: cp/decl.c:11635
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "template parameters cannot be friends"
42001 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
42003 #: cp/decl.c:11637
42004 #, fuzzy, gcc-internal-format
42005 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
42006 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
42007 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
42009 #: cp/decl.c:11641
42010 #, fuzzy, gcc-internal-format
42011 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
42012 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
42013 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
42015 #: cp/decl.c:11654
42016 #, fuzzy, gcc-internal-format
42017 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
42018 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
42019 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
42021 #: cp/decl.c:11674
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
42024 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
42026 #: cp/decl.c:11678
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "requires-clause on type-id"
42029 msgstr ""
42031 #: cp/decl.c:11688
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
42034 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
42035 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
42037 #: cp/decl.c:11706
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format
42039 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
42040 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
42041 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
42043 #: cp/decl.c:11724
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
42046 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42047 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
42049 #: cp/decl.c:11730
42050 #, fuzzy, gcc-internal-format
42051 #| msgid "`this' may not be used in this context"
42052 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
42053 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
42055 #: cp/decl.c:11732
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 #| msgid "parameter `%D' declared void"
42058 msgid "parameter declared %<auto%>"
42059 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
42061 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
42064 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
42065 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
42067 #: cp/decl.c:11784
42068 #, fuzzy, gcc-internal-format
42069 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
42070 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
42071 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
42073 #. Something like struct S { int N::j; };
42074 #: cp/decl.c:11816
42075 #, fuzzy, gcc-internal-format
42076 #| msgid "invalid use of `::'"
42077 msgid "invalid use of %<::%>"
42078 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
42080 #: cp/decl.c:11838
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
42083 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
42084 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
42086 #: cp/decl.c:11847
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format
42088 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
42089 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
42090 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
42092 #: cp/decl.c:11856
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
42095 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
42096 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
42098 #: cp/decl.c:11872
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
42101 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
42102 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
42104 #: cp/decl.c:11879
42105 #, fuzzy, gcc-internal-format
42106 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
42107 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
42108 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
42110 #: cp/decl.c:11885
42111 #, fuzzy, gcc-internal-format
42112 #| msgid "destructors may not be `%s'"
42113 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
42114 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
42116 #: cp/decl.c:11890
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "destructors may not be `%s'"
42119 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
42120 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
42122 #: cp/decl.c:11896
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
42125 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
42126 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
42128 #: cp/decl.c:11904
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format
42130 #| msgid "destructors may not be `%s'"
42131 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
42132 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
42134 #: cp/decl.c:11909
42135 #, fuzzy, gcc-internal-format
42136 #| msgid "constructor cannot be static member function"
42137 msgid "a concept cannot be a member function"
42138 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
42140 #: cp/decl.c:11918
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format
42142 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
42143 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
42144 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
42146 #: cp/decl.c:11921
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 #| msgid "variant label declared here..."
42149 msgid "variable template declared here"
42150 msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
42152 #: cp/decl.c:11976
42153 #, fuzzy, gcc-internal-format
42154 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
42155 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
42156 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
42158 #: cp/decl.c:11981
42159 #, fuzzy, gcc-internal-format
42160 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
42161 msgid "name %qT has incomplete type"
42162 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
42164 #: cp/decl.c:11991
42165 #, fuzzy, gcc-internal-format
42166 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
42167 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
42168 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
42170 #: cp/decl.c:12045
42171 #, fuzzy, gcc-internal-format
42172 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
42173 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
42174 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
42176 #: cp/decl.c:12049
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
42179 msgstr ""
42181 #: cp/decl.c:12068
42182 #, fuzzy, gcc-internal-format
42183 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
42184 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
42185 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
42187 #: cp/decl.c:12072
42188 #, fuzzy, gcc-internal-format
42189 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
42190 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
42191 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
42193 #: cp/decl.c:12123
42194 #, fuzzy, gcc-internal-format
42195 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
42196 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
42197 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
42199 #: cp/decl.c:12125
42200 #, fuzzy, gcc-internal-format
42201 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
42202 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
42203 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
42205 #: cp/decl.c:12129
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format
42207 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
42208 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
42209 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
42211 #: cp/decl.c:12132
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
42214 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
42215 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
42217 #: cp/decl.c:12137
42218 #, fuzzy, gcc-internal-format
42219 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
42220 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
42221 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
42223 #: cp/decl.c:12148
42224 #, fuzzy, gcc-internal-format
42225 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
42226 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42227 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
42229 #: cp/decl.c:12152
42230 #, fuzzy, gcc-internal-format
42231 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
42232 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42233 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
42235 #: cp/decl.c:12160
42236 #, fuzzy, gcc-internal-format
42237 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
42238 msgid "virtual non-class function %qs"
42239 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
42241 #: cp/decl.c:12167
42242 #, fuzzy, gcc-internal-format
42243 #| msgid "method definition not in class context"
42244 msgid "%qs defined in a non-class scope"
42245 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
42247 #: cp/decl.c:12168
42248 #, fuzzy, gcc-internal-format
42249 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
42250 msgid "%qs declared in a non-class scope"
42251 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
42253 #: cp/decl.c:12201
42254 #, fuzzy, gcc-internal-format
42255 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
42256 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
42257 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
42259 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
42260 #. block.
42261 #: cp/decl.c:12209
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "cannot declare static function inside another function"
42264 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
42266 #: cp/decl.c:12245
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format
42268 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
42269 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
42270 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
42272 #: cp/decl.c:12252
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
42275 msgid "static member %qD declared %<register%>"
42276 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
42278 #: cp/decl.c:12258
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
42281 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
42282 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
42284 #: cp/decl.c:12265
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
42287 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
42288 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
42290 #: cp/decl.c:12290
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format
42292 #| msgid "template argument %d is invalid"
42293 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
42294 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42296 #: cp/decl.c:12294
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format
42298 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
42299 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
42300 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
42302 #: cp/decl.c:12305
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format
42304 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
42305 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
42306 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
42308 #: cp/decl.c:12309
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format
42310 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
42311 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
42312 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
42314 #: cp/decl.c:12469
42315 #, fuzzy, gcc-internal-format
42316 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
42317 msgid "default argument %qE uses %qD"
42318 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
42320 #: cp/decl.c:12472
42321 #, fuzzy, gcc-internal-format
42322 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
42323 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
42324 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
42326 #: cp/decl.c:12556
42327 #, fuzzy, gcc-internal-format
42328 #| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
42329 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
42330 msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
42332 #: cp/decl.c:12560
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format
42334 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
42335 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
42336 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
42338 #: cp/decl.c:12583
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
42341 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
42342 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
42344 #: cp/decl.c:12608
42345 #, fuzzy, gcc-internal-format
42346 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
42347 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
42348 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
42350 #: cp/decl.c:12610
42351 #, fuzzy, gcc-internal-format
42352 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
42353 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
42354 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
42356 #. [class.copy]
42358 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
42359 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
42360 #. and either there are no other parameters or else all other
42361 #. parameters have default arguments.
42363 #. We *don't* complain about member template instantiations that
42364 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
42365 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
42366 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
42367 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
42368 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
42369 #. existence.  Theoretically, they should never even be
42370 #. instantiated, but that's hard to forestall.
42371 #: cp/decl.c:12860
42372 #, fuzzy, gcc-internal-format
42373 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
42374 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
42375 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
42377 #: cp/decl.c:12982
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
42380 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
42381 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
42383 #: cp/decl.c:12987
42384 #, fuzzy, gcc-internal-format
42385 #| msgid "`%D' has not been declared"
42386 msgid "%qD may not be declared as static"
42387 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
42389 #: cp/decl.c:13013
42390 #, fuzzy, gcc-internal-format
42391 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
42392 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
42393 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
42395 #: cp/decl.c:13022
42396 #, fuzzy, gcc-internal-format
42397 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
42398 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
42399 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
42401 #: cp/decl.c:13044
42402 #, fuzzy, gcc-internal-format
42403 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
42404 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
42405 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
42407 #: cp/decl.c:13073
42408 #, fuzzy, gcc-internal-format
42409 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42410 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
42411 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42413 #: cp/decl.c:13075
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42416 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
42417 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42419 #: cp/decl.c:13082
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format
42421 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42422 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
42423 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42425 #: cp/decl.c:13084
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42428 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
42429 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42431 #: cp/decl.c:13092
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42434 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
42435 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42437 #: cp/decl.c:13094
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format
42439 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
42440 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
42441 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
42443 #. 13.4.0.3
42444 #: cp/decl.c:13103
42445 #, gcc-internal-format
42446 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
42447 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
42449 #: cp/decl.c:13108
42450 #, fuzzy, gcc-internal-format
42451 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
42452 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
42453 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
42455 #: cp/decl.c:13159
42456 #, fuzzy, gcc-internal-format
42457 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
42458 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
42459 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
42461 #: cp/decl.c:13162
42462 #, fuzzy, gcc-internal-format
42463 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
42464 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
42465 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
42467 #: cp/decl.c:13170
42468 #, fuzzy, gcc-internal-format
42469 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
42470 msgid "%qD must take either zero or one argument"
42471 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
42473 #: cp/decl.c:13172
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
42476 msgid "%qD must take either one or two arguments"
42477 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
42479 #: cp/decl.c:13194
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
42482 msgid "prefix %qD should return %qT"
42483 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
42485 #: cp/decl.c:13200
42486 #, fuzzy, gcc-internal-format
42487 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
42488 msgid "postfix %qD should return %qT"
42489 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
42491 #: cp/decl.c:13209
42492 #, fuzzy, gcc-internal-format
42493 #| msgid "`%D' must take `void'"
42494 msgid "%qD must take %<void%>"
42495 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
42497 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
42500 msgid "%qD must take exactly one argument"
42501 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
42503 #: cp/decl.c:13222
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
42506 msgid "%qD must take exactly two arguments"
42507 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
42509 #: cp/decl.c:13231
42510 #, fuzzy, gcc-internal-format
42511 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
42512 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
42513 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
42515 #: cp/decl.c:13245
42516 #, fuzzy, gcc-internal-format
42517 #| msgid "`%D' should return by value"
42518 msgid "%qD should return by value"
42519 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
42521 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
42522 #, fuzzy, gcc-internal-format
42523 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
42524 msgid "%qD cannot have default arguments"
42525 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
42527 #: cp/decl.c:13319
42528 #, fuzzy, gcc-internal-format
42529 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
42530 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
42531 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
42533 #: cp/decl.c:13342
42534 #, fuzzy, gcc-internal-format
42535 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
42536 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
42537 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
42539 #: cp/decl.c:13345
42540 #, fuzzy, gcc-internal-format
42541 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
42542 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
42543 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
42545 #: cp/decl.c:13347
42546 #, fuzzy, gcc-internal-format
42547 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
42548 msgid "%qD has a previous declaration here"
42549 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
42551 #: cp/decl.c:13355
42552 #, fuzzy, gcc-internal-format
42553 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
42554 msgid "%qT referred to as %qs"
42555 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
42557 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
42560 msgid "%qT has a previous declaration here"
42561 msgstr "est la déclaration précédente"
42563 #: cp/decl.c:13362
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format
42565 #| msgid "`%T' referred to as enum"
42566 msgid "%qT referred to as enum"
42567 msgstr "« %T » référé comme enum"
42569 #. If a class template appears as elaborated type specifier
42570 #. without a template header such as:
42572 #. template <class T> class C {};
42573 #. void f(class C);             // No template header here
42575 #. then the required template argument is missing.
42576 #: cp/decl.c:13377
42577 #, fuzzy, gcc-internal-format
42578 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
42579 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
42580 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
42582 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
42583 #, fuzzy, gcc-internal-format
42584 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
42585 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
42586 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
42588 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
42589 #: cp/pt.c:8531
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 #| msgid "`%T' is not a template"
42592 msgid "%qT is not a template"
42593 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
42595 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
42596 #, fuzzy, gcc-internal-format
42597 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
42598 msgid "previous declaration here"
42599 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
42601 #: cp/decl.c:13466
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
42607 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
42610 msgid "reference to %qD is ambiguous"
42611 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
42613 #: cp/decl.c:13596
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
42616 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
42617 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
42619 #: cp/decl.c:13629
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
42622 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
42623 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
42625 #: cp/decl.c:13765
42626 #, fuzzy, gcc-internal-format
42627 #| msgid "derived union `%T' invalid"
42628 msgid "derived union %qT invalid"
42629 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
42631 #: cp/decl.c:13770
42632 #, fuzzy, gcc-internal-format
42633 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
42634 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
42635 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
42637 #: cp/decl.c:13778
42638 #, fuzzy, gcc-internal-format
42639 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
42640 msgid "%qT defined with direct virtual base"
42641 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
42643 #: cp/decl.c:13803
42644 #, fuzzy, gcc-internal-format
42645 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
42646 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
42647 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
42649 #: cp/decl.c:13833
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format
42651 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
42652 msgid "recursive type %qT undefined"
42653 msgstr "type récursif « %T » non défini"
42655 #: cp/decl.c:13835
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
42658 msgid "duplicate base type %qT invalid"
42659 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
42661 #: cp/decl.c:13980
42662 #, gcc-internal-format
42663 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
42664 msgstr ""
42666 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
42667 #, fuzzy, gcc-internal-format
42668 #| msgid "%Jprevious definition here"
42669 msgid "previous definition here"
42670 msgstr "définition précédente ici"
42672 #: cp/decl.c:13988
42673 #, gcc-internal-format
42674 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
42675 msgstr ""
42677 #: cp/decl.c:14000
42678 #, gcc-internal-format
42679 msgid "different underlying type in enum %q#T"
42680 msgstr ""
42682 #: cp/decl.c:14072
42683 #, fuzzy, gcc-internal-format
42684 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
42685 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
42686 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
42688 #. DR 377
42690 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
42691 #. enumeration is ill-formed.
42692 #: cp/decl.c:14219
42693 #, fuzzy, gcc-internal-format
42694 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
42695 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
42696 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
42698 #: cp/decl.c:14388
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
42701 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
42702 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
42704 #: cp/decl.c:14398
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
42707 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
42708 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
42710 #: cp/decl.c:14446
42711 #, gcc-internal-format
42712 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
42713 msgstr ""
42715 #: cp/decl.c:14458
42716 #, fuzzy, gcc-internal-format
42717 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
42718 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
42719 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
42721 #: cp/decl.c:14478
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
42724 msgstr ""
42726 #: cp/decl.c:14589
42727 #, fuzzy, gcc-internal-format
42728 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
42729 msgid "return type %q#T is incomplete"
42730 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
42732 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
42733 #, fuzzy, gcc-internal-format
42734 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
42735 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
42736 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
42738 #: cp/decl.c:15104
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "invalid function declaration"
42741 msgstr "déclaration de fonction invalide"
42743 #: cp/decl.c:15528
42744 #, fuzzy, gcc-internal-format
42745 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
42746 msgid "no return statements in function returning %qT"
42747 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
42749 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
42752 msgstr ""
42754 #: cp/decl.c:15740
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "invalid member function declaration"
42757 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
42759 #: cp/decl.c:15754
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
42762 msgid "%qD is already defined in class %qT"
42763 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
42765 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
42768 msgstr ""
42770 #: cp/decl2.c:332
42771 #, gcc-internal-format
42772 msgid "name missing for member function"
42773 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
42775 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
42776 #, gcc-internal-format
42777 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
42778 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
42780 #: cp/decl2.c:417
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
42783 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
42784 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
42786 #: cp/decl2.c:466
42787 #, fuzzy, gcc-internal-format
42788 #| msgid "deleting array `%#D'"
42789 msgid "deleting array %q#E"
42790 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
42792 #: cp/decl2.c:472
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
42795 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
42796 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
42798 #: cp/decl2.c:484
42799 #, fuzzy, gcc-internal-format
42800 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
42801 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
42802 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
42804 #: cp/decl2.c:492
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
42807 msgid "deleting %qT is undefined"
42808 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
42810 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
42811 #, fuzzy, gcc-internal-format
42812 #| msgid "template declaration of `%#D'"
42813 msgid "template declaration of %q#D"
42814 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
42816 #: cp/decl2.c:584
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
42819 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
42820 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
42822 #. [temp.mem]
42824 #. A destructor shall not be a member template.
42825 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
42828 msgid "destructor %qD declared as member template"
42829 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
42831 #: cp/decl2.c:675
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
42834 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
42835 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
42837 #: cp/decl2.c:761
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
42840 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
42841 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
42843 #: cp/decl2.c:769
42844 #, fuzzy, gcc-internal-format
42845 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
42846 msgid "static data member %qD in unnamed class"
42847 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
42849 #: cp/decl2.c:771
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "unnamed class defined here"
42852 msgstr ""
42854 #: cp/decl2.c:830
42855 #, fuzzy, gcc-internal-format
42856 #| msgid "template argument %d is invalid"
42857 msgid "explicit template argument list not allowed"
42858 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42860 #: cp/decl2.c:836
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
42863 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
42864 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
42866 #: cp/decl2.c:878
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format
42868 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
42869 msgid "%qD is already defined in %qT"
42870 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
42872 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
42875 msgid "invalid initializer for member function %qD"
42876 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
42878 #: cp/decl2.c:920
42879 #, fuzzy, gcc-internal-format
42880 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
42881 msgid "initializer specified for friend function %qD"
42882 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
42884 #: cp/decl2.c:923
42885 #, fuzzy, gcc-internal-format
42886 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
42887 msgid "initializer specified for static member function %qD"
42888 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
42890 #: cp/decl2.c:967
42891 #, fuzzy, gcc-internal-format
42892 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
42893 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
42894 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
42896 #: cp/decl2.c:1020
42897 #, fuzzy, gcc-internal-format
42898 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
42899 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
42900 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
42902 #: cp/decl2.c:1026
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
42905 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
42906 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
42908 #: cp/decl2.c:1036
42909 #, fuzzy, gcc-internal-format
42910 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
42911 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
42912 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
42914 #: cp/decl2.c:1043
42915 #, fuzzy, gcc-internal-format
42916 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
42917 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
42918 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
42920 #: cp/decl2.c:1050
42921 #, fuzzy, gcc-internal-format
42922 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
42923 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
42924 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
42926 #: cp/decl2.c:1060
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format
42928 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
42929 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
42930 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
42932 #: cp/decl2.c:1400
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
42935 msgstr ""
42937 #: cp/decl2.c:1464
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "anonymous struct not inside named type"
42940 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
42942 #: cp/decl2.c:1555
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
42945 msgstr "agrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
42947 #: cp/decl2.c:1564
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "anonymous union with no members"
42950 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
42952 #: cp/decl2.c:1597
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
42955 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
42956 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
42958 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
42960 #. The first parameter shall not have an associated default
42961 #. argument.
42962 #: cp/decl2.c:1608
42963 #, gcc-internal-format
42964 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
42965 msgstr ""
42967 #: cp/decl2.c:1624
42968 #, fuzzy, gcc-internal-format
42969 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
42970 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
42971 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
42973 #: cp/decl2.c:1653
42974 #, fuzzy, gcc-internal-format
42975 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
42976 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
42977 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
42979 #: cp/decl2.c:1662
42980 #, fuzzy, gcc-internal-format
42981 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
42982 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
42983 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
42985 #: cp/decl2.c:2515
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
42988 msgstr ""
42990 #: cp/decl2.c:2519
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
42993 msgstr ""
42995 #: cp/decl2.c:2524
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
42998 msgstr ""
43000 #: cp/decl2.c:2532
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43003 msgstr ""
43005 #: cp/decl2.c:2550
43006 #, gcc-internal-format
43007 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43008 msgstr ""
43010 #: cp/decl2.c:2554
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43013 msgstr ""
43015 #: cp/decl2.c:2559
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43018 msgstr ""
43020 #: cp/decl2.c:2566
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43023 msgstr ""
43025 #: cp/decl2.c:4175
43026 #, fuzzy, gcc-internal-format
43027 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
43028 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
43029 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
43031 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43032 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
43033 #. entities.  Since it's not always an error in the
43034 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43035 #: cp/decl2.c:4184
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format
43037 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
43038 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43039 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
43041 #: cp/decl2.c:4188
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
43044 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43045 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
43047 #: cp/decl2.c:4192
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43050 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43051 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
43053 #: cp/decl2.c:4200
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
43056 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43057 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
43059 #: cp/decl2.c:4204
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43062 msgstr ""
43064 #: cp/decl2.c:4207
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format
43066 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
43067 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43068 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
43070 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
43071 #, gcc-internal-format
43072 msgid "the program should also define %qD"
43073 msgstr ""
43075 #: cp/decl2.c:4761
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
43078 msgid "inline function %qD used but never defined"
43079 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
43081 #: cp/decl2.c:4949
43082 #, fuzzy, gcc-internal-format
43083 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
43084 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
43085 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
43087 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
43088 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
43089 #: cp/decl2.c:5049
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
43092 msgstr ""
43094 #: cp/decl2.c:5056
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 #| msgid "sizeof applied to a function type"
43097 msgid "use of deleted function %qD"
43098 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
43100 #: cp/error.c:1481
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "with"
43103 msgstr ""
43105 #: cp/error.c:3637
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43108 msgstr ""
43110 #: cp/error.c:3642
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43113 msgstr ""
43115 #: cp/error.c:3647
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/error.c:3652
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43123 msgstr ""
43125 #: cp/error.c:3657
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43128 msgstr ""
43130 #: cp/error.c:3661
43131 #, gcc-internal-format
43132 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43133 msgstr ""
43135 #: cp/error.c:3665
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43138 msgstr ""
43140 #: cp/error.c:3670
43141 #, gcc-internal-format
43142 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43143 msgstr ""
43145 #: cp/error.c:3675
43146 #, gcc-internal-format
43147 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43148 msgstr ""
43150 #: cp/error.c:3680
43151 #, gcc-internal-format
43152 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43153 msgstr ""
43155 #: cp/error.c:3685
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43158 msgstr ""
43160 #: cp/error.c:3690
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43163 msgstr ""
43165 #: cp/error.c:3695
43166 #, gcc-internal-format
43167 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43168 msgstr ""
43170 #: cp/error.c:3700
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43173 msgstr ""
43175 #: cp/error.c:3705
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43178 msgstr ""
43180 #: cp/error.c:3755
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
43183 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
43184 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
43186 #: cp/error.c:3759
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
43189 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
43190 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
43192 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
43195 msgid "%qD is not a member of %qT"
43196 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
43198 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
43201 msgid "%qD is not a member of %qD"
43202 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
43204 #: cp/error.c:3773
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
43207 msgid "%<::%D%> has not been declared"
43208 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
43210 #: cp/except.c:351
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
43213 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
43215 #: cp/except.c:602
43216 #, gcc-internal-format
43217 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
43218 msgstr "retournant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
43220 #: cp/except.c:710
43221 #, gcc-internal-format
43222 msgid "  in thrown expression"
43223 msgstr "  dans l'expression projetée"
43225 #: cp/except.c:849
43226 #, fuzzy, gcc-internal-format
43227 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
43228 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
43229 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
43231 #: cp/except.c:856
43232 #, fuzzy, gcc-internal-format
43233 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
43234 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
43235 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
43237 #: cp/except.c:859
43238 #, fuzzy, gcc-internal-format
43239 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
43240 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
43241 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
43243 #: cp/except.c:955
43244 #, fuzzy, gcc-internal-format
43245 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
43246 msgid "exception of type %qT will be caught"
43247 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
43249 #: cp/except.c:958
43250 #, fuzzy, gcc-internal-format
43251 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
43252 msgid "   by earlier handler for %qT"
43253 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
43255 #: cp/except.c:987
43256 #, fuzzy, gcc-internal-format
43257 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
43258 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
43259 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
43261 #: cp/except.c:1068
43262 #, gcc-internal-format
43263 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
43264 msgstr ""
43266 #: cp/except.c:1071
43267 #, gcc-internal-format
43268 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
43269 msgstr ""
43271 #: cp/friend.c:149
43272 #, fuzzy, gcc-internal-format
43273 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
43274 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
43275 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
43277 #: cp/friend.c:233
43278 #, fuzzy, gcc-internal-format
43279 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
43280 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
43281 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
43283 #. [temp.friend]
43284 #. Friend declarations shall not declare partial
43285 #. specializations.
43286 #. template <class U> friend class T::X<U>;
43287 #. [temp.friend]
43288 #. Friend declarations shall not declare partial
43289 #. specializations.
43290 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
43291 #, fuzzy, gcc-internal-format
43292 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
43293 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
43294 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
43296 #: cp/friend.c:266
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format
43298 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
43299 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
43300 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
43302 #: cp/friend.c:274
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
43305 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
43306 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
43308 #: cp/friend.c:332
43309 #, fuzzy, gcc-internal-format
43310 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
43311 msgid "%qT is not a member of %qT"
43312 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
43314 #: cp/friend.c:337
43315 #, fuzzy, gcc-internal-format
43316 #| msgid "`%D' is not a member template function"
43317 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
43318 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
43320 #: cp/friend.c:346
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format
43322 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
43323 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
43324 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
43326 #. template <class T> friend class T;
43327 #: cp/friend.c:360
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
43330 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
43331 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
43333 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
43334 #: cp/friend.c:368
43335 #, fuzzy, gcc-internal-format
43336 #| msgid "`%#T' is not a template"
43337 msgid "%q#T is not a template"
43338 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
43340 #: cp/friend.c:391
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
43343 msgid "%qD is already a friend of %qT"
43344 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
43346 #: cp/friend.c:401
43347 #, fuzzy, gcc-internal-format
43348 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
43349 msgid "%qT is already a friend of %qT"
43350 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
43352 #: cp/friend.c:441
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 #| msgid "friend declaration not in class definition"
43355 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
43356 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
43358 #: cp/friend.c:534
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
43361 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
43362 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
43364 #: cp/friend.c:583
43365 #, fuzzy, gcc-internal-format
43366 #| msgid "friend declaration not in class definition"
43367 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
43368 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
43370 #: cp/friend.c:606
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
43373 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
43374 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
43376 #: cp/friend.c:610
43377 #, fuzzy, gcc-internal-format
43378 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
43379 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
43380 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
43382 #: cp/init.c:383
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
43385 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
43386 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
43388 #: cp/init.c:452
43389 #, fuzzy, gcc-internal-format
43390 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
43391 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
43392 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
43394 #: cp/init.c:491
43395 #, fuzzy, gcc-internal-format
43396 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
43397 msgid "value-initialization of function type %qT"
43398 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
43400 #: cp/init.c:497
43401 #, fuzzy, gcc-internal-format
43402 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
43403 msgid "value-initialization of reference type %qT"
43404 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
43406 #: cp/init.c:556
43407 #, fuzzy, gcc-internal-format
43408 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
43409 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
43410 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
43412 #: cp/init.c:580
43413 #, gcc-internal-format
43414 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
43415 msgstr ""
43417 #: cp/init.c:622
43418 #, fuzzy, gcc-internal-format
43419 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
43420 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
43421 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
43423 #: cp/init.c:643
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format
43425 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
43426 msgid "%qD is initialized with itself"
43427 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
43429 #: cp/init.c:746
43430 #, fuzzy, gcc-internal-format
43431 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
43432 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
43433 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
43435 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
43438 msgid "uninitialized const member in %q#T"
43439 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
43441 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
43442 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43445 msgid "%q#D should be initialized"
43446 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43448 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
43449 #, fuzzy, gcc-internal-format
43450 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
43451 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
43452 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
43454 #: cp/init.c:808
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format
43456 #| msgid "initialization of a flexible array member"
43457 msgid "member initializer for flexible array member"
43458 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
43460 #: cp/init.c:809
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43463 msgid "%q#D initialized"
43464 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43466 #: cp/init.c:963
43467 #, fuzzy, gcc-internal-format
43468 #| msgid "`%D' will be initialized after"
43469 msgid "%qD will be initialized after"
43470 msgstr "« %D » sera initialisé après"
43472 #: cp/init.c:966
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
43475 msgid "base %qT will be initialized after"
43476 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
43478 #: cp/init.c:970
43479 #, gcc-internal-format
43480 msgid "  %q#D"
43481 msgstr ""
43483 #: cp/init.c:972
43484 #, fuzzy, gcc-internal-format
43485 #| msgid "  base `%T'"
43486 msgid "  base %qT"
43487 msgstr "  base « %T »"
43489 #: cp/init.c:974
43490 #, gcc-internal-format
43491 msgid "  when initialized here"
43492 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
43494 #: cp/init.c:991
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
43497 msgid "multiple initializations given for %qD"
43498 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
43500 #: cp/init.c:995
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
43503 msgid "multiple initializations given for base %qT"
43504 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
43506 #: cp/init.c:1080
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
43509 msgid "initializations for multiple members of %qT"
43510 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
43512 #: cp/init.c:1166
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
43515 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
43516 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
43518 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
43521 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
43522 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
43524 #: cp/init.c:1396
43525 #, fuzzy, gcc-internal-format
43526 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43527 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
43528 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
43530 #: cp/init.c:1403
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
43533 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
43534 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
43536 #: cp/init.c:1442
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
43539 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
43540 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
43542 #: cp/init.c:1450
43543 #, fuzzy, gcc-internal-format
43544 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
43545 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
43546 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
43548 #: cp/init.c:1497
43549 #, fuzzy, gcc-internal-format
43550 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
43551 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
43552 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
43554 #: cp/init.c:1505
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format
43556 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
43557 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43558 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
43560 #: cp/init.c:1508
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
43563 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
43564 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
43566 #: cp/init.c:1598
43567 #, gcc-internal-format
43568 msgid "bad array initializer"
43569 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
43571 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 #| msgid "%T is not a class type"
43574 msgid "%qT is not a class type"
43575 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
43577 #: cp/init.c:1965
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
43580 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
43581 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
43583 #: cp/init.c:1979
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
43586 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
43587 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
43589 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
43592 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
43593 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
43595 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format
43597 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
43598 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
43599 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
43601 #: cp/init.c:2252
43602 #, gcc-internal-format
43603 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43604 msgstr ""
43606 #: cp/init.c:2260
43607 #, gcc-internal-format
43608 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43609 msgstr ""
43611 #: cp/init.c:2264
43612 #, fuzzy, gcc-internal-format
43613 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
43614 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
43615 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
43617 #: cp/init.c:2280
43618 #, gcc-internal-format
43619 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
43620 msgstr ""
43622 #: cp/init.c:2288
43623 #, gcc-internal-format
43624 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
43625 msgstr ""
43627 #: cp/init.c:2292
43628 #, fuzzy, gcc-internal-format
43629 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
43630 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
43631 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
43633 #: cp/init.c:2573
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43636 msgstr ""
43638 #: cp/init.c:2585
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43641 msgstr ""
43643 #: cp/init.c:2596
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
43646 msgstr ""
43648 #: cp/init.c:2728
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format
43650 #| msgid "integer overflow in expression"
43651 msgid "integer overflow in array size"
43652 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
43654 #: cp/init.c:2738
43655 #, fuzzy, gcc-internal-format
43656 #| msgid "repetition expression must be constant"
43657 msgid "array size in new-expression must be constant"
43658 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
43660 #: cp/init.c:2752
43661 #, fuzzy, gcc-internal-format
43662 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
43663 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
43664 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
43666 #: cp/init.c:2783
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "invalid type `void' for new"
43669 msgid "invalid type %<void%> for new"
43670 msgstr "type « void » invalide pour new"
43672 #: cp/init.c:2826
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
43675 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
43676 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
43678 #: cp/init.c:2952
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format
43680 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
43681 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
43682 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
43684 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
43685 #, fuzzy, gcc-internal-format
43686 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
43687 msgid "request for member %qD is ambiguous"
43688 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
43690 #: cp/init.c:3032
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
43693 msgstr ""
43695 #: cp/init.c:3034
43696 #, fuzzy, gcc-internal-format
43697 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
43698 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
43699 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
43701 #: cp/init.c:3037
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
43704 msgstr ""
43706 #: cp/init.c:3219
43707 #, fuzzy, gcc-internal-format
43708 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
43709 msgid "parenthesized initializer in array new"
43710 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
43712 #: cp/init.c:3457
43713 #, gcc-internal-format
43714 msgid "size in array new must have integral type"
43715 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
43717 #: cp/init.c:3489
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "new cannot be applied to a reference type"
43720 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
43722 #: cp/init.c:3498
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "new cannot be applied to a function type"
43725 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
43727 #: cp/init.c:3567
43728 #, fuzzy, gcc-internal-format
43729 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43730 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
43731 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
43733 #: cp/init.c:3571
43734 #, fuzzy, gcc-internal-format
43735 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
43736 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
43737 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43739 #: cp/init.c:4078
43740 #, gcc-internal-format
43741 msgid "initializer ends prematurely"
43742 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
43744 #: cp/init.c:4165
43745 #, gcc-internal-format
43746 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
43747 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
43749 #: cp/init.c:4372
43750 #, gcc-internal-format
43751 msgid "unknown array size in delete"
43752 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
43754 #: cp/init.c:4396
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
43757 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
43759 #: cp/init.c:4401
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
43762 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
43763 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
43765 #: cp/init.c:4416
43766 #, gcc-internal-format
43767 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
43768 msgstr ""
43770 #: cp/init.c:4421
43771 #, gcc-internal-format
43772 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
43773 msgstr ""
43775 #: cp/init.c:4729
43776 #, gcc-internal-format
43777 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
43778 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
43780 #: cp/lambda.c:482
43781 #, gcc-internal-format
43782 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
43783 msgstr ""
43785 #: cp/lambda.c:497
43786 #, gcc-internal-format
43787 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
43788 msgstr ""
43790 #: cp/lambda.c:501
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "because the array element type %qT has variable size"
43793 msgstr ""
43795 #: cp/lambda.c:521
43796 #, fuzzy, gcc-internal-format
43797 #| msgid "cannot declare %s to references"
43798 msgid "cannot capture %qE by reference"
43799 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
43801 #: cp/lambda.c:529
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
43804 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
43805 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
43807 #: cp/lambda.c:553
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "already captured %qD in lambda expression"
43810 msgstr ""
43812 #: cp/lambda.c:752
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
43815 msgstr ""
43817 #: cp/lex.c:320
43818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43819 msgid "junk at end of #pragma %s"
43820 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
43822 #: cp/lex.c:327
43823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43824 msgid "invalid #pragma %s"
43825 msgstr "#pragma %s invalide"
43827 #: cp/lex.c:335
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "#pragma vtable no longer supported"
43830 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
43832 #: cp/lex.c:407
43833 #, fuzzy, gcc-internal-format
43834 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
43835 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
43836 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
43838 #: cp/lex.c:437
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 #| msgid "`%D' not defined"
43841 msgid "%qD not defined"
43842 msgstr "« %D » n'est pas défini"
43844 #: cp/lex.c:443
43845 #, fuzzy, gcc-internal-format
43846 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
43847 msgid "%qD was not declared in this scope"
43848 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
43850 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
43851 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
43852 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
43853 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
43854 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
43855 #. is going wrong.
43857 #. Note that we have the exact wording of the following message in
43858 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
43859 #. be kept in synch.
43860 #: cp/lex.c:487
43861 #, fuzzy, gcc-internal-format
43862 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
43863 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
43864 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
43866 #: cp/lex.c:496
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43869 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
43870 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
43872 #: cp/mangle.c:2327
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
43875 msgstr ""
43877 #: cp/mangle.c:2331
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "mangling __underlying_type"
43880 msgstr ""
43882 #: cp/mangle.c:2614
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "mangling unknown fixed point type"
43885 msgstr ""
43887 #: cp/mangle.c:3215
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
43890 msgstr ""
43892 #: cp/mangle.c:3220
43893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43894 msgid "mangling %C"
43895 msgstr ""
43897 #: cp/mangle.c:3297
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
43900 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
43901 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
43903 #: cp/mangle.c:3384
43904 #, gcc-internal-format
43905 msgid "string literal in function template signature"
43906 msgstr ""
43908 #: cp/mangle.c:3842
43909 #, gcc-internal-format
43910 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
43911 msgstr ""
43913 #: cp/mangle.c:3876
43914 #, gcc-internal-format
43915 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
43916 msgstr ""
43918 #: cp/mangle.c:3905
43919 #, gcc-internal-format
43920 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43921 msgstr ""
43923 #: cp/mangle.c:3911
43924 #, gcc-internal-format
43925 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
43926 msgstr ""
43928 #: cp/mangle.c:4253
43929 #, gcc-internal-format
43930 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43931 msgstr ""
43933 #: cp/mangle.c:4258
43934 #, gcc-internal-format
43935 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43936 msgstr ""
43938 #: cp/mangle.c:4263
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
43941 msgstr ""
43943 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
43944 #, fuzzy, gcc-internal-format
43945 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
43946 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43947 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43949 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
43950 #, fuzzy, gcc-internal-format
43951 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
43952 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
43953 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
43955 #: cp/method.c:965
43956 #, gcc-internal-format
43957 msgid "synthesized method %qD first required here "
43958 msgstr ""
43960 #: cp/method.c:1252
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
43963 msgstr ""
43965 #: cp/method.c:1262
43966 #, fuzzy, gcc-internal-format
43967 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
43968 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
43969 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
43971 #: cp/method.c:1320
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format
43973 #| msgid "member initializers for `%#D'"
43974 msgid "initializer for %q#D is invalid"
43975 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
43977 #: cp/method.c:1372
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
43980 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
43981 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
43983 #: cp/method.c:1383
43984 #, fuzzy, gcc-internal-format
43985 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
43986 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
43987 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
43989 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
43990 #: cp/method.c:1551
43991 #, fuzzy, gcc-internal-format
43992 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
43993 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
43994 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
43996 #: cp/method.c:1640
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
43999 msgstr ""
44001 #: cp/method.c:1765
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44004 msgstr ""
44006 #: cp/method.c:1768
44007 #, gcc-internal-format
44008 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44009 msgstr ""
44011 #: cp/method.c:1779
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44014 msgstr ""
44016 #: cp/method.c:1790
44017 #, gcc-internal-format
44018 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
44019 msgstr ""
44021 #: cp/method.c:1810
44022 #, gcc-internal-format
44023 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44024 msgstr ""
44026 #: cp/method.c:1819
44027 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
44028 msgstr ""
44030 #: cp/method.c:2131
44031 #, fuzzy, gcc-internal-format
44032 #| msgid "template declaration of `%#D'"
44033 msgid "defaulted declaration %q+D"
44034 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
44036 #: cp/method.c:2133
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format
44038 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
44039 msgid "does not match expected signature %qD"
44040 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
44042 #: cp/method.c:2165
44043 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
44044 msgstr ""
44046 #: cp/method.c:2187
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
44049 msgstr ""
44051 #: cp/method.c:2233
44052 #, fuzzy, gcc-internal-format
44053 #| msgid "template parameters cannot be friends"
44054 msgid "a template cannot be defaulted"
44055 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
44057 #: cp/method.c:2261
44058 #, fuzzy, gcc-internal-format
44059 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
44060 msgid "%qD cannot be defaulted"
44061 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
44063 #: cp/method.c:2270
44064 #, fuzzy, gcc-internal-format
44065 #| msgid "file ends in default argument"
44066 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44067 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
44069 #: cp/name-lookup.c:588
44070 #, fuzzy, gcc-internal-format
44071 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
44072 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44073 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
44075 #: cp/name-lookup.c:801
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
44078 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
44079 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
44081 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
44082 #. previous one.
44084 #. [basic.start.main]
44086 #. This function shall not be overloaded.
44087 #: cp/name-lookup.c:831
44088 #, fuzzy, gcc-internal-format
44089 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
44090 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
44091 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
44093 #: cp/name-lookup.c:832
44094 #, gcc-internal-format
44095 msgid "as %qD"
44096 msgstr ""
44098 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
44099 #, fuzzy, gcc-internal-format
44100 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
44101 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
44102 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
44104 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
44105 #, fuzzy, gcc-internal-format
44106 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
44107 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
44108 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
44110 #: cp/name-lookup.c:879
44111 #, fuzzy, gcc-internal-format
44112 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
44113 msgid "due to different exception specifications"
44114 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
44116 #: cp/name-lookup.c:990
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
44119 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
44120 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
44122 #: cp/name-lookup.c:993
44123 #, fuzzy, gcc-internal-format
44124 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
44125 msgid "previous external decl of %q#D"
44126 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
44128 #: cp/name-lookup.c:1081
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format
44130 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
44131 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
44132 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
44134 #: cp/name-lookup.c:1083
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 #| msgid "global declaration `%#D'"
44137 msgid "global declaration %q#D"
44138 msgstr "déclaration globale « %#D »"
44140 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
44141 #, fuzzy, gcc-internal-format
44142 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
44143 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
44144 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
44146 #: cp/name-lookup.c:1232
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format
44148 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
44149 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
44150 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
44152 #: cp/name-lookup.c:1279
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format
44154 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
44155 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
44156 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
44158 #: cp/name-lookup.c:1434
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format
44160 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
44161 msgid "name lookup of %qD changed"
44162 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
44164 #: cp/name-lookup.c:1436
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
44167 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
44168 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
44170 #: cp/name-lookup.c:1439
44171 #, fuzzy, gcc-internal-format
44172 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
44173 msgid "  matches this %qD under old rules"
44174 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
44176 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
44177 #, fuzzy, gcc-internal-format
44178 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
44179 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
44180 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
44182 #: cp/name-lookup.c:1459
44183 #, fuzzy, gcc-internal-format
44184 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
44185 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44186 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
44188 #: cp/name-lookup.c:1469
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format
44190 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
44191 msgid "  using obsolete binding at %qD"
44192 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
44194 #: cp/name-lookup.c:1475
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format
44196 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
44197 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
44198 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
44200 #: cp/name-lookup.c:1530
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
44203 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
44205 #: cp/name-lookup.c:1533
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "%s %s %p %d\n"
44208 msgstr "%s %s %p %d\n"
44210 #: cp/name-lookup.c:2406
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
44213 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
44214 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
44216 #: cp/name-lookup.c:2444
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
44219 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
44220 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
44222 #: cp/name-lookup.c:2445
44223 #, fuzzy, gcc-internal-format
44224 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
44225 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
44226 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
44228 #: cp/name-lookup.c:2535
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 #| msgid "`%T' is not a namespace"
44231 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
44232 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
44234 #. 7.3.3/5
44235 #. A using-declaration shall not name a template-id.
44236 #: cp/name-lookup.c:2545
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
44239 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
44240 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
44242 #: cp/name-lookup.c:2552
44243 #, fuzzy, gcc-internal-format
44244 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
44245 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
44246 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
44248 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
44249 #. This can only be using-declaration for class member.
44250 #: cp/name-lookup.c:2560
44251 #, fuzzy, gcc-internal-format
44252 #| msgid "`%T' is not a namespace"
44253 msgid "%qT is not a namespace"
44254 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
44256 #. C++11 7.3.3/10.
44257 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
44258 #: cp/name-lookup.c:2720
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
44261 msgid "%qD is already declared in this scope"
44262 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
44264 #: cp/name-lookup.c:2596
44265 #, fuzzy, gcc-internal-format
44266 #| msgid "`%D' not declared"
44267 msgid "%qD not declared"
44268 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
44270 #: cp/name-lookup.c:3370
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
44273 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
44275 #: cp/name-lookup.c:3377
44276 #, fuzzy, gcc-internal-format
44277 #| msgid "`%D' names constructor"
44278 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
44279 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
44281 #: cp/name-lookup.c:3391
44282 #, fuzzy, gcc-internal-format
44283 #| msgid "`%D' names constructor"
44284 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
44285 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
44287 #: cp/name-lookup.c:3431
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
44290 msgstr ""
44292 #: cp/name-lookup.c:3439
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
44295 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
44296 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
44298 #: cp/name-lookup.c:3526
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format
44300 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
44301 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
44302 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
44304 #: cp/name-lookup.c:3534
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
44307 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
44308 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
44310 #: cp/name-lookup.c:3607
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format
44312 #| msgid "`%D' has not been declared"
44313 msgid "%qD has not been declared within %D"
44314 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
44316 #: cp/name-lookup.c:3608
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid "`%D' declared as a friend"
44319 msgid "only here as a friend"
44320 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
44322 #: cp/name-lookup.c:3624
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
44325 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
44326 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
44328 #: cp/name-lookup.c:3669
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
44331 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
44332 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
44334 #: cp/name-lookup.c:3676
44335 #, gcc-internal-format
44336 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
44337 msgstr ""
44339 #: cp/name-lookup.c:3686
44340 #, fuzzy, gcc-internal-format
44341 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
44342 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
44343 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
44345 #: cp/name-lookup.c:3692
44346 #, fuzzy, gcc-internal-format
44347 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
44348 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
44349 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
44351 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
44352 #, fuzzy, gcc-internal-format
44353 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
44354 msgid "%qD attribute directive ignored"
44355 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
44357 #: cp/name-lookup.c:3776
44358 #, fuzzy, gcc-internal-format
44359 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
44360 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
44361 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
44363 #: cp/name-lookup.c:4118
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
44366 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
44368 #: cp/name-lookup.c:4122
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
44371 msgstr ""
44373 #: cp/name-lookup.c:4468
44374 #, gcc-internal-format
44375 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
44376 msgstr ""
44378 #: cp/name-lookup.c:4482
44379 #, gcc-internal-format
44380 msgid "suggested alternative: %qs"
44381 msgstr ""
44383 #: cp/name-lookup.c:4489
44384 #, gcc-internal-format
44385 msgid "suggested alternative:"
44386 msgid_plural "suggested alternatives:"
44387 msgstr[0] ""
44388 msgstr[1] ""
44390 #: cp/name-lookup.c:4493
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "  %qE"
44393 msgstr ""
44395 #: cp/name-lookup.c:5885
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
44398 msgstr ""
44400 #: cp/name-lookup.c:6439
44401 #, gcc-internal-format
44402 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
44403 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
44405 #: cp/name-lookup.c:6448
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
44408 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
44410 #: cp/optimize.c:581
44411 #, gcc-internal-format
44412 msgid "making multiple clones of %qD"
44413 msgstr ""
44415 #: cp/parser.c:828
44416 #, gcc-internal-format
44417 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
44418 msgstr ""
44420 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
44421 #, gcc-internal-format
44422 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
44423 msgstr ""
44425 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
44428 msgstr ""
44430 #: cp/parser.c:2792
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format
44432 #| msgid "#pragma %s is already registered"
44433 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
44434 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
44436 #: cp/parser.c:2836
44437 #, fuzzy, gcc-internal-format
44438 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44439 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
44440 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44442 #: cp/parser.c:2839
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44445 msgid "%<::%E%> has not been declared"
44446 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44448 #: cp/parser.c:2842
44449 #, fuzzy, gcc-internal-format
44450 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
44451 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
44452 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
44454 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
44457 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
44458 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
44460 #: cp/parser.c:2855
44461 #, fuzzy, gcc-internal-format
44462 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44463 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
44464 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44466 #: cp/parser.c:2859
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44469 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
44470 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44472 #: cp/parser.c:2864
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44475 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44476 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44478 #: cp/parser.c:2877
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44481 msgid "%<::%E%> is not a type"
44482 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44484 #: cp/parser.c:2880
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format
44486 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44487 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
44488 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44490 #: cp/parser.c:2884
44491 #, fuzzy, gcc-internal-format
44492 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44493 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
44494 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44496 #: cp/parser.c:2896
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
44499 msgid "%qE is not a type"
44500 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
44502 #: cp/parser.c:2899
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44505 msgid "%qE is not a class or namespace"
44506 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44508 #: cp/parser.c:2903
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
44511 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
44512 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
44514 #: cp/parser.c:2966
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "new types may not be defined in a return type"
44517 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44519 #: cp/parser.c:2968
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
44522 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
44523 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
44525 #: cp/parser.c:2994
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 #| msgid "%T is not a class type"
44528 msgid "%qE is not a class template"
44529 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
44531 #: cp/parser.c:2996
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format
44533 #| msgid "`%T' is not a template"
44534 msgid "%qE is not a template"
44535 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44537 #: cp/parser.c:2999
44538 #, gcc-internal-format
44539 msgid "invalid template-id"
44540 msgstr "id de patron invalide"
44542 #: cp/parser.c:3033
44543 #, fuzzy, gcc-internal-format
44544 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44545 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
44546 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44548 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
44549 #, gcc-internal-format
44550 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
44551 msgstr ""
44553 #: cp/parser.c:3042
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44556 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
44557 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44559 #: cp/parser.c:3046
44560 #, fuzzy, gcc-internal-format
44561 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44562 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
44563 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44565 #: cp/parser.c:3050
44566 #, fuzzy, gcc-internal-format
44567 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44568 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
44569 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44571 #: cp/parser.c:3054
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format
44573 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44574 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
44575 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44577 #: cp/parser.c:3058
44578 #, fuzzy, gcc-internal-format
44579 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44580 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
44581 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44583 #: cp/parser.c:3062
44584 #, fuzzy, gcc-internal-format
44585 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44586 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
44587 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44589 #: cp/parser.c:3066
44590 #, fuzzy, gcc-internal-format
44591 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44592 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
44593 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44595 #: cp/parser.c:3070
44596 #, fuzzy, gcc-internal-format
44597 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44598 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
44599 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44601 #: cp/parser.c:3074
44602 #, fuzzy, gcc-internal-format
44603 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44604 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
44605 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44607 #: cp/parser.c:3077
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format
44609 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44610 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
44611 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44613 #: cp/parser.c:3081
44614 #, fuzzy, gcc-internal-format
44615 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44616 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
44617 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44619 #: cp/parser.c:3085
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44622 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
44623 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44625 #: cp/parser.c:3131
44626 #, fuzzy, gcc-internal-format
44627 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44628 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
44629 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44631 #: cp/parser.c:3167
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44634 msgstr ""
44636 #: cp/parser.c:3172
44637 #, fuzzy, gcc-internal-format
44638 #| msgid "invalid use of `restrict'"
44639 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
44640 msgstr "usage de « restrict » invalide"
44642 #. Something like 'unsigned A a;'
44643 #: cp/parser.c:3175
44644 #, fuzzy, gcc-internal-format
44645 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
44646 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
44647 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
44649 #: cp/parser.c:3187
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 #| msgid "`%s' does not name a type"
44652 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
44653 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44655 #: cp/parser.c:3191
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format
44657 #| msgid "`%s' does not name a type"
44658 msgid "%qE does not name a type"
44659 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44661 #: cp/parser.c:3200
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44664 msgstr ""
44666 #: cp/parser.c:3203
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44669 msgstr ""
44671 #: cp/parser.c:3208
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44674 msgstr ""
44676 #: cp/parser.c:3211
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
44679 msgstr ""
44681 #: cp/parser.c:3237
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
44684 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
44685 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
44687 #: cp/parser.c:3255
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
44690 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
44691 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
44693 #: cp/parser.c:3259
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "`%s' does not name a type"
44696 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
44697 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44699 #. A<T>::A<T>()
44700 #: cp/parser.c:3268
44701 #, gcc-internal-format
44702 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
44703 msgstr ""
44705 #: cp/parser.c:3271
44706 #, gcc-internal-format
44707 msgid "and %qT has no template constructors"
44708 msgstr ""
44710 #: cp/parser.c:3276
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
44713 msgstr ""
44715 #: cp/parser.c:3286
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format
44717 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
44718 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
44719 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
44721 #: cp/parser.c:3290
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 #| msgid "`%s' does not name a type"
44724 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
44725 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
44727 #: cp/parser.c:3893
44728 #, fuzzy, gcc-internal-format
44729 #| msgid "unterminated string literal"
44730 msgid "expected string-literal"
44731 msgstr "chaîne littérale non terminée"
44733 #: cp/parser.c:3958
44734 #, gcc-internal-format
44735 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
44736 msgstr ""
44738 #: cp/parser.c:4012
44739 #, fuzzy, gcc-internal-format
44740 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
44741 msgid "a wide string is invalid in this context"
44742 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
44744 #: cp/parser.c:4127
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
44747 msgstr ""
44749 #: cp/parser.c:4228
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
44752 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
44753 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
44755 #: cp/parser.c:4235
44756 #, fuzzy, gcc-internal-format
44757 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
44758 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
44759 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
44761 #: cp/parser.c:4239
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "floating literal truncated to zero"
44764 msgstr ""
44766 #: cp/parser.c:4279
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
44769 msgstr ""
44771 #: cp/parser.c:4281
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
44774 msgstr ""
44776 #: cp/parser.c:4333
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
44779 msgstr ""
44781 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 #| msgid "empty declaration"
44784 msgid "expected declaration"
44785 msgstr "déclaration vide"
44787 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 #| msgid "unexpected operand"
44790 msgid "expected binary operator"
44791 msgstr "opérande inattendue"
44793 #: cp/parser.c:4676
44794 #, fuzzy, gcc-internal-format
44795 #| msgid "expected %<.%>"
44796 msgid "expected ..."
44797 msgstr "%<.%> attendu"
44799 #: cp/parser.c:4688
44800 #, fuzzy, gcc-internal-format
44801 #| msgid "overflow in constant expression"
44802 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
44803 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
44805 #: cp/parser.c:4691
44806 #, fuzzy, gcc-internal-format
44807 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
44808 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
44809 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
44811 #: cp/parser.c:4699
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format
44813 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
44814 msgid "mismatched operator in fold-expression"
44815 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
44817 #: cp/parser.c:4803
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
44820 msgid "fixed-point types not supported in C++"
44821 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
44823 #: cp/parser.c:4884
44824 #, gcc-internal-format
44825 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
44826 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
44828 #: cp/parser.c:4896
44829 #, fuzzy, gcc-internal-format
44830 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
44831 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
44832 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
44834 #: cp/parser.c:4935
44835 #, gcc-internal-format
44836 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
44837 msgstr ""
44839 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
44840 #, fuzzy, gcc-internal-format
44841 #| msgid "unexpected address expression"
44842 msgid "expected primary-expression"
44843 msgstr "expression d'adresse inattendue"
44845 #: cp/parser.c:5023
44846 #, fuzzy, gcc-internal-format
44847 #| msgid "`this' may not be used in this context"
44848 msgid "%<this%> may not be used in this context"
44849 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
44851 #: cp/parser.c:5160
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
44854 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
44855 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
44857 #: cp/parser.c:5319
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
44860 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
44861 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
44863 #: cp/parser.c:5496
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 #| msgid "unexpected address expression"
44866 msgid "expected id-expression"
44867 msgstr "expression d'adresse inattendue"
44869 #: cp/parser.c:5628
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
44872 msgstr ""
44874 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44877 msgstr ""
44879 #: cp/parser.c:5768
44880 #, fuzzy, gcc-internal-format
44881 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
44882 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
44883 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
44885 #: cp/parser.c:5783
44886 #, fuzzy, gcc-internal-format
44887 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
44888 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
44889 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
44891 #: cp/parser.c:5818
44892 #, gcc-internal-format
44893 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
44894 msgstr ""
44896 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
44897 #, gcc-internal-format
44898 msgid "expected unqualified-id"
44899 msgstr ""
44901 #: cp/parser.c:5936
44902 #, gcc-internal-format
44903 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
44904 msgstr ""
44906 #: cp/parser.c:6005
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format
44908 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
44909 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
44910 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
44912 #: cp/parser.c:6031
44913 #, fuzzy, gcc-internal-format
44914 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
44915 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
44916 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
44918 #: cp/parser.c:6039
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
44921 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
44922 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
44924 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 #| msgid "`%T' is not a template"
44927 msgid "%qD is not a template"
44928 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44930 #: cp/parser.c:6221
44931 #, fuzzy, gcc-internal-format
44932 #| msgid "expected type-name"
44933 msgid "expected nested-name-specifier"
44934 msgstr "un nom de type attendu"
44936 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
44937 #, fuzzy, gcc-internal-format
44938 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44939 msgid "types may not be defined in casts"
44940 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44942 #: cp/parser.c:6506
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format
44944 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
44945 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
44946 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
44948 #: cp/parser.c:6564
44949 #, fuzzy, gcc-internal-format
44950 #| msgid "label must be followed by statement"
44951 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
44952 msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
44954 #: cp/parser.c:6648
44955 #, fuzzy, gcc-internal-format
44956 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
44957 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
44958 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
44960 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
44961 #, fuzzy, gcc-internal-format
44962 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
44963 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
44964 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
44966 #: cp/parser.c:6752
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
44969 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
44971 #: cp/parser.c:6811
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
44974 msgstr ""
44976 #: cp/parser.c:7233
44977 #, fuzzy, gcc-internal-format
44978 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
44979 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
44980 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
44982 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
44983 #, fuzzy, gcc-internal-format
44984 #| msgid "invalid use of %D"
44985 msgid "invalid use of %qD"
44986 msgstr "utilisation invalide de %D"
44988 #: cp/parser.c:7426
44989 #, fuzzy, gcc-internal-format
44990 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
44991 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
44992 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
44994 #: cp/parser.c:7724
44995 #, gcc-internal-format
44996 msgid "non-scalar type"
44997 msgstr ""
44999 #: cp/parser.c:7823
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45002 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45003 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
45005 #: cp/parser.c:7908
45006 #, fuzzy, gcc-internal-format
45007 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45008 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45009 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45011 #: cp/parser.c:8186
45012 #, fuzzy, gcc-internal-format
45013 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45014 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45015 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45017 #: cp/parser.c:8202
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45020 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
45022 #: cp/parser.c:8204
45023 #, gcc-internal-format
45024 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45025 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
45027 #: cp/parser.c:8235
45028 #, gcc-internal-format
45029 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45030 msgstr ""
45032 #: cp/parser.c:8283
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 #| msgid "unexpected address expression"
45035 msgid "expected expression-list or type-id"
45036 msgstr "expression d'adresse inattendue"
45038 #: cp/parser.c:8312
45039 #, fuzzy, gcc-internal-format
45040 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45041 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45042 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45044 #: cp/parser.c:8440
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45047 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
45049 #: cp/parser.c:8748
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "use of old-style cast"
45052 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
45054 #: cp/parser.c:8895
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45057 msgstr ""
45059 #: cp/parser.c:8898
45060 #, fuzzy, gcc-internal-format
45061 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
45062 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45063 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
45065 #: cp/parser.c:9094
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45068 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45069 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
45071 #: cp/parser.c:9805
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
45074 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45075 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
45077 #: cp/parser.c:9814
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 #| msgid "Invalid expression statement"
45080 msgid "lambda-expression in template-argument"
45081 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
45083 #: cp/parser.c:9967
45084 #, gcc-internal-format
45085 msgid "expected end of capture-list"
45086 msgstr ""
45088 #: cp/parser.c:9981
45089 #, gcc-internal-format
45090 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45091 msgstr ""
45093 #: cp/parser.c:9998
45094 #, gcc-internal-format
45095 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45096 msgstr ""
45098 #: cp/parser.c:10043
45099 #, gcc-internal-format
45100 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45101 msgstr ""
45103 #: cp/parser.c:10050
45104 #, fuzzy, gcc-internal-format
45105 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
45106 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45107 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
45109 #: cp/parser.c:10073
45110 #, gcc-internal-format
45111 msgid "capture of non-variable %qD "
45112 msgstr ""
45114 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 #| msgid "  `%#D' declared here"
45117 msgid "%q#D declared here"
45118 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
45120 #: cp/parser.c:10082
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45123 msgstr ""
45125 #: cp/parser.c:10120
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45128 msgstr ""
45130 #: cp/parser.c:10125
45131 #, gcc-internal-format
45132 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45133 msgstr ""
45135 #: cp/parser.c:10174
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45138 msgstr ""
45140 #: cp/parser.c:10205
45141 #, fuzzy, gcc-internal-format
45142 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
45143 msgid "default argument specified for lambda parameter"
45144 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
45146 #: cp/parser.c:10223
45147 #, fuzzy, gcc-internal-format
45148 #| msgid "duplicate `volatile'"
45149 msgid "duplicate %<mutable%>"
45150 msgstr "« volatile » apparaît en double"
45152 #: cp/parser.c:10271
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45155 msgstr ""
45157 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45160 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
45161 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
45163 #: cp/parser.c:10751
45164 #, fuzzy, gcc-internal-format
45165 #| msgid "empty body in an else-statement"
45166 msgid "expected labeled-statement"
45167 msgstr "le corps du else est vide"
45169 #: cp/parser.c:10797
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
45172 msgid "case label %qE not within a switch statement"
45173 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
45175 #: cp/parser.c:10911
45176 #, gcc-internal-format
45177 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
45178 msgstr ""
45180 #: cp/parser.c:10920
45181 #, gcc-internal-format
45182 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
45183 msgstr ""
45185 #: cp/parser.c:10967
45186 #, fuzzy, gcc-internal-format
45187 #| msgid "In statement function"
45188 msgid "compound-statement in constexpr function"
45189 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
45191 #: cp/parser.c:11094
45192 #, gcc-internal-format
45193 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45194 msgstr ""
45196 #: cp/parser.c:11120
45197 #, gcc-internal-format
45198 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45199 msgstr ""
45201 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format
45203 #| msgid "empty body in an else-statement"
45204 msgid "expected selection-statement"
45205 msgstr "le corps du else est vide"
45207 #: cp/parser.c:11323
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45210 msgid "types may not be defined in conditions"
45211 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45213 #: cp/parser.c:11746
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 #| msgid "expression statement has incomplete type"
45216 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45217 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
45219 #: cp/parser.c:11784
45220 #, gcc-internal-format
45221 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
45222 msgstr ""
45224 #: cp/parser.c:11790
45225 #, gcc-internal-format
45226 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
45227 msgstr ""
45229 #: cp/parser.c:11842
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45232 msgstr ""
45234 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
45235 #, fuzzy, gcc-internal-format
45236 #| msgid "expected type-name"
45237 msgid "expected iteration-statement"
45238 msgstr "un nom de type attendu"
45240 #: cp/parser.c:12025
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45243 msgstr ""
45245 #: cp/parser.c:12099
45246 #, fuzzy, gcc-internal-format
45247 #| msgid "break statement not within loop or switch"
45248 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
45249 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
45251 #: cp/parser.c:12159
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
45254 msgstr ""
45256 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
45257 #: cp/parser.c:12167
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
45260 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
45262 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
45263 #, fuzzy, gcc-internal-format
45264 #| msgid "expected type-name"
45265 msgid "expected jump-statement"
45266 msgstr "un nom de type attendu"
45268 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
45269 #, fuzzy, gcc-internal-format
45270 #| msgid "extra `;'"
45271 msgid "extra %<;%>"
45272 msgstr "« ; » superflu"
45274 #: cp/parser.c:12580
45275 #, gcc-internal-format
45276 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
45277 msgstr ""
45279 #: cp/parser.c:12783
45280 #, gcc-internal-format
45281 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45282 msgstr ""
45284 #: cp/parser.c:12804
45285 #, gcc-internal-format
45286 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45287 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
45289 #: cp/parser.c:12828
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45292 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
45293 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45295 #: cp/parser.c:12883
45296 #, gcc-internal-format
45297 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45298 msgstr ""
45300 #: cp/parser.c:12886
45301 #, fuzzy, gcc-internal-format
45302 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
45303 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45304 msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
45306 #: cp/parser.c:12937
45307 #, gcc-internal-format
45308 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45309 msgstr ""
45311 #: cp/parser.c:12986
45312 #, fuzzy, gcc-internal-format
45313 #| msgid "empty declaration"
45314 msgid "empty decomposition declaration"
45315 msgstr "déclaration vide"
45317 #: cp/parser.c:13171
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "%<friend%> used outside of class"
45320 msgstr ""
45322 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
45323 #. we're complaining about C++0x compatibility.
45324 #: cp/parser.c:13235
45325 #, gcc-internal-format
45326 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
45327 msgstr ""
45329 #: cp/parser.c:13271
45330 #, fuzzy, gcc-internal-format
45331 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
45332 msgid "decl-specifier invalid in condition"
45333 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
45335 #: cp/parser.c:13277
45336 #, fuzzy, gcc-internal-format
45337 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
45338 msgid "%qD invalid in lambda"
45339 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
45341 #: cp/parser.c:13370
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "class definition may not be declared a friend"
45344 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
45346 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
45347 #, gcc-internal-format
45348 msgid "templates may not be %<virtual%>"
45349 msgstr ""
45351 #: cp/parser.c:13480
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 #| msgid "invalid base-class specification"
45354 msgid "invalid linkage-specification"
45355 msgstr "spécification de base de classe invalide"
45357 #: cp/parser.c:13567
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45360 msgstr ""
45362 #: cp/parser.c:13761
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45365 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
45366 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45368 #: cp/parser.c:13904
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45371 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
45372 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45374 #: cp/parser.c:13931
45375 #, fuzzy, gcc-internal-format
45376 #| msgid "invalid use of void expression"
45377 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
45378 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
45380 #: cp/parser.c:13935
45381 #, gcc-internal-format
45382 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
45383 msgstr ""
45385 #: cp/parser.c:14024
45386 #, fuzzy, gcc-internal-format
45387 #| msgid "only constructors take base initializers"
45388 msgid "only constructors take member initializers"
45389 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
45391 #: cp/parser.c:14046
45392 #, fuzzy, gcc-internal-format
45393 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
45394 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
45395 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
45397 #: cp/parser.c:14058
45398 #, gcc-internal-format
45399 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
45400 msgstr ""
45402 #: cp/parser.c:14070
45403 #, gcc-internal-format
45404 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
45405 msgstr ""
45407 #: cp/parser.c:14122
45408 #, gcc-internal-format
45409 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
45410 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
45412 #: cp/parser.c:14192
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45415 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
45416 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
45418 #: cp/parser.c:14553
45419 #, gcc-internal-format
45420 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
45421 msgstr ""
45423 #: cp/parser.c:14559
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 #| msgid "predicate must be an identifier"
45426 msgid "expected suffix identifier"
45427 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
45429 #: cp/parser.c:14568
45430 #, gcc-internal-format
45431 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
45432 msgstr ""
45434 #: cp/parser.c:14574
45435 #, fuzzy, gcc-internal-format
45436 #| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
45437 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
45438 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
45440 #: cp/parser.c:14597
45441 #, fuzzy, gcc-internal-format
45442 #| msgid "unexpected operand"
45443 msgid "expected operator"
45444 msgstr "opérande inattendue"
45446 #. Warn that we do not support `export'.
45447 #: cp/parser.c:14642
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
45450 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
45451 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
45453 #: cp/parser.c:14812
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 #| msgid "invalid catch parameter"
45456 msgid "invalid constrained type parameter"
45457 msgstr "paramètre d'interception invalide"
45459 #: cp/parser.c:14820
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 #| msgid "invalid catch parameter"
45462 msgid "cv-qualified type parameter"
45463 msgstr "paramètre d'interception invalide"
45465 #: cp/parser.c:14905
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
45468 msgstr ""
45470 #: cp/parser.c:14969
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format
45472 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45473 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
45474 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45476 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format
45478 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45479 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
45480 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45482 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
45483 #, fuzzy, gcc-internal-format
45484 #| msgid "template parameters cannot be friends"
45485 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
45486 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
45488 #: cp/parser.c:15360
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format
45490 #| msgid "expected type-name"
45491 msgid "expected template-id"
45492 msgstr "un nom de type attendu"
45494 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
45495 #, fuzzy, gcc-internal-format
45496 #| msgid "';' expected"
45497 msgid "expected %<<%>"
45498 msgstr "«;» attendu"
45500 #: cp/parser.c:15420
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format
45502 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
45503 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
45504 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
45506 #: cp/parser.c:15424
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
45509 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
45510 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
45512 #: cp/parser.c:15428
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format
45514 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
45515 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
45516 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
45518 #: cp/parser.c:15535
45519 #, fuzzy, gcc-internal-format
45520 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
45521 msgid "parse error in template argument list"
45522 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
45524 #. The name does not name a template.
45525 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
45526 #, fuzzy, gcc-internal-format
45527 #| msgid "expected type-name"
45528 msgid "expected template-name"
45529 msgstr "un nom de type attendu"
45531 #. Explain what went wrong.
45532 #: cp/parser.c:15650
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 #| msgid "non-template `%D' used as template"
45535 msgid "non-template %qD used as template"
45536 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
45538 #: cp/parser.c:15652
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format
45540 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
45541 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
45542 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
45544 #: cp/parser.c:15792
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
45547 msgstr ""
45549 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
45550 #, fuzzy, gcc-internal-format
45551 #| msgid "expected type-name"
45552 msgid "expected template-argument"
45553 msgstr "un nom de type attendu"
45555 #: cp/parser.c:16061
45556 #, fuzzy, gcc-internal-format
45557 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45558 msgid "invalid non-type template argument"
45559 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45561 #: cp/parser.c:16188
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
45564 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
45565 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
45567 #: cp/parser.c:16192
45568 #, fuzzy, gcc-internal-format
45569 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
45570 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
45571 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
45573 #: cp/parser.c:16251
45574 #, gcc-internal-format
45575 msgid "template specialization with C linkage"
45576 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
45578 #: cp/parser.c:16471
45579 #, fuzzy, gcc-internal-format
45580 #| msgid "sigof type specifier"
45581 msgid "expected type specifier"
45582 msgstr "spécificateur du type sigof"
45584 #: cp/parser.c:16655
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45587 msgstr ""
45589 #: cp/parser.c:16661
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45592 msgstr ""
45594 #: cp/parser.c:16666
45595 #, fuzzy, gcc-internal-format
45596 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
45597 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
45598 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
45600 #: cp/parser.c:16811
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format
45602 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
45603 msgid "expected template-id for type"
45604 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
45606 #: cp/parser.c:16880
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "expected type-name"
45609 msgstr "un nom de type attendu"
45611 #: cp/parser.c:17229
45612 #, gcc-internal-format
45613 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
45614 msgstr ""
45616 #: cp/parser.c:17452
45617 #, fuzzy, gcc-internal-format
45618 #| msgid "declaration does not declare anything"
45619 msgid "declaration %qD does not declare anything"
45620 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
45622 #: cp/parser.c:17539
45623 #, fuzzy, gcc-internal-format
45624 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
45625 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
45626 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
45628 #: cp/parser.c:17543
45629 #, fuzzy, gcc-internal-format
45630 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
45631 msgid "attributes ignored on template instantiation"
45632 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
45634 #: cp/parser.c:17548
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
45637 msgstr ""
45639 #: cp/parser.c:17682
45640 #, fuzzy, gcc-internal-format
45641 #| msgid "`%D' is not a function template"
45642 msgid "%qD is an enumeration template"
45643 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
45645 #: cp/parser.c:17693
45646 #, fuzzy, gcc-internal-format
45647 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45648 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
45649 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
45651 #: cp/parser.c:17708
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45654 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
45655 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45657 #: cp/parser.c:17763
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
45660 msgstr ""
45662 #: cp/parser.c:17812
45663 #, fuzzy, gcc-internal-format
45664 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
45665 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
45666 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
45668 #: cp/parser.c:17826
45669 #, fuzzy, gcc-internal-format
45670 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
45671 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
45672 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
45674 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
45675 #, fuzzy, gcc-internal-format
45676 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
45677 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
45678 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
45680 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
45681 #, fuzzy, gcc-internal-format
45682 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
45683 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
45684 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
45686 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
45687 #, fuzzy, gcc-internal-format
45688 #| msgid "extra qualification ignored"
45689 msgid "extra qualification not allowed"
45690 msgstr "qualification superflue ignorée"
45692 #: cp/parser.c:17878
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
45695 msgid "multiple definition of %q#T"
45696 msgstr "définition multiple de « %#T »"
45698 # FIXME: I18N
45699 #: cp/parser.c:17891
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
45702 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
45703 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
45705 #: cp/parser.c:17911
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "opaque-enum-specifier without name"
45708 msgstr ""
45710 #: cp/parser.c:17914
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
45713 msgstr ""
45715 #: cp/parser.c:18092
45716 #, fuzzy, gcc-internal-format
45717 #| msgid "`%D' is not a namespace"
45718 msgid "%qD is not a namespace-name"
45719 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
45721 #: cp/parser.c:18093
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "expected type-name"
45724 msgid "expected namespace-name"
45725 msgstr "un nom de type attendu"
45727 #: cp/parser.c:18171
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45730 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
45731 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45733 #: cp/parser.c:18174
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45736 msgstr ""
45738 #: cp/parser.c:18177
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45741 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
45742 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
45744 #: cp/parser.c:18185
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 #| msgid "expected type-name"
45747 msgid "nested identifier required"
45748 msgstr "un nom de type attendu"
45750 #: cp/parser.c:18213
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
45753 msgid "namespace %qD entered"
45754 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
45756 #: cp/parser.c:18266
45757 #, fuzzy, gcc-internal-format
45758 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45759 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
45760 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45762 #: cp/parser.c:18421
45763 #, gcc-internal-format
45764 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
45765 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
45767 #: cp/parser.c:18467
45768 #, gcc-internal-format
45769 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
45770 msgstr ""
45772 #: cp/parser.c:18532
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
45775 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
45776 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
45778 #: cp/parser.c:18685
45779 #, gcc-internal-format
45780 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
45781 msgstr ""
45783 #: cp/parser.c:19000
45784 #, fuzzy, gcc-internal-format
45785 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
45786 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45787 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
45789 #: cp/parser.c:19081
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format
45791 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
45792 msgid "a function-definition is not allowed here"
45793 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
45795 #: cp/parser.c:19092
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
45798 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
45800 #: cp/parser.c:19096
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
45803 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
45805 #: cp/parser.c:19147
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
45808 msgstr ""
45810 #. Anything else is an error.
45811 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 #| msgid "excess unnamed initializers"
45814 msgid "expected initializer"
45815 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
45817 #: cp/parser.c:19267
45818 #, fuzzy, gcc-internal-format
45819 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
45820 msgid "initializer provided for function"
45821 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
45823 #: cp/parser.c:19301
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
45826 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
45828 #: cp/parser.c:19306
45829 #, fuzzy, gcc-internal-format
45830 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
45831 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
45832 msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
45834 #: cp/parser.c:19755
45835 #, fuzzy, gcc-internal-format
45836 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
45837 msgid "array bound is not an integer constant"
45838 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
45840 #: cp/parser.c:19881
45841 #, fuzzy, gcc-internal-format
45842 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
45843 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
45844 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
45846 #: cp/parser.c:19885
45847 #, fuzzy, gcc-internal-format
45848 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
45849 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
45850 msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
45852 #: cp/parser.c:19913
45853 #, fuzzy, gcc-internal-format
45854 #| msgid "invalid use of template `%D'"
45855 msgid "invalid use of constructor as a template"
45856 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
45858 #: cp/parser.c:19915
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
45861 msgstr ""
45863 #. We do not attempt to print the declarator
45864 #. here because we do not have enough
45865 #. information about its original syntactic
45866 #. form.
45867 #: cp/parser.c:19932
45868 #, gcc-internal-format
45869 msgid "invalid declarator"
45870 msgstr "déclarateur invalide"
45872 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
45873 #. function.
45874 #: cp/parser.c:20002
45875 #, fuzzy, gcc-internal-format
45876 #| msgid "Invalid declaration"
45877 msgid "qualified-id in declaration"
45878 msgstr "Déclaration invalide"
45880 #: cp/parser.c:20027
45881 #, gcc-internal-format
45882 msgid "expected declarator"
45883 msgstr "déclarateur attendu"
45885 #: cp/parser.c:20130
45886 #, gcc-internal-format
45887 msgid "%qD is a namespace"
45888 msgstr "%qD est un nom d'espace"
45890 #: cp/parser.c:20132
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
45893 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
45894 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
45896 #: cp/parser.c:20153
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 #| msgid "unexpected operand"
45899 msgid "expected ptr-operator"
45900 msgstr "opérande inattendue"
45902 #: cp/parser.c:20212
45903 #, fuzzy, gcc-internal-format
45904 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
45905 msgid "duplicate cv-qualifier"
45906 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
45908 #: cp/parser.c:20266
45909 #, fuzzy, gcc-internal-format
45910 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
45911 msgid "multiple ref-qualifiers"
45912 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
45914 #: cp/parser.c:20303
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
45917 msgstr ""
45919 #: cp/parser.c:20359
45920 #, fuzzy, gcc-internal-format
45921 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
45922 msgid "duplicate virt-specifier"
45923 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
45925 #: cp/parser.c:20603
45926 #, fuzzy, gcc-internal-format
45927 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
45928 msgid "missing template arguments after %qT"
45929 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
45931 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
45932 #, fuzzy, gcc-internal-format
45933 #| msgid "invalid use of `%T'"
45934 msgid "invalid use of %qT"
45935 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
45937 #: cp/parser.c:20630
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45940 msgid "types may not be defined in template arguments"
45941 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45943 #: cp/parser.c:20635
45944 #, fuzzy, gcc-internal-format
45945 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
45946 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
45947 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
45949 #: cp/parser.c:20723
45950 #, fuzzy, gcc-internal-format
45951 #| msgid "expected type-name"
45952 msgid "expected type-specifier"
45953 msgstr "un nom de type attendu"
45955 #: cp/parser.c:21029
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
45958 msgstr ""
45960 #: cp/parser.c:21104
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format
45962 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
45963 msgid "types may not be defined in parameter types"
45964 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
45966 #: cp/parser.c:21256
45967 #, gcc-internal-format
45968 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
45969 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
45971 #: cp/parser.c:21274
45972 #, fuzzy, gcc-internal-format
45973 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45974 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
45975 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45977 #: cp/parser.c:21280
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 #| msgid "template parameters cannot be friends"
45980 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
45981 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
45983 #: cp/parser.c:21282
45984 #, fuzzy, gcc-internal-format
45985 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
45986 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
45987 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
45989 #: cp/parser.c:21669
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45992 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
45994 #: cp/parser.c:21683
45995 #, fuzzy, gcc-internal-format
45996 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
45997 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
45998 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
46000 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
46001 #, fuzzy, gcc-internal-format
46002 #| msgid "expected type-name"
46003 msgid "expected class-name"
46004 msgstr "un nom de type attendu"
46006 #: cp/parser.c:22127
46007 #, fuzzy, gcc-internal-format
46008 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
46009 msgid "expected %<;%> after class definition"
46010 msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition"
46012 #: cp/parser.c:22130
46013 #, gcc-internal-format
46014 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46015 msgstr ""
46017 #: cp/parser.c:22133
46018 #, fuzzy, gcc-internal-format
46019 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
46020 msgid "expected %<;%> after union definition"
46021 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
46023 #: cp/parser.c:22474
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46026 msgstr ""
46028 #: cp/parser.c:22485
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 #| msgid "cannot find file for class %s"
46031 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46032 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
46034 #: cp/parser.c:22493
46035 #, gcc-internal-format
46036 msgid "global qualification of class name is invalid"
46037 msgstr ""
46039 #: cp/parser.c:22500
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "qualified name does not name a class"
46042 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
46044 #: cp/parser.c:22512
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format
46046 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
46047 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46048 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
46050 #: cp/parser.c:22571
46051 #, fuzzy, gcc-internal-format
46052 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
46053 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46054 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
46056 #: cp/parser.c:22601
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format
46058 #| msgid "non-template `%D' used as template"
46059 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46060 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
46062 #: cp/parser.c:22637
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "could not resolve typename type"
46065 msgstr ""
46067 #: cp/parser.c:22693
46068 #, fuzzy, gcc-internal-format
46069 #| msgid "previous definition of `%#T'"
46070 msgid "previous definition of %q#T"
46071 msgstr "définition précédente de « %#T »"
46073 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 #| msgid "expected type-name"
46076 msgid "expected class-key"
46077 msgstr "un nom de type attendu"
46079 #: cp/parser.c:22807
46080 #, gcc-internal-format
46081 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46082 msgstr ""
46084 #: cp/parser.c:22811
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 #| msgid "expected type-name"
46087 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46088 msgstr "un nom de type attendu"
46090 #: cp/parser.c:23053
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
46093 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46094 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
46096 #: cp/parser.c:23071
46097 #, gcc-internal-format
46098 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46099 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
46101 #: cp/parser.c:23089
46102 #, gcc-internal-format
46103 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46104 msgstr ""
46106 #: cp/parser.c:23293
46107 #, gcc-internal-format
46108 msgid "pure-specifier on function-definition"
46109 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
46111 #: cp/parser.c:23348
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46114 msgstr ""
46116 #: cp/parser.c:23360
46117 #, gcc-internal-format
46118 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46119 msgstr ""
46121 #: cp/parser.c:23434
46122 #, gcc-internal-format
46123 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46124 msgstr ""
46126 #: cp/parser.c:23469
46127 #, fuzzy, gcc-internal-format
46128 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
46129 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46130 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
46132 #: cp/parser.c:23598
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46135 msgstr ""
46137 #: cp/parser.c:23618
46138 #, gcc-internal-format
46139 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46140 msgstr ""
46142 #: cp/parser.c:23642
46143 #, fuzzy, gcc-internal-format
46144 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
46145 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46146 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
46148 #: cp/parser.c:23645
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46151 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46152 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
46154 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
46157 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46158 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
46160 #: cp/parser.c:23823
46161 #, fuzzy, gcc-internal-format
46162 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
46163 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
46164 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
46166 #: cp/parser.c:23829
46167 #, gcc-internal-format
46168 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
46169 msgstr ""
46171 #: cp/parser.c:23873
46172 #, fuzzy, gcc-internal-format
46173 #| msgid "invalid use of void expression"
46174 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46175 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
46177 #: cp/parser.c:23912
46178 #, gcc-internal-format
46179 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46180 msgstr ""
46182 #: cp/parser.c:24025
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
46185 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46186 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
46188 #: cp/parser.c:24629
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
46191 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
46192 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
46194 #: cp/parser.c:24643
46195 #, gcc-internal-format
46196 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46197 msgstr ""
46199 #: cp/parser.c:24665
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46202 msgstr ""
46204 #: cp/parser.c:24674
46205 #, gcc-internal-format
46206 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
46207 msgstr ""
46209 #: cp/parser.c:24736
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
46212 msgstr ""
46214 #: cp/parser.c:24740
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
46217 msgstr ""
46219 #: cp/parser.c:24777
46220 #, fuzzy, gcc-internal-format
46221 #| msgid "unexpected operand"
46222 msgid "expected attribute before %<...%>"
46223 msgstr "opérande inattendue"
46225 #: cp/parser.c:24834
46226 #, gcc-internal-format
46227 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46228 msgstr ""
46230 #: cp/parser.c:25047
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 #| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
46233 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
46234 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
46236 #: cp/parser.c:25079
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46239 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46240 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46242 #: cp/parser.c:25781
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46245 msgstr ""
46247 #: cp/parser.c:25786
46248 #, fuzzy, gcc-internal-format
46249 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
46250 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46251 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
46253 #: cp/parser.c:25790
46254 #, gcc-internal-format
46255 msgid "too few template-parameter-lists"
46256 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
46258 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46259 #. something like:
46261 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46262 #: cp/parser.c:25797
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "too many template-parameter-lists"
46265 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
46267 #: cp/parser.c:26123
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "named return values are no longer supported"
46270 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
46272 #: cp/parser.c:26289
46273 #, gcc-internal-format
46274 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46275 msgstr ""
46277 #: cp/parser.c:26294
46278 #, gcc-internal-format
46279 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46280 msgstr ""
46282 #: cp/parser.c:26363
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
46285 msgid "empty introduction-list"
46286 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
46288 #: cp/parser.c:26387
46289 #, fuzzy, gcc-internal-format
46290 #| msgid "no matching template for `%D' found"
46291 msgid "no matching concept for template-introduction"
46292 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
46294 #: cp/parser.c:26409
46295 #, fuzzy, gcc-internal-format
46296 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
46297 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46298 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
46300 #: cp/parser.c:26418
46301 #, gcc-internal-format
46302 msgid "template with C linkage"
46303 msgstr "patron avec liaison C"
46305 #: cp/parser.c:26437
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 #| msgid "explicit specialization here"
46308 msgid "invalid explicit specialization"
46309 msgstr "spécialisation explicite ici"
46311 #: cp/parser.c:26541
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46314 msgstr "déclaration du patron de %<typedef%>"
46316 #: cp/parser.c:26592
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "declaration does not declare anything"
46319 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46320 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
46322 #: cp/parser.c:26638
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "explicit specialization here"
46325 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46326 msgstr "spécialisation explicite ici"
46328 #: cp/parser.c:26946
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
46331 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46332 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
46334 #: cp/parser.c:26959
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
46337 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46338 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
46340 #: cp/parser.c:27256
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46343 msgstr ""
46345 #: cp/parser.c:27412
46346 #, fuzzy, gcc-internal-format
46347 #| msgid "invalid base-class specification"
46348 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46349 msgstr "spécification de base de classe invalide"
46351 #: cp/parser.c:27427
46352 #, gcc-internal-format
46353 msgid "%<__thread%> before %qD"
46354 msgstr "%<__thread%> avant %qD"
46356 #: cp/parser.c:27561
46357 #, gcc-internal-format
46358 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46359 msgstr "ISO C++ 1998 ne permet pas %<long long%>"
46361 #: cp/parser.c:27569
46362 #, gcc-internal-format
46363 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46364 msgstr ""
46366 #: cp/parser.c:27571
46367 #, fuzzy, gcc-internal-format
46368 #| msgid "duplicate `%s'"
46369 msgid "duplicate %qD"
46370 msgstr "« %s » apparaît en double"
46372 #: cp/parser.c:27593
46373 #, fuzzy, gcc-internal-format
46374 #| msgid "duplicate `%s'"
46375 msgid "duplicate %qs"
46376 msgstr "« %s » apparaît en double"
46378 #: cp/parser.c:27635
46379 #, fuzzy, gcc-internal-format
46380 #| msgid "expected type-name"
46381 msgid "expected %<new%>"
46382 msgstr "un nom de type attendu"
46384 #: cp/parser.c:27638
46385 #, gcc-internal-format
46386 msgid "expected %<delete%>"
46387 msgstr ""
46389 #: cp/parser.c:27641
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format
46391 #| msgid "unexpected operand"
46392 msgid "expected %<return%>"
46393 msgstr "opérande inattendue"
46395 #: cp/parser.c:27647
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 #| msgid "unexpected operand"
46398 msgid "expected %<extern%>"
46399 msgstr "opérande inattendue"
46401 #: cp/parser.c:27650
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "expected %<static_assert%>"
46404 msgstr ""
46406 #: cp/parser.c:27653
46407 #, fuzzy, gcc-internal-format
46408 #| msgid "expected type-name"
46409 msgid "expected %<decltype%>"
46410 msgstr "un nom de type attendu"
46412 #: cp/parser.c:27656
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 #| msgid "unexpected operand"
46415 msgid "expected %<operator%>"
46416 msgstr "opérande inattendue"
46418 #: cp/parser.c:27659
46419 #, gcc-internal-format
46420 msgid "expected %<class%>"
46421 msgstr ""
46423 #: cp/parser.c:27662
46424 #, fuzzy, gcc-internal-format
46425 #| msgid "expected type-name"
46426 msgid "expected %<template%>"
46427 msgstr "un nom de type attendu"
46429 #: cp/parser.c:27665
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format
46431 #| msgid "expected type-name"
46432 msgid "expected %<namespace%>"
46433 msgstr "un nom de type attendu"
46435 #: cp/parser.c:27668
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "expected %<using%>"
46438 msgstr ""
46440 #: cp/parser.c:27671
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 #| msgid "expected type-name"
46443 msgid "expected %<asm%>"
46444 msgstr "un nom de type attendu"
46446 #: cp/parser.c:27674
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "expected type-name"
46449 msgid "expected %<try%>"
46450 msgstr "un nom de type attendu"
46452 #: cp/parser.c:27677
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "expected %<catch%>"
46455 msgstr ""
46457 #: cp/parser.c:27680
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "expected %<throw%>"
46460 msgstr ""
46462 #: cp/parser.c:27683
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "expected %<__label__%>"
46465 msgstr ""
46467 #: cp/parser.c:27686
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format
46469 #| msgid "expected type-name"
46470 msgid "expected %<@try%>"
46471 msgstr "un nom de type attendu"
46473 #: cp/parser.c:27689
46474 #, gcc-internal-format
46475 msgid "expected %<@synchronized%>"
46476 msgstr ""
46478 #: cp/parser.c:27692
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "expected %<@throw%>"
46481 msgstr ""
46483 #: cp/parser.c:27695
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
46486 msgstr ""
46488 #: cp/parser.c:27698
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
46491 msgstr ""
46493 #: cp/parser.c:27729
46494 #, gcc-internal-format
46495 msgid "expected %<::%>"
46496 msgstr ""
46498 #: cp/parser.c:27741
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "expected %<...%>"
46501 msgstr ""
46503 #: cp/parser.c:27744
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 #| msgid "';' expected"
46506 msgid "expected %<*%>"
46507 msgstr "«;» attendu"
46509 #: cp/parser.c:27747
46510 #, fuzzy, gcc-internal-format
46511 #| msgid "';' expected"
46512 msgid "expected %<~%>"
46513 msgstr "«;» attendu"
46515 #: cp/parser.c:27753
46516 #, gcc-internal-format
46517 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
46518 msgstr ""
46520 #: cp/parser.c:27781
46521 #, gcc-internal-format
46522 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46523 msgstr ""
46525 #: cp/parser.c:28043
46526 #, fuzzy, gcc-internal-format
46527 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
46528 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
46529 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
46531 #: cp/parser.c:28048
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 #| msgid "`%s' previously declared here"
46534 msgid "%q#T was previously declared here"
46535 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
46537 #: cp/parser.c:28069
46538 #, fuzzy, gcc-internal-format
46539 #| msgid "%D redeclared with different access"
46540 msgid "%qD redeclared with different access"
46541 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
46543 #: cp/parser.c:28090
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46546 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
46547 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
46549 #: cp/parser.c:28333
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "file ends in default argument"
46552 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
46554 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
46555 #, gcc-internal-format
46556 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
46557 msgstr ""
46559 #: cp/parser.c:28631
46560 #, gcc-internal-format
46561 msgid "objective-c++ message receiver expected"
46562 msgstr ""
46564 #: cp/parser.c:28701
46565 #, gcc-internal-format
46566 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
46567 msgstr ""
46569 #: cp/parser.c:28731
46570 #, gcc-internal-format
46571 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
46572 msgstr ""
46574 #: cp/parser.c:29137
46575 #, gcc-internal-format
46576 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
46577 msgstr ""
46579 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 #| msgid "Class or interface declaration expected"
46582 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
46583 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
46585 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
46588 msgid "method attributes must be specified at the end"
46589 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
46591 #: cp/parser.c:29332
46592 #, gcc-internal-format
46593 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
46594 msgstr ""
46596 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
46599 msgid "invalid type for instance variable"
46600 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
46602 #: cp/parser.c:29665
46603 #, fuzzy, gcc-internal-format
46604 #| msgid "Identifier expected"
46605 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
46606 msgstr "Identificateur attendu"
46608 #: cp/parser.c:29836
46609 #, gcc-internal-format
46610 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
46611 msgstr ""
46613 #: cp/parser.c:29843
46614 #, fuzzy, gcc-internal-format
46615 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
46616 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
46617 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
46619 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 #| msgid "invalid type argument"
46622 msgid "invalid type for property"
46623 msgstr "type d'argument invalide"
46625 #: cp/parser.c:31254
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 #| msgid "%s expression must be referable"
46628 msgid "%<wait%> expression must be integral"
46629 msgstr "expression %s doit être référable"
46631 #: cp/parser.c:31948
46632 #, fuzzy, gcc-internal-format
46633 #| msgid "invalid initializer"
46634 msgid "invalid reduction-identifier"
46635 msgstr "initialisation invalide"
46637 #: cp/parser.c:34147
46638 #, gcc-internal-format
46639 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
46640 msgstr ""
46642 #: cp/parser.c:34150
46643 #, fuzzy, gcc-internal-format
46644 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
46645 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
46646 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
46648 #: cp/parser.c:34246
46649 #, gcc-internal-format
46650 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
46651 msgstr ""
46653 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
46654 #, fuzzy, gcc-internal-format
46655 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
46656 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
46657 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
46659 #: cp/parser.c:34559
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format
46661 #| msgid "not enough type information"
46662 msgid "not enough collapsed for loops"
46663 msgstr "pas assez d'information sur le type"
46665 #: cp/parser.c:34849
46666 #, gcc-internal-format
46667 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
46668 msgstr ""
46670 #: cp/parser.c:35655
46671 #, gcc-internal-format
46672 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
46673 msgstr ""
46675 #: cp/parser.c:36217
46676 #, gcc-internal-format
46677 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
46678 msgstr ""
46680 #: cp/parser.c:36525
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46683 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
46684 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
46686 #: cp/parser.c:36818
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 #| msgid "invalid initializer"
46689 msgid "invalid initializer clause"
46690 msgstr "initialisation invalide"
46692 #: cp/parser.c:36846
46693 #, fuzzy, gcc-internal-format
46694 #| msgid "untyped expression as argument %d"
46695 msgid "expected id-expression (arguments)"
46696 msgstr "expression sans type comme argument %d"
46698 #: cp/parser.c:36858
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
46701 msgstr ""
46703 #: cp/parser.c:36939
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
46706 msgstr ""
46708 #: cp/parser.c:36958
46709 #, fuzzy, gcc-internal-format
46710 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
46711 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
46712 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
46714 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46717 msgstr ""
46719 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
46720 #, gcc-internal-format
46721 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46722 msgstr ""
46724 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
46725 #, gcc-internal-format
46726 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46727 msgstr ""
46729 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
46730 #, gcc-internal-format
46731 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
46732 msgstr ""
46734 #: cp/parser.c:37341
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
46737 msgstr ""
46739 #: cp/parser.c:37351
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format
46741 #| msgid "range failure (not inside function)"
46742 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
46743 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
46745 #. cancel-and-throw is unimplemented.
46746 #: cp/parser.c:37684
46747 #, gcc-internal-format
46748 msgid "atomic_cancel"
46749 msgstr ""
46751 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
46752 #, gcc-internal-format
46753 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
46754 msgstr ""
46756 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
46757 #, gcc-internal-format
46758 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
46759 msgstr ""
46761 #: cp/parser.c:37925
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
46764 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
46765 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
46767 #: cp/parser.c:37958
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 #| msgid "invalid constraints for operand"
46770 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
46771 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
46773 #: cp/parser.c:38142
46774 #, gcc-internal-format
46775 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
46776 msgstr ""
46778 #: cp/parser.c:38205
46779 #, fuzzy, gcc-internal-format
46780 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
46781 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
46782 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
46784 #: cp/parser.c:38226
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
46787 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
46788 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
46790 #: cp/parser.c:38238
46791 #, gcc-internal-format
46792 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
46793 msgstr ""
46795 #: cp/parser.c:38250
46796 #, gcc-internal-format
46797 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
46798 msgstr ""
46800 #: cp/parser.c:38307
46801 #, fuzzy, gcc-internal-format
46802 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
46803 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
46804 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
46806 #: cp/parser.c:38417
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 #| msgid "expected type-name"
46809 msgid "expected variable-name"
46810 msgstr "un nom de type attendu"
46812 #: cp/parser.c:38481
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
46815 msgstr ""
46817 #: cp/parser.c:38880
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
46820 msgstr ""
46822 #: cp/pt.c:294
46823 #, fuzzy, gcc-internal-format
46824 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
46825 msgid "data member %qD cannot be a member template"
46826 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
46828 #: cp/pt.c:306
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
46831 msgid "invalid member template declaration %qD"
46832 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
46834 #: cp/pt.c:685
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
46837 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
46838 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
46840 #: cp/pt.c:699
46841 #, gcc-internal-format
46842 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
46843 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
46845 #: cp/pt.c:783
46846 #, fuzzy, gcc-internal-format
46847 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
46848 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
46849 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
46851 #: cp/pt.c:795
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format
46853 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
46854 msgid "specialization of %qD in different namespace"
46855 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
46857 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
46858 #, fuzzy, gcc-internal-format
46859 #| msgid "  from definition of `%#D'"
46860 msgid "  from definition of %q#D"
46861 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
46863 #: cp/pt.c:814
46864 #, fuzzy, gcc-internal-format
46865 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
46866 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
46867 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
46869 #: cp/pt.c:934
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
46872 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
46873 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
46875 #: cp/pt.c:946
46876 #, fuzzy, gcc-internal-format
46877 #| msgid "declaration of template `%#D'"
46878 msgid "specialization of alias template %qD"
46879 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
46881 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
46882 #, fuzzy, gcc-internal-format
46883 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
46884 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
46885 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
46887 #: cp/pt.c:981
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format
46889 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
46890 msgid "specialization of %qT after instantiation"
46891 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation"
46893 #: cp/pt.c:1022
46894 #, fuzzy, gcc-internal-format
46895 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
46896 msgid "specializing %q#T in different namespace"
46897 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
46899 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
46900 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
46901 #: cp/pt.c:1064
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
46904 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
46905 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation « %T »"
46907 #: cp/pt.c:1082
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 #| msgid "template specialization with C linkage"
46910 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
46911 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
46913 #: cp/pt.c:1544
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
46916 msgid "specialization of %qD after instantiation"
46917 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
46919 #: cp/pt.c:1941
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format
46921 #| msgid "candidate 1:"
46922 msgid "candidate is: %#D"
46923 msgstr "candidat 1:"
46925 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format
46927 #| msgid "%s %+#D"
46928 msgid "%s %#D"
46929 msgstr "%s %+#D"
46931 #: cp/pt.c:2089
46932 #, fuzzy, gcc-internal-format
46933 #| msgid "`%D' is not a function template"
46934 msgid "%qD is not a function template"
46935 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
46937 #: cp/pt.c:2094
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 #| msgid "`%T' is not a template"
46940 msgid "%qD is not a variable template"
46941 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
46943 #: cp/pt.c:2348
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
46946 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
46947 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
46949 #: cp/pt.c:2351
46950 #, gcc-internal-format
46951 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
46952 msgstr ""
46954 #: cp/pt.c:2362
46955 #, fuzzy, gcc-internal-format
46956 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
46957 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
46958 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
46960 #: cp/pt.c:2572
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46963 msgstr ""
46965 #: cp/pt.c:2581
46966 #, fuzzy, gcc-internal-format
46967 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
46968 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
46969 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
46971 #: cp/pt.c:2586
46972 #, gcc-internal-format
46973 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
46974 msgstr ""
46976 #: cp/pt.c:2610
46977 #, fuzzy, gcc-internal-format
46978 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
46979 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46980 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
46982 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
46983 #: cp/pt.c:2615
46984 #, fuzzy, gcc-internal-format
46985 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
46986 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
46987 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
46989 #. This case handles bogus declarations like template <>
46990 #. template <class T> void f<int>();
46991 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
46992 #, fuzzy, gcc-internal-format
46993 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
46994 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
46995 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
46997 #: cp/pt.c:2718
46998 #, gcc-internal-format
46999 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47000 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
47002 #: cp/pt.c:2724
47003 #, gcc-internal-format
47004 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47005 msgstr "définition fournie pour une instantiation explicite"
47007 #: cp/pt.c:2732
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
47010 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47011 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
47013 #: cp/pt.c:2735
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
47016 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47017 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
47019 #: cp/pt.c:2737
47020 #, fuzzy, gcc-internal-format
47021 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
47022 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47023 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
47025 #: cp/pt.c:2743
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
47028 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47029 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
47031 #: cp/pt.c:2774
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 #| msgid "partial specialization `%D' of function template"
47034 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47035 msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
47037 #: cp/pt.c:2777
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47040 msgstr ""
47042 #: cp/pt.c:2810
47043 #, gcc-internal-format
47044 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47045 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
47047 #: cp/pt.c:2848
47048 #, fuzzy, gcc-internal-format
47049 #| msgid "`%D' is not a member template function"
47050 msgid "%qD is not a template function"
47051 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
47053 #. From [temp.expl.spec]:
47055 #. If such an explicit specialization for the member
47056 #. of a class template names an implicitly-declared
47057 #. special member function (clause _special_), the
47058 #. program is ill-formed.
47060 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47061 #: cp/pt.c:2913
47062 #, gcc-internal-format
47063 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47064 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
47066 #: cp/pt.c:2957
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
47069 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47070 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
47072 #: cp/pt.c:2988
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 #| msgid "friend declaration not in class definition"
47075 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
47076 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
47078 #: cp/pt.c:2991
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
47081 msgid "friend declaration here"
47082 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
47084 #: cp/pt.c:3099
47085 #, fuzzy, gcc-internal-format
47086 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
47087 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47088 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
47090 #: cp/pt.c:3695
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47093 msgstr ""
47095 #: cp/pt.c:3759
47096 #, gcc-internal-format
47097 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47098 msgstr ""
47100 #: cp/pt.c:3761
47101 #, gcc-internal-format
47102 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47103 msgstr ""
47105 #: cp/pt.c:3806
47106 #, gcc-internal-format
47107 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47108 msgstr ""
47110 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
47111 #, fuzzy, gcc-internal-format
47112 #| msgid "        `%D'"
47113 msgid "        %qD"
47114 msgstr "        « %D »"
47116 #: cp/pt.c:3823
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 #| msgid "<anonymous>"
47119 msgid "        <anonymous>"
47120 msgstr "<anonymous>"
47122 #: cp/pt.c:3950
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format
47124 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
47125 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47126 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
47128 #: cp/pt.c:3953
47129 #, fuzzy, gcc-internal-format
47130 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
47131 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47132 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
47134 #: cp/pt.c:3955
47135 #, fuzzy, gcc-internal-format
47136 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
47137 msgid "template parameter %qD declared here"
47138 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
47140 #: cp/pt.c:4512
47141 #, fuzzy, gcc-internal-format
47142 #| msgid "declaration of template `%#D'"
47143 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47144 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
47146 #: cp/pt.c:4571
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47149 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47150 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
47152 #: cp/pt.c:4595
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
47155 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47156 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
47158 #: cp/pt.c:4598
47159 #, fuzzy, gcc-internal-format
47160 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
47161 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47162 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
47164 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "primary template here"
47167 msgstr ""
47169 #: cp/pt.c:4608
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47172 msgstr ""
47174 #: cp/pt.c:4620
47175 #, fuzzy, gcc-internal-format
47176 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
47177 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
47178 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
47180 #: cp/pt.c:4622
47181 #, fuzzy, gcc-internal-format
47182 #| msgid "duplicate label `%D'"
47183 msgid "primary template %qD"
47184 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
47186 #: cp/pt.c:4669
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47189 msgstr ""
47191 #: cp/pt.c:4672
47192 #, gcc-internal-format
47193 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47194 msgstr ""
47196 #: cp/pt.c:4693
47197 #, fuzzy, gcc-internal-format
47198 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
47199 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47200 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
47202 #: cp/pt.c:4739
47203 #, fuzzy, gcc-internal-format
47204 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
47205 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47206 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47207 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
47208 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
47210 #: cp/pt.c:4801
47211 #, fuzzy, gcc-internal-format
47212 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
47213 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47214 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
47216 #: cp/pt.c:4805
47217 #, fuzzy, gcc-internal-format
47218 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
47219 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47220 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
47222 #: cp/pt.c:4981
47223 #, fuzzy, gcc-internal-format
47224 #| msgid "no default argument for `%D'"
47225 msgid "no default argument for %qD"
47226 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
47228 #. A primary class template can only have one
47229 #. parameter pack, at the end of the template
47230 #. parameter list.
47231 #: cp/pt.c:5003
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47234 msgstr ""
47236 #: cp/pt.c:5039
47237 #, fuzzy, gcc-internal-format
47238 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
47239 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47240 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
47242 #: cp/pt.c:5042
47243 #, fuzzy, gcc-internal-format
47244 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
47245 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47246 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
47248 #: cp/pt.c:5045
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47251 msgstr ""
47253 #: cp/pt.c:5048
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47256 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47257 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
47259 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
47260 #, fuzzy, gcc-internal-format
47261 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
47262 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47263 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
47265 #: cp/pt.c:5223
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 #| msgid "parameter `%D' declared void"
47268 msgid "template %qD declared"
47269 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
47271 #: cp/pt.c:5230
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "template class without a name"
47274 msgstr "patron de classe sans nom"
47276 #: cp/pt.c:5238
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47279 msgstr ""
47281 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47283 #. An allocation function can be a function
47284 #. template. ... Template allocation functions shall
47285 #. have two or more parameters.
47286 #: cp/pt.c:5260
47287 #, fuzzy, gcc-internal-format
47288 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
47289 msgid "invalid template declaration of %qD"
47290 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
47292 #: cp/pt.c:5389
47293 #, fuzzy, gcc-internal-format
47294 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
47295 msgid "template definition of non-template %q#D"
47296 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
47298 #: cp/pt.c:5432
47299 #, fuzzy, gcc-internal-format
47300 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
47301 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47302 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
47304 #: cp/pt.c:5446
47305 #, fuzzy, gcc-internal-format
47306 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
47307 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47308 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
47310 #: cp/pt.c:5449
47311 #, fuzzy, gcc-internal-format
47312 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
47313 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47314 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
47316 #: cp/pt.c:5451
47317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 msgid "  but %d required"
47319 msgstr "  mais %d son requis"
47321 #: cp/pt.c:5472
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format
47323 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
47324 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47325 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
47327 #: cp/pt.c:5476
47328 #, fuzzy, gcc-internal-format
47329 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47330 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47331 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
47333 #: cp/pt.c:5614
47334 #, fuzzy, gcc-internal-format
47335 #| msgid "`%T' is not a template type"
47336 msgid "%qT is not a template type"
47337 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
47339 #: cp/pt.c:5627
47340 #, fuzzy, gcc-internal-format
47341 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
47342 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47343 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
47345 #: cp/pt.c:5638
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47347 #| msgid "`%D' used without template parameters"
47348 msgid "redeclared with %d template parameter"
47349 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47350 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
47351 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
47353 #: cp/pt.c:5642
47354 #, fuzzy, gcc-internal-format
47355 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
47356 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47357 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47358 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
47359 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
47361 #: cp/pt.c:5679
47362 #, fuzzy, gcc-internal-format
47363 #| msgid "template parameter `%#D'"
47364 msgid "template parameter %q+#D"
47365 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
47367 #: cp/pt.c:5680
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
47370 msgid "redeclared here as %q#D"
47371 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
47373 #. We have in [temp.param]:
47375 #. A template-parameter may not be given default arguments
47376 #. by two different declarations in the same scope.
47377 #: cp/pt.c:5690
47378 #, fuzzy, gcc-internal-format
47379 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
47380 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47381 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
47383 #: cp/pt.c:5692
47384 #, fuzzy, gcc-internal-format
47385 #| msgid "%J  original definition appeared here"
47386 msgid "original definition appeared here"
47387 msgstr "  définition originale apparaît ici"
47389 #: cp/pt.c:5717
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 #| msgid "%D redeclared with different access"
47392 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47393 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
47395 #: cp/pt.c:5720
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format
47397 #| msgid "%J  original definition appeared here"
47398 msgid "original declaration appeared here"
47399 msgstr "  définition originale apparaît ici"
47401 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
47402 #, fuzzy, gcc-internal-format
47403 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47404 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47405 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47407 #: cp/pt.c:5979
47408 #, gcc-internal-format
47409 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47410 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
47412 #: cp/pt.c:5982
47413 #, fuzzy, gcc-internal-format
47414 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47415 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47416 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
47418 #: cp/pt.c:5994
47419 #, fuzzy, gcc-internal-format
47420 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47421 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47422 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47424 #: cp/pt.c:5998
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format
47426 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47427 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47428 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47430 #: cp/pt.c:6034
47431 #, fuzzy, gcc-internal-format
47432 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
47433 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47434 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
47436 #: cp/pt.c:6085
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format
47438 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
47439 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47440 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
47442 #: cp/pt.c:6100
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47445 msgstr ""
47447 #: cp/pt.c:6109
47448 #, fuzzy, gcc-internal-format
47449 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
47450 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47451 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
47453 #: cp/pt.c:6118
47454 #, gcc-internal-format
47455 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47456 msgstr ""
47458 #: cp/pt.c:6129
47459 #, fuzzy, gcc-internal-format
47460 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
47461 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47462 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
47464 #: cp/pt.c:6139
47465 #, gcc-internal-format
47466 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47467 msgstr ""
47469 #: cp/pt.c:6148
47470 #, gcc-internal-format
47471 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47472 msgstr ""
47474 #: cp/pt.c:6160
47475 #, gcc-internal-format
47476 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47477 msgstr ""
47479 #: cp/pt.c:6164
47480 #, gcc-internal-format
47481 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47482 msgstr ""
47484 #: cp/pt.c:6175
47485 #, fuzzy, gcc-internal-format
47486 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47487 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
47488 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47490 #: cp/pt.c:6186
47491 #, fuzzy, gcc-internal-format
47492 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47493 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
47494 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47496 #: cp/pt.c:6198
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47499 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47500 msgstr[0] ""
47501 msgstr[1] ""
47503 #: cp/pt.c:6229
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
47506 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
47507 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
47509 #: cp/pt.c:6242
47510 #, fuzzy, gcc-internal-format
47511 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
47512 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
47513 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
47515 #: cp/pt.c:6246
47516 #, fuzzy, gcc-internal-format
47517 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
47518 msgid "  %qT is not derived from %qT"
47519 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
47521 #: cp/pt.c:6257
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
47524 msgstr ""
47526 #: cp/pt.c:6267
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
47529 msgstr ""
47531 #: cp/pt.c:6277
47532 #, fuzzy, gcc-internal-format
47533 #| msgid "template argument %d is invalid"
47534 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
47535 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
47537 #: cp/pt.c:6286
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format
47539 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
47540 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
47541 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
47543 #: cp/pt.c:6325
47544 #, fuzzy, gcc-internal-format
47545 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47546 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
47547 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47549 #: cp/pt.c:6492
47550 #, fuzzy, gcc-internal-format
47551 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
47552 msgid "in template argument for type %qT "
47553 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
47555 #: cp/pt.c:6539
47556 #, fuzzy, gcc-internal-format
47557 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47558 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
47559 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47561 #: cp/pt.c:6547
47562 #, fuzzy, gcc-internal-format
47563 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47564 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
47565 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47567 #: cp/pt.c:6565
47568 #, fuzzy, gcc-internal-format
47569 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47570 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
47571 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47573 #: cp/pt.c:6572
47574 #, fuzzy, gcc-internal-format
47575 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47576 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
47577 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47579 #: cp/pt.c:6580
47580 #, fuzzy, gcc-internal-format
47581 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47582 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
47583 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47585 #: cp/pt.c:6610
47586 #, gcc-internal-format
47587 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
47588 msgstr ""
47590 #: cp/pt.c:6618
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47593 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
47594 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47596 #: cp/pt.c:6636
47597 #, gcc-internal-format
47598 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
47599 msgstr ""
47601 #: cp/pt.c:6648
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47604 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
47605 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47607 #: cp/pt.c:6659
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
47610 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
47611 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
47613 #: cp/pt.c:6707
47614 #, fuzzy, gcc-internal-format
47615 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47616 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
47617 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47619 #: cp/pt.c:6709
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "try using %qE instead"
47622 msgstr ""
47624 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
47627 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
47628 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
47630 #: cp/pt.c:6762
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
47633 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
47634 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
47636 #: cp/pt.c:7308
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
47639 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
47640 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
47642 #: cp/pt.c:7324
47643 #, fuzzy, gcc-internal-format
47644 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
47645 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
47646 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
47648 #: cp/pt.c:7434
47649 #, fuzzy, gcc-internal-format
47650 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
47651 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
47652 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
47654 #: cp/pt.c:7463
47655 #, fuzzy, gcc-internal-format
47656 #| msgid "invalid use of `restrict'"
47657 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
47658 msgstr "usage de « restrict » invalide"
47660 #: cp/pt.c:7468
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format
47662 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
47663 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
47664 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
47666 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
47667 #, fuzzy, gcc-internal-format
47668 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
47669 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47670 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
47672 #: cp/pt.c:7489
47673 #, fuzzy, gcc-internal-format
47674 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
47675 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
47676 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
47678 #: cp/pt.c:7494
47679 #, fuzzy, gcc-internal-format
47680 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
47681 msgid "  expected a class template, got %qE"
47682 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
47684 #: cp/pt.c:7497
47685 #, fuzzy, gcc-internal-format
47686 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
47687 msgid "  expected a type, got %qE"
47688 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
47690 #: cp/pt.c:7511
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
47693 msgid "  expected a type, got %qT"
47694 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
47696 #: cp/pt.c:7514
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
47699 msgid "  expected a class template, got %qT"
47700 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
47702 #: cp/pt.c:7563
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format
47704 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
47705 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
47706 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
47708 #: cp/pt.c:7577
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
47711 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
47712 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
47714 #: cp/pt.c:7580
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format
47716 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
47717 msgid "  expected %qD but got %qD"
47718 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
47720 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
47721 #. to be robust.
47722 #: cp/pt.c:7621
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
47725 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
47726 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
47728 #: cp/pt.c:7644
47729 #, fuzzy, gcc-internal-format
47730 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
47731 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
47732 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
47734 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
47735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47736 msgid "template argument %d is invalid"
47737 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
47739 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
47740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47741 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
47742 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
47744 #: cp/pt.c:7922
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47746 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
47747 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
47748 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
47750 #: cp/pt.c:7931
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "provided for `%D'"
47753 msgid "provided for %qD"
47754 msgstr "fournie pour « %D »"
47756 #: cp/pt.c:7956
47757 #, gcc-internal-format
47758 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
47759 msgstr ""
47761 #: cp/pt.c:7960
47762 #, fuzzy, gcc-internal-format
47763 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
47764 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
47765 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
47767 #: cp/pt.c:8053
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
47770 msgstr ""
47772 #: cp/pt.c:8115
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 #| msgid "provided for `%D'"
47775 msgid "provided for %q+D"
47776 msgstr "fournie pour « %D »"
47778 #: cp/pt.c:8376
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 #| msgid "`%D' is not a function template"
47781 msgid "%q#D is not a function template"
47782 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
47784 #: cp/pt.c:8543
47785 #, fuzzy, gcc-internal-format
47786 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
47787 msgid "non-template type %qT used as a template"
47788 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
47790 #: cp/pt.c:8545
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 #| msgid "for template declaration `%D'"
47793 msgid "for template declaration %q+D"
47794 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
47796 #: cp/pt.c:8668
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 #| msgid "internal gcc abort"
47799 msgid "template constraint failure"
47800 msgstr "abandon interne de gcc"
47802 #: cp/pt.c:9013
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 #| msgid "`%T' is not a template"
47805 msgid "use of invalid variable template %qE"
47806 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
47808 #: cp/pt.c:9449
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
47811 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
47812 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
47814 #: cp/pt.c:11033
47815 #, gcc-internal-format
47816 msgid "fold of empty expansion over %O"
47817 msgstr ""
47819 #: cp/pt.c:11352
47820 #, gcc-internal-format
47821 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
47822 msgstr ""
47824 #: cp/pt.c:11356
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
47827 msgstr ""
47829 #: cp/pt.c:11920
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format
47831 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
47832 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
47833 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
47835 #. It may seem that this case cannot occur, since:
47837 #. typedef void f();
47838 #. void g() { f x; }
47840 #. declares a function, not a variable.  However:
47842 #. typedef void f();
47843 #. template <typename T> void g() { T t; }
47844 #. template void g<f>();
47846 #. is an attempt to declare a variable with function
47847 #. type.
47848 #: cp/pt.c:12756
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format
47850 #| msgid "sizeof applied to a function type"
47851 msgid "variable %qD has function type"
47852 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
47854 #: cp/pt.c:12928
47855 #, fuzzy, gcc-internal-format
47856 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
47857 msgid "invalid parameter type %qT"
47858 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
47860 #: cp/pt.c:12930
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format
47862 #| msgid "in declaration `%D'"
47863 msgid "in declaration %q+D"
47864 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
47866 #: cp/pt.c:13041
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 #| msgid "function returns an aggregate"
47869 msgid "function returning an array"
47870 msgstr "fonction retourne un agrégat"
47872 #: cp/pt.c:13043
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format
47874 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
47875 msgid "function returning a function"
47876 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
47878 #: cp/pt.c:13083
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format
47880 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
47881 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
47882 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
47884 #: cp/pt.c:13691
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "forming reference to void"
47887 msgstr "formation d'une référence en void"
47889 #: cp/pt.c:13693
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
47892 msgid "forming pointer to reference type %qT"
47893 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
47895 #: cp/pt.c:13695
47896 #, fuzzy, gcc-internal-format
47897 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
47898 msgid "forming reference to reference type %qT"
47899 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
47901 #: cp/pt.c:13708
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
47904 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
47905 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
47907 #: cp/pt.c:13711
47908 #, fuzzy, gcc-internal-format
47909 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
47910 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
47911 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
47913 #: cp/pt.c:13759
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format
47915 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
47916 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
47917 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
47919 #: cp/pt.c:13765
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
47922 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
47923 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
47925 #: cp/pt.c:13771
47926 #, fuzzy, gcc-internal-format
47927 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
47928 msgid "creating pointer to member of type void"
47929 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
47931 #: cp/pt.c:13837
47932 #, fuzzy, gcc-internal-format
47933 #| msgid "creating array of `%T'"
47934 msgid "creating array of %qT"
47935 msgstr "création du tableau « %T »"
47937 #: cp/pt.c:13870
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
47940 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
47941 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
47943 #: cp/pt.c:13907
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
47946 msgstr ""
47948 #: cp/pt.c:13915
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 #| msgid "%T is not a class type"
47951 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
47952 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
47954 #: cp/pt.c:13979
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
47957 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
47958 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
47960 #: cp/pt.c:14057
47961 #, fuzzy, gcc-internal-format
47962 #| msgid "use of `%s' in template"
47963 msgid "use of %qs in template"
47964 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
47966 #: cp/pt.c:14221
47967 #, fuzzy, gcc-internal-format
47968 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
47969 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
47970 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
47972 #: cp/pt.c:14236
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47975 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
47976 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
47978 #: cp/pt.c:14238
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
47981 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
47982 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
47984 #: cp/pt.c:14456
47985 #, fuzzy, gcc-internal-format
47986 #| msgid "missing static field `%s'"
47987 msgid "using invalid field %qD"
47988 msgstr "champ statique manquant « %s »"
47990 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
47991 #, fuzzy, gcc-internal-format
47992 #| msgid "invalid use of void expression"
47993 msgid "invalid use of pack expansion expression"
47994 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
47996 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
47997 #, gcc-internal-format
47998 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
47999 msgstr ""
48001 #: cp/pt.c:17126
48002 #, gcc-internal-format
48003 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48004 msgstr ""
48006 #: cp/pt.c:17138
48007 #, gcc-internal-format
48008 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48009 msgstr ""
48011 #: cp/pt.c:17143
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "use %<this->%D%> instead"
48014 msgstr ""
48016 #: cp/pt.c:17146
48017 #, gcc-internal-format
48018 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48019 msgstr ""
48021 #: cp/pt.c:17151
48022 #, fuzzy, gcc-internal-format
48023 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
48024 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48025 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
48027 #: cp/pt.c:17471
48028 #, fuzzy, gcc-internal-format
48029 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
48030 msgid "%qT is not a class or namespace"
48031 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
48033 #: cp/pt.c:17474
48034 #, fuzzy, gcc-internal-format
48035 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
48036 msgid "%qD is not a class or namespace"
48037 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
48039 #: cp/pt.c:17841
48040 #, fuzzy, gcc-internal-format
48041 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
48042 msgid "%qT is/uses unnamed type"
48043 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
48045 #: cp/pt.c:17843
48046 #, fuzzy, gcc-internal-format
48047 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
48048 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48049 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
48051 #: cp/pt.c:17853
48052 #, fuzzy, gcc-internal-format
48053 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
48054 msgid "%qT is a variably modified type"
48055 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
48057 #: cp/pt.c:17868
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format
48059 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
48060 msgid "integral expression %qE is not constant"
48061 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
48063 #: cp/pt.c:17886
48064 #, fuzzy, gcc-internal-format
48065 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
48066 msgid "  trying to instantiate %qD"
48067 msgstr "  tentative d'instantiation « %D »"
48069 #: cp/pt.c:21742
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format
48071 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
48072 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48073 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
48075 #: cp/pt.c:21744
48076 #, fuzzy, gcc-internal-format
48077 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
48078 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48079 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
48081 #: cp/pt.c:21750
48082 #, fuzzy
48083 #| msgid "%s %+#D"
48084 msgid "%s %#S"
48085 msgstr "%s %+#D"
48087 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
48088 #, fuzzy, gcc-internal-format
48089 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
48090 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48091 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
48093 #: cp/pt.c:21793
48094 #, fuzzy, gcc-internal-format
48095 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
48096 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48097 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
48099 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 #| msgid "no matching template for `%D' found"
48102 msgid "no matching template for %qD found"
48103 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
48105 #: cp/pt.c:21804
48106 #, fuzzy, gcc-internal-format
48107 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
48108 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48109 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
48111 #: cp/pt.c:21812
48112 #, fuzzy, gcc-internal-format
48113 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
48114 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48115 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
48117 #: cp/pt.c:21848
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
48120 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48121 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#D »"
48123 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
48124 #, fuzzy, gcc-internal-format
48125 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
48126 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48127 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instantiations explicites"
48129 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format
48131 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
48132 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48133 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
48135 #: cp/pt.c:21944
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format
48137 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
48138 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48139 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
48141 #: cp/pt.c:21946
48142 #, fuzzy, gcc-internal-format
48143 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
48144 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48145 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
48147 #: cp/pt.c:21955
48148 #, fuzzy, gcc-internal-format
48149 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
48150 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48151 msgstr "instantiation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
48153 #: cp/pt.c:21973
48154 #, fuzzy, gcc-internal-format
48155 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
48156 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48157 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instantiations explicites"
48159 #: cp/pt.c:22019
48160 #, fuzzy, gcc-internal-format
48161 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
48162 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48163 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#T »"
48165 #. [temp.explicit]
48167 #. The definition of a non-exported function template, a
48168 #. non-exported member function template, or a non-exported
48169 #. member function or static data member of a class template
48170 #. shall be present in every translation unit in which it is
48171 #. explicitly instantiated.
48172 #: cp/pt.c:22572
48173 #, fuzzy, gcc-internal-format
48174 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
48175 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48176 msgstr "instantiation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
48178 #: cp/pt.c:22821
48179 #, fuzzy, gcc-internal-format
48180 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
48181 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48182 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
48184 #: cp/pt.c:23163
48185 #, fuzzy, gcc-internal-format
48186 #| msgid "invalid catch parameter"
48187 msgid "invalid template non-type parameter"
48188 msgstr "paramètre d'interception invalide"
48190 #: cp/pt.c:23165
48191 #, fuzzy, gcc-internal-format
48192 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
48193 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48194 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de paramètre de constante"
48196 #: cp/pt.c:24579
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
48199 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48200 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
48202 #: cp/pt.c:24952
48203 #, fuzzy, gcc-internal-format
48204 #| msgid "non-template `%D' used as template"
48205 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
48206 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
48208 #: cp/pt.c:25006
48209 #, gcc-internal-format
48210 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
48211 msgstr ""
48213 #: cp/pt.c:25073
48214 #, gcc-internal-format
48215 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48216 msgstr ""
48218 #: cp/pt.c:25076
48219 #, gcc-internal-format
48220 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48221 msgstr ""
48223 #: cp/pt.c:25108
48224 #, fuzzy, gcc-internal-format
48225 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
48226 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48227 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
48229 #: cp/pt.c:25143
48230 #, fuzzy, gcc-internal-format
48231 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
48232 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48233 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
48235 #: cp/pt.c:25145
48236 #, gcc-internal-format
48237 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48238 msgstr ""
48240 #: cp/pt.c:25178
48241 #, gcc-internal-format
48242 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48243 msgstr ""
48245 #: cp/pt.c:25182
48246 #, fuzzy, gcc-internal-format
48247 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48248 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48249 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
48251 #: cp/pt.c:25186
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format
48253 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48254 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48255 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
48257 #: cp/pt.c:25190
48258 #, fuzzy, gcc-internal-format
48259 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48260 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
48261 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
48263 #: cp/repo.c:113
48264 #, gcc-internal-format
48265 msgid "-frepo must be used with -c"
48266 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
48268 #: cp/repo.c:203
48269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48270 msgid "mysterious repository information in %s"
48271 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
48273 #: cp/repo.c:221
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format
48275 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
48276 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48277 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
48279 #: cp/rtti.c:288
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48282 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
48284 #: cp/rtti.c:294
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48287 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
48289 #: cp/rtti.c:396
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
48292 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48293 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
48295 #: cp/rtti.c:486
48296 #, fuzzy, gcc-internal-format
48297 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
48298 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48299 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
48301 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
48302 #, fuzzy, gcc-internal-format
48303 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
48304 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48305 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
48307 #: cp/rtti.c:693
48308 #, fuzzy, gcc-internal-format
48309 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48310 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48311 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
48313 #: cp/rtti.c:772
48314 #, fuzzy, gcc-internal-format
48315 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
48316 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48317 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
48319 #: cp/search.c:248
48320 #, fuzzy, gcc-internal-format
48321 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
48322 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48323 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
48325 #: cp/search.c:264
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format
48327 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
48328 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48329 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
48331 #: cp/search.c:2055
48332 #, fuzzy, gcc-internal-format
48333 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
48334 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48335 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
48337 #: cp/search.c:2057
48338 #, fuzzy, gcc-internal-format
48339 #| msgid "  overriding `%#D'"
48340 msgid "  overriding %q#D"
48341 msgstr "  écrasant « %#D »"
48343 #: cp/search.c:2070
48344 #, fuzzy, gcc-internal-format
48345 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
48346 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48347 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
48349 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
48350 #, fuzzy, gcc-internal-format
48351 #| msgid "  overriding `%#D'"
48352 msgid "  overriding %q+#D"
48353 msgstr "  écrasant « %#D »"
48355 #: cp/search.c:2075
48356 #, fuzzy, gcc-internal-format
48357 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
48358 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48359 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
48361 #: cp/search.c:2090
48362 #, fuzzy, gcc-internal-format
48363 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
48364 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48365 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
48367 #: cp/search.c:2091
48368 #, fuzzy, gcc-internal-format
48369 #| msgid "  overriding `%#F'"
48370 msgid "  overriding %q+#F"
48371 msgstr "  écrasant « %#F »"
48373 #: cp/search.c:2102
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format
48375 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
48376 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48377 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
48379 #: cp/search.c:2118
48380 #, fuzzy, gcc-internal-format
48381 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
48382 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48383 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
48385 #: cp/search.c:2120
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
48388 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48389 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
48391 #: cp/search.c:2127
48392 #, fuzzy, gcc-internal-format
48393 #| msgid "call to non-function `%D'"
48394 msgid "deleted function %q+D"
48395 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
48397 #: cp/search.c:2128
48398 #, gcc-internal-format
48399 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48400 msgstr ""
48402 #: cp/search.c:2133
48403 #, fuzzy, gcc-internal-format
48404 #| msgid "call to non-function `%D'"
48405 msgid "non-deleted function %q+D"
48406 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
48408 #: cp/search.c:2134
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "overriding deleted function %q+D"
48411 msgstr ""
48413 #: cp/search.c:2140
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
48416 msgid "virtual function %q+D"
48417 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
48419 #: cp/search.c:2141
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "overriding final function %q+D"
48422 msgstr ""
48424 #. A static member function cannot match an inherited
48425 #. virtual member function.
48426 #: cp/search.c:2237
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format
48428 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
48429 msgid "%q+#D cannot be declared"
48430 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
48432 #: cp/search.c:2238
48433 #, fuzzy, gcc-internal-format
48434 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
48435 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48436 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
48438 #: cp/semantics.c:847
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format
48440 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
48441 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48442 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
48444 #: cp/semantics.c:1515
48445 #, fuzzy, gcc-internal-format
48446 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
48447 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48448 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
48450 #: cp/semantics.c:1580
48451 #, fuzzy, gcc-internal-format
48452 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
48453 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48454 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
48456 #: cp/semantics.c:1760
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format
48458 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
48459 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48460 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
48462 #: cp/semantics.c:2446
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48465 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
48467 #: cp/semantics.c:2543
48468 #, fuzzy, gcc-internal-format
48469 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
48470 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48471 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
48473 #: cp/semantics.c:2545
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
48476 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48477 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
48479 #: cp/semantics.c:2547
48480 #, fuzzy, gcc-internal-format
48481 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
48482 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48483 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
48485 #: cp/semantics.c:2569
48486 #, gcc-internal-format
48487 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48488 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
48490 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
48491 #, fuzzy, gcc-internal-format
48492 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
48493 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48494 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
48496 #: cp/semantics.c:2599
48497 #, fuzzy, gcc-internal-format
48498 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
48499 msgid "%qE is not of type %qT"
48500 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
48502 #: cp/semantics.c:2670
48503 #, gcc-internal-format
48504 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48505 msgstr ""
48507 #: cp/semantics.c:2798
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
48510 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48511 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
48513 #: cp/semantics.c:2848
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
48516 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48517 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
48519 #: cp/semantics.c:2851
48520 #, gcc-internal-format
48521 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48522 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
48524 #: cp/semantics.c:2868
48525 #, fuzzy, gcc-internal-format
48526 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
48527 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48528 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
48530 #: cp/semantics.c:2899
48531 #, fuzzy, gcc-internal-format
48532 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
48533 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48534 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
48536 #: cp/semantics.c:3179
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "invalid base-class specification"
48539 msgstr "spécification de base de classe invalide"
48541 #: cp/semantics.c:3338
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format
48543 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
48544 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48545 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
48547 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 #| msgid "`%D' not declared"
48550 msgid "%qD is not captured"
48551 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
48553 #: cp/semantics.c:3356
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "the lambda has no capture-default"
48556 msgstr ""
48558 #: cp/semantics.c:3358
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48561 msgstr ""
48563 #: cp/semantics.c:3369
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 #| msgid "use of %s from containing function"
48566 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48567 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
48569 #: cp/semantics.c:3370
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "use of %s from containing function"
48572 msgid "use of parameter from containing function"
48573 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
48575 #: cp/semantics.c:3538
48576 #, fuzzy, gcc-internal-format
48577 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48578 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48579 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
48581 #: cp/semantics.c:3631
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
48584 msgid "use of namespace %qD as expression"
48585 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
48587 #: cp/semantics.c:3636
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
48590 msgid "use of class template %qT as expression"
48591 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
48593 #. Ambiguous reference to base members.
48594 #: cp/semantics.c:3642
48595 #, fuzzy, gcc-internal-format
48596 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48597 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48598 msgstr "requête du membre « %D » est ambiguë dans de multiples héritage de treillis"
48600 #: cp/semantics.c:3668
48601 #, fuzzy, gcc-internal-format
48602 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
48603 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48604 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
48606 #: cp/semantics.c:3793
48607 #, fuzzy, gcc-internal-format
48608 #| msgid "type of `%E' is unknown"
48609 msgid "type of %qE is unknown"
48610 msgstr "type « %E » est inconnu"
48612 #: cp/semantics.c:3821
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 #| msgid "`%T' is not a template type"
48615 msgid "%qT is not an enumeration type"
48616 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
48618 #. Parameter packs can only be used in templates
48619 #: cp/semantics.c:3976
48620 #, fuzzy, gcc-internal-format
48621 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
48622 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48623 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
48625 #: cp/semantics.c:4005
48626 #, gcc-internal-format
48627 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
48628 msgstr ""
48630 #: cp/semantics.c:4014
48631 #, gcc-internal-format
48632 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
48633 msgstr ""
48635 #: cp/semantics.c:4022
48636 #, fuzzy, gcc-internal-format
48637 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
48638 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
48639 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
48641 #: cp/semantics.c:4038
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
48644 msgstr ""
48646 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
48647 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
48648 #: cp/semantics.c:6760
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
48651 msgstr ""
48653 #: cp/semantics.c:5231
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
48656 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
48657 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
48659 #: cp/semantics.c:5504
48660 #, fuzzy, gcc-internal-format
48661 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48662 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
48663 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
48665 #: cp/semantics.c:5552
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
48668 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
48669 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
48671 #: cp/semantics.c:5664
48672 #, gcc-internal-format
48673 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
48674 msgstr ""
48676 #: cp/semantics.c:5898
48677 #, gcc-internal-format
48678 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
48679 msgstr ""
48681 #: cp/semantics.c:5913
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
48684 msgstr ""
48686 #: cp/semantics.c:5925
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
48689 msgstr ""
48691 #: cp/semantics.c:5947
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 #| msgid "%s expression must be referable"
48694 msgid "linear step expression must be integral"
48695 msgstr "expression %s doit être référable"
48697 #: cp/semantics.c:6050
48698 #, fuzzy, gcc-internal-format
48699 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48700 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
48701 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48703 #: cp/semantics.c:6122
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
48706 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
48707 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
48709 #: cp/semantics.c:6165
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
48712 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
48713 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
48715 #: cp/semantics.c:6210
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "%s expression must be referable"
48718 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
48719 msgstr "expression %s doit être référable"
48721 #: cp/semantics.c:6224
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format
48723 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48724 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
48725 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48727 #: cp/semantics.c:6258
48728 #, fuzzy, gcc-internal-format
48729 #| msgid "%s expression must be referable"
48730 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
48731 msgstr "expression %s doit être référable"
48733 #: cp/semantics.c:6261
48734 #, fuzzy, gcc-internal-format
48735 #| msgid "%s expression must be referable"
48736 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
48737 msgstr "expression %s doit être référable"
48739 #: cp/semantics.c:6265
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 #| msgid "%s expression must be referable"
48742 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
48743 msgstr "expression %s doit être référable"
48745 #: cp/semantics.c:6269
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "%s expression must be referable"
48748 msgid "%qs expression must be integral"
48749 msgstr "expression %s doit être référable"
48751 #: cp/semantics.c:6287
48752 #, fuzzy, gcc-internal-format
48753 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48754 msgid "%<gang%> num value must be positive"
48755 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48757 #: cp/semantics.c:6291
48758 #, fuzzy, gcc-internal-format
48759 #| msgid "text length must be greater than 0"
48760 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
48761 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
48763 #: cp/semantics.c:6296
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
48766 msgstr ""
48768 #: cp/semantics.c:6301
48769 #, fuzzy, gcc-internal-format
48770 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
48771 msgid "%qs value must be positive"
48772 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
48774 #: cp/semantics.c:6348
48775 #, fuzzy, gcc-internal-format
48776 #| msgid "%s expression must be referable"
48777 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
48778 msgstr "expression %s doit être référable"
48780 #: cp/semantics.c:6391
48781 #, fuzzy, gcc-internal-format
48782 #| msgid "%s expression must be referable"
48783 msgid "%qs length expression must be integral"
48784 msgstr "expression %s doit être référable"
48786 #: cp/semantics.c:6404
48787 #, fuzzy, gcc-internal-format
48788 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
48789 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
48790 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
48792 #: cp/semantics.c:6423
48793 #, fuzzy, gcc-internal-format
48794 #| msgid "%s expression must be referable"
48795 msgid "%<async%> expression must be integral"
48796 msgstr "expression %s doit être référable"
48798 #: cp/semantics.c:6451
48799 #, fuzzy, gcc-internal-format
48800 #| msgid "%s expression must be referable"
48801 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
48802 msgstr "expression %s doit être référable"
48804 #: cp/semantics.c:6480
48805 #, gcc-internal-format
48806 msgid "%<device%> id must be integral"
48807 msgstr ""
48809 #: cp/semantics.c:6501
48810 #, gcc-internal-format
48811 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
48812 msgstr ""
48814 #: cp/semantics.c:6528
48815 #, fuzzy, gcc-internal-format
48816 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48817 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
48818 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48820 #: cp/semantics.c:6542
48821 #, gcc-internal-format
48822 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
48823 msgstr ""
48825 #: cp/semantics.c:6548
48826 #, gcc-internal-format
48827 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
48828 msgstr ""
48830 #: cp/semantics.c:6561
48831 #, gcc-internal-format
48832 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
48833 msgstr ""
48835 #: cp/semantics.c:6610
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
48838 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
48839 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
48841 #: cp/semantics.c:6895
48842 #, gcc-internal-format
48843 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
48844 msgstr ""
48846 #: cp/semantics.c:6899
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 #| msgid "too many tag labels"
48849 msgid "template %qE in clause %qs"
48850 msgstr "trop d'étiquettes"
48852 #: cp/semantics.c:6964
48853 #, fuzzy, gcc-internal-format
48854 #| msgid "%s expression must be referable"
48855 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
48856 msgstr "expression %s doit être référable"
48858 #: cp/semantics.c:6993
48859 #, fuzzy, gcc-internal-format
48860 #| msgid "%s expression must be referable"
48861 msgid "%<priority%> expression must be integral"
48862 msgstr "expression %s doit être référable"
48864 #: cp/semantics.c:7022
48865 #, fuzzy, gcc-internal-format
48866 #| msgid "%s expression must be referable"
48867 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
48868 msgstr "expression %s doit être référable"
48870 #: cp/semantics.c:7051
48871 #, gcc-internal-format
48872 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
48873 msgstr ""
48875 #: cp/semantics.c:7507
48876 #, gcc-internal-format
48877 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
48878 msgstr ""
48880 #: cp/semantics.c:7521
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
48883 msgstr ""
48885 #: cp/semantics.c:7726
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
48888 msgstr ""
48890 #: cp/semantics.c:8146
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
48893 msgstr ""
48895 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
48898 msgstr ""
48900 #: cp/semantics.c:8792
48901 #, fuzzy, gcc-internal-format
48902 #| msgid "verification failed: %s"
48903 msgid "static assertion failed"
48904 msgstr "vérification échouée : %s"
48906 #: cp/semantics.c:8794
48907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48908 msgid "static assertion failed: %s"
48909 msgstr ""
48911 #: cp/semantics.c:8799
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
48914 msgid "non-constant condition for static assertion"
48915 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
48917 #: cp/semantics.c:8829
48918 #, fuzzy, gcc-internal-format
48919 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
48920 msgid "argument to decltype must be an expression"
48921 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
48923 #: cp/semantics.c:8857
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
48926 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
48927 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
48929 #: cp/semantics.c:9408
48930 #, fuzzy, gcc-internal-format
48931 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
48932 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
48933 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
48935 #: cp/semantics.c:9461
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format
48937 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
48938 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
48939 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
48941 #: cp/semantics.c:9463
48942 #, gcc-internal-format
48943 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
48944 msgstr ""
48946 #: cp/semantics.c:9481
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
48949 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
48950 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
48952 #: cp/tree.c:1219
48953 #, fuzzy, gcc-internal-format
48954 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
48955 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
48956 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
48958 #: cp/tree.c:1710
48959 #, fuzzy, gcc-internal-format
48960 #| msgid "overflow in constant expression"
48961 msgid "lambda-expression in a constant expression"
48962 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
48964 #: cp/tree.c:3824
48965 #, fuzzy, gcc-internal-format
48966 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
48967 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
48968 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
48970 #: cp/tree.c:3831
48971 #, fuzzy, gcc-internal-format
48972 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
48973 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
48974 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
48976 #: cp/tree.c:3883
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
48979 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
48981 #: cp/tree.c:3905
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
48984 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
48985 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
48987 #: cp/tree.c:3913
48988 #, gcc-internal-format
48989 msgid "requested init_priority is out of range"
48990 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
48992 #: cp/tree.c:3923
48993 #, gcc-internal-format
48994 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
48995 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
48997 #: cp/tree.c:3934
48998 #, fuzzy, gcc-internal-format
48999 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
49000 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49001 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
49003 #: cp/tree.c:3961
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
49006 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49007 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
49009 #: cp/tree.c:3981
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
49012 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49013 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
49015 #: cp/tree.c:3992
49016 #, fuzzy, gcc-internal-format
49017 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
49018 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49019 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
49021 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
49022 #, fuzzy, gcc-internal-format
49023 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
49024 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49025 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
49027 #: cp/tree.c:4007
49028 #, gcc-internal-format
49029 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49030 msgstr ""
49032 #: cp/tree.c:4020
49033 #, fuzzy, gcc-internal-format
49034 #| msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
49035 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49036 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
49038 #: cp/tree.c:4044
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
49041 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49042 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
49044 #: cp/tree.c:4050
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
49047 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49048 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
49050 #: cp/tree.c:4057
49051 #, fuzzy, gcc-internal-format
49052 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
49053 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49054 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
49056 #: cp/tree.c:4064
49057 #, fuzzy, gcc-internal-format
49058 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
49059 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49060 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
49062 #: cp/tree.c:4086
49063 #, fuzzy, gcc-internal-format
49064 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
49065 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49066 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
49068 #: cp/tree.c:4092
49069 #, fuzzy, gcc-internal-format
49070 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
49071 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49072 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
49074 #: cp/tree.c:4810
49075 #, fuzzy, gcc-internal-format
49076 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
49077 msgid "zero as null pointer constant"
49078 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
49080 #: cp/tree.c:4823
49081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49082 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49083 msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
49085 #: cp/typeck.c:463
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
49088 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49089 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49091 #: cp/typeck.c:469
49092 #, fuzzy, gcc-internal-format
49093 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
49094 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49095 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49097 #: cp/typeck.c:475
49098 #, fuzzy, gcc-internal-format
49099 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
49100 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49101 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49103 #: cp/typeck.c:612
49104 #, fuzzy, gcc-internal-format
49105 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
49106 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49107 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
49109 #: cp/typeck.c:617
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
49112 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49113 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
49115 #: cp/typeck.c:622
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
49118 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49119 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
49121 #: cp/typeck.c:701
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format
49123 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
49124 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49125 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49127 #: cp/typeck.c:706
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
49130 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49131 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49133 #: cp/typeck.c:711
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format
49135 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
49136 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49137 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
49139 #: cp/typeck.c:1433
49140 #, gcc-internal-format
49141 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49142 msgstr ""
49144 #: cp/typeck.c:1440
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49147 msgstr ""
49149 #: cp/typeck.c:1570
49150 #, fuzzy, gcc-internal-format
49151 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
49152 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49153 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
49155 #: cp/typeck.c:1656
49156 #, fuzzy, gcc-internal-format
49157 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
49158 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49159 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
49161 #: cp/typeck.c:1664
49162 #, fuzzy, gcc-internal-format
49163 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
49164 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49165 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
49167 #: cp/typeck.c:1713
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
49170 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49171 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
49173 #: cp/typeck.c:1724
49174 #, fuzzy, gcc-internal-format
49175 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
49176 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49177 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
49179 #: cp/typeck.c:1840
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
49182 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49183 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
49185 #: cp/typeck.c:2011
49186 #, fuzzy, gcc-internal-format
49187 #| msgid "taking address of temporary"
49188 msgid "taking address of temporary array"
49189 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49191 #: cp/typeck.c:2174
49192 #, fuzzy, gcc-internal-format
49193 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
49194 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49195 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
49197 #: cp/typeck.c:2178
49198 #, fuzzy, gcc-internal-format
49199 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
49200 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49201 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
49203 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format
49205 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
49206 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49207 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type agrégat « %T »"
49209 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
49212 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49213 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
49215 #: cp/typeck.c:2347
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
49218 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49219 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
49221 #: cp/typeck.c:2406
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format
49223 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
49224 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49225 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
49227 #: cp/typeck.c:2555
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format
49229 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
49230 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49231 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
49233 #: cp/typeck.c:2564
49234 #, fuzzy, gcc-internal-format
49235 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
49236 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49237 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
49239 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
49242 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49243 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
49245 #: cp/typeck.c:2811
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
49248 msgid "%qT is not a base of %qT"
49249 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
49251 #: cp/typeck.c:2850
49252 #, fuzzy, gcc-internal-format
49253 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
49254 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49255 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
49257 #: cp/typeck.c:2856
49258 #, fuzzy, gcc-internal-format
49259 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
49260 msgid "%q#T has no member named %qE"
49261 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
49263 #: cp/typeck.c:2882
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format
49265 #| msgid "`%D' is not a member template function"
49266 msgid "%qD is not a member template function"
49267 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
49269 #: cp/typeck.c:3048
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format
49271 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
49272 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49273 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
49275 #: cp/typeck.c:3079
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format
49277 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
49278 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49279 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49281 #: cp/typeck.c:3082
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
49284 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49285 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49287 #: cp/typeck.c:3085
49288 #, fuzzy, gcc-internal-format
49289 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
49290 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49291 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
49293 #: cp/typeck.c:3088
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49296 msgstr ""
49298 #: cp/typeck.c:3124
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "subscript missing in array reference"
49301 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
49303 #: cp/typeck.c:3140
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49306 msgstr ""
49308 #: cp/typeck.c:3235
49309 #, fuzzy, gcc-internal-format
49310 #| msgid "subscripting array declared `register'"
49311 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49312 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
49314 #: cp/typeck.c:3269
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49317 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
49319 #: cp/typeck.c:3342
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 #| msgid "object missing in use of `%E'"
49322 msgid "object missing in use of %qE"
49323 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
49325 #: cp/typeck.c:3573
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
49328 msgid "cannot call function %qD"
49329 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
49331 #: cp/typeck.c:3588
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
49334 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49335 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
49337 #: cp/typeck.c:3609
49338 #, fuzzy, gcc-internal-format
49339 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
49340 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49341 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
49343 #: cp/typeck.c:3626
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49346 msgid "%qE cannot be used as a function"
49347 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49349 #: cp/typeck.c:3629
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49352 msgid "%qD cannot be used as a function"
49353 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49355 #: cp/typeck.c:3632
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
49358 msgid "expression cannot be used as a function"
49359 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
49361 #: cp/typeck.c:3689
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
49364 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49365 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
49367 #: cp/typeck.c:3690
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format
49369 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
49370 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49371 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
49373 #: cp/typeck.c:3695
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 #| msgid "too many arguments to function"
49376 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49377 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49379 #: cp/typeck.c:3696
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format
49381 #| msgid "too few arguments to function"
49382 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49383 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49385 #: cp/typeck.c:3702
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format
49387 #| msgid "too many arguments to function"
49388 msgid "too many arguments to function %q#D"
49389 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49391 #: cp/typeck.c:3703
49392 #, fuzzy, gcc-internal-format
49393 #| msgid "too few arguments to function"
49394 msgid "too few arguments to function %q#D"
49395 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49397 #: cp/typeck.c:3713
49398 #, fuzzy, gcc-internal-format
49399 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
49400 msgid "too many arguments to method %q#D"
49401 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
49403 #: cp/typeck.c:3714
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
49406 msgid "too few arguments to method %q#D"
49407 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
49409 #: cp/typeck.c:3717
49410 #, gcc-internal-format
49411 msgid "too many arguments to function"
49412 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
49414 #: cp/typeck.c:3718
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "too few arguments to function"
49417 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
49419 #: cp/typeck.c:3797
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
49422 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49423 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
49425 #: cp/typeck.c:3800
49426 #, fuzzy, gcc-internal-format
49427 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
49428 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49429 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
49431 #: cp/typeck.c:4044
49432 #, fuzzy, gcc-internal-format
49433 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
49434 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49435 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
49437 #: cp/typeck.c:4055
49438 #, fuzzy, gcc-internal-format
49439 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
49440 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49441 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
49443 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
49444 #, fuzzy, gcc-internal-format
49445 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
49446 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49447 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
49449 #: cp/typeck.c:4231
49450 #, gcc-internal-format
49451 msgid "NULL used in arithmetic"
49452 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
49454 #: cp/typeck.c:4555
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 #| msgid "%s rotate count is negative"
49457 msgid "left rotate count is negative"
49458 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
49460 #: cp/typeck.c:4556
49461 #, fuzzy, gcc-internal-format
49462 #| msgid "%s rotate count is negative"
49463 msgid "right rotate count is negative"
49464 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
49466 #: cp/typeck.c:4562
49467 #, fuzzy, gcc-internal-format
49468 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
49469 msgid "left rotate count >= width of type"
49470 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
49472 #: cp/typeck.c:4563
49473 #, fuzzy, gcc-internal-format
49474 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
49475 msgid "right rotate count >= width of type"
49476 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
49478 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
49479 #, gcc-internal-format
49480 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49481 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
49483 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
49484 #, gcc-internal-format
49485 msgid "operand types are %qT and %qT"
49486 msgstr ""
49488 #: cp/typeck.c:4882
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49491 msgstr ""
49493 #: cp/typeck.c:4946
49494 #, gcc-internal-format
49495 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49496 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
49498 #: cp/typeck.c:5001
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
49501 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49502 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
49504 #: cp/typeck.c:5302
49505 #, fuzzy, gcc-internal-format
49506 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
49507 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49508 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
49510 #: cp/typeck.c:5310
49511 #, gcc-internal-format
49512 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49513 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
49515 #: cp/typeck.c:5318
49516 #, gcc-internal-format
49517 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49518 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
49520 #: cp/typeck.c:5337
49521 #, gcc-internal-format
49522 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49523 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
49525 #: cp/typeck.c:5412
49526 #, fuzzy, gcc-internal-format
49527 #| msgid "taking address of destructor"
49528 msgid "taking address of constructor %qE"
49529 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
49531 #: cp/typeck.c:5413
49532 #, fuzzy, gcc-internal-format
49533 #| msgid "taking address of destructor"
49534 msgid "taking address of destructor %qE"
49535 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
49537 #: cp/typeck.c:5429
49538 #, fuzzy, gcc-internal-format
49539 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
49540 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49541 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identificateur qualifié"
49543 #: cp/typeck.c:5432
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "  a qualified-id is required"
49546 msgstr ""
49548 #: cp/typeck.c:5439
49549 #, fuzzy, gcc-internal-format
49550 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49551 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49552 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
49554 #. An expression like &memfn.
49555 #: cp/typeck.c:5610
49556 #, fuzzy, gcc-internal-format
49557 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
49558 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49559 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utiliser «&%T::%D»"
49561 #: cp/typeck.c:5615
49562 #, fuzzy, gcc-internal-format
49563 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
49564 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49565 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fonction pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
49567 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49568 #: cp/typeck.c:5652
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "taking address of temporary"
49571 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49573 #: cp/typeck.c:5654
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format
49575 #| msgid "taking address of temporary"
49576 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49577 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49579 #: cp/typeck.c:5671
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
49582 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49583 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
49585 #: cp/typeck.c:5741
49586 #, fuzzy, gcc-internal-format
49587 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
49588 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49589 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
49591 #: cp/typeck.c:5761
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
49594 msgid "attempt to take address of bit-field"
49595 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
49597 #: cp/typeck.c:5906
49598 #, fuzzy, gcc-internal-format
49599 #| msgid "taking address of temporary"
49600 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
49601 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
49603 #: cp/typeck.c:5907
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
49606 msgstr ""
49608 # FIXME: I18N
49609 #: cp/typeck.c:6026
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
49612 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49613 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
49615 # FIXME: I18N
49616 #: cp/typeck.c:6027
49617 #, fuzzy, gcc-internal-format
49618 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
49619 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49620 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
49622 #: cp/typeck.c:6043
49623 #, fuzzy, gcc-internal-format
49624 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
49625 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49626 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
49628 #: cp/typeck.c:6044
49629 #, fuzzy, gcc-internal-format
49630 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
49631 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49632 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
49634 #: cp/typeck.c:6055
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
49637 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49638 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
49640 #: cp/typeck.c:6056
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
49643 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49644 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
49646 #: cp/typeck.c:6091
49647 #, gcc-internal-format
49648 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
49649 msgstr ""
49651 #: cp/typeck.c:6100
49652 #, gcc-internal-format
49653 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
49654 msgstr ""
49656 #: cp/typeck.c:6107
49657 #, gcc-internal-format
49658 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
49659 msgstr ""
49661 #: cp/typeck.c:6269
49662 #, fuzzy, gcc-internal-format
49663 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
49664 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49665 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
49667 #: cp/typeck.c:6291
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format
49669 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
49670 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49671 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
49673 #: cp/typeck.c:6296
49674 #, fuzzy, gcc-internal-format
49675 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
49676 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49677 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
49679 #: cp/typeck.c:6375
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49682 msgstr ""
49684 #: cp/typeck.c:6387
49685 #, fuzzy, gcc-internal-format
49686 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49687 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49688 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49690 #: cp/typeck.c:6391
49691 #, fuzzy, gcc-internal-format
49692 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49693 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49694 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49696 #: cp/typeck.c:6395
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
49699 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49700 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49702 #: cp/typeck.c:6432
49703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49704 msgid "%s expression list treated as compound expression"
49705 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
49707 #: cp/typeck.c:6529
49708 #, gcc-internal-format
49709 msgid "no context to resolve type of %qE"
49710 msgstr ""
49712 #: cp/typeck.c:6562
49713 #, fuzzy, gcc-internal-format
49714 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
49715 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49716 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
49718 #: cp/typeck.c:6568
49719 #, fuzzy, gcc-internal-format
49720 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
49721 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49722 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
49724 #: cp/typeck.c:6574
49725 #, fuzzy, gcc-internal-format
49726 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
49727 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49728 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
49730 #: cp/typeck.c:6597
49731 #, fuzzy, gcc-internal-format
49732 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
49733 msgid "useless cast to type %qT"
49734 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
49736 #: cp/typeck.c:6968
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format
49738 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
49739 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49740 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
49742 #: cp/typeck.c:6994
49743 #, fuzzy, gcc-internal-format
49744 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
49745 msgid "converting from %qT to %qT"
49746 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
49748 #: cp/typeck.c:7046
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
49751 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49752 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
49754 #: cp/typeck.c:7116
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format
49756 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
49757 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
49758 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
49760 #: cp/typeck.c:7156
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format
49762 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
49763 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
49764 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
49766 #: cp/typeck.c:7174
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
49769 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
49770 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
49772 #: cp/typeck.c:7188
49773 #, fuzzy, gcc-internal-format
49774 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
49775 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
49776 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
49778 #: cp/typeck.c:7249
49779 #, fuzzy, gcc-internal-format
49780 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49781 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
49782 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
49784 #: cp/typeck.c:7258
49785 #, fuzzy, gcc-internal-format
49786 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
49787 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
49788 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
49790 #: cp/typeck.c:7296
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format
49792 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
49793 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
49794 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
49796 #: cp/typeck.c:7357
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
49799 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
49800 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
49802 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format
49804 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
49805 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
49806 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
49808 #: cp/typeck.c:7467
49809 #, fuzzy, gcc-internal-format
49810 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
49811 msgid "invalid cast to function type %qT"
49812 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
49814 #: cp/typeck.c:7733
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
49817 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
49818 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
49820 #: cp/typeck.c:7794
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format
49822 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
49823 msgid "assigning to an array from an initializer list"
49824 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
49826 #: cp/typeck.c:7820
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
49829 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
49830 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
49832 #: cp/typeck.c:7834
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 #| msgid "bad array initializer"
49835 msgid "array used as initializer"
49836 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
49838 #: cp/typeck.c:7836
49839 #, fuzzy, gcc-internal-format
49840 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
49841 msgid "invalid array assignment"
49842 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
49844 #: cp/typeck.c:7966
49845 #, gcc-internal-format
49846 msgid "   in pointer to member function conversion"
49847 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
49849 #: cp/typeck.c:7980
49850 #, fuzzy, gcc-internal-format
49851 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
49852 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
49853 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
49855 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "   in pointer to member conversion"
49858 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
49860 #: cp/typeck.c:8127
49861 #, fuzzy, gcc-internal-format
49862 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
49863 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
49864 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
49866 #: cp/typeck.c:8414
49867 #, fuzzy, gcc-internal-format
49868 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
49869 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
49870 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
49872 #: cp/typeck.c:8420
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
49875 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
49876 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
49878 #: cp/typeck.c:8424
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49881 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
49882 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49884 #: cp/typeck.c:8428
49885 #, fuzzy, gcc-internal-format
49886 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49887 msgid "cannot convert %qT to %qT"
49888 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49890 #: cp/typeck.c:8432
49891 #, fuzzy, gcc-internal-format
49892 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49893 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
49894 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49896 #: cp/typeck.c:8436
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49899 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
49900 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49902 #: cp/typeck.c:8440
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
49905 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
49906 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
49908 #: cp/typeck.c:8453
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format
49910 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
49911 msgid "class type %qT is incomplete"
49912 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
49914 #: cp/typeck.c:8471
49915 #, fuzzy, gcc-internal-format
49916 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
49917 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
49918 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
49920 #: cp/typeck.c:8475
49921 #, fuzzy, gcc-internal-format
49922 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49923 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
49924 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49926 #: cp/typeck.c:8480
49927 #, fuzzy, gcc-internal-format
49928 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
49929 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
49930 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
49932 #: cp/typeck.c:8485
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49935 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
49936 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49938 #: cp/typeck.c:8495
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
49941 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
49942 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
49944 #: cp/typeck.c:8590
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
49947 msgid "in passing argument %P of %qD"
49948 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
49950 #: cp/typeck.c:8649
49951 #, gcc-internal-format
49952 msgid "returning reference to temporary"
49953 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
49955 #: cp/typeck.c:8656
49956 #, gcc-internal-format
49957 msgid "reference to non-lvalue returned"
49958 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
49960 #: cp/typeck.c:8671
49961 #, fuzzy, gcc-internal-format
49962 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
49963 msgid "reference to local variable %qD returned"
49964 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
49966 #: cp/typeck.c:8675
49967 #, fuzzy, gcc-internal-format
49968 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
49969 msgid "address of label %qD returned"
49970 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
49972 #: cp/typeck.c:8679
49973 #, fuzzy, gcc-internal-format
49974 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
49975 msgid "address of local variable %qD returned"
49976 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
49978 #: cp/typeck.c:8725
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "returning a value from a destructor"
49981 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
49983 #. If a return statement appears in a handler of the
49984 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
49985 #: cp/typeck.c:8733
49986 #, gcc-internal-format
49987 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
49988 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
49990 #. You can't return a value from a constructor.
49991 #: cp/typeck.c:8736
49992 #, gcc-internal-format
49993 msgid "returning a value from a constructor"
49994 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
49996 #. Give a helpful error message.
49997 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format
49999 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
50000 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50001 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
50003 #: cp/typeck.c:8774
50004 #, fuzzy, gcc-internal-format
50005 #| msgid "missing initializer"
50006 msgid "returning initializer list"
50007 msgstr "initialisation manquante"
50009 #: cp/typeck.c:8793
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
50012 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50013 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
50015 #: cp/typeck.c:8796
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50018 msgstr ""
50020 #: cp/typeck.c:8831
50021 #, gcc-internal-format
50022 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50023 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
50025 #: cp/typeck.c:8861
50026 #, fuzzy, gcc-internal-format
50027 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
50028 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50029 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
50031 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50032 #: cp/typeck.c:9463
50033 #, gcc-internal-format
50034 msgid "using temporary as lvalue"
50035 msgstr ""
50037 #: cp/typeck.c:9465
50038 #, gcc-internal-format
50039 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50040 msgstr ""
50042 #: cp/typeck2.c:48
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
50045 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50046 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
50048 #: cp/typeck2.c:103
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "assignment of constant field %qD"
50051 msgstr ""
50053 #: cp/typeck2.c:105
50054 #, gcc-internal-format
50055 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50056 msgstr ""
50058 #: cp/typeck2.c:107
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "increment of constant field %qD"
50061 msgstr ""
50063 #: cp/typeck2.c:109
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "decrement of constant field %qD"
50066 msgstr ""
50068 #: cp/typeck2.c:116
50069 #, fuzzy, gcc-internal-format
50070 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
50071 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50072 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
50074 #: cp/typeck2.c:118
50075 #, gcc-internal-format
50076 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50077 msgstr ""
50079 #: cp/typeck2.c:120
50080 #, fuzzy, gcc-internal-format
50081 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
50082 msgid "increment of read-only reference %qD"
50083 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
50085 #: cp/typeck2.c:122
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
50088 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50089 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
50091 #: cp/typeck2.c:320
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
50094 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50095 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
50097 #: cp/typeck2.c:325
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
50100 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50101 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
50103 #: cp/typeck2.c:328
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
50106 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50107 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
50109 #: cp/typeck2.c:332
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
50112 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50113 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
50115 #: cp/typeck2.c:336
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
50118 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50119 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
50121 #: cp/typeck2.c:338
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
50124 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50125 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
50127 #. Here we do not have location information.
50128 #: cp/typeck2.c:341
50129 #, fuzzy, gcc-internal-format
50130 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
50131 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50132 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
50134 #: cp/typeck2.c:343
50135 #, fuzzy, gcc-internal-format
50136 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
50137 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50138 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
50140 #: cp/typeck2.c:348
50141 #, fuzzy, gcc-internal-format
50142 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
50143 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50144 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
50146 #: cp/typeck2.c:351
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format
50148 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
50149 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50150 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
50152 #: cp/typeck2.c:354
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 #| msgid "invalid expression as operand"
50155 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50156 msgstr "expression invalide comme opérande"
50158 #: cp/typeck2.c:357
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
50161 msgid "invalid abstract return type %qT"
50162 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
50164 #: cp/typeck2.c:360
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
50167 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50168 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
50170 #: cp/typeck2.c:363
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
50173 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50174 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
50176 #: cp/typeck2.c:367
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format
50178 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
50179 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50180 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
50182 #: cp/typeck2.c:371
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
50185 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50186 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
50188 #: cp/typeck2.c:381
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
50191 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50192 msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont abstraites:"
50194 #: cp/typeck2.c:387
50195 #, gcc-internal-format
50196 msgid "\t%#D"
50197 msgstr ""
50199 #: cp/typeck2.c:440
50200 #, fuzzy, gcc-internal-format
50201 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
50202 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50203 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
50205 #: cp/typeck2.c:443
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 #| msgid "declaration of `%#T'"
50208 msgid "forward declaration of %q#T"
50209 msgstr "déclaration de « %#T »"
50211 #: cp/typeck2.c:445
50212 #, fuzzy, gcc-internal-format
50213 #| msgid "declaration of `%#T'"
50214 msgid "declaration of %q#T"
50215 msgstr "déclaration de « %#T »"
50217 #: cp/typeck2.c:472
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 #| msgid "`%D' has incomplete type"
50220 msgid "%qD has incomplete type"
50221 msgstr "« %D » a un type incomplet"
50223 #: cp/typeck2.c:485
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
50226 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50227 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
50229 #: cp/typeck2.c:515
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
50232 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50233 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
50235 #: cp/typeck2.c:519
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
50238 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50239 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
50241 #: cp/typeck2.c:527
50242 #, fuzzy, gcc-internal-format
50243 #| msgid "invalid use of %D"
50244 msgid "invalid use of %<auto%>"
50245 msgstr "utilisation invalide de %D"
50247 #: cp/typeck2.c:530
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format
50249 #| msgid "invalid use of template `%D'"
50250 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50251 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
50253 #: cp/typeck2.c:535
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format
50255 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
50256 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50257 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
50259 #: cp/typeck2.c:542
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
50262 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50263 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
50265 #: cp/typeck2.c:549
50266 #, fuzzy, gcc-internal-format
50267 #| msgid "invalid use of `restrict'"
50268 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50269 msgstr "usage de « restrict » invalide"
50271 #: cp/typeck2.c:557
50272 #, gcc-internal-format
50273 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50274 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
50276 #: cp/typeck2.c:561
50277 #, gcc-internal-format
50278 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50279 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
50281 #: cp/typeck2.c:564
50282 #, gcc-internal-format
50283 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50284 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
50286 #: cp/typeck2.c:785
50287 #, fuzzy, gcc-internal-format
50288 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
50289 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50290 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
50292 #: cp/typeck2.c:947
50293 #, gcc-internal-format
50294 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50295 msgstr ""
50297 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format
50299 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
50300 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50301 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
50303 #: cp/typeck2.c:962
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
50306 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50307 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
50309 #: cp/typeck2.c:1051
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50312 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
50314 #: cp/typeck2.c:1057
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
50317 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50318 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
50320 #: cp/typeck2.c:1078
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50323 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
50325 #: cp/typeck2.c:1131
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50328 msgstr ""
50330 #: cp/typeck2.c:1149
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50333 msgstr ""
50335 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50336 #, fuzzy, gcc-internal-format
50337 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
50338 msgid "missing initializer for member %qD"
50339 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
50341 #: cp/typeck2.c:1443
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
50344 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50345 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
50347 #: cp/typeck2.c:1450
50348 #, fuzzy, gcc-internal-format
50349 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
50350 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50351 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
50353 #: cp/typeck2.c:1553
50354 #, fuzzy, gcc-internal-format
50355 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
50356 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50357 msgstr "pas de champ « %D » dans l'agrégat n'a été initialisé"
50359 #: cp/typeck2.c:1564
50360 #, gcc-internal-format
50361 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50362 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
50364 #: cp/typeck2.c:1749
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "circular pointer delegation detected"
50367 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
50369 #: cp/typeck2.c:1763
50370 #, fuzzy, gcc-internal-format
50371 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
50372 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50373 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
50375 #: cp/typeck2.c:1789
50376 #, fuzzy, gcc-internal-format
50377 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
50378 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50379 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
50381 #: cp/typeck2.c:1791
50382 #, fuzzy, gcc-internal-format
50383 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
50384 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50385 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
50387 #: cp/typeck2.c:1818
50388 #, fuzzy, gcc-internal-format
50389 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
50390 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50391 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
50393 #: cp/typeck2.c:1827
50394 #, fuzzy, gcc-internal-format
50395 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
50396 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50397 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'agrégat « %T »"
50399 #: cp/typeck2.c:1849
50400 #, fuzzy, gcc-internal-format
50401 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
50402 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50403 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
50405 #: cp/typeck2.c:1908
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format
50407 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50408 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50409 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
50411 #: cp/typeck2.c:1915
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50414 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50415 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
50417 #: cp/typeck2.c:1956
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format
50419 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
50420 msgid "functional cast to array type %qT"
50421 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
50423 #: cp/typeck2.c:1971
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format
50425 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
50426 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
50427 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
50429 #: cp/typeck2.c:1989
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format
50431 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
50432 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50433 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
50435 #: cp/typeck2.c:2216
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
50438 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50439 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
50441 #: cp/typeck2.c:2219
50442 #, fuzzy, gcc-internal-format
50443 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
50444 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50445 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
50447 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50450 msgstr ""
50452 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50455 msgstr ""
50457 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50458 #, gcc-internal-format
50459 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50460 msgstr ""
50462 #: fortran/arith.c:45
50463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50464 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50465 msgstr ""
50467 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50470 msgstr ""
50472 #: fortran/arith.c:150
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "Fix min_int calculation"
50475 msgstr ""
50477 #: fortran/arith.c:530
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50480 msgstr ""
50482 #: fortran/arith.c:603
50483 #, gcc-internal-format
50484 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50485 msgstr ""
50487 #: fortran/arith.c:637
50488 #, gcc-internal-format
50489 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50490 msgstr ""
50492 #: fortran/arith.c:671
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50495 msgstr ""
50497 #: fortran/arith.c:706
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50500 msgstr ""
50502 #: fortran/arith.c:745
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50505 msgstr ""
50507 #: fortran/arith.c:791
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50510 msgstr ""
50512 #: fortran/arith.c:837
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "arith_power(): Bad base"
50515 msgstr ""
50517 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50519 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
50520 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50521 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
50523 #: fortran/arith.c:935
50524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50525 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50526 msgstr ""
50528 #: fortran/arith.c:963
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50531 msgid "arith_power(): unknown type"
50532 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
50534 #: fortran/arith.c:1029
50535 #, gcc-internal-format
50536 msgid "compare_real(): Bad operator"
50537 msgstr ""
50539 #: fortran/arith.c:1064
50540 #, gcc-internal-format
50541 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50542 msgstr ""
50544 #: fortran/arith.c:1575
50545 #, gcc-internal-format
50546 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50547 msgstr ""
50549 #: fortran/arith.c:1624
50550 #, gcc-internal-format
50551 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50552 msgstr ""
50554 #: fortran/arith.c:1933
50555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50556 #| msgid "failure to convert %s to %s"
50557 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50558 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
50560 #: fortran/arith.c:1937
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50563 msgstr ""
50565 #: fortran/arith.c:1942
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50568 msgstr ""
50570 #: fortran/arith.c:1947
50571 #, gcc-internal-format
50572 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50573 msgstr ""
50575 #: fortran/arith.c:1952
50576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50577 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
50578 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50579 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
50581 #: fortran/arith.c:1956
50582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50583 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50584 msgstr ""
50586 #: fortran/arith.c:1960
50587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50589 msgstr ""
50591 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50592 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50593 #: fortran/arith.c:2463
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 #| msgid "conversion from NaN to int"
50596 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50597 msgstr "conversion de NaN en int"
50599 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50600 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50601 #: fortran/arith.c:2386
50602 #, fuzzy, gcc-internal-format
50603 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50604 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50605 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50607 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50610 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50611 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50613 #: fortran/arith.c:2455
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format
50615 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
50616 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50617 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
50619 #: fortran/arith.c:2528
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50622 msgstr ""
50624 #: fortran/array.c:95
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50626 #| msgid "array subscript has type `char'"
50627 msgid "Expected array subscript at %C"
50628 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
50630 #: fortran/array.c:104
50631 #, gcc-internal-format
50632 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50633 msgstr ""
50635 #: fortran/array.c:128
50636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50637 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50638 msgstr ""
50640 #: fortran/array.c:136
50641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50642 #| msgid "array subscript has type `char'"
50643 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50644 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
50646 #: fortran/array.c:195
50647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50648 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
50649 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50650 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
50652 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
50653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50654 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50655 msgstr ""
50657 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
50658 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
50659 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
50660 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
50661 #, gcc-internal-format
50662 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50663 msgstr ""
50665 #: fortran/array.c:221
50666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50667 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50668 msgstr ""
50670 #: fortran/array.c:242
50671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50672 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
50673 msgstr ""
50675 #: fortran/array.c:251
50676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50677 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50678 msgstr ""
50680 #: fortran/array.c:257
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50682 #| msgid "Too many dimensions at %0"
50683 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50684 msgstr "trop de dimensions à %0"
50686 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
50687 #, gcc-internal-format
50688 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50689 msgstr ""
50691 #: fortran/array.c:270
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50693 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
50694 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50695 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
50697 #: fortran/array.c:282
50698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50700 msgstr ""
50702 #: fortran/array.c:334
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 #| msgid "repetition expression must be constant"
50705 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50706 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
50708 #: fortran/array.c:337
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50710 #| msgid "repetition expression must be constant"
50711 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50712 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
50714 #: fortran/array.c:435
50715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50717 msgstr ""
50719 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
50720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 #| msgid "initialization of new expression with `='"
50722 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50723 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
50725 #: fortran/array.c:517
50726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50727 msgid "Assumed-rank array at %C"
50728 msgstr ""
50730 #: fortran/array.c:551
50731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50732 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50733 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50734 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50736 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
50737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50738 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
50739 msgstr ""
50741 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
50742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50743 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50744 msgstr ""
50746 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
50747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50748 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50749 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50750 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50752 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50754 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
50755 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50756 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
50758 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
50759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50760 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
50761 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50762 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
50764 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
50765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50766 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50767 msgstr ""
50769 #: fortran/array.c:625
50770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50771 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50772 msgstr ""
50774 #: fortran/array.c:637
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50776 #| msgid "global declaration `%#D'"
50777 msgid "Coarray declaration at %C"
50778 msgstr "déclaration globale « %#D »"
50780 #: fortran/array.c:734
50781 #, gcc-internal-format
50782 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50783 msgstr ""
50785 #: fortran/array.c:802
50786 #, gcc-internal-format
50787 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50788 msgstr ""
50790 #: fortran/array.c:886
50791 #, gcc-internal-format
50792 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50793 msgstr ""
50795 #: fortran/array.c:962
50796 #, gcc-internal-format
50797 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50798 msgstr ""
50800 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50802 #| msgid "syntax error in action"
50803 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50804 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
50806 #: fortran/array.c:1110
50807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50808 msgid "[...] style array constructors at %C"
50809 msgstr ""
50811 #: fortran/array.c:1130
50812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50813 msgid "Array constructor including type specification at %C"
50814 msgstr ""
50816 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
50817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50818 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50819 msgstr ""
50821 #: fortran/array.c:1144
50822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50823 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
50824 msgstr ""
50826 #: fortran/array.c:1162
50827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50828 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
50829 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50830 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
50832 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
50833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50834 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
50835 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50836 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
50838 #: fortran/array.c:1283
50839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50840 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
50841 msgstr ""
50843 #: fortran/array.c:1614
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
50846 msgstr ""
50848 #: fortran/array.c:1751
50849 #, gcc-internal-format
50850 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
50851 msgstr ""
50853 #: fortran/array.c:1921
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
50856 msgstr ""
50858 #: fortran/array.c:1928
50859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50860 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
50861 msgstr ""
50863 #: fortran/array.c:1935
50864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50865 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
50866 msgstr ""
50868 #: fortran/array.c:1947
50869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50870 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
50871 msgstr ""
50873 #: fortran/array.c:2030
50874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50875 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
50876 msgstr ""
50878 #: fortran/array.c:2148
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
50881 msgstr ""
50883 #: fortran/array.c:2206
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
50886 msgstr ""
50888 #: fortran/array.c:2336
50889 #, gcc-internal-format
50890 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
50891 msgstr ""
50893 #: fortran/array.c:2387
50894 #, gcc-internal-format
50895 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
50896 msgstr ""
50898 #: fortran/array.c:2432
50899 #, gcc-internal-format
50900 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
50901 msgstr ""
50903 #: fortran/array.c:2580
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
50906 msgstr ""
50908 #. if (c == 0)
50909 #: fortran/bbt.c:119
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
50912 msgstr ""
50914 #: fortran/check.c:46
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50917 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
50918 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50920 #: fortran/check.c:62
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
50923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
50924 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
50926 #: fortran/check.c:96
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
50929 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
50930 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
50932 #: fortran/check.c:111
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
50935 msgstr ""
50937 #: fortran/check.c:128
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
50940 msgstr ""
50942 #: fortran/check.c:145
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
50945 msgstr ""
50947 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50950 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
50951 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50953 #: fortran/check.c:183
50954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
50956 msgid "Invalid kind for %s at %L"
50957 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
50959 #: fortran/check.c:202
50960 #, gcc-internal-format
50961 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
50962 msgstr ""
50964 #: fortran/check.c:225
50965 #, gcc-internal-format
50966 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
50967 msgstr ""
50969 #: fortran/check.c:242
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format
50971 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
50972 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
50973 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
50975 #: fortran/check.c:268
50976 #, fuzzy, gcc-internal-format
50977 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
50978 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
50979 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
50981 #: fortran/check.c:289
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 #| msgid "%s rotate count is negative"
50984 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
50985 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
50987 #: fortran/check.c:320
50988 #, gcc-internal-format
50989 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50990 msgstr ""
50992 #: fortran/check.c:331
50993 #, gcc-internal-format
50994 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
50995 msgstr ""
50997 #: fortran/check.c:341
50998 #, gcc-internal-format
50999 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51000 msgstr ""
51002 #: fortran/check.c:368
51003 #, gcc-internal-format
51004 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51005 msgstr ""
51007 #: fortran/check.c:394
51008 #, gcc-internal-format
51009 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51010 msgstr ""
51012 #: fortran/check.c:420
51013 #, gcc-internal-format
51014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51015 msgstr ""
51017 #: fortran/check.c:437
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
51020 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51021 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
51023 #: fortran/check.c:452
51024 #, gcc-internal-format
51025 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51026 msgstr ""
51028 #: fortran/check.c:473
51029 #, gcc-internal-format
51030 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51031 msgstr ""
51033 #: fortran/check.c:491
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 #| msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
51036 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51037 msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
51039 #: fortran/check.c:529
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51042 msgstr ""
51044 #: fortran/check.c:550
51045 #, fuzzy, gcc-internal-format
51046 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51047 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51048 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51050 #: fortran/check.c:599
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51053 msgstr ""
51055 #: fortran/check.c:649
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51058 msgstr ""
51060 #: fortran/check.c:752
51061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51062 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51063 msgstr ""
51065 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
51066 #, gcc-internal-format
51067 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51068 msgstr ""
51070 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
51071 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
51072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51073 #| msgid "different type"
51074 msgid "Different type kinds at %L"
51075 msgstr "type différent"
51077 #: fortran/check.c:930
51078 #, gcc-internal-format
51079 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51080 msgstr ""
51082 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51085 msgstr ""
51087 #: fortran/check.c:957
51088 #, gcc-internal-format
51089 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51090 msgstr ""
51092 #: fortran/check.c:966
51093 #, gcc-internal-format
51094 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51095 msgstr ""
51097 #: fortran/check.c:991
51098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51100 msgstr ""
51102 #: fortran/check.c:1002
51103 #, gcc-internal-format
51104 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51105 msgstr ""
51107 #: fortran/check.c:1045
51108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51109 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51110 msgstr ""
51112 #: fortran/check.c:1053
51113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51114 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51115 msgstr ""
51117 #: fortran/check.c:1060
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51120 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51121 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51123 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
51126 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51127 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
51129 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
51130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51131 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51132 msgstr ""
51134 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
51135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51136 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51137 msgstr ""
51139 #: fortran/check.c:1131
51140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51141 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51142 msgstr ""
51144 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
51145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51146 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51147 msgstr ""
51149 #: fortran/check.c:1185
51150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51151 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51152 msgstr ""
51154 #: fortran/check.c:1195
51155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51156 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51157 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51158 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51160 #: fortran/check.c:1208
51161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51162 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51163 msgstr ""
51165 #: fortran/check.c:1287
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51167 #| msgid "wrong type argument to %s"
51168 msgid "Negative argument N at %L"
51169 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
51171 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51174 msgstr ""
51176 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
51177 #, gcc-internal-format
51178 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51179 msgstr ""
51181 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
51182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51183 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51184 msgstr ""
51186 #: fortran/check.c:1510
51187 #, gcc-internal-format
51188 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51189 msgstr ""
51191 #: fortran/check.c:1518
51192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51193 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51194 msgstr ""
51196 #: fortran/check.c:1541
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51198 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51199 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51200 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51202 #: fortran/check.c:1557
51203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51204 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51205 msgstr ""
51207 #: fortran/check.c:1565
51208 #, gcc-internal-format
51209 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51210 msgstr ""
51212 #: fortran/check.c:1580
51213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51215 msgstr ""
51217 #: fortran/check.c:1599
51218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51219 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51220 msgstr ""
51222 #: fortran/check.c:1606
51223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51224 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51225 msgstr ""
51227 #: fortran/check.c:1620
51228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51229 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51230 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51231 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51233 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51234 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51235 #. as actual argument.
51236 #: fortran/check.c:1630
51237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51238 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51239 msgstr ""
51241 #: fortran/check.c:1647
51242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51243 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51244 msgstr ""
51246 #: fortran/check.c:1657
51247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51248 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51249 msgstr ""
51251 #: fortran/check.c:1666
51252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51253 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51254 msgstr ""
51256 #: fortran/check.c:1677
51257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51258 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51259 msgstr ""
51261 #: fortran/check.c:1685
51262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51263 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51264 msgstr ""
51266 #: fortran/check.c:1692
51267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51268 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51269 msgstr ""
51271 #: fortran/check.c:1699
51272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51273 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51274 msgstr ""
51276 #: fortran/check.c:1707
51277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51278 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51279 msgstr ""
51281 #: fortran/check.c:1737
51282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51283 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51284 msgstr ""
51286 #: fortran/check.c:1744
51287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51288 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51289 msgstr ""
51291 #: fortran/check.c:1762
51292 #, fuzzy, gcc-internal-format
51293 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51294 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51295 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51297 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51298 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51299 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51300 #: fortran/check.c:5403
51301 #, gcc-internal-format
51302 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51303 msgstr ""
51305 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51306 #, gcc-internal-format
51307 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51308 msgstr ""
51310 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51311 #, gcc-internal-format
51312 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51313 msgstr ""
51315 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51316 #, gcc-internal-format
51317 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51318 msgstr ""
51320 #: fortran/check.c:1989
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51323 msgstr ""
51325 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51328 msgstr ""
51330 #: fortran/check.c:2038
51331 #, gcc-internal-format
51332 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51333 msgstr ""
51335 #: fortran/check.c:2169
51336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51337 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51338 msgstr ""
51340 #: fortran/check.c:2229
51341 #, fuzzy, gcc-internal-format
51342 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51343 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51344 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51346 #: fortran/check.c:2393
51347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51348 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
51349 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51350 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
51352 #: fortran/check.c:2452
51353 #, gcc-internal-format
51354 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51355 msgstr ""
51357 #: fortran/check.c:2542
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51359 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
51360 msgid "SIZE at %L must be positive"
51361 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
51363 #: fortran/check.c:2554
51364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51365 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51366 msgstr ""
51368 #: fortran/check.c:2615
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format
51370 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51372 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51374 #: fortran/check.c:2622
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format
51376 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
51377 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51378 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
51380 #: fortran/check.c:2833
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
51383 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51384 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
51386 #: fortran/check.c:2881
51387 #, fuzzy, gcc-internal-format
51388 #| msgid "missing argument to `%s' option"
51389 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51390 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
51392 #: fortran/check.c:2896
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format
51394 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
51395 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51396 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51398 #: fortran/check.c:2901
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
51401 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51402 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51404 #: fortran/check.c:2930
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/check.c:2961
51410 #, gcc-internal-format
51411 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51412 msgstr ""
51414 #: fortran/check.c:2968
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51417 msgstr ""
51419 #: fortran/check.c:3035
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51422 msgstr ""
51424 #: fortran/check.c:3049
51425 #, gcc-internal-format
51426 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51427 msgstr ""
51429 #: fortran/check.c:3068
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51432 msgstr ""
51434 #: fortran/check.c:3077
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51437 msgstr ""
51439 #: fortran/check.c:3252
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51442 msgstr ""
51444 #: fortran/check.c:3312
51445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51446 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51447 msgstr ""
51449 #: fortran/check.c:3323
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51452 msgstr ""
51454 #: fortran/check.c:3330
51455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51457 msgstr ""
51459 #: fortran/check.c:3341
51460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51461 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51462 msgstr ""
51464 #: fortran/check.c:3350
51465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51466 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51467 msgstr ""
51469 #: fortran/check.c:3390
51470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51471 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
51472 msgstr ""
51474 #: fortran/check.c:3417
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51477 msgstr ""
51479 #: fortran/check.c:3467
51480 #, gcc-internal-format
51481 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51482 msgstr ""
51484 #: fortran/check.c:3475
51485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51486 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51487 msgstr ""
51489 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
51490 #, gcc-internal-format
51491 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51492 msgstr ""
51494 #: fortran/check.c:3612
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51497 msgstr ""
51499 #: fortran/check.c:3620
51500 #, gcc-internal-format
51501 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51502 msgstr ""
51504 #: fortran/check.c:3639
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51507 msgstr ""
51509 #: fortran/check.c:3687
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51512 msgstr ""
51514 #: fortran/check.c:3791
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51517 msgstr ""
51519 #: fortran/check.c:3801
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51522 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51523 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51525 #: fortran/check.c:3808
51526 #, gcc-internal-format
51527 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51528 msgstr ""
51530 #: fortran/check.c:3825
51531 #, gcc-internal-format
51532 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51533 msgstr ""
51535 #: fortran/check.c:3857
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51538 msgstr ""
51540 #: fortran/check.c:3895
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51543 msgstr ""
51545 #: fortran/check.c:3913
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51548 msgstr ""
51550 #: fortran/check.c:3922
51551 #, fuzzy, gcc-internal-format
51552 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51554 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51556 #: fortran/check.c:3958
51557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51558 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51559 msgstr ""
51561 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
51562 #, gcc-internal-format
51563 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51564 msgstr ""
51566 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
51569 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51570 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
51572 #: fortran/check.c:4103
51573 #, gcc-internal-format
51574 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51575 msgstr ""
51577 #: fortran/check.c:4134
51578 #, gcc-internal-format
51579 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51580 msgstr ""
51582 #: fortran/check.c:4169
51583 #, gcc-internal-format
51584 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51585 msgstr ""
51587 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
51588 #, gcc-internal-format
51589 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51590 msgstr ""
51592 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
51593 #, gcc-internal-format
51594 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51595 msgstr ""
51597 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51600 msgstr ""
51602 #: fortran/check.c:4340
51603 #, gcc-internal-format
51604 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51605 msgstr ""
51607 #: fortran/check.c:4389
51608 #, gcc-internal-format
51609 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51610 msgstr ""
51612 #: fortran/check.c:4428
51613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51614 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51615 msgstr ""
51617 #: fortran/check.c:4442
51618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51619 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51620 msgstr ""
51622 #: fortran/check.c:4466
51623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51624 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51625 msgstr ""
51627 #: fortran/check.c:4478
51628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51629 #| msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
51630 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51631 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
51633 #: fortran/check.c:4485
51634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51635 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51636 msgstr ""
51638 #: fortran/check.c:4492
51639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51640 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51641 msgstr ""
51643 #: fortran/check.c:4499
51644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51645 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51646 msgstr ""
51648 #: fortran/check.c:4505
51649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51650 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51651 msgstr ""
51653 #: fortran/check.c:4524
51654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51655 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51656 msgstr ""
51658 #: fortran/check.c:4534
51659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51660 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51661 msgstr ""
51663 #: fortran/check.c:4539
51664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51665 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51666 msgstr ""
51668 #: fortran/check.c:4555
51669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51670 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51671 msgstr ""
51673 #: fortran/check.c:4567
51674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51675 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
51676 msgstr ""
51678 #: fortran/check.c:4574
51679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51680 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
51681 msgstr ""
51683 #: fortran/check.c:4580
51684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51685 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
51686 msgstr ""
51688 #: fortran/check.c:4594
51689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51690 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
51691 msgstr ""
51693 #: fortran/check.c:4609
51694 #, gcc-internal-format
51695 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
51696 msgstr ""
51698 #: fortran/check.c:4617
51699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
51701 msgstr ""
51703 #: fortran/check.c:4623
51704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51705 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
51706 msgstr ""
51708 #: fortran/check.c:4637
51709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51710 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
51711 msgstr ""
51713 #: fortran/check.c:4643
51714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51715 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51716 msgstr ""
51718 #: fortran/check.c:4654
51719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51720 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
51721 msgstr ""
51723 #: fortran/check.c:4662
51724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51725 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51726 msgstr ""
51728 #: fortran/check.c:4671
51729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51730 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51731 msgstr ""
51733 #: fortran/check.c:4678
51734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51735 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51736 msgstr ""
51738 #: fortran/check.c:4689
51739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51740 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51741 msgstr ""
51743 #: fortran/check.c:4694
51744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51745 msgid "Array section at %L to C_LOC"
51746 msgstr ""
51748 #: fortran/check.c:4722
51749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51750 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
51751 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51752 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
51754 #: fortran/check.c:4735
51755 #, fuzzy, gcc-internal-format
51756 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
51757 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
51758 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
51760 #: fortran/check.c:4754
51761 #, gcc-internal-format
51762 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51763 msgstr ""
51765 #: fortran/check.c:5017
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
51768 msgstr ""
51770 #: fortran/check.c:5028
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
51773 msgstr ""
51775 #: fortran/check.c:5061
51776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
51778 msgstr ""
51780 #: fortran/check.c:5074
51781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51782 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
51783 msgstr ""
51785 #: fortran/check.c:5097
51786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51787 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
51788 msgstr ""
51790 #: fortran/check.c:5104
51791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51792 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
51793 msgstr ""
51795 #: fortran/check.c:5115
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
51798 msgstr ""
51800 #: fortran/check.c:5133
51801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
51803 msgstr ""
51805 #: fortran/check.c:5213
51806 #, gcc-internal-format
51807 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
51808 msgstr ""
51810 #: fortran/check.c:5242
51811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51812 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
51813 msgstr ""
51815 #: fortran/check.c:5364
51816 #, gcc-internal-format
51817 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
51818 msgstr ""
51820 #: fortran/check.c:5377
51821 #, gcc-internal-format
51822 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
51823 msgstr ""
51825 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
51826 #, gcc-internal-format
51827 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
51828 msgstr ""
51830 #: fortran/check.c:5673
51831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51832 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
51833 msgid "Too many arguments to %s at %L"
51834 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
51836 #: fortran/check.c:5691
51837 #, gcc-internal-format
51838 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
51839 msgstr ""
51841 #: fortran/check.c:5703
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51843 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51844 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
51845 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
51847 #: fortran/check.c:5743
51848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51850 msgstr ""
51852 #: fortran/check.c:5762
51853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51854 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
51855 msgstr ""
51857 #: fortran/check.c:5772
51858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51859 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51860 msgstr ""
51862 #: fortran/check.c:5789
51863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51864 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
51865 msgstr ""
51867 #: fortran/check.c:6006
51868 #, gcc-internal-format
51869 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
51870 msgstr ""
51872 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
51873 #, gcc-internal-format
51874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
51875 msgstr ""
51877 #: fortran/check.c:6397
51878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
51880 msgstr ""
51882 #: fortran/class.c:617
51883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51884 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
51885 msgstr ""
51887 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
51888 #. up to 255 extension levels.
51889 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
51890 #, gcc-internal-format
51891 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
51892 msgstr ""
51894 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
51895 #, gcc-internal-format
51896 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
51897 msgstr ""
51899 #: fortran/cpp.c:450
51900 #, gcc-internal-format
51901 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
51902 msgstr ""
51904 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 #| msgid "opening output file %s: %m"
51907 msgid "opening output file %qs: %s"
51908 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
51910 #: fortran/data.c:65
51911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51912 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
51913 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
51914 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
51916 #: fortran/data.c:137
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
51919 msgstr ""
51921 #: fortran/data.c:170
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
51924 msgstr ""
51926 #: fortran/data.c:176
51927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
51929 msgstr ""
51931 #: fortran/data.c:266
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
51934 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
51935 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
51937 #: fortran/data.c:290
51938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 msgid "Data element below array lower bound at %L"
51940 msgstr ""
51942 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51944 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
51945 msgid "Data element above array upper bound at %L"
51946 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
51948 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format
51950 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51951 msgid "re-initialization of %qs at %L"
51952 msgstr "initialisation en double de %D"
51954 #: fortran/data.c:706
51955 #, gcc-internal-format
51956 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
51957 msgstr ""
51959 #: fortran/decl.c:278
51960 #, gcc-internal-format
51961 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/decl.c:285
51965 #, gcc-internal-format
51966 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
51967 msgstr ""
51969 #: fortran/decl.c:396
51970 #, gcc-internal-format
51971 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
51972 msgstr ""
51974 #: fortran/decl.c:422
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51976 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
51977 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
51978 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
51980 #: fortran/decl.c:524
51981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51982 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
51983 msgstr ""
51985 #: fortran/decl.c:561
51986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51987 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
51988 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
51989 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
51991 #: fortran/decl.c:593
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
51994 msgstr ""
51996 #: fortran/decl.c:639
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 #| msgid "duplicate initialization of %D"
51999 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52000 msgstr "initialisation en double de %D"
52002 #: fortran/decl.c:659
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52004 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52005 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52006 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
52008 #: fortran/decl.c:664
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52010 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
52011 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52012 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
52014 #: fortran/decl.c:673
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
52017 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52018 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
52020 #: fortran/decl.c:704
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52023 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52024 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52026 #: fortran/decl.c:731
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 #| msgid "excess elements in array initializer"
52029 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52030 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
52032 #: fortran/decl.c:733
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52034 #| msgid "excess elements in array initializer"
52035 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52036 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
52038 #: fortran/decl.c:752
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52040 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
52041 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52042 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
52044 #: fortran/decl.c:775
52045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52046 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52047 msgstr ""
52049 #: fortran/decl.c:843
52050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52051 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
52052 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52053 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
52055 #: fortran/decl.c:864
52056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52057 msgid "deferred type parameter at %C"
52058 msgstr ""
52060 #: fortran/decl.c:947
52061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52062 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52063 msgstr ""
52065 #: fortran/decl.c:973
52066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52067 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
52068 msgid "Old-style character length at %C"
52069 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
52071 #: fortran/decl.c:1004
52072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 #| msgid "parse error in method specification"
52074 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52075 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
52077 #: fortran/decl.c:1157
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
52080 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52081 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
52083 #: fortran/decl.c:1165
52084 #, fuzzy, gcc-internal-format
52085 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
52086 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52087 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
52089 #: fortran/decl.c:1178
52090 #, gcc-internal-format
52091 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52092 msgstr ""
52094 #: fortran/decl.c:1249
52095 #, gcc-internal-format
52096 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52097 msgstr ""
52099 #: fortran/decl.c:1276
52100 #, gcc-internal-format
52101 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52102 msgstr ""
52104 #: fortran/decl.c:1283
52105 #, gcc-internal-format
52106 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52107 msgstr ""
52109 #: fortran/decl.c:1290
52110 #, gcc-internal-format
52111 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52112 msgstr ""
52114 #: fortran/decl.c:1305
52115 #, gcc-internal-format
52116 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52117 msgstr ""
52119 #: fortran/decl.c:1318
52120 #, gcc-internal-format
52121 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52122 msgstr ""
52124 #: fortran/decl.c:1326
52125 #, gcc-internal-format
52126 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52127 msgstr ""
52129 #: fortran/decl.c:1335
52130 #, gcc-internal-format
52131 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52132 msgstr ""
52134 #: fortran/decl.c:1344
52135 #, gcc-internal-format
52136 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52137 msgstr ""
52139 #: fortran/decl.c:1351
52140 #, gcc-internal-format
52141 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52142 msgstr ""
52144 #: fortran/decl.c:1362
52145 #, gcc-internal-format
52146 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52147 msgstr ""
52149 #: fortran/decl.c:1412
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
52152 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52153 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
52155 #: fortran/decl.c:1471
52156 #, gcc-internal-format
52157 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52158 msgstr ""
52160 #: fortran/decl.c:1505
52161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52162 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
52163 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52164 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
52166 #: fortran/decl.c:1520
52167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52168 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52169 msgstr ""
52171 #: fortran/decl.c:1527
52172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52173 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52174 msgstr ""
52176 #: fortran/decl.c:1617
52177 #, gcc-internal-format
52178 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52179 msgstr ""
52181 #: fortran/decl.c:1627
52182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52183 #| msgid "missing initializer"
52184 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52185 msgstr "initialisation manquante"
52187 #: fortran/decl.c:1637
52188 #, gcc-internal-format
52189 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52190 msgstr ""
52192 #: fortran/decl.c:1680
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52194 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
52195 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52196 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
52198 #: fortran/decl.c:1741
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52200 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
52201 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52202 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
52204 #: fortran/decl.c:1776
52205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52206 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52207 msgstr ""
52209 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52212 msgstr ""
52214 #: fortran/decl.c:1878
52215 #, fuzzy, gcc-internal-format
52216 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
52217 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52218 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
52220 #: fortran/decl.c:1887
52221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52222 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52223 msgstr ""
52225 #: fortran/decl.c:1911
52226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52227 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
52228 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52229 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
52231 #: fortran/decl.c:1953
52232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52233 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52234 msgstr ""
52236 #: fortran/decl.c:1962
52237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52238 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52239 msgstr ""
52241 #: fortran/decl.c:1971
52242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52243 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52244 msgstr ""
52246 #: fortran/decl.c:2020
52247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52248 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52249 msgstr ""
52251 #: fortran/decl.c:2037
52252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52253 #| msgid "initialization designators may not nest"
52254 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52255 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
52257 #: fortran/decl.c:2054
52258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52259 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52260 msgstr ""
52262 #: fortran/decl.c:2075
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52264 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52265 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52266 msgstr "initialisation en double de %D"
52268 #: fortran/decl.c:2082
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52270 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52271 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52272 msgstr "initialisation en double de %D"
52274 #: fortran/decl.c:2105
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
52277 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52278 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
52280 #: fortran/decl.c:2172
52281 #, gcc-internal-format
52282 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52283 msgstr ""
52285 #: fortran/decl.c:2182
52286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52287 #| msgid "Zero-size array at %0"
52288 msgid "Implied-shape array at %L"
52289 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
52291 #: fortran/decl.c:2235
52292 #, gcc-internal-format
52293 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52294 msgstr ""
52296 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
52297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52298 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52299 msgstr ""
52301 #: fortran/decl.c:2272
52302 #, gcc-internal-format
52303 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52304 msgstr ""
52306 #: fortran/decl.c:2335
52307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52308 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52309 msgid "Old-style initialization at %C"
52310 msgstr "initialisation en double de %D"
52312 #: fortran/decl.c:2343
52313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52314 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52315 msgstr ""
52317 #: fortran/decl.c:2356
52318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52319 #| msgid "duplicate initialization of %D"
52320 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52321 msgstr "initialisation en double de %D"
52323 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
52324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52325 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/decl.c:2389
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52331 msgstr ""
52333 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52335 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52336 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52337 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52339 #: fortran/decl.c:2405
52340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52341 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52342 msgstr ""
52344 #: fortran/decl.c:2422
52345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52346 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52347 msgstr ""
52349 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52351 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
52352 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52353 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
52355 #: fortran/decl.c:2524
52356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52357 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
52358 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52359 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
52361 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
52362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52363 #| msgid "Missing formal parameter term"
52364 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52365 msgstr "Paramètre term formel manquant"
52367 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
52368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52369 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52370 msgid "Expected initialization expression at %C"
52371 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52373 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52375 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52376 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52377 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52379 #: fortran/decl.c:2627
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52381 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
52382 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52383 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
52385 #: fortran/decl.c:2640
52386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52387 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52388 msgstr ""
52390 #: fortran/decl.c:2649
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52392 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
52393 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52394 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
52396 #: fortran/decl.c:2748
52397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52398 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
52399 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52400 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
52402 #: fortran/decl.c:2880
52403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52404 #| msgid "syntax error in exception list"
52405 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52406 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
52408 #: fortran/decl.c:2948
52409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52410 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52411 msgstr ""
52413 #: fortran/decl.c:2961
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52415 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52416 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52417 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52419 #: fortran/decl.c:3000
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "BYTE type at %C"
52422 msgstr ""
52424 #: fortran/decl.c:3005
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52427 msgstr ""
52429 #: fortran/decl.c:3027
52430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52432 msgstr ""
52434 #: fortran/decl.c:3030
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Assumed type at %C"
52437 msgstr ""
52439 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52440 #: fortran/decl.c:3329
52441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52442 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52443 msgstr ""
52445 #: fortran/decl.c:3109
52446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52447 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52448 msgstr ""
52450 #: fortran/decl.c:3146
52451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52452 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
52453 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52454 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
52456 #: fortran/decl.c:3222
52457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52458 #| msgid "Invalid statement at %0"
52459 msgid "CLASS statement at %C"
52460 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52462 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
52463 #: fortran/decl.c:3732
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format
52465 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
52466 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52467 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
52469 #: fortran/decl.c:3283
52470 #, gcc-internal-format
52471 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52472 msgstr ""
52474 #: fortran/decl.c:3400
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52477 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52478 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52480 #: fortran/decl.c:3409
52481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52482 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52483 msgstr ""
52485 #: fortran/decl.c:3468
52486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52487 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52488 msgstr ""
52490 #: fortran/decl.c:3514
52491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52492 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52493 msgstr ""
52495 #: fortran/decl.c:3567
52496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52497 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52498 msgstr ""
52500 #: fortran/decl.c:3577
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52503 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52504 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52506 #: fortran/decl.c:3683
52507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52509 msgstr ""
52511 #: fortran/decl.c:3690
52512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52513 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52514 msgstr ""
52516 #: fortran/decl.c:3695
52517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52518 #| msgid "Invalid statement at %0"
52519 msgid "IMPORT statement at %C"
52520 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52522 #: fortran/decl.c:3709
52523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52524 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52525 msgstr ""
52527 #: fortran/decl.c:3738
52528 #, gcc-internal-format
52529 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52530 msgstr ""
52532 #: fortran/decl.c:3745
52533 #, gcc-internal-format
52534 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52535 msgstr ""
52537 #: fortran/decl.c:3786
52538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52539 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52540 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52541 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52543 #: fortran/decl.c:4112
52544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52545 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
52546 msgid "Missing codimension specification at %C"
52547 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
52549 #: fortran/decl.c:4114
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52551 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
52552 msgid "Missing dimension specification at %C"
52553 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
52555 #: fortran/decl.c:4203
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52557 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
52558 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52559 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
52561 #: fortran/decl.c:4218
52562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52563 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52564 msgstr ""
52566 #: fortran/decl.c:4234
52567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52568 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52569 msgstr ""
52571 #: fortran/decl.c:4243
52572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52573 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
52574 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52575 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
52577 #: fortran/decl.c:4261
52578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52579 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
52580 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52581 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
52583 #: fortran/decl.c:4271
52584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52585 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52586 msgstr ""
52588 #: fortran/decl.c:4285
52589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52591 msgstr ""
52593 #: fortran/decl.c:4296
52594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52595 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52596 msgstr ""
52598 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52601 msgstr ""
52603 #: fortran/decl.c:4349
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52606 msgstr ""
52608 #: fortran/decl.c:4383
52609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52610 msgid "VALUE attribute at %C"
52611 msgstr ""
52613 #: fortran/decl.c:4390
52614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52615 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52616 msgstr ""
52618 #: fortran/decl.c:4397
52619 #, gcc-internal-format
52620 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52621 msgstr ""
52623 #: fortran/decl.c:4437
52624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52625 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52626 msgstr ""
52628 #: fortran/decl.c:4535
52629 #, gcc-internal-format
52630 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52631 msgstr ""
52633 #: fortran/decl.c:4557
52634 #, gcc-internal-format
52635 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52636 msgstr ""
52638 #: fortran/decl.c:4566
52639 #, gcc-internal-format
52640 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52641 msgstr ""
52643 #: fortran/decl.c:4570
52644 #, gcc-internal-format
52645 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52646 msgstr ""
52648 #: fortran/decl.c:4582
52649 #, gcc-internal-format
52650 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52651 msgstr ""
52653 #: fortran/decl.c:4596
52654 #, gcc-internal-format
52655 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52656 msgstr ""
52658 #: fortran/decl.c:4604
52659 #, gcc-internal-format
52660 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52661 msgstr ""
52663 #: fortran/decl.c:4616
52664 #, gcc-internal-format
52665 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52666 msgstr ""
52668 #: fortran/decl.c:4624
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52671 msgstr ""
52673 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52674 #. just because of this.
52675 #: fortran/decl.c:4635
52676 #, gcc-internal-format
52677 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52678 msgstr ""
52680 #: fortran/decl.c:4709
52681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52683 msgstr ""
52685 #: fortran/decl.c:4754
52686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52687 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52688 msgstr ""
52690 #: fortran/decl.c:4761
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 #| msgid "Missing term"
52693 msgid "Missing symbol"
52694 msgstr "Terme manquant"
52696 #: fortran/decl.c:4790
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 #| msgid "Invalid statement at %0"
52699 msgid "BIND(C) statement at %C"
52700 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52702 #: fortran/decl.c:4874
52703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52704 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52705 msgstr ""
52707 #: fortran/decl.c:4916
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52709 #| msgid "syntax error in action"
52710 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
52711 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52713 #: fortran/decl.c:4925
52714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 #| msgid "syntax error in action"
52716 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52717 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
52719 #: fortran/decl.c:4968
52720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52721 msgid "MODULE prefix at %C"
52722 msgstr ""
52724 #: fortran/decl.c:5013
52725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52726 msgid "IMPURE procedure at %C"
52727 msgstr ""
52729 #: fortran/decl.c:5025
52730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52731 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52732 msgstr ""
52734 #: fortran/decl.c:5071
52735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52736 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52737 msgstr ""
52739 #: fortran/decl.c:5078
52740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52741 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52742 msgstr ""
52744 #: fortran/decl.c:5085
52745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52746 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
52747 msgstr ""
52749 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52751 #| msgid "wrong type argument to %s"
52752 msgid "Alternate-return argument at %C"
52753 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
52755 #: fortran/decl.c:5194
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
52758 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52759 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
52761 #: fortran/decl.c:5206
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52764 msgstr ""
52766 #: fortran/decl.c:5223
52767 #, gcc-internal-format
52768 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52769 msgstr ""
52771 #: fortran/decl.c:5262
52772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52774 msgstr ""
52776 #: fortran/decl.c:5268
52777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52779 msgstr ""
52781 #: fortran/decl.c:5307
52782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52783 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52784 msgstr ""
52786 #: fortran/decl.c:5384
52787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52788 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
52789 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52790 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
52792 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
52793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52794 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
52795 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52796 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
52798 #: fortran/decl.c:5597
52799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52800 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52801 msgstr ""
52803 #: fortran/decl.c:5604
52804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52805 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52806 msgstr ""
52808 #: fortran/decl.c:5610
52809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52810 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52811 msgstr ""
52813 #: fortran/decl.c:5633
52814 #, gcc-internal-format
52815 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52816 msgstr ""
52818 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52820 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
52821 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52822 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
52824 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
52825 #, gcc-internal-format
52826 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52827 msgstr ""
52829 #: fortran/decl.c:5735
52830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52831 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52832 msgstr ""
52834 #: fortran/decl.c:5739
52835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "Procedure pointer component at %C"
52837 msgstr ""
52839 #: fortran/decl.c:5811
52840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52841 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52842 msgstr ""
52844 #: fortran/decl.c:5829
52845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52847 msgstr ""
52849 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
52850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52851 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52852 msgstr ""
52854 #: fortran/decl.c:5908
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52856 #| msgid "Invalid statement at %0"
52857 msgid "PROCEDURE statement at %C"
52858 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52860 #: fortran/decl.c:5980
52861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52862 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
52863 msgstr ""
52865 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
52866 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
52867 #: fortran/symbol.c:1772
52868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52869 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
52870 msgstr ""
52872 #: fortran/decl.c:6161
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52874 #| msgid "Invalid statement at %0"
52875 msgid "ENTRY statement at %C"
52876 msgstr "Déclaration invalide à %0"
52878 #: fortran/decl.c:6170
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
52881 msgstr ""
52883 #: fortran/decl.c:6173
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
52886 msgstr ""
52888 #: fortran/decl.c:6176
52889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52890 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52891 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
52892 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52894 #: fortran/decl.c:6179
52895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52896 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
52897 msgstr ""
52899 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
52900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52901 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52902 msgstr ""
52904 #: fortran/decl.c:6187
52905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52906 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52907 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
52908 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52910 #: fortran/decl.c:6191
52911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52912 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
52913 msgstr ""
52915 #: fortran/decl.c:6195
52916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52917 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
52918 msgstr ""
52920 #: fortran/decl.c:6200
52921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52922 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52923 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
52924 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52926 #: fortran/decl.c:6204
52927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52928 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
52929 msgstr ""
52931 #: fortran/decl.c:6208
52932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52933 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
52934 msgstr ""
52936 #: fortran/decl.c:6212
52937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
52939 msgstr ""
52941 #: fortran/decl.c:6216
52942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
52944 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
52945 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
52947 #: fortran/decl.c:6220
52948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52949 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
52950 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
52951 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
52953 #: fortran/decl.c:6241
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
52956 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
52957 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
52959 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
52962 msgstr ""
52964 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52967 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
52968 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52970 #: fortran/decl.c:6607
52971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52972 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
52973 msgstr ""
52975 #: fortran/decl.c:6623
52976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52977 #| msgid "-> operator not allow in constant expression"
52978 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
52979 msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
52981 #: fortran/decl.c:6631
52982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52983 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
52984 msgstr ""
52986 #: fortran/decl.c:6650
52987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52988 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
52989 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
52990 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur binaire à %0"
52992 #: fortran/decl.c:6656
52993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52994 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
52995 msgstr ""
52997 #: fortran/decl.c:6662
52998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52999 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53000 msgstr ""
53002 #: fortran/decl.c:6691
53003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53004 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53005 msgstr ""
53007 #: fortran/decl.c:6934
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53009 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
53010 msgid "Unexpected END statement at %C"
53011 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
53013 #: fortran/decl.c:6943
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53015 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
53016 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53017 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
53019 #. We would have required END [something].
53020 #: fortran/decl.c:6952
53021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53022 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53023 msgid "%s statement expected at %L"
53024 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53026 #: fortran/decl.c:6963
53027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53028 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53029 msgid "Expecting %s statement at %L"
53030 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53032 #: fortran/decl.c:6983
53033 #, gcc-internal-format
53034 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53035 msgstr ""
53037 #: fortran/decl.c:7000
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "Expected terminating name at %C"
53040 msgstr ""
53042 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format
53044 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
53045 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53046 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
53048 #: fortran/decl.c:7121
53049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53050 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
53051 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53052 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
53054 #: fortran/decl.c:7129
53055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53056 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53057 msgstr ""
53059 #: fortran/decl.c:7137
53060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53061 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53062 msgstr ""
53064 #: fortran/decl.c:7146
53065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53066 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53067 msgstr ""
53069 #: fortran/decl.c:7244
53070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53072 msgstr ""
53074 #: fortran/decl.c:7281
53075 #, gcc-internal-format
53076 msgid "Expected %<(%> at %C"
53077 msgstr "%<(%> attendu à %C"
53079 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
53080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 #| msgid "expected a name string here"
53082 msgid "Expected variable name at %C"
53083 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
53085 #: fortran/decl.c:7311
53086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53087 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
53088 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53089 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
53091 #: fortran/decl.c:7315
53092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53094 msgstr ""
53096 #: fortran/decl.c:7321
53097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 msgid "Expected \",\" at %C"
53099 msgstr ""
53101 #: fortran/decl.c:7360
53102 #, gcc-internal-format
53103 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53104 msgstr ""
53106 #: fortran/decl.c:7384
53107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "Expected \")\" at %C"
53109 msgstr ""
53111 #: fortran/decl.c:7396
53112 #, gcc-internal-format
53113 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53114 msgstr ""
53116 #: fortran/decl.c:7422
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53118 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
53119 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53120 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
53122 #: fortran/decl.c:7454
53123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53124 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53125 msgstr ""
53127 #: fortran/decl.c:7473
53128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53129 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53130 msgstr ""
53132 #: fortran/decl.c:7512
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53134 #| msgid "Invalid statement at %0"
53135 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53136 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53138 #: fortran/decl.c:7611
53139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53140 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53141 msgstr ""
53143 #: fortran/decl.c:7628
53144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53145 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53146 msgstr ""
53148 #: fortran/decl.c:7667
53149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53150 #| msgid "Invalid statement at %0"
53151 msgid "PROTECTED statement at %C"
53152 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53154 #: fortran/decl.c:7705
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53156 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53157 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53158 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53160 #: fortran/decl.c:7729
53161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
53163 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53164 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
53166 #: fortran/decl.c:7766
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
53169 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53170 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
53172 #: fortran/decl.c:7794
53173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53174 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53175 msgstr ""
53177 #: fortran/decl.c:7801
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53179 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
53180 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53181 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
53183 #: fortran/decl.c:7807
53184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53185 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53186 msgstr ""
53188 #: fortran/decl.c:7827
53189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53190 #| msgid "initializing array with parameter list"
53191 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53192 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
53194 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53195 #: fortran/decl.c:7852
53196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53197 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53198 msgstr ""
53200 #: fortran/decl.c:7868
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53202 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
53203 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53204 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
53206 #: fortran/decl.c:7887
53207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53209 msgstr ""
53211 #: fortran/decl.c:7920
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
53214 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53215 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
53217 #: fortran/decl.c:7927
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53219 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53220 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53221 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53223 #: fortran/decl.c:7941
53224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53226 msgstr ""
53228 #: fortran/decl.c:7974
53229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53230 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
53231 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53232 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
53234 #: fortran/decl.c:7981
53235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53236 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
53237 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53238 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
53240 #: fortran/decl.c:8000
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53243 msgstr ""
53245 #: fortran/decl.c:8011
53246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53247 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53248 msgstr ""
53250 #: fortran/decl.c:8057
53251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53252 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
53253 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53254 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
53256 #: fortran/decl.c:8071
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
53259 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53260 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
53262 #: fortran/decl.c:8075
53263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53264 #| msgid "Invalid statement at %0"
53265 msgid "VALUE statement at %C"
53266 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53268 #: fortran/decl.c:8113
53269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53270 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
53271 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53272 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
53274 #: fortran/decl.c:8124
53275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53276 #| msgid "Invalid statement at %0"
53277 msgid "VOLATILE statement at %C"
53278 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53280 #: fortran/decl.c:8147
53281 #, gcc-internal-format
53282 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53283 msgstr ""
53285 #: fortran/decl.c:8172
53286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
53288 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53289 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
53291 #: fortran/decl.c:8183
53292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53294 msgstr ""
53296 #: fortran/decl.c:8223
53297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53299 msgstr ""
53301 #: fortran/decl.c:8248
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 #| msgid "global declaration `%#D'"
53304 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53305 msgstr "déclaration globale « %#D »"
53307 #: fortran/decl.c:8341
53308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53310 msgstr ""
53312 #: fortran/decl.c:8399
53313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53314 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53315 msgstr ""
53317 #: fortran/decl.c:8448
53318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53319 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53320 msgstr ""
53322 #: fortran/decl.c:8457
53323 #, gcc-internal-format
53324 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53325 msgstr ""
53327 #: fortran/decl.c:8463
53328 #, gcc-internal-format
53329 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53330 msgstr ""
53332 #: fortran/decl.c:8470
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53335 msgstr ""
53337 #: fortran/decl.c:8477
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format
53339 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
53340 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53341 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
53343 #: fortran/decl.c:8500
53344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53345 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53346 msgstr ""
53348 #: fortran/decl.c:8512
53349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53350 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53351 msgstr ""
53353 #: fortran/decl.c:8533
53354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53355 msgid "ABSTRACT type at %C"
53356 msgstr ""
53358 #: fortran/decl.c:8579
53359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53360 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53361 msgstr ""
53363 #: fortran/decl.c:8585
53364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53365 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
53366 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53367 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
53369 #: fortran/decl.c:8632
53370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53371 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53372 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53373 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53375 #: fortran/decl.c:8665
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53377 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53378 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53379 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53381 #: fortran/decl.c:8700
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53384 msgstr ""
53386 #: fortran/decl.c:8713
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
53389 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53390 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
53392 #: fortran/decl.c:8731
53393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53394 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
53395 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53396 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
53398 #: fortran/decl.c:8738
53399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53400 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
53401 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53402 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
53404 #: fortran/decl.c:8893
53405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53406 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53407 msgstr ""
53409 #: fortran/decl.c:8904
53410 #, fuzzy, gcc-internal-format
53411 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
53412 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53413 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
53415 #: fortran/decl.c:8914
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53418 msgstr ""
53420 #: fortran/decl.c:8931
53421 #, gcc-internal-format
53422 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53423 msgstr ""
53425 #: fortran/decl.c:9034
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53428 msgstr ""
53430 #: fortran/decl.c:9054
53431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53433 msgstr ""
53435 #: fortran/decl.c:9086
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/decl.c:9165
53441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53443 msgstr ""
53445 #: fortran/decl.c:9213
53446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53447 #| msgid "type name expected before `*'"
53448 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53449 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
53451 #: fortran/decl.c:9249
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53453 #| msgid "syntax error in exception list"
53454 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53455 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
53457 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53459 #| msgid "multiple access specifiers"
53460 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53461 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
53463 #: fortran/decl.c:9331
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53466 msgstr ""
53468 #: fortran/decl.c:9351
53469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53471 msgstr ""
53473 #: fortran/decl.c:9378
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53476 msgstr ""
53478 #: fortran/decl.c:9396
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53481 msgstr ""
53483 #: fortran/decl.c:9412
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53486 msgstr ""
53488 #: fortran/decl.c:9425
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 #| msgid "multiple access specifiers"
53491 msgid "Expected access-specifier at %C"
53492 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
53494 #: fortran/decl.c:9427
53495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53496 msgid "Expected binding attribute at %C"
53497 msgstr ""
53499 #: fortran/decl.c:9435
53500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53501 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53502 msgstr ""
53504 #: fortran/decl.c:9447
53505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53506 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53507 msgstr ""
53509 #: fortran/decl.c:9489
53510 #, gcc-internal-format
53511 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53512 msgstr ""
53514 #: fortran/decl.c:9495
53515 #, gcc-internal-format
53516 msgid "%<)%> expected at %C"
53517 msgstr "%<)%> attendu à %C"
53519 #: fortran/decl.c:9515
53520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53521 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53522 msgstr ""
53524 #: fortran/decl.c:9520
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53527 msgstr ""
53529 #: fortran/decl.c:9543
53530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53531 msgid "Expected binding name at %C"
53532 msgstr ""
53534 #: fortran/decl.c:9547
53535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536 msgid "PROCEDURE list at %C"
53537 msgstr ""
53539 #: fortran/decl.c:9559
53540 #, gcc-internal-format
53541 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53542 msgstr ""
53544 #: fortran/decl.c:9565
53545 #, gcc-internal-format
53546 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53547 msgstr ""
53549 #: fortran/decl.c:9575
53550 #, gcc-internal-format
53551 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53552 msgstr ""
53554 #: fortran/decl.c:9592
53555 #, gcc-internal-format
53556 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53557 msgstr ""
53559 #: fortran/decl.c:9603
53560 #, gcc-internal-format
53561 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53562 msgstr ""
53564 #: fortran/decl.c:9654
53565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53566 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53567 msgstr ""
53569 #: fortran/decl.c:9674
53570 #, gcc-internal-format
53571 msgid "Expected %<::%> at %C"
53572 msgstr ""
53574 #: fortran/decl.c:9686
53575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53577 msgstr ""
53579 #: fortran/decl.c:9707
53580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53581 #| msgid "Invalid statement at %0"
53582 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53583 msgstr "Déclaration invalide à %0"
53585 #: fortran/decl.c:9718
53586 #, gcc-internal-format
53587 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53588 msgstr ""
53590 #: fortran/decl.c:9754
53591 #, gcc-internal-format
53592 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53593 msgstr ""
53595 #: fortran/decl.c:9762
53596 #, gcc-internal-format
53597 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53598 msgstr ""
53600 #: fortran/decl.c:9810
53601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53602 msgid "Expected specific binding name at %C"
53603 msgstr ""
53605 #: fortran/decl.c:9820
53606 #, gcc-internal-format
53607 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53608 msgstr ""
53610 #: fortran/decl.c:9838
53611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53612 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53613 msgstr ""
53615 #: fortran/decl.c:9873
53616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53617 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53618 msgstr ""
53620 #: fortran/decl.c:9884
53621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53622 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53623 msgstr ""
53625 #: fortran/decl.c:9906
53626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53627 msgid "Empty FINAL at %C"
53628 msgstr ""
53630 #: fortran/decl.c:9913
53631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53632 msgid "Expected module procedure name at %C"
53633 msgstr ""
53635 #: fortran/decl.c:9923
53636 #, gcc-internal-format
53637 msgid "Expected %<,%> at %C"
53638 msgstr ""
53640 #: fortran/decl.c:9929
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "unknown register name: %s"
53643 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53644 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
53646 #: fortran/decl.c:9942
53647 #, gcc-internal-format
53648 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53649 msgstr ""
53651 #: fortran/decl.c:10012
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53654 msgstr ""
53656 #: fortran/decl.c:10058
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53659 msgstr ""
53661 #: fortran/dependency.c:105
53662 #, gcc-internal-format
53663 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
53664 msgstr ""
53666 #: fortran/dependency.c:193
53667 #, gcc-internal-format
53668 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53669 msgstr ""
53671 #. We are told not to check dependencies.
53672 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53673 #. If a dependency is found in the case
53674 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53675 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53676 #: fortran/dependency.c:976
53677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53679 msgstr ""
53681 #: fortran/dependency.c:1280
53682 #, gcc-internal-format
53683 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
53684 msgstr ""
53686 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
53687 #, gcc-internal-format
53688 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53689 msgstr ""
53691 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
53692 #, gcc-internal-format
53693 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53694 msgstr ""
53696 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
53697 #, gcc-internal-format
53698 msgid "show_ref(): Bad component code"
53699 msgstr ""
53701 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
53702 #, gcc-internal-format
53703 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53704 msgstr ""
53706 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
53707 #, gcc-internal-format
53708 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53709 msgstr ""
53711 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
53712 #, gcc-internal-format
53713 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53714 msgstr ""
53716 # FRONT
53717 #: fortran/error.c:335
53718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53719 #| msgid "In file included from %s:%d"
53720 msgid "    Included at %s:%d:"
53721 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
53723 #: fortran/error.c:421
53724 #, fuzzy, gcc-internal-format
53725 #| msgid "initialization"
53726 msgid "<During initialization>\n"
53727 msgstr "initialisation"
53729 #: fortran/expr.c:148
53730 #, gcc-internal-format
53731 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53732 msgstr ""
53734 #: fortran/expr.c:347
53735 #, gcc-internal-format
53736 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53737 msgstr ""
53739 #: fortran/expr.c:494
53740 #, gcc-internal-format
53741 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53742 msgstr ""
53744 #: fortran/expr.c:951
53745 #, gcc-internal-format
53746 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53747 msgstr ""
53749 #: fortran/expr.c:1103
53750 #, gcc-internal-format
53751 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53752 msgstr ""
53754 #: fortran/expr.c:1209
53755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53756 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53757 msgstr ""
53759 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
53760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53761 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53762 msgstr ""
53764 #: fortran/expr.c:1524
53765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53766 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53767 msgstr ""
53769 #: fortran/expr.c:2052
53770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53771 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53772 msgstr ""
53774 #: fortran/expr.c:2096
53775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53776 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53777 msgstr ""
53779 #: fortran/expr.c:2121
53780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53781 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53782 msgstr ""
53784 #: fortran/expr.c:2128
53785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53786 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53787 msgstr ""
53789 #: fortran/expr.c:2138
53790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53791 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53792 msgstr ""
53794 #: fortran/expr.c:2154
53795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53796 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53797 msgstr ""
53799 #: fortran/expr.c:2165
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53801 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
53802 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53803 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
53805 #: fortran/expr.c:2173
53806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
53808 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53809 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
53811 #: fortran/expr.c:2196
53812 #, gcc-internal-format
53813 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53814 msgstr ""
53816 #: fortran/expr.c:2307
53817 #, gcc-internal-format
53818 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
53819 msgstr ""
53821 #: fortran/expr.c:2373
53822 #, gcc-internal-format
53823 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53824 msgstr ""
53826 #: fortran/expr.c:2404
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53829 msgstr ""
53831 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
53832 #, gcc-internal-format
53833 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53834 msgstr ""
53836 #: fortran/expr.c:2493
53837 #, gcc-internal-format
53838 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53839 msgstr ""
53841 #: fortran/expr.c:2528
53842 #, gcc-internal-format
53843 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53844 msgstr ""
53846 #: fortran/expr.c:2548
53847 #, gcc-internal-format
53848 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53849 msgstr ""
53851 #: fortran/expr.c:2554
53852 #, gcc-internal-format
53853 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53854 msgstr ""
53856 #: fortran/expr.c:2560
53857 #, gcc-internal-format
53858 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53859 msgstr ""
53861 #: fortran/expr.c:2566
53862 #, gcc-internal-format
53863 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53864 msgstr ""
53866 #: fortran/expr.c:2576
53867 #, gcc-internal-format
53868 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53869 msgstr ""
53871 #: fortran/expr.c:2630
53872 #, gcc-internal-format
53873 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53874 msgstr ""
53876 #: fortran/expr.c:2757
53877 #, fuzzy, gcc-internal-format
53878 #| msgid "constructor cannot be static member function"
53879 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53880 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
53882 #: fortran/expr.c:2764
53883 #, gcc-internal-format
53884 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53885 msgstr ""
53887 #: fortran/expr.c:2771
53888 #, gcc-internal-format
53889 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53890 msgstr ""
53892 #: fortran/expr.c:2779
53893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 #| msgid "constructor cannot be static member function"
53895 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
53896 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
53898 #: fortran/expr.c:2925
53899 #, fuzzy, gcc-internal-format
53900 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
53901 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53902 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
53904 #: fortran/expr.c:2932
53905 #, gcc-internal-format
53906 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53907 msgstr ""
53909 #: fortran/expr.c:2939
53910 #, gcc-internal-format
53911 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53912 msgstr ""
53914 #: fortran/expr.c:2968
53915 #, fuzzy, gcc-internal-format
53916 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
53917 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53918 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
53920 #: fortran/expr.c:2999
53921 #, gcc-internal-format
53922 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53923 msgstr ""
53925 #: fortran/expr.c:3019
53926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53927 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53928 msgstr ""
53930 #: fortran/expr.c:3031
53931 #, gcc-internal-format
53932 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53933 msgstr ""
53935 #: fortran/expr.c:3040
53936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53937 #| msgid "Expression at %L must be scalar"
53938 msgid "Expression at %L must be scalar"
53939 msgstr "L'expression à %s doit être un scalaire"
53941 #: fortran/expr.c:3074
53942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53943 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53944 msgstr ""
53946 #: fortran/expr.c:3088
53947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53948 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53949 msgstr ""
53951 #: fortran/expr.c:3184
53952 #, gcc-internal-format
53953 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
53954 msgstr ""
53956 #: fortran/expr.c:3191
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
53959 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
53960 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
53962 #: fortran/expr.c:3198
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
53965 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
53966 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
53968 #: fortran/expr.c:3210
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
53971 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
53972 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
53974 #: fortran/expr.c:3220
53975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53976 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
53977 msgstr ""
53979 #: fortran/expr.c:3230
53980 #, gcc-internal-format
53981 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
53982 msgstr ""
53984 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
53985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53986 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
53987 msgstr ""
53989 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
53990 #, gcc-internal-format
53991 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
53992 msgstr ""
53994 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
53995 #, gcc-internal-format
53996 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53997 msgstr ""
53999 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
54000 #, gcc-internal-format
54001 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54002 msgstr ""
54004 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
54005 #, gcc-internal-format
54006 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54007 msgstr ""
54009 #: fortran/expr.c:3284
54010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54011 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54012 msgstr ""
54014 #: fortran/expr.c:3323
54015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54016 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54017 msgstr ""
54019 #: fortran/expr.c:3331
54020 #, gcc-internal-format
54021 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54022 msgstr ""
54024 #: fortran/expr.c:3354
54025 #, gcc-internal-format
54026 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54027 msgstr ""
54029 #: fortran/expr.c:3359
54030 #, fuzzy, gcc-internal-format
54031 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
54032 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54033 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
54035 #: fortran/expr.c:3372
54036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54037 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54038 msgstr ""
54040 #: fortran/expr.c:3378
54041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54042 msgid "Stride must not be present at %L"
54043 msgstr ""
54045 #: fortran/expr.c:3390
54046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54047 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54048 msgstr ""
54050 #: fortran/expr.c:3416
54051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54052 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54053 msgstr ""
54055 #: fortran/expr.c:3437
54056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54057 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
54058 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54059 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
54061 #: fortran/expr.c:3461
54062 #, gcc-internal-format
54063 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54064 msgstr ""
54066 #: fortran/expr.c:3470
54067 #, gcc-internal-format
54068 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54069 msgstr ""
54071 #: fortran/expr.c:3480
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format
54073 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
54074 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54075 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
54077 #: fortran/expr.c:3486
54078 #, gcc-internal-format
54079 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54080 msgstr ""
54082 #: fortran/expr.c:3493
54083 #, gcc-internal-format
54084 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54085 msgstr ""
54087 #: fortran/expr.c:3501
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54090 msgstr ""
54092 #: fortran/expr.c:3524
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54095 msgstr ""
54097 #: fortran/expr.c:3577
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
54100 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
54101 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
54103 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
54104 #, gcc-internal-format
54105 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54106 msgstr ""
54108 #: fortran/expr.c:3604
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54111 msgstr ""
54113 #: fortran/expr.c:3613
54114 #, gcc-internal-format
54115 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54116 msgstr ""
54118 #: fortran/expr.c:3630
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54121 msgstr ""
54123 #: fortran/expr.c:3635
54124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54126 msgstr ""
54128 #: fortran/expr.c:3644
54129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54131 msgstr ""
54133 #: fortran/expr.c:3651
54134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54136 msgstr ""
54138 #: fortran/expr.c:3670
54139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54140 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54141 msgstr ""
54143 #: fortran/expr.c:3683
54144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54146 msgstr ""
54148 #: fortran/expr.c:3687
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54151 msgstr ""
54153 #: fortran/expr.c:3711
54154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54156 msgstr ""
54158 #: fortran/expr.c:3719
54159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54161 msgstr ""
54163 #: fortran/expr.c:3726
54164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54166 msgstr ""
54168 #: fortran/expr.c:3735
54169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54171 msgstr ""
54173 #: fortran/expr.c:3743
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/expr.c:3756
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54181 msgstr ""
54183 #: fortran/expr.c:3797
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54186 msgstr ""
54188 #: fortran/expr.c:3873
54189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54191 msgstr ""
54193 #: fortran/expr.c:3879
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54196 msgstr ""
54198 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54201 msgstr ""
54203 #: fortran/expr.c:3906
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54206 msgstr ""
54208 #: fortran/expr.c:5191
54209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54210 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54211 msgstr ""
54213 #: fortran/expr.c:5199
54214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54215 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
54216 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54217 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
54219 #: fortran/expr.c:5207
54220 #, gcc-internal-format
54221 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54222 msgstr ""
54224 #: fortran/expr.c:5216
54225 #, gcc-internal-format
54226 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54227 msgstr ""
54229 #: fortran/expr.c:5227
54230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54232 msgstr ""
54234 #: fortran/expr.c:5236
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
54237 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54238 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
54240 #: fortran/expr.c:5249
54241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54242 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/expr.c:5262
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
54248 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54249 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
54251 #: fortran/expr.c:5292
54252 #, gcc-internal-format
54253 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54254 msgstr ""
54256 #: fortran/expr.c:5300
54257 #, gcc-internal-format
54258 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54259 msgstr ""
54261 #: fortran/expr.c:5313
54262 #, gcc-internal-format
54263 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54264 msgstr ""
54266 #: fortran/expr.c:5321
54267 #, gcc-internal-format
54268 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54269 msgstr ""
54271 #: fortran/expr.c:5333
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54274 msgstr ""
54276 #: fortran/expr.c:5392
54277 #, gcc-internal-format
54278 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54279 msgstr ""
54281 #: fortran/expr.c:5396
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54284 msgstr ""
54286 #: fortran/expr.c:5407
54287 #, gcc-internal-format
54288 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54289 msgstr ""
54291 #: fortran/expr.c:5449
54292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54293 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54294 msgstr ""
54296 #: fortran/f95-lang.c:249
54297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54298 #| msgid "can't open output file `%s'"
54299 msgid "can't open input file: %s"
54300 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
54302 #: fortran/frontend-passes.c:167
54303 #, fuzzy, gcc-internal-format
54304 #| msgid "Invalid init statement"
54305 msgid "No location in statement"
54306 msgstr "Déclaration init invalide"
54308 #: fortran/frontend-passes.c:182
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
54311 msgid "No location in expression near %L"
54312 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
54314 #: fortran/frontend-passes.c:381
54315 #, gcc-internal-format
54316 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54317 msgstr ""
54319 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54320 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
54321 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
54322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 #| msgid "creating array of `%T'"
54324 msgid "Creating array temporary at %L"
54325 msgstr "création du tableau « %T »"
54327 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54328 #, fuzzy, gcc-internal-format
54329 #| msgid "No calls in function %s\n"
54330 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54331 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
54333 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54336 msgstr ""
54338 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54341 msgstr ""
54343 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54344 #, gcc-internal-format
54345 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54346 msgstr ""
54348 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54349 #, gcc-internal-format
54350 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54351 msgstr ""
54353 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54354 #, gcc-internal-format
54355 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54356 msgstr ""
54358 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54360 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54361 msgstr ""
54363 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54364 #, gcc-internal-format
54365 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54366 msgstr ""
54368 #: fortran/gfortranspec.c:145
54369 #, fuzzy, gcc-internal-format
54370 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
54371 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54372 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
54374 #: fortran/gfortranspec.c:299
54375 #, gcc-internal-format
54376 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54377 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
54379 #: fortran/interface.c:225
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54381 #| msgid "parse error in method specification"
54382 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54383 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
54385 #: fortran/interface.c:252
54386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54387 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
54388 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54389 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
54391 #: fortran/interface.c:272
54392 #, gcc-internal-format
54393 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54394 msgstr ""
54396 #: fortran/interface.c:305
54397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54398 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54399 msgstr ""
54401 #: fortran/interface.c:312
54402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54404 msgstr ""
54406 #: fortran/interface.c:343
54407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54408 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54409 msgstr ""
54411 #: fortran/interface.c:356
54412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54413 #| msgid "expected a name string here"
54414 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54415 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
54417 #: fortran/interface.c:369
54418 #, gcc-internal-format
54419 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54420 msgstr ""
54422 #: fortran/interface.c:400
54423 #, gcc-internal-format
54424 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54425 msgstr ""
54427 #: fortran/interface.c:403
54428 #, gcc-internal-format
54429 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54430 msgstr ""
54432 #: fortran/interface.c:417
54433 #, gcc-internal-format
54434 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54435 msgstr ""
54437 #: fortran/interface.c:429
54438 #, gcc-internal-format
54439 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54440 msgstr ""
54442 #: fortran/interface.c:619
54443 #, gcc-internal-format
54444 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54445 msgstr ""
54447 #: fortran/interface.c:866
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54450 msgstr ""
54452 #: fortran/interface.c:895
54453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54455 msgstr ""
54457 #: fortran/interface.c:898
54458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54460 msgstr ""
54462 #: fortran/interface.c:911
54463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54465 msgstr ""
54467 #: fortran/interface.c:929
54468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54470 msgstr ""
54472 #: fortran/interface.c:938
54473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54474 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54475 msgstr ""
54477 #: fortran/interface.c:949
54478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54479 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54480 msgstr ""
54482 #: fortran/interface.c:956
54483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54485 msgstr ""
54487 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
54488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54490 msgstr ""
54492 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54495 msgstr ""
54497 #: fortran/interface.c:1077
54498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54500 msgstr ""
54502 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54505 msgstr ""
54507 #: fortran/interface.c:1581
54508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54510 msgstr ""
54512 #: fortran/interface.c:1628
54513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54515 msgstr ""
54517 #: fortran/interface.c:1796
54518 #, gcc-internal-format
54519 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54520 msgstr ""
54522 #: fortran/interface.c:1799
54523 #, gcc-internal-format
54524 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54525 msgstr ""
54527 #: fortran/interface.c:1811
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54530 msgstr ""
54532 #: fortran/interface.c:1815
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54535 msgstr ""
54537 #: fortran/interface.c:1823
54538 #, gcc-internal-format
54539 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54540 msgstr ""
54542 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format
54544 #| msgid "conversion from NaN to int"
54545 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54546 msgstr "conversion de NaN en int"
54548 #: fortran/interface.c:1890
54549 #, fuzzy, gcc-internal-format
54550 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
54551 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54552 msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
54554 #: fortran/interface.c:1925
54555 #, fuzzy, gcc-internal-format
54556 #| msgid "%s is not a declared process"
54557 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54558 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
54560 #: fortran/interface.c:2128
54561 #, gcc-internal-format
54562 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54563 msgstr ""
54565 #: fortran/interface.c:2131
54566 #, gcc-internal-format
54567 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54568 msgstr ""
54570 #: fortran/interface.c:2134
54571 #, gcc-internal-format
54572 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54573 msgstr ""
54575 #: fortran/interface.c:2137
54576 #, gcc-internal-format
54577 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54578 msgstr ""
54580 #: fortran/interface.c:2179
54581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54582 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
54583 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54584 msgstr "argument actuel invalide à %0"
54586 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54587 #, gcc-internal-format
54588 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54589 msgstr ""
54591 #: fortran/interface.c:2227
54592 #, gcc-internal-format
54593 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54594 msgstr ""
54596 #: fortran/interface.c:2247
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
54599 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54600 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
54602 #: fortran/interface.c:2256
54603 #, gcc-internal-format
54604 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54605 msgstr ""
54607 #: fortran/interface.c:2272
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format
54609 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54610 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54611 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54613 #: fortran/interface.c:2282
54614 #, fuzzy, gcc-internal-format
54615 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
54616 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54617 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
54619 #: fortran/interface.c:2297
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54622 msgstr ""
54624 #: fortran/interface.c:2308
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format
54626 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54627 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54628 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54630 #: fortran/interface.c:2327
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54633 msgstr ""
54635 #: fortran/interface.c:2345
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format
54637 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
54638 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54639 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
54641 #: fortran/interface.c:2360
54642 #, gcc-internal-format
54643 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54644 msgstr ""
54646 #: fortran/interface.c:2375
54647 #, gcc-internal-format
54648 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54649 msgstr ""
54651 #: fortran/interface.c:2394
54652 #, gcc-internal-format
54653 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54654 msgstr ""
54656 #: fortran/interface.c:2407
54657 #, gcc-internal-format
54658 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54659 msgstr ""
54661 #: fortran/interface.c:2414
54662 #, gcc-internal-format
54663 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54664 msgstr ""
54666 #: fortran/interface.c:2477
54667 #, gcc-internal-format
54668 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54669 msgstr ""
54671 #: fortran/interface.c:2486
54672 #, gcc-internal-format
54673 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54674 msgstr ""
54676 #: fortran/interface.c:2498
54677 #, gcc-internal-format
54678 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54679 msgstr ""
54681 #: fortran/interface.c:2506
54682 #, gcc-internal-format
54683 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/interface.c:2833
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 #| msgid "too few arguments to procedure"
54689 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54690 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
54692 #: fortran/interface.c:2841
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/interface.c:2851
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54700 msgstr ""
54702 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54705 msgstr ""
54707 #: fortran/interface.c:2871
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54710 msgstr ""
54712 #: fortran/interface.c:2898
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54715 msgstr ""
54717 #: fortran/interface.c:2901
54718 #, gcc-internal-format
54719 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/interface.c:2925
54723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54725 msgstr ""
54727 #: fortran/interface.c:2948
54728 #, gcc-internal-format
54729 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54730 msgstr ""
54732 #: fortran/interface.c:2956
54733 #, gcc-internal-format
54734 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54735 msgstr ""
54737 #: fortran/interface.c:2970
54738 #, gcc-internal-format
54739 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54740 msgstr ""
54742 #: fortran/interface.c:2988
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54745 msgstr ""
54747 #: fortran/interface.c:2994
54748 #, gcc-internal-format
54749 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54750 msgstr ""
54752 #: fortran/interface.c:3013
54753 #, gcc-internal-format
54754 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54755 msgstr ""
54757 #: fortran/interface.c:3029
54758 #, gcc-internal-format
54759 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54760 msgstr ""
54762 #: fortran/interface.c:3043
54763 #, gcc-internal-format
54764 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54765 msgstr ""
54767 #: fortran/interface.c:3052
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format
54769 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
54770 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54771 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
54773 #: fortran/interface.c:3062
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54776 msgstr ""
54778 #: fortran/interface.c:3072
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54781 msgstr ""
54783 #: fortran/interface.c:3085
54784 #, gcc-internal-format
54785 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54786 msgstr ""
54788 #: fortran/interface.c:3099
54789 #, gcc-internal-format
54790 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54791 msgstr ""
54793 #: fortran/interface.c:3113
54794 #, gcc-internal-format
54795 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54796 msgstr ""
54798 #: fortran/interface.c:3125
54799 #, gcc-internal-format
54800 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54801 msgstr ""
54803 #: fortran/interface.c:3135
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
54806 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54807 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
54809 #: fortran/interface.c:3164
54810 #, gcc-internal-format
54811 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54812 msgstr ""
54814 #: fortran/interface.c:3183
54815 #, gcc-internal-format
54816 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54817 msgstr ""
54819 #: fortran/interface.c:3200
54820 #, gcc-internal-format
54821 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54822 msgstr ""
54824 #: fortran/interface.c:3220
54825 #, gcc-internal-format
54826 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54827 msgstr ""
54829 #: fortran/interface.c:3250
54830 #, fuzzy, gcc-internal-format
54831 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
54832 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54833 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
54835 #: fortran/interface.c:3367
54836 #, gcc-internal-format
54837 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54838 msgstr ""
54840 #: fortran/interface.c:3396
54841 #, gcc-internal-format
54842 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54843 msgstr ""
54845 #: fortran/interface.c:3422
54846 #, gcc-internal-format
54847 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54848 msgstr ""
54850 #: fortran/interface.c:3432
54851 #, gcc-internal-format
54852 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54853 msgstr ""
54855 #: fortran/interface.c:3462
54856 #, gcc-internal-format
54857 msgid "check_intents(): List mismatch"
54858 msgstr ""
54860 #: fortran/interface.c:3482
54861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54862 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54863 msgstr ""
54865 #: fortran/interface.c:3494
54866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54868 msgstr ""
54870 #: fortran/interface.c:3504
54871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54872 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54873 msgstr ""
54875 #: fortran/interface.c:3515
54876 #, gcc-internal-format
54877 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54878 msgstr ""
54880 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
54881 #, fuzzy, gcc-internal-format
54882 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
54883 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54884 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
54886 #: fortran/interface.c:3549
54887 #, gcc-internal-format
54888 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54889 msgstr ""
54891 #: fortran/interface.c:3563
54892 #, gcc-internal-format
54893 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54894 msgstr ""
54896 #: fortran/interface.c:3571
54897 #, gcc-internal-format
54898 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54899 msgstr ""
54901 #: fortran/interface.c:3579
54902 #, gcc-internal-format
54903 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
54904 msgstr ""
54906 #: fortran/interface.c:3589
54907 #, gcc-internal-format
54908 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
54909 msgstr ""
54911 #: fortran/interface.c:3598
54912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54913 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
54914 msgstr ""
54916 #: fortran/interface.c:3611
54917 #, gcc-internal-format
54918 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54919 msgstr ""
54921 #: fortran/interface.c:3624
54922 #, gcc-internal-format
54923 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
54924 msgstr ""
54926 #: fortran/interface.c:3633
54927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54928 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
54929 msgstr ""
54931 #: fortran/interface.c:3641
54932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54933 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
54934 msgstr ""
54936 #: fortran/interface.c:3679
54937 #, gcc-internal-format
54938 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
54939 msgstr ""
54941 #: fortran/interface.c:3690
54942 #, gcc-internal-format
54943 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
54944 msgstr ""
54946 #: fortran/interface.c:3775
54947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54948 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
54949 msgstr ""
54951 #: fortran/interface.c:3845
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 #| msgid "failed to find class '%s'"
54954 msgid "Unable to find symbol %qs"
54955 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
54957 #: fortran/interface.c:4212
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
54960 msgstr ""
54962 #: fortran/interface.c:4329
54963 #, fuzzy, gcc-internal-format
54964 #| msgid "internal error - too many interface type"
54965 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
54966 msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
54968 #: fortran/interface.c:4423
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
54971 msgstr ""
54973 #: fortran/interface.c:4435
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
54976 msgstr ""
54978 #: fortran/interface.c:4443
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
54981 msgstr ""
54983 #: fortran/interface.c:4451
54984 #, gcc-internal-format
54985 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
54986 msgstr ""
54988 #: fortran/interface.c:4460
54989 #, gcc-internal-format
54990 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
54991 msgstr ""
54993 #: fortran/interface.c:4466
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
54996 msgstr ""
54998 #: fortran/interface.c:4475
54999 #, gcc-internal-format
55000 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55001 msgstr ""
55003 #: fortran/interface.c:4486
55004 #, gcc-internal-format
55005 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55006 msgstr ""
55008 #: fortran/interface.c:4494
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55011 msgstr ""
55013 #: fortran/interface.c:4505
55014 #, gcc-internal-format
55015 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55016 msgstr ""
55018 #: fortran/interface.c:4535
55019 #, gcc-internal-format
55020 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55021 msgstr ""
55023 #: fortran/interface.c:4547
55024 #, gcc-internal-format
55025 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55026 msgstr ""
55028 #: fortran/interface.c:4556
55029 #, gcc-internal-format
55030 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55031 msgstr ""
55033 #: fortran/interface.c:4565
55034 #, gcc-internal-format
55035 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55036 msgstr ""
55038 #: fortran/interface.c:4576
55039 #, gcc-internal-format
55040 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55041 msgstr ""
55043 #: fortran/interface.c:4583
55044 #, gcc-internal-format
55045 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55046 msgstr ""
55048 #: fortran/interface.c:4604
55049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55050 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
55051 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55052 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
55054 #: fortran/interface.c:4611
55055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55056 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
55057 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55058 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
55060 #: fortran/interface.c:4618
55061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55062 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
55063 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
55064 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
55066 #: fortran/interface.c:4622
55067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
55069 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55070 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
55072 #: fortran/interface.c:4626
55073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55074 #| msgid "macro names must be identifiers"
55075 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
55076 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
55078 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55080 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
55081 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55082 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
55084 #: fortran/interface.c:4697
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
55087 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
55088 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
55090 #: fortran/interface.c:4706
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
55093 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55094 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
55096 #: fortran/interface.c:4713
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55098 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
55099 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55100 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
55102 #: fortran/intrinsic.c:196
55103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55105 msgstr ""
55107 #: fortran/intrinsic.c:211
55108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55109 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55110 msgstr ""
55112 #: fortran/intrinsic.c:218
55113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55114 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55115 msgstr ""
55117 #: fortran/intrinsic.c:225
55118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55119 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55120 msgstr ""
55122 #: fortran/intrinsic.c:232
55123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55124 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55125 msgstr ""
55127 #: fortran/intrinsic.c:280
55128 #, gcc-internal-format
55129 msgid "do_check(): too many args"
55130 msgstr ""
55132 #: fortran/intrinsic.c:360
55133 #, gcc-internal-format
55134 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55135 msgstr ""
55137 #: fortran/intrinsic.c:1077
55138 #, gcc-internal-format
55139 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55140 msgstr ""
55142 #: fortran/intrinsic.c:1112
55143 #, gcc-internal-format
55144 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55145 msgstr ""
55147 #: fortran/intrinsic.c:4094
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format
55149 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
55150 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55151 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
55153 #: fortran/intrinsic.c:4109
55154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55155 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55156 msgstr ""
55158 #: fortran/intrinsic.c:4112
55159 #, gcc-internal-format
55160 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55161 msgstr ""
55163 #: fortran/intrinsic.c:4119
55164 #, gcc-internal-format
55165 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55166 msgstr ""
55168 #: fortran/intrinsic.c:4133
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
55171 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55172 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
55174 #: fortran/intrinsic.c:4148
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/intrinsic.c:4205
55180 #, gcc-internal-format
55181 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/intrinsic.c:4311
55185 #, gcc-internal-format
55186 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55187 msgstr ""
55189 #: fortran/intrinsic.c:4406
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format
55191 #| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
55192 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55193 msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
55195 #: fortran/intrinsic.c:4445
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format
55197 #| msgid "invalid type argument"
55198 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55199 msgstr "type d'argument invalide"
55201 #: fortran/intrinsic.c:4595
55202 #, fuzzy, gcc-internal-format
55203 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
55204 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55205 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
55207 #: fortran/intrinsic.c:4604
55208 #, gcc-internal-format
55209 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55210 msgstr ""
55212 #: fortran/intrinsic.c:4675
55213 #, fuzzy, gcc-internal-format
55214 #| msgid "initialization of new expression with `='"
55215 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55216 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
55218 #: fortran/intrinsic.c:4751
55219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55220 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55221 msgstr ""
55223 #: fortran/intrinsic.c:4822
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55226 msgstr ""
55228 #: fortran/intrinsic.c:4829
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
55231 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55232 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
55234 #: fortran/intrinsic.c:4905
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
55237 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55238 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
55240 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55242 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
55243 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55244 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
55246 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
55247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55248 #| msgid "conversion from NaN to int"
55249 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55250 msgstr "conversion de NaN en int"
55252 #: fortran/intrinsic.c:5022
55253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55254 #| msgid "failure to convert %s to %s"
55255 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55256 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
55258 #: fortran/intrinsic.c:5027
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 #| msgid "failure to convert %s to %s"
55261 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55262 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
55264 #: fortran/intrinsic.c:5119
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55267 msgstr ""
55269 #: fortran/intrinsic.c:5125
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55272 msgstr ""
55274 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
55275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55276 msgid "Extension: backslash character at %C"
55277 msgstr ""
55279 #: fortran/io.c:210
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55281 #| msgid "converting to execution character set"
55282 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55283 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
55285 #: fortran/io.c:453
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55287 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55288 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55289 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55291 #: fortran/io.c:460
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55293 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55294 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55295 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55297 #: fortran/io.c:467
55298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55299 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
55300 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55301 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
55303 #: fortran/io.c:685
55304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55305 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55306 msgstr ""
55308 #: fortran/io.c:762
55309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55310 #| msgid "no description yet"
55311 msgid "$ descriptor at %L"
55312 msgstr "aucune description encore"
55314 #: fortran/io.c:766
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55317 msgstr ""
55319 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 #| msgid "Zero width in format descriptor"
55322 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55323 msgstr "Largeur zéro dans le descripteur de format"
55325 #: fortran/io.c:881
55326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55327 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
55328 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55329 msgstr "Largeur positive requise avec le descripteur T"
55331 #: fortran/io.c:912
55332 #, gcc-internal-format
55333 msgid "%<G0%> in format at %L"
55334 msgstr ""
55336 #: fortran/io.c:940
55337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55338 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55339 msgstr ""
55341 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55343 #| msgid "unrecognized format specifier"
55344 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55345 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
55347 #: fortran/io.c:1035
55348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 #| msgid "unrecognized format specifier"
55350 msgid "Period required in format specifier at %L"
55351 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
55353 #: fortran/io.c:1057
55354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55355 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55356 msgstr ""
55358 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55360 #| msgid "Missing class name"
55361 msgid "Missing comma at %L"
55362 msgstr "Nom de classe manquant"
55364 #: fortran/io.c:1225
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55366 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
55367 msgid "%s in format string at %L"
55368 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
55370 #: fortran/io.c:1263
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55373 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55374 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55376 #: fortran/io.c:1285
55377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55378 msgid "Format statement in module main block at %C"
55379 msgstr ""
55381 #: fortran/io.c:1294
55382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55383 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55384 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55385 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55387 #: fortran/io.c:1300
55388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55389 #| msgid "Missing formal parameter term"
55390 msgid "Missing format label at %C"
55391 msgstr "Paramètre term formel manquant"
55393 #: fortran/io.c:1348
55394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55395 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55396 msgstr ""
55398 #: fortran/io.c:1362
55399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55401 msgstr ""
55403 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55405 #| msgid "invalid base-class specification"
55406 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55407 msgstr "spécification de base de classe invalide"
55409 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55411 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55412 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55413 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55415 #: fortran/io.c:1429
55416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55417 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55418 msgstr ""
55420 #: fortran/io.c:1437
55421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55422 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55423 msgstr ""
55425 #: fortran/io.c:1488
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
55428 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55429 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
55431 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55433 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55434 msgstr ""
55436 #: fortran/io.c:1599
55437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55438 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55439 msgstr ""
55441 #: fortran/io.c:1617
55442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55443 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55444 msgstr ""
55446 #: fortran/io.c:1623
55447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55448 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55449 msgstr ""
55451 #: fortran/io.c:1628
55452 #, gcc-internal-format
55453 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55454 msgstr ""
55456 #: fortran/io.c:1635
55457 #, gcc-internal-format
55458 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55459 msgstr ""
55461 #: fortran/io.c:1647
55462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55463 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55464 msgstr ""
55466 #: fortran/io.c:1653
55467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55468 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55469 msgstr ""
55471 #: fortran/io.c:1660
55472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55473 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55474 msgstr ""
55476 #: fortran/io.c:1667
55477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55478 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55479 msgstr ""
55481 #: fortran/io.c:1693
55482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55483 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
55484 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55485 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
55487 #: fortran/io.c:1700
55488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55489 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55490 msgstr ""
55492 #: fortran/io.c:1707
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55494 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
55495 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55496 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
55498 #: fortran/io.c:1713
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "IOMSG tag at %L"
55501 msgstr ""
55503 #: fortran/io.c:1721
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55506 msgstr ""
55508 #: fortran/io.c:1730
55509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55510 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55511 msgstr ""
55513 #: fortran/io.c:1737
55514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55515 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55516 msgstr ""
55518 #: fortran/io.c:1755
55519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55520 msgid "CONVERT tag at %L"
55521 msgstr ""
55523 #: fortran/io.c:1965
55524 #, fuzzy, gcc-internal-format
55525 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55526 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55527 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55529 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55530 #, fuzzy, gcc-internal-format
55531 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55532 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55533 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55535 #: fortran/io.c:1992
55536 #, fuzzy, gcc-internal-format
55537 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55538 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55539 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55541 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
55542 #, fuzzy, gcc-internal-format
55543 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55544 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55545 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55547 #: fortran/io.c:2075
55548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55549 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55550 msgstr ""
55552 #: fortran/io.c:2088
55553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55554 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
55555 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55556 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
55558 #: fortran/io.c:2098
55559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55561 msgstr ""
55563 #: fortran/io.c:2106
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55566 msgstr ""
55568 #: fortran/io.c:2144
55569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
55571 msgstr ""
55573 #: fortran/io.c:2158
55574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55575 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55576 msgstr ""
55578 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
55579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55580 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55581 msgstr ""
55583 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
55584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55585 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55586 msgstr ""
55588 #: fortran/io.c:2254
55589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55591 msgstr ""
55593 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
55594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55596 msgstr ""
55598 #: fortran/io.c:2356
55599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55601 msgstr ""
55603 #: fortran/io.c:2577
55604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55606 msgstr ""
55608 #: fortran/io.c:2639
55609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55610 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55611 msgstr ""
55613 #: fortran/io.c:2647
55614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55615 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55616 msgstr ""
55618 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
55619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55620 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55621 msgstr ""
55623 #: fortran/io.c:2779
55624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55625 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55626 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55627 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55629 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
55630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55631 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55632 msgstr ""
55634 #: fortran/io.c:2820
55635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55636 #| msgid "Invalid statement at %0"
55637 msgid "FLUSH statement at %C"
55638 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55640 #: fortran/io.c:2861
55641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55642 #| msgid "Missing formal parameter term"
55643 msgid "Missing format with default unit at %C"
55644 msgstr "Paramètre term formel manquant"
55646 #: fortran/io.c:2881
55647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55648 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55649 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55650 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55652 #: fortran/io.c:2955
55653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
55655 msgid "Duplicate format specification at %C"
55656 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
55658 #: fortran/io.c:2972
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55661 msgstr ""
55663 #: fortran/io.c:3008
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
55666 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55667 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
55669 #: fortran/io.c:3017
55670 #, gcc-internal-format
55671 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55672 msgstr ""
55674 #: fortran/io.c:3087
55675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55676 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/io.c:3164
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
55682 msgid "UNIT not specified at %L"
55683 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
55685 #: fortran/io.c:3176
55686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55687 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55688 msgstr ""
55690 #: fortran/io.c:3198
55691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55692 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55693 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55694 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55696 #: fortran/io.c:3209
55697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55698 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55699 msgstr ""
55701 #: fortran/io.c:3223
55702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55703 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55704 msgstr ""
55706 #: fortran/io.c:3251
55707 #, gcc-internal-format
55708 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55709 msgstr ""
55711 #: fortran/io.c:3261
55712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55713 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55714 msgstr ""
55716 #: fortran/io.c:3271
55717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55718 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55719 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55720 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55722 #: fortran/io.c:3283
55723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55724 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55725 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55726 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55728 #: fortran/io.c:3295
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55731 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55732 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55734 #: fortran/io.c:3305
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55736 #| msgid "label `%D' used but not defined"
55737 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55738 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
55740 #: fortran/io.c:3336
55741 #, gcc-internal-format
55742 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55743 msgstr ""
55745 #: fortran/io.c:3425
55746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55747 #| msgid "syntax error in action"
55748 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55749 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55751 #: fortran/io.c:3456
55752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55753 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55754 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55755 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55757 #: fortran/io.c:3462
55758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55759 #| msgid "untyped expression as argument %d"
55760 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55761 msgstr "expression sans type comme argument %d"
55763 #. A general purpose syntax error.
55764 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55766 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55767 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55768 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55770 #: fortran/io.c:3603
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "Internal file at %L with namelist"
55773 msgstr ""
55775 #: fortran/io.c:3659
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55778 msgstr ""
55780 #: fortran/io.c:3737
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55783 msgstr ""
55785 #: fortran/io.c:3813
55786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55788 msgstr ""
55790 #: fortran/io.c:3965
55791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55792 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55793 msgstr ""
55795 #: fortran/io.c:4146
55796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55797 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55798 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55799 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55801 #: fortran/io.c:4213
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55804 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55805 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55807 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
55808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55809 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55810 msgstr ""
55812 #: fortran/io.c:4408
55813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55814 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55815 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55816 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55818 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
55819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55820 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55821 msgstr ""
55823 #: fortran/io.c:4425
55824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55825 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55826 msgstr ""
55828 #: fortran/io.c:4435
55829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55830 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55831 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
55832 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55834 #: fortran/io.c:4450
55835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55836 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55837 msgstr ""
55839 #: fortran/io.c:4628
55840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55841 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55842 msgstr ""
55844 #: fortran/io.c:4634
55845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55846 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55847 msgstr ""
55849 #: fortran/match.c:115
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55852 msgstr ""
55854 #: fortran/match.c:192
55855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55856 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
55857 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
55858 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
55860 #: fortran/match.c:224
55861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
55863 msgstr ""
55865 #: fortran/match.c:294
55866 #, fuzzy, gcc-internal-format
55867 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55868 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55869 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55871 #: fortran/match.c:299
55872 #, fuzzy, gcc-internal-format
55873 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55874 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55875 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55877 #: fortran/match.c:496
55878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55879 #| msgid "Integer at %0 too large"
55880 msgid "Integer too large at %C"
55881 msgstr "entier à %0 est trop grand"
55883 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55885 #| msgid "Too many dimensions at %0"
55886 msgid "Too many digits in statement label at %C"
55887 msgstr "trop de dimensions à %0"
55889 #: fortran/match.c:595
55890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55891 msgid "Statement label at %C is zero"
55892 msgstr ""
55894 #: fortran/match.c:628
55895 #, fuzzy, gcc-internal-format
55896 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
55897 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55898 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
55900 #: fortran/match.c:634
55901 #, gcc-internal-format
55902 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55903 msgstr ""
55905 #: fortran/match.c:668
55906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 #| msgid "invalid `%c' character in name"
55908 msgid "Invalid character in name at %C"
55909 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
55911 #: fortran/match.c:681
55912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55913 msgid "Name at %C is too long"
55914 msgstr ""
55916 #: fortran/match.c:692
55917 #, gcc-internal-format
55918 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55919 msgstr ""
55921 #: fortran/match.c:968
55922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55923 msgid ".XOR. operator at %C"
55924 msgstr ""
55926 #: fortran/match.c:1023
55927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55928 #| msgid "property can not be an array"
55929 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
55930 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
55932 #: fortran/match.c:1030
55933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55935 msgstr ""
55937 #: fortran/match.c:1036
55938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55939 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55940 msgstr ""
55942 #: fortran/match.c:1070
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55945 msgstr ""
55947 #: fortran/match.c:1082
55948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 #| msgid "syntax error in action"
55950 msgid "Syntax error in iterator at %C"
55951 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
55953 #: fortran/match.c:1250
55954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55956 msgstr ""
55958 #: fortran/match.c:1323
55959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55961 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55962 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55964 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55966 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
55967 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55968 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
55970 #: fortran/match.c:1508
55971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 #| msgid "syntax error in exception list"
55973 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55974 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
55976 #: fortran/match.c:1519
55977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55978 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55979 msgstr ""
55981 #: fortran/match.c:1556
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55983 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
55984 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55985 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
55987 #: fortran/match.c:1647
55988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55990 msgstr ""
55992 #: fortran/match.c:1657
55993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55995 msgstr ""
55997 #: fortran/match.c:1664
55998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55999 #| msgid "syntax error in action"
56000 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56001 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
56003 #: fortran/match.c:1707
56004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56006 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56007 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56009 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
56012 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56013 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
56015 #: fortran/match.c:1742
56016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56018 msgstr ""
56020 #: fortran/match.c:1806
56021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56022 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56023 msgstr ""
56025 #: fortran/match.c:1812
56026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56027 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56028 msgstr ""
56030 #: fortran/match.c:1819
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56032 #| msgid "Invalid statement at %0"
56033 msgid "CRITICAL statement at %C"
56034 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56036 #: fortran/match.c:1831
56037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56038 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56039 msgstr ""
56041 #: fortran/match.c:1883
56042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 msgid "Expected association list at %C"
56044 msgstr ""
56046 #: fortran/match.c:1896
56047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56048 msgid "Expected association at %C"
56049 msgstr ""
56051 #: fortran/match.c:1905
56052 #, fuzzy, gcc-internal-format
56053 #| msgid "duplicate initialization of %D"
56054 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56055 msgstr "initialisation en double de %D"
56057 #: fortran/match.c:1913
56058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56060 msgstr ""
56062 #: fortran/match.c:1931
56063 #, gcc-internal-format
56064 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56065 msgstr ""
56067 #: fortran/match.c:1949
56068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56069 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
56070 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56071 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
56073 #: fortran/match.c:2019
56074 #, gcc-internal-format
56075 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56076 msgstr ""
56078 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
56081 msgid "Invalid type-spec at %C"
56082 msgstr "constante sans type invalide à %1"
56084 #: fortran/match.c:2269
56085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 #| msgid "syntax error in action"
56087 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56088 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
56090 #: fortran/match.c:2534
56091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56092 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56093 msgstr ""
56095 #: fortran/match.c:2659
56096 #, gcc-internal-format
56097 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56098 msgstr ""
56100 #: fortran/match.c:2667
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56103 msgstr ""
56105 #: fortran/match.c:2679
56106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56107 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56108 msgstr ""
56110 #. F2008, C821 & C845.
56111 #: fortran/match.c:2687
56112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56113 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56114 msgstr ""
56116 #: fortran/match.c:2699
56117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56118 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
56119 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56120 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
56122 #: fortran/match.c:2702
56123 #, fuzzy, gcc-internal-format
56124 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
56125 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56126 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
56128 #: fortran/match.c:2727
56129 #, gcc-internal-format
56130 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56131 msgstr ""
56133 #: fortran/match.c:2732
56134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56136 msgstr ""
56138 #: fortran/match.c:2738
56139 #, fuzzy, gcc-internal-format
56140 #| msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
56141 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56142 msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
56144 #: fortran/match.c:2746
56145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56146 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56147 msgstr ""
56149 #: fortran/match.c:2771
56150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56151 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56152 msgstr ""
56154 #: fortran/match.c:2776
56155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56156 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56157 msgstr ""
56159 #: fortran/match.c:2805
56160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56161 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56162 msgstr ""
56164 #: fortran/match.c:2810
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56167 msgstr ""
56169 #: fortran/match.c:2897
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56171 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
56172 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56173 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
56175 #: fortran/match.c:2915
56176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56177 #| msgid "%s rotate count is negative"
56178 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56179 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
56181 #: fortran/match.c:2921
56182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56184 msgstr ""
56186 #: fortran/match.c:2942
56187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56189 msgstr ""
56191 #: fortran/match.c:2958
56192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56193 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56194 msgstr ""
56196 #: fortran/match.c:2963
56197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56198 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56199 msgstr ""
56201 #: fortran/match.c:2974
56202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56203 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56204 msgstr ""
56206 #: fortran/match.c:2987
56207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56209 msgstr ""
56211 #: fortran/match.c:2994
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56214 msgstr ""
56216 #: fortran/match.c:3001
56217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56218 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56219 msgstr ""
56221 #: fortran/match.c:3008
56222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56224 msgstr ""
56226 #: fortran/match.c:3056
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 #| msgid "Invalid statement at %0"
56229 msgid "PAUSE statement at %C"
56230 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56232 #: fortran/match.c:3077
56233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56234 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
56235 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56236 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
56238 #: fortran/match.c:3103
56239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56240 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
56241 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56242 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
56244 #: fortran/match.c:3118
56245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56247 msgstr ""
56249 #: fortran/match.c:3125
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56252 msgstr ""
56254 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
56255 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
56256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56257 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56258 msgstr ""
56260 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
56261 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56264 msgstr ""
56266 #: fortran/match.c:3197
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56269 msgstr ""
56271 #: fortran/match.c:3263
56272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 #| msgid "Invalid statement at %0"
56274 msgid "EVENT POST statement at %C"
56275 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56277 #: fortran/match.c:3273
56278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 #| msgid "Invalid statement at %0"
56280 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56281 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56283 #: fortran/match.c:3298
56284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56285 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56286 msgstr ""
56288 #: fortran/match.c:3313
56289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56290 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56291 msgstr ""
56293 #: fortran/match.c:3320
56294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56295 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56296 msgstr ""
56298 #: fortran/match.c:3392
56299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56300 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56301 msgstr ""
56303 #: fortran/match.c:3457
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56305 #| msgid "Invalid statement at %0"
56306 msgid "LOCK statement at %C"
56307 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56309 #: fortran/match.c:3467
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 #| msgid "Invalid statement at %0"
56312 msgid "UNLOCK statement at %C"
56313 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56315 #: fortran/match.c:3492
56316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56317 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56318 msgstr ""
56320 #: fortran/match.c:3498
56321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56322 #| msgid "Invalid statement at %0"
56323 msgid "SYNC statement at %C"
56324 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56326 #: fortran/match.c:3510
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56329 msgstr ""
56331 #: fortran/match.c:3516
56332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56334 msgstr ""
56336 #: fortran/match.c:3696
56337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 #| msgid "Invalid statement at %0"
56339 msgid "ASSIGN statement at %C"
56340 msgstr "Déclaration invalide à %0"
56342 #: fortran/match.c:3740
56343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56344 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
56345 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56346 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
56348 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
56349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56350 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56351 msgstr ""
56353 #: fortran/match.c:3845
56354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56355 msgid "Computed GOTO at %C"
56356 msgstr ""
56358 #: fortran/match.c:3917
56359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56360 msgid "Error in type-spec at %L"
56361 msgstr ""
56363 #: fortran/match.c:3927
56364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56365 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56366 msgstr ""
56368 #: fortran/match.c:3970
56369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56370 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56371 msgstr ""
56373 #: fortran/match.c:3994
56374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56375 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56376 msgstr ""
56378 #: fortran/match.c:3999
56379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56380 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56381 msgstr ""
56383 #: fortran/match.c:4021
56384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56385 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56386 msgstr ""
56388 #: fortran/match.c:4033
56389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56390 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56391 msgstr ""
56393 #: fortran/match.c:4041
56394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56395 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56396 msgstr ""
56398 #: fortran/match.c:4055
56399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56400 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56401 msgstr ""
56403 #: fortran/match.c:4092
56404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56405 msgid "ERRMSG tag at %L"
56406 msgstr ""
56408 #: fortran/match.c:4115
56409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56410 msgid "SOURCE tag at %L"
56411 msgstr ""
56413 #: fortran/match.c:4121
56414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56415 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56416 msgstr ""
56418 #: fortran/match.c:4128
56419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56420 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56421 msgstr ""
56423 #: fortran/match.c:4134
56424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56425 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56426 msgstr ""
56428 #: fortran/match.c:4152
56429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56430 msgid "MOLD tag at %L"
56431 msgstr ""
56433 #: fortran/match.c:4158
56434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56435 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56436 msgstr ""
56438 #: fortran/match.c:4165
56439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56441 msgstr ""
56443 #: fortran/match.c:4191
56444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56446 msgstr ""
56448 #: fortran/match.c:4199
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56451 msgstr ""
56453 #: fortran/match.c:4211
56454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56455 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56456 msgstr ""
56458 #: fortran/match.c:4273
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56461 msgstr ""
56463 #: fortran/match.c:4359
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56466 msgstr ""
56468 #: fortran/match.c:4369
56469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56471 msgstr ""
56473 #: fortran/match.c:4376
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56476 msgstr ""
56478 #: fortran/match.c:4392
56479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56481 msgstr ""
56483 #: fortran/match.c:4429
56484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "ERRMSG at %L"
56486 msgstr ""
56488 #: fortran/match.c:4486
56489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56491 msgstr ""
56493 #: fortran/match.c:4492
56494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56496 msgstr ""
56498 #: fortran/match.c:4501
56499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56500 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56501 msgstr ""
56503 #: fortran/match.c:4532
56504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56505 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
56506 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56507 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
56509 #: fortran/match.c:4560
56510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56511 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
56512 msgid "Expected component reference at %C"
56513 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
56515 #: fortran/match.c:4569
56516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56517 msgid "Junk after CALL at %C"
56518 msgstr ""
56520 #: fortran/match.c:4580
56521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56522 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56523 msgstr ""
56525 #: fortran/match.c:4801
56526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56527 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
56528 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56529 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
56531 #. If we find an error, just print it and continue,
56532 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56533 #. are more errors.
56534 #: fortran/match.c:4868
56535 #, gcc-internal-format
56536 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56537 msgstr ""
56539 #: fortran/match.c:4877
56540 #, gcc-internal-format
56541 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56542 msgstr ""
56544 #: fortran/match.c:4884
56545 #, gcc-internal-format
56546 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56547 msgstr ""
56549 #: fortran/match.c:4892
56550 #, gcc-internal-format
56551 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56552 msgstr ""
56554 #: fortran/match.c:4908
56555 #, gcc-internal-format
56556 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56557 msgstr ""
56559 #: fortran/match.c:4918
56560 #, gcc-internal-format
56561 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56562 msgstr ""
56564 #: fortran/match.c:4964
56565 #, gcc-internal-format
56566 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56567 msgstr ""
56569 #: fortran/match.c:5092
56570 #, gcc-internal-format
56571 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56572 msgstr ""
56574 #: fortran/match.c:5100
56575 #, gcc-internal-format
56576 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56577 msgstr ""
56579 #: fortran/match.c:5126
56580 #, gcc-internal-format
56581 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56582 msgstr ""
56584 #: fortran/match.c:5260
56585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56586 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56587 msgstr ""
56589 #: fortran/match.c:5268
56590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56591 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56592 msgstr ""
56594 #: fortran/match.c:5296
56595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56596 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56597 msgstr ""
56599 #: fortran/match.c:5310
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56601 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
56602 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56603 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
56605 #: fortran/match.c:5323
56606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56607 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56608 msgstr ""
56610 #: fortran/match.c:5439
56611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56612 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
56613 msgid "Statement function at %L is recursive"
56614 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
56616 #: fortran/match.c:5449
56617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
56619 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56620 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
56622 #: fortran/match.c:5454
56623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 #| msgid "In statement function"
56625 msgid "Statement function at %C"
56626 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
56628 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
56629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 #| msgid "expression statement has incomplete type"
56631 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56632 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
56634 #: fortran/match.c:5617
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56636 #| msgid "initialization of new expression with `='"
56637 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56638 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
56640 #: fortran/match.c:5649
56641 #, gcc-internal-format
56642 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56643 msgstr ""
56645 #: fortran/match.c:5936
56646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
56648 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56649 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
56651 #: fortran/match.c:5960
56652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56654 msgstr ""
56656 #: fortran/match.c:5998
56657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56659 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56660 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56662 #: fortran/match.c:6050
56663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664 #| msgid "parse error in method specification"
56665 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56666 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56668 #: fortran/match.c:6068
56669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
56671 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56672 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
56674 #: fortran/match.c:6100
56675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56677 msgstr ""
56679 #: fortran/match.c:6112
56680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56681 #| msgid "parse error in method specification"
56682 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56683 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56685 #: fortran/match.c:6188
56686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56687 #| msgid "parse error in method specification"
56688 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56689 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56691 #: fortran/match.c:6311
56692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56694 msgstr ""
56696 #: fortran/match.c:6349
56697 #, fuzzy, gcc-internal-format
56698 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
56699 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56700 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
56702 #: fortran/matchexp.c:72
56703 #, fuzzy, gcc-internal-format
56704 #| msgid "invalid `%c' character in name"
56705 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56706 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
56708 #: fortran/matchexp.c:80
56709 #, fuzzy, gcc-internal-format
56710 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
56711 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56712 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
56714 #: fortran/matchexp.c:173
56715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56716 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
56717 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56718 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
56720 #: fortran/matchexp.c:281
56721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56722 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
56723 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56724 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
56726 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56727 #: fortran/matchexp.c:433
56728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56730 msgstr ""
56732 #: fortran/matchexp.c:665
56733 #, gcc-internal-format
56734 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56735 msgstr ""
56737 #: fortran/misc.c:108
56738 #, gcc-internal-format
56739 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56740 msgstr ""
56742 #: fortran/misc.c:173
56743 #, gcc-internal-format
56744 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56745 msgstr ""
56747 #: fortran/misc.c:193
56748 #, gcc-internal-format
56749 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56750 msgstr ""
56752 #: fortran/module.c:240
56753 #, gcc-internal-format
56754 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56755 msgstr ""
56757 #: fortran/module.c:457
56758 #, gcc-internal-format
56759 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56760 msgstr ""
56762 #: fortran/module.c:539
56763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56764 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
56765 msgid "module nature in USE statement at %C"
56766 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
56768 #: fortran/module.c:551
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56771 msgstr ""
56773 #: fortran/module.c:564
56774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56776 msgstr ""
56778 #: fortran/module.c:574
56779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "\"USE :: module\" at %C"
56781 msgstr ""
56783 #: fortran/module.c:633
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
56786 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56787 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
56789 #: fortran/module.c:641
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56791 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
56792 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56793 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
56795 #: fortran/module.c:682
56796 #, gcc-internal-format
56797 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
56798 msgstr ""
56800 #: fortran/module.c:745
56801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56802 #| msgid "global declaration `%#D'"
56803 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56804 msgstr "déclaration globale « %#D »"
56806 #: fortran/module.c:818
56807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56808 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
56809 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56810 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
56812 #: fortran/module.c:1163
56813 #, gcc-internal-format
56814 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56815 msgstr ""
56817 #: fortran/module.c:1167
56818 #, gcc-internal-format
56819 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56820 msgstr ""
56822 #: fortran/module.c:1171
56823 #, gcc-internal-format
56824 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56825 msgstr ""
56827 #: fortran/module.c:1566
56828 #, gcc-internal-format
56829 msgid "require_atom(): bad atom type required"
56830 msgstr ""
56832 #: fortran/module.c:1615
56833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56834 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
56835 msgid "Error writing modules file: %s"
56836 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
56838 #: fortran/module.c:1659
56839 #, gcc-internal-format
56840 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
56841 msgstr ""
56843 #: fortran/module.c:1666
56844 #, gcc-internal-format
56845 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56846 msgstr ""
56848 #: fortran/module.c:1872
56849 #, fuzzy, gcc-internal-format
56850 #| msgid "format string arg not a string type"
56851 msgid "unquote_string(): got bad string"
56852 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
56854 #: fortran/module.c:2673
56855 #, gcc-internal-format
56856 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56857 msgstr ""
56859 #: fortran/module.c:3649
56860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56861 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56862 msgstr ""
56864 #: fortran/module.c:4770
56865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56867 msgstr ""
56869 #: fortran/module.c:4773
56870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56871 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56872 msgstr ""
56874 #: fortran/module.c:4967
56875 #, gcc-internal-format
56876 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56877 msgstr ""
56879 #: fortran/module.c:5328
56880 #, gcc-internal-format
56881 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56882 msgstr ""
56884 #: fortran/module.c:5335
56885 #, gcc-internal-format
56886 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56887 msgstr ""
56889 #: fortran/module.c:5340
56890 #, gcc-internal-format
56891 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56892 msgstr ""
56894 #: fortran/module.c:5575
56895 #, gcc-internal-format
56896 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56897 msgstr ""
56899 #: fortran/module.c:5908
56900 #, gcc-internal-format
56901 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56902 msgstr ""
56904 #: fortran/module.c:6095
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format
56906 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
56907 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56908 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
56910 #: fortran/module.c:6114
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
56913 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56914 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
56916 #: fortran/module.c:6125
56917 #, fuzzy, gcc-internal-format
56918 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
56919 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56920 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
56922 #: fortran/module.c:6128
56923 #, fuzzy, gcc-internal-format
56924 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
56925 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56926 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
56928 #: fortran/module.c:6134
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
56931 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56932 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
56934 #: fortran/module.c:6177
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format
56936 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
56937 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
56938 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
56940 #: fortran/module.c:6248
56941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56942 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56943 msgstr ""
56945 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
56946 #, gcc-internal-format
56947 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56948 msgstr ""
56950 #: fortran/module.c:6484
56951 #, gcc-internal-format
56952 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56953 msgstr ""
56955 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format
56957 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
56958 msgid "Symbol %qs already declared"
56959 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
56961 #: fortran/module.c:6685
56962 #, gcc-internal-format
56963 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56964 msgstr ""
56966 #: fortran/module.c:6707
56967 #, gcc-internal-format
56968 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56969 msgstr ""
56971 #: fortran/module.c:6775
56972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56973 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56974 msgstr ""
56976 #: fortran/module.c:6829
56977 #, gcc-internal-format
56978 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56979 msgstr ""
56981 #: fortran/module.c:6855
56982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56983 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56984 msgstr ""
56986 #: fortran/module.c:6884
56987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56988 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56989 msgstr ""
56991 #: fortran/module.c:6896
56992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56993 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56994 msgstr ""
56996 #: fortran/module.c:6909
56997 #, gcc-internal-format
56998 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56999 msgstr ""
57001 #: fortran/module.c:6915
57002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57003 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57004 msgstr ""
57006 #: fortran/module.c:6921
57007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57008 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57009 msgstr ""
57011 #: fortran/module.c:6927
57012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57013 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57014 msgstr ""
57016 #: fortran/module.c:6937
57017 #, fuzzy, gcc-internal-format
57018 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
57019 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57020 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
57022 #: fortran/module.c:6940
57023 #, gcc-internal-format
57024 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57025 msgstr ""
57027 #: fortran/module.c:6951
57028 #, gcc-internal-format
57029 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57030 msgstr ""
57032 #: fortran/module.c:6974
57033 #, gcc-internal-format
57034 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57035 msgstr ""
57037 #: fortran/module.c:6982
57038 #, gcc-internal-format
57039 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57040 msgstr ""
57042 #: fortran/module.c:6997
57043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57045 msgstr ""
57047 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57048 #: fortran/openmp.c:3170
57049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57050 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57051 msgstr ""
57053 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57055 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
57056 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57057 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
57059 #: fortran/openmp.c:499
57060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57061 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
57062 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57063 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
57065 #: fortran/openmp.c:561
57066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57067 #| msgid "syntax error in exception list"
57068 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57069 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
57071 #: fortran/openmp.c:628
57072 #, fuzzy, gcc-internal-format
57073 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
57074 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57075 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
57077 #: fortran/openmp.c:660
57078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/openmp.c:720
57083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
57085 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57086 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
57088 #: fortran/openmp.c:730
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57090 #| msgid "syntax error in exception list"
57091 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57092 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
57094 #: fortran/openmp.c:1036
57095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57096 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57097 msgstr ""
57099 #: fortran/openmp.c:1496
57100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57101 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
57102 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57103 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
57105 #: fortran/openmp.c:1679
57106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57107 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57108 msgstr ""
57110 #: fortran/openmp.c:2070
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
57113 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57114 msgstr "argument actuel invalide à %0"
57116 #: fortran/openmp.c:2080
57117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57118 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57119 msgstr ""
57121 #: fortran/openmp.c:2088
57122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57123 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57124 msgstr ""
57126 #: fortran/openmp.c:2135
57127 #, gcc-internal-format
57128 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57129 msgstr ""
57131 #: fortran/openmp.c:2183
57132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57133 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
57134 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57135 msgstr "argument actuel invalide à %0"
57137 #: fortran/openmp.c:2192
57138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57139 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57140 msgstr ""
57142 #: fortran/openmp.c:2225
57143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57144 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57145 msgstr ""
57147 #: fortran/openmp.c:2256
57148 #, fuzzy, gcc-internal-format
57149 #| msgid "storage class specified for typename"
57150 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57151 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
57153 #: fortran/openmp.c:2282
57154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57155 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57156 msgstr ""
57158 #: fortran/openmp.c:2309
57159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57160 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57161 msgstr ""
57163 #: fortran/openmp.c:2318
57164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57165 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57166 msgstr ""
57168 #: fortran/openmp.c:2325
57169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57170 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57171 msgstr ""
57173 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
57174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57175 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57176 msgstr ""
57178 #: fortran/openmp.c:2551
57179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57180 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57181 msgstr ""
57183 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
57184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57185 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57186 msgstr ""
57188 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
57189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57190 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57191 msgstr ""
57193 #: fortran/openmp.c:2954
57194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57195 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57196 msgstr ""
57198 #: fortran/openmp.c:2956
57199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57200 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57201 msgstr ""
57203 #: fortran/openmp.c:2976
57204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57205 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57206 msgstr ""
57208 #: fortran/openmp.c:3013
57209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57210 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57211 msgstr ""
57213 #: fortran/openmp.c:3028
57214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57215 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57216 msgstr ""
57218 #: fortran/openmp.c:3051
57219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57220 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57221 msgstr ""
57223 #: fortran/openmp.c:3056
57224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57225 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57226 msgstr ""
57228 #: fortran/openmp.c:3062
57229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57230 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57231 msgstr ""
57233 #: fortran/openmp.c:3066
57234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57235 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57236 msgstr ""
57238 #: fortran/openmp.c:3081
57239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57240 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57241 msgstr ""
57243 #: fortran/openmp.c:3087
57244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57245 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57246 msgstr ""
57248 #: fortran/openmp.c:3091
57249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57250 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57251 msgstr ""
57253 #: fortran/openmp.c:3118
57254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57255 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57256 msgstr ""
57258 #: fortran/openmp.c:3150
57259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57260 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57261 msgstr ""
57263 #: fortran/openmp.c:3187
57264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57265 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57266 msgstr ""
57268 #: fortran/openmp.c:3194
57269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57270 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57271 msgstr ""
57273 #: fortran/openmp.c:3408
57274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57275 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57276 msgstr ""
57278 #: fortran/openmp.c:3422
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57281 msgstr ""
57283 #: fortran/openmp.c:3481
57284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57285 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57286 msgstr ""
57288 #: fortran/openmp.c:3495
57289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57290 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57291 msgstr ""
57293 #: fortran/openmp.c:3554
57294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57295 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57296 msgstr ""
57298 #: fortran/openmp.c:3581
57299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57300 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57301 msgstr ""
57303 #: fortran/openmp.c:3595
57304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57305 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57306 msgstr ""
57308 #: fortran/openmp.c:3645
57309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57311 msgstr ""
57313 #: fortran/openmp.c:3665
57314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57315 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57316 msgstr ""
57318 #: fortran/openmp.c:3707
57319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57320 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57321 msgstr ""
57323 #: fortran/openmp.c:3718
57324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57325 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57326 msgstr ""
57328 #: fortran/openmp.c:3729
57329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57330 #| msgid "%s rotate count is negative"
57331 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57332 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
57334 #: fortran/openmp.c:3740
57335 #, gcc-internal-format
57336 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57337 msgstr ""
57339 #: fortran/openmp.c:3743
57340 #, gcc-internal-format
57341 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57342 msgstr ""
57344 #: fortran/openmp.c:3746
57345 #, gcc-internal-format
57346 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57347 msgstr ""
57349 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
57350 #, gcc-internal-format
57351 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57352 msgstr ""
57354 #: fortran/openmp.c:3757
57355 #, gcc-internal-format
57356 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57357 msgstr ""
57359 #: fortran/openmp.c:3762
57360 #, gcc-internal-format
57361 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57362 msgstr ""
57364 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
57365 #, gcc-internal-format
57366 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57367 msgstr ""
57369 #: fortran/openmp.c:3775
57370 #, fuzzy, gcc-internal-format
57371 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
57372 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57373 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
57375 #: fortran/openmp.c:3779
57376 #, gcc-internal-format
57377 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57378 msgstr ""
57380 #: fortran/openmp.c:3787
57381 #, gcc-internal-format
57382 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57383 msgstr ""
57385 #: fortran/openmp.c:3792
57386 #, gcc-internal-format
57387 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57388 msgstr ""
57390 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
57391 #, gcc-internal-format
57392 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57393 msgstr ""
57395 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
57396 #, gcc-internal-format
57397 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57398 msgstr ""
57400 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
57401 #, gcc-internal-format
57402 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57403 msgstr ""
57405 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
57406 #, gcc-internal-format
57407 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57408 msgstr ""
57410 #: fortran/openmp.c:3822
57411 #, gcc-internal-format
57412 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57413 msgstr ""
57415 #: fortran/openmp.c:3865
57416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57418 msgstr ""
57420 #: fortran/openmp.c:3914
57421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57423 msgstr ""
57425 #: fortran/openmp.c:3947
57426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57428 msgstr ""
57430 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
57431 #: fortran/resolve.c:11004
57432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57433 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57434 msgstr ""
57436 #: fortran/openmp.c:3970
57437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57438 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
57439 msgstr ""
57441 #: fortran/openmp.c:4047
57442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57443 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57444 msgstr ""
57446 #: fortran/openmp.c:4057
57447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57448 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57449 msgstr ""
57451 #: fortran/openmp.c:4067
57452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57453 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57454 msgstr ""
57456 #: fortran/openmp.c:4072
57457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57459 msgstr ""
57461 #: fortran/openmp.c:4087
57462 #, gcc-internal-format
57463 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57464 msgstr ""
57466 #: fortran/openmp.c:4119
57467 #, gcc-internal-format
57468 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57469 msgstr ""
57471 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
57472 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
57473 #: fortran/openmp.c:6010
57474 #, gcc-internal-format
57475 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57476 msgstr ""
57478 #: fortran/openmp.c:4199
57479 #, fuzzy, gcc-internal-format
57480 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
57481 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57482 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
57484 #: fortran/openmp.c:4212
57485 #, gcc-internal-format
57486 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57487 msgstr ""
57489 #: fortran/openmp.c:4234
57490 #, gcc-internal-format
57491 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57492 msgstr ""
57494 #: fortran/openmp.c:4242
57495 #, gcc-internal-format
57496 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57497 msgstr ""
57499 #: fortran/openmp.c:4245
57500 #, gcc-internal-format
57501 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57502 msgstr ""
57504 #: fortran/openmp.c:4253
57505 #, gcc-internal-format
57506 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57507 msgstr ""
57509 #: fortran/openmp.c:4256
57510 #, gcc-internal-format
57511 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57512 msgstr ""
57514 #: fortran/openmp.c:4259
57515 #, gcc-internal-format
57516 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57517 msgstr ""
57519 #: fortran/openmp.c:4274
57520 #, gcc-internal-format
57521 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57522 msgstr ""
57524 #: fortran/openmp.c:4286
57525 #, gcc-internal-format
57526 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57527 msgstr ""
57529 #: fortran/openmp.c:4305
57530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57531 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57532 msgstr ""
57534 #: fortran/openmp.c:4309
57535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57536 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
57537 msgstr ""
57539 #: fortran/openmp.c:4319
57540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57541 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
57542 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
57543 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
57545 #: fortran/openmp.c:4325
57546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57547 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
57548 msgstr ""
57550 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
57551 #, gcc-internal-format
57552 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57553 msgstr ""
57555 #: fortran/openmp.c:4340
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57557 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
57558 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57559 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
57561 #: fortran/openmp.c:4349
57562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57563 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57564 msgstr ""
57566 #: fortran/openmp.c:4370
57567 #, gcc-internal-format
57568 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57569 msgstr ""
57571 #: fortran/openmp.c:4406
57572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57573 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
57574 msgstr ""
57576 #: fortran/openmp.c:4422
57577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
57579 msgstr ""
57581 #: fortran/openmp.c:4437
57582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57583 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
57584 msgstr ""
57586 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
57587 #, gcc-internal-format
57588 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57589 msgstr ""
57591 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
57592 #, gcc-internal-format
57593 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57594 msgstr ""
57596 #: fortran/openmp.c:4475
57597 #, gcc-internal-format
57598 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57599 msgstr ""
57601 #: fortran/openmp.c:4480
57602 #, gcc-internal-format
57603 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57604 msgstr ""
57606 #: fortran/openmp.c:4486
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57609 msgstr ""
57611 #: fortran/openmp.c:4496
57612 #, gcc-internal-format
57613 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57614 msgstr ""
57616 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57617 #: fortran/openmp.c:4506
57618 #, gcc-internal-format
57619 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57620 msgstr ""
57622 #: fortran/openmp.c:4599
57623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57624 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57625 msgstr ""
57627 #: fortran/openmp.c:4625
57628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57629 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
57630 msgstr ""
57632 #: fortran/openmp.c:4630
57633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
57635 msgstr ""
57637 #: fortran/openmp.c:4635
57638 #, gcc-internal-format
57639 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57640 msgstr ""
57642 #: fortran/openmp.c:4640
57643 #, gcc-internal-format
57644 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
57645 msgstr ""
57647 #: fortran/openmp.c:4651
57648 #, gcc-internal-format
57649 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57650 msgstr ""
57652 #: fortran/openmp.c:4668
57653 #, gcc-internal-format
57654 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
57655 msgstr ""
57657 #: fortran/openmp.c:4702
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
57660 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
57661 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
57663 #: fortran/openmp.c:4734
57664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57665 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57666 msgstr ""
57668 #: fortran/openmp.c:4766
57669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57670 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
57671 msgstr ""
57673 #: fortran/openmp.c:4779
57674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57675 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
57676 msgstr ""
57678 #: fortran/openmp.c:4876
57679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57680 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
57681 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
57682 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
57684 #: fortran/openmp.c:4905
57685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57686 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57687 msgstr ""
57689 #: fortran/openmp.c:4930
57690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57691 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57692 msgstr ""
57694 #: fortran/openmp.c:4935
57695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57696 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57697 msgstr ""
57699 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
57700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57701 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57702 msgstr ""
57704 #: fortran/openmp.c:4972
57705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57706 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57707 msgstr ""
57709 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
57710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57711 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57712 msgstr ""
57714 #: fortran/openmp.c:4995
57715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57716 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57717 msgstr ""
57719 #: fortran/openmp.c:5037
57720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57721 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57722 msgstr ""
57724 #: fortran/openmp.c:5085
57725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57727 msgstr ""
57729 #: fortran/openmp.c:5099
57730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57731 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/openmp.c:5131
57735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57737 msgstr ""
57739 #: fortran/openmp.c:5155
57740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57741 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57742 msgstr ""
57744 #: fortran/openmp.c:5162
57745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57747 msgstr ""
57749 #: fortran/openmp.c:5179
57750 #, gcc-internal-format
57751 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57752 msgstr ""
57754 #: fortran/openmp.c:5186
57755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57757 msgstr ""
57759 #: fortran/openmp.c:5194
57760 #, gcc-internal-format
57761 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57762 msgstr ""
57764 #: fortran/openmp.c:5212
57765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57767 msgstr ""
57769 #: fortran/openmp.c:5226
57770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57772 msgstr ""
57774 #: fortran/openmp.c:5527
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57777 msgstr ""
57779 #: fortran/openmp.c:5533
57780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57781 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57782 msgstr ""
57784 #: fortran/openmp.c:5539
57785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57787 msgstr ""
57789 #: fortran/openmp.c:5543
57790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57792 msgstr ""
57794 #: fortran/openmp.c:5556
57795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57796 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57797 msgstr ""
57799 #: fortran/openmp.c:5560
57800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57801 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57802 msgstr ""
57804 #: fortran/openmp.c:5564
57805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57806 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57807 msgstr ""
57809 #: fortran/openmp.c:5582
57810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57811 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57812 msgstr ""
57814 #: fortran/openmp.c:5596
57815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57816 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57817 msgstr ""
57819 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
57820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57821 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57822 msgstr ""
57824 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
57825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57826 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57827 msgstr ""
57829 #: fortran/openmp.c:5729
57830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57831 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57832 msgstr ""
57834 #: fortran/openmp.c:5735
57835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57836 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57837 msgstr ""
57839 #: fortran/openmp.c:5751
57840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57841 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57842 msgstr ""
57844 #: fortran/openmp.c:5765
57845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57846 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57847 msgstr ""
57849 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
57850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57851 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57852 msgstr ""
57854 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
57855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57856 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57857 msgstr ""
57859 #: fortran/openmp.c:5828
57860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57861 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57862 msgstr ""
57864 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
57865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57866 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57867 msgstr ""
57869 #: fortran/openmp.c:5843
57870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57871 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57872 msgstr ""
57874 #: fortran/openmp.c:5847
57875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57876 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57877 msgstr ""
57879 #: fortran/openmp.c:5853
57880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57881 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57882 msgstr ""
57884 #: fortran/openmp.c:5865
57885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57886 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57887 msgstr ""
57889 #: fortran/openmp.c:5867
57890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57891 #| msgid "  conflict with `%D'"
57892 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57893 msgstr "  en conflit avec « %D »"
57895 #: fortran/openmp.c:5869
57896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57897 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57898 msgstr ""
57900 #: fortran/openmp.c:5871
57901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57902 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57903 msgstr ""
57905 #: fortran/openmp.c:5873
57906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57907 #| msgid "  conflict with `%D'"
57908 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57909 msgstr "  en conflit avec « %D »"
57911 #: fortran/openmp.c:5878
57912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57913 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57914 msgstr ""
57916 #: fortran/openmp.c:5880
57917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57918 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57919 msgstr ""
57921 #: fortran/openmp.c:5882
57922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57923 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57924 msgstr ""
57926 #: fortran/openmp.c:5886
57927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57928 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57929 msgstr ""
57931 #: fortran/openmp.c:5921
57932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57933 #| msgid "overflow in constant expression"
57934 msgid "TILE requires constant expression at %L"
57935 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
57937 #: fortran/openmp.c:5986
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57940 msgstr ""
57942 #: fortran/openmp.c:5993
57943 #, gcc-internal-format
57944 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
57945 msgstr ""
57947 #: fortran/openmp.c:6120
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57950 msgstr ""
57952 #: fortran/openmp.c:6142
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57955 msgstr ""
57957 #: fortran/openmp.c:6166
57958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57960 msgstr ""
57962 #: fortran/openmp.c:6174
57963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57965 msgstr ""
57967 #: fortran/openmp.c:6203
57968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57970 msgstr ""
57972 #: fortran/openmp.c:6225
57973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57975 msgstr ""
57977 #: fortran/openmp.c:6241
57978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57980 msgstr ""
57982 #: fortran/openmp.c:6256
57983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57985 msgstr ""
57987 #: fortran/openmp.c:6266
57988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57989 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57990 msgstr ""
57992 #: fortran/openmp.c:6274
57993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57995 msgstr ""
57997 #: fortran/options.c:227
57998 #, gcc-internal-format
57999 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58000 msgstr ""
58002 #: fortran/options.c:314
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "Reading file %qs as free form"
58005 msgstr ""
58007 #: fortran/options.c:324
58008 #, gcc-internal-format
58009 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58010 msgstr ""
58012 #: fortran/options.c:327
58013 #, gcc-internal-format
58014 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58015 msgstr ""
58017 #: fortran/options.c:358
58018 #, gcc-internal-format
58019 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58020 msgstr ""
58022 #: fortran/options.c:361
58023 #, gcc-internal-format
58024 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58025 msgstr ""
58027 #: fortran/options.c:363
58028 #, gcc-internal-format
58029 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58030 msgstr ""
58032 #: fortran/options.c:366
58033 #, gcc-internal-format
58034 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58035 msgstr ""
58037 #: fortran/options.c:369
58038 #, gcc-internal-format
58039 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58040 msgstr ""
58042 #: fortran/options.c:406
58043 #, gcc-internal-format
58044 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58045 msgstr ""
58047 #: fortran/options.c:409
58048 #, fuzzy, gcc-internal-format
58049 #| msgid "text length must be greater than 0"
58050 msgid "Free line length must be at least three"
58051 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
58053 #: fortran/options.c:412
58054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58056 msgstr ""
58058 #: fortran/options.c:431
58059 #, gcc-internal-format
58060 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58061 msgstr ""
58063 #: fortran/options.c:503
58064 #, gcc-internal-format
58065 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58066 msgstr ""
58068 #: fortran/options.c:505
58069 #, gcc-internal-format
58070 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58071 msgstr ""
58073 #: fortran/options.c:554
58074 #, gcc-internal-format
58075 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58076 msgstr ""
58078 #: fortran/options.c:603
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
58081 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58082 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
58084 #: fortran/options.c:626
58085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58086 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58087 msgstr ""
58089 #: fortran/options.c:646
58090 #, fuzzy, gcc-internal-format
58091 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
58092 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58093 msgstr "Option non reconnue `%s'"
58095 #: fortran/options.c:662
58096 #, gcc-internal-format
58097 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58098 msgstr ""
58100 #: fortran/parse.c:588
58101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 #| msgid "Invalid statement at %0"
58103 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58104 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58106 #: fortran/parse.c:624
58107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58109 msgstr ""
58111 #: fortran/parse.c:700
58112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58114 msgstr ""
58116 #: fortran/parse.c:781
58117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58119 msgstr ""
58121 #: fortran/parse.c:991
58122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58123 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58124 msgstr ""
58126 #: fortran/parse.c:1025
58127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58128 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58129 msgstr ""
58131 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
58132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58133 #| msgid "Invalid statement at %0"
58134 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58135 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58137 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
58140 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58141 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
58143 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
58144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58145 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58146 msgstr ""
58148 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
58149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58150 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
58151 msgid "Statement label without statement at %L"
58152 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
58154 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
58155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58156 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58157 msgstr ""
58159 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
58160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58161 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
58162 msgid "Bad continuation line at %C"
58163 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
58165 #: fortran/parse.c:1626
58166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58167 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/parse.c:2367
58171 #, gcc-internal-format
58172 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58173 msgstr ""
58175 #: fortran/parse.c:2509
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58178 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58179 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58181 #: fortran/parse.c:2664
58182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
58184 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58185 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
58187 #: fortran/parse.c:2681
58188 #, fuzzy, gcc-internal-format
58189 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
58190 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58191 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
58193 #: fortran/parse.c:2713
58194 #, gcc-internal-format
58195 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58196 msgstr ""
58198 #: fortran/parse.c:2716
58199 #, gcc-internal-format
58200 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58201 msgstr ""
58203 #: fortran/parse.c:2736
58204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58205 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58206 msgstr ""
58208 #: fortran/parse.c:2740
58209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58210 msgid "Type-bound procedure at %C"
58211 msgstr ""
58213 #: fortran/parse.c:2748
58214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "GENERIC binding at %C"
58216 msgstr ""
58218 #: fortran/parse.c:2756
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 #| msgid "previous declaration of `%D'"
58221 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58222 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
58224 #: fortran/parse.c:2768
58225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58226 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58227 msgstr ""
58229 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
58230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58231 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58232 msgstr ""
58234 #: fortran/parse.c:2785
58235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58236 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58237 msgstr ""
58239 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
58240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58242 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58243 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58245 #: fortran/parse.c:2802
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58248 msgstr ""
58250 #: fortran/parse.c:2806
58251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58252 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/parse.c:2925
58256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58257 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/parse.c:2931
58261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58262 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58263 msgstr ""
58265 #: fortran/parse.c:2936
58266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58267 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/parse.c:2940
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/parse.c:2945
58276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58278 msgstr ""
58280 #: fortran/parse.c:2952
58281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/parse.c:2962
58286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58288 msgstr ""
58290 #: fortran/parse.c:2968
58291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58292 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58293 msgstr ""
58295 #: fortran/parse.c:2973
58296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58298 msgstr ""
58300 #: fortran/parse.c:2977
58301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58302 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58303 msgstr ""
58305 #: fortran/parse.c:2982
58306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58308 msgstr ""
58310 #: fortran/parse.c:2989
58311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58312 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58313 msgstr ""
58315 #: fortran/parse.c:3041
58316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58317 msgid "failed to create map component '%s'"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/parse.c:3074
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 #| msgid "failed to find class '%s'"
58323 msgid "failed to create union component '%s'"
58324 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
58326 #: fortran/parse.c:3129
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 #| msgid "syntax error in action"
58329 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58330 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
58332 #: fortran/parse.c:3216
58333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58334 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58335 msgstr ""
58337 #: fortran/parse.c:3224
58338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58339 msgid "Derived type definition at %C without components"
58340 msgstr ""
58342 #: fortran/parse.c:3240
58343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58345 msgstr ""
58347 #: fortran/parse.c:3257
58348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58349 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58350 msgstr ""
58352 #: fortran/parse.c:3263
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58355 msgstr ""
58357 #: fortran/parse.c:3268
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58360 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58361 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58363 #: fortran/parse.c:3278
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58366 msgstr ""
58368 #: fortran/parse.c:3336
58369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58370 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58371 msgstr ""
58373 #: fortran/parse.c:3423
58374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58375 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58376 msgstr ""
58378 #: fortran/parse.c:3447
58379 #, gcc-internal-format
58380 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58381 msgstr ""
58383 #: fortran/parse.c:3481
58384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58385 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58386 msgstr ""
58388 #: fortran/parse.c:3499
58389 #, gcc-internal-format
58390 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58391 msgstr ""
58393 #: fortran/parse.c:3629
58394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58395 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58396 msgstr ""
58398 #: fortran/parse.c:3660
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58400 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
58401 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58402 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
58404 #: fortran/parse.c:3750
58405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58406 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58407 msgstr ""
58409 #: fortran/parse.c:3758
58410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58411 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58412 msgstr ""
58414 #: fortran/parse.c:3810
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format
58416 #| msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
58417 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58418 msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
58420 #: fortran/parse.c:3814
58421 #, gcc-internal-format
58422 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58423 msgstr ""
58425 #: fortran/parse.c:3874
58426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58427 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58428 msgstr ""
58430 #: fortran/parse.c:3896
58431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58432 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58433 msgstr ""
58435 #: fortran/parse.c:3955
58436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58437 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58438 msgstr ""
58440 #: fortran/parse.c:4006
58441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58442 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
58443 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58444 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
58446 #: fortran/parse.c:4024
58447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58448 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58449 msgstr ""
58451 #: fortran/parse.c:4085
58452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58453 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58454 msgstr ""
58456 #: fortran/parse.c:4169
58457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58458 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58459 msgstr ""
58461 #: fortran/parse.c:4231
58462 #, fuzzy, gcc-internal-format
58463 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
58464 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58465 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
58467 #: fortran/parse.c:4264
58468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58469 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58470 msgstr ""
58472 #: fortran/parse.c:4274
58473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58474 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58475 msgstr ""
58477 #: fortran/parse.c:4300
58478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58480 msgstr ""
58482 #: fortran/parse.c:4327
58483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58484 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58485 msgstr ""
58487 #: fortran/parse.c:4396
58488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58489 #| msgid "In construct"
58490 msgid "BLOCK construct at %C"
58491 msgstr "Dans le construit"
58493 #: fortran/parse.c:4430
58494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58496 msgstr ""
58498 #: fortran/parse.c:4611
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
58501 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58502 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
58504 #: fortran/parse.c:4627
58505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58506 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58507 msgstr ""
58509 #: fortran/parse.c:4818
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58512 msgstr ""
58514 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
58515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58516 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58517 msgstr ""
58519 #: fortran/parse.c:4868
58520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58521 #| msgid "in %s, at %s:%d"
58522 msgid "Expecting %s at %C"
58523 msgstr "dans %s, à %s:%d"
58525 #: fortran/parse.c:4912
58526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58527 msgid "Expected DO loop at %C"
58528 msgstr ""
58530 #: fortran/parse.c:4932
58531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58532 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58533 msgstr ""
58535 #: fortran/parse.c:5146
58536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58537 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58538 msgstr ""
58540 #: fortran/parse.c:5204
58541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58542 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58543 msgstr ""
58545 #: fortran/parse.c:5218
58546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58547 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
58548 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58549 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
58551 #: fortran/parse.c:5456
58552 #, gcc-internal-format
58553 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58554 msgstr ""
58556 #: fortran/parse.c:5513
58557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58558 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58559 msgstr ""
58561 #: fortran/parse.c:5538
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58563 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
58564 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
58565 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
58567 #: fortran/parse.c:5650
58568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
58570 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58571 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58573 #: fortran/parse.c:5696
58574 #, gcc-internal-format
58575 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58576 msgstr ""
58578 #: fortran/parse.c:5701
58579 #, fuzzy, gcc-internal-format
58580 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
58581 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58582 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
58584 #: fortran/parse.c:5704
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
58587 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58588 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
58590 #: fortran/parse.c:5725
58591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58592 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58593 msgstr ""
58595 #: fortran/parse.c:5751
58596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58597 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58598 msgstr ""
58600 #: fortran/parse.c:5836
58601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58602 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58603 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58604 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58606 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58607 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58608 #. statements, we're in for lots of errors.
58609 #: fortran/parse.c:6217
58610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58611 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58612 msgstr ""
58614 #: fortran/primary.c:105
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58616 #| msgid "Missing formal parameter term"
58617 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58618 msgstr "Paramètre term formel manquant"
58620 #: fortran/primary.c:138
58621 #, gcc-internal-format
58622 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58623 msgstr ""
58625 #: fortran/primary.c:232
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58627 #| msgid "function body not available"
58628 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58629 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
58631 #: fortran/primary.c:241
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58634 msgstr ""
58636 #: fortran/primary.c:270
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
58639 msgid "Hollerith constant at %C"
58640 msgstr "constante octale invalide à %0"
58642 #: fortran/primary.c:281
58643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58644 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58645 msgstr ""
58647 #: fortran/primary.c:287
58648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58649 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58650 msgstr ""
58652 #: fortran/primary.c:307
58653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58654 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58655 msgstr ""
58657 #: fortran/primary.c:393
58658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58659 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58660 msgstr ""
58662 #: fortran/primary.c:402
58663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58664 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58665 msgstr ""
58667 #: fortran/primary.c:408
58668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58669 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
58670 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58671 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
58673 #: fortran/primary.c:431
58674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58675 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58676 msgstr ""
58678 #: fortran/primary.c:461
58679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58680 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58681 msgstr ""
58683 #: fortran/primary.c:467
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58685 #| msgid "label found outside of CASE statement"
58686 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58687 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
58689 #: fortran/primary.c:558
58690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58691 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58692 msgstr ""
58694 #: fortran/primary.c:563
58695 #, gcc-internal-format
58696 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58697 msgstr ""
58699 #: fortran/primary.c:584
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
58702 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58703 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
58705 #: fortran/primary.c:643
58706 #, gcc-internal-format
58707 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58708 msgstr ""
58710 #: fortran/primary.c:673
58711 #, gcc-internal-format
58712 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58713 msgstr ""
58715 #: fortran/primary.c:687
58716 #, gcc-internal-format
58717 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58718 msgstr ""
58720 #: fortran/primary.c:720
58721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
58723 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58724 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
58726 #: fortran/primary.c:735
58727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58729 msgstr ""
58731 #: fortran/primary.c:740
58732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58734 msgstr ""
58736 #: fortran/primary.c:745
58737 #, gcc-internal-format
58738 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58739 msgstr ""
58741 #: fortran/primary.c:792
58742 #, gcc-internal-format
58743 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58744 msgstr ""
58746 #: fortran/primary.c:884
58747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58748 #| msgid "parse error in method specification"
58749 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58750 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
58752 #: fortran/primary.c:1096
58753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58754 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
58755 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58756 msgstr "constante binaire invalide à %0"
58758 #: fortran/primary.c:1117
58759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58760 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
58761 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58762 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
58764 #: fortran/primary.c:1147
58765 #, gcc-internal-format
58766 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58767 msgstr ""
58769 #: fortran/primary.c:1160
58770 #, gcc-internal-format
58771 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58772 msgstr ""
58774 #: fortran/primary.c:1230
58775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58776 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
58777 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58778 msgstr "constante octale invalide à %0"
58780 #: fortran/primary.c:1262
58781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58782 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58783 msgstr ""
58785 #: fortran/primary.c:1271
58786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58788 msgstr ""
58790 #: fortran/primary.c:1277
58791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58793 msgstr ""
58795 #: fortran/primary.c:1281
58796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58798 msgstr ""
58800 #: fortran/primary.c:1304
58801 #, gcc-internal-format
58802 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58803 msgstr ""
58805 #: fortran/primary.c:1311
58806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58808 msgstr ""
58810 #: fortran/primary.c:1443
58811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58812 #| msgid "syntax error in action"
58813 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58814 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
58816 #: fortran/primary.c:1570
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
58819 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
58820 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
58822 #: fortran/primary.c:1656
58823 #, gcc-internal-format
58824 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58825 msgstr ""
58827 #: fortran/primary.c:1723
58828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58829 #| msgid "argument missing after %s"
58830 msgid "argument list function at %C"
58831 msgstr "argument manquant après %s"
58833 #: fortran/primary.c:1791
58834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58835 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
58836 msgid "Expected alternate return label at %C"
58837 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
58839 #: fortran/primary.c:1813
58840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58841 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
58842 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58843 msgstr "argument actuel invalide à %0"
58845 #: fortran/primary.c:1859
58846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58847 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
58848 msgid "Syntax error in argument list at %C"
58849 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
58851 #: fortran/primary.c:1880
58852 #, gcc-internal-format
58853 msgid "extend_ref(): Bad tail"
58854 msgstr ""
58856 #: fortran/primary.c:1919
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58859 msgstr ""
58861 #: fortran/primary.c:1927
58862 #, gcc-internal-format
58863 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58864 msgstr ""
58866 #: fortran/primary.c:2025
58867 #, gcc-internal-format
58868 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58869 msgstr ""
58871 #: fortran/primary.c:2031
58872 #, gcc-internal-format
58873 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58874 msgstr ""
58876 #: fortran/primary.c:2049
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Expected structure component name at %C"
58879 msgstr ""
58881 #: fortran/primary.c:2100
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 #| msgid "argument missing after %s"
58884 msgid "Expected argument list at %C"
58885 msgstr "argument manquant après %s"
58887 #: fortran/primary.c:2140
58888 #, gcc-internal-format
58889 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58890 msgstr ""
58892 #: fortran/primary.c:2229
58893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
58895 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
58896 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
58898 #: fortran/primary.c:2236
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58901 msgstr ""
58903 #: fortran/primary.c:2271
58904 #, gcc-internal-format
58905 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58906 msgstr ""
58908 #: fortran/primary.c:2326
58909 #, gcc-internal-format
58910 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58911 msgstr ""
58913 #: fortran/primary.c:2447
58914 #, gcc-internal-format
58915 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
58916 msgstr ""
58918 #: fortran/primary.c:2501
58919 #, fuzzy, gcc-internal-format
58920 #| msgid "subscript missing in array reference"
58921 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
58922 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
58924 #: fortran/primary.c:2670
58925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58926 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58927 msgstr ""
58929 #: fortran/primary.c:2679
58930 #, gcc-internal-format
58931 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
58932 msgstr ""
58934 #: fortran/primary.c:2686
58935 #, gcc-internal-format
58936 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
58937 msgstr ""
58939 #: fortran/primary.c:2734
58940 #, gcc-internal-format
58941 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58942 msgstr ""
58944 #: fortran/primary.c:2754
58945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58946 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58947 msgstr ""
58949 #: fortran/primary.c:2769
58950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58951 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
58952 msgstr ""
58954 #: fortran/primary.c:2774
58955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58956 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
58957 msgstr ""
58959 #: fortran/primary.c:2811
58960 #, gcc-internal-format
58961 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58962 msgstr ""
58964 #: fortran/primary.c:2823
58965 #, gcc-internal-format
58966 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
58967 msgstr ""
58969 #: fortran/primary.c:2877
58970 #, gcc-internal-format
58971 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58972 msgstr ""
58974 #: fortran/primary.c:3032
58975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58976 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
58977 msgstr ""
58979 #: fortran/primary.c:3091
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58982 msgstr ""
58984 #: fortran/primary.c:3215
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58987 msgstr ""
58989 #: fortran/primary.c:3247
58990 #, fuzzy, gcc-internal-format
58991 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
58992 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58993 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
58995 #: fortran/primary.c:3250
58996 #, fuzzy, gcc-internal-format
58997 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
58998 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58999 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
59001 #: fortran/primary.c:3300
59002 #, fuzzy, gcc-internal-format
59003 #| msgid "missing argument to \"%s\""
59004 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59005 msgstr "argument manquant à \"%s\""
59007 #: fortran/primary.c:3313
59008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59009 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59010 msgstr ""
59012 #: fortran/primary.c:3467
59013 #, fuzzy, gcc-internal-format
59014 #| msgid "missing argument to \"%s\""
59015 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59016 msgstr "argument manquant à \"%s\""
59018 #: fortran/primary.c:3511
59019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 #| msgid "floating point overflow in expression"
59021 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59022 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
59024 #: fortran/primary.c:3581
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
59027 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59028 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
59030 #: fortran/primary.c:3622
59031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59033 msgstr ""
59035 #: fortran/primary.c:3657
59036 #, fuzzy, gcc-internal-format
59037 #| msgid "%s is not addressable"
59038 msgid "%qs at %C is not a variable"
59039 msgstr "%s n'est pas addressable"
59041 #: fortran/resolve.c:123
59042 #, gcc-internal-format
59043 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59044 msgstr ""
59046 #: fortran/resolve.c:126
59047 #, gcc-internal-format
59048 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59049 msgstr ""
59051 #: fortran/resolve.c:143
59052 #, gcc-internal-format
59053 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59054 msgstr ""
59056 #: fortran/resolve.c:156
59057 #, gcc-internal-format
59058 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59059 msgstr ""
59061 #: fortran/resolve.c:163
59062 #, fuzzy, gcc-internal-format
59063 #| msgid "constructor cannot be static member function"
59064 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59065 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
59067 #: fortran/resolve.c:172
59068 #, gcc-internal-format
59069 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59070 msgstr ""
59072 #: fortran/resolve.c:178
59073 #, gcc-internal-format
59074 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59075 msgstr ""
59077 #: fortran/resolve.c:200
59078 #, gcc-internal-format
59079 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59080 msgstr ""
59082 #: fortran/resolve.c:300
59083 #, fuzzy, gcc-internal-format
59084 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
59085 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59086 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
59088 #: fortran/resolve.c:304
59089 #, fuzzy, gcc-internal-format
59090 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
59091 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59092 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
59094 #: fortran/resolve.c:315
59095 #, gcc-internal-format
59096 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59097 msgstr ""
59099 #: fortran/resolve.c:387
59100 #, gcc-internal-format
59101 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59102 msgstr ""
59104 #: fortran/resolve.c:397
59105 #, gcc-internal-format
59106 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59107 msgstr ""
59109 #: fortran/resolve.c:402
59110 #, gcc-internal-format
59111 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59112 msgstr ""
59114 #: fortran/resolve.c:410
59115 #, gcc-internal-format
59116 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59117 msgstr ""
59119 #: fortran/resolve.c:415
59120 #, gcc-internal-format
59121 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59122 msgstr ""
59124 #: fortran/resolve.c:425
59125 #, fuzzy, gcc-internal-format
59126 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
59127 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59128 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
59130 #: fortran/resolve.c:458
59131 #, fuzzy, gcc-internal-format
59132 #| msgid "too many arguments to procedure"
59133 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59134 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
59136 #: fortran/resolve.c:466
59137 #, gcc-internal-format
59138 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59139 msgstr ""
59141 #: fortran/resolve.c:475
59142 #, gcc-internal-format
59143 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59144 msgstr ""
59146 #: fortran/resolve.c:485
59147 #, gcc-internal-format
59148 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59149 msgstr ""
59151 #: fortran/resolve.c:493
59152 #, gcc-internal-format
59153 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59154 msgstr ""
59156 #: fortran/resolve.c:502
59157 #, gcc-internal-format
59158 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59159 msgstr ""
59161 #: fortran/resolve.c:515
59162 #, fuzzy, gcc-internal-format
59163 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
59164 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59165 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
59167 #: fortran/resolve.c:525
59168 #, gcc-internal-format
59169 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59170 msgstr ""
59172 #: fortran/resolve.c:574
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
59175 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59176 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
59178 #: fortran/resolve.c:591
59179 #, gcc-internal-format
59180 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59181 msgstr ""
59183 #: fortran/resolve.c:594
59184 #, gcc-internal-format
59185 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59186 msgstr ""
59188 #: fortran/resolve.c:618
59189 #, gcc-internal-format
59190 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59191 msgstr ""
59193 #: fortran/resolve.c:792
59194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59195 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
59196 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59197 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
59199 #: fortran/resolve.c:809
59200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59201 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59202 msgstr ""
59204 #: fortran/resolve.c:836
59205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59206 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59207 msgstr ""
59209 #: fortran/resolve.c:840
59210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59212 msgstr ""
59214 #: fortran/resolve.c:847
59215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59217 msgstr ""
59219 #: fortran/resolve.c:851
59220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59221 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59222 msgstr ""
59224 #: fortran/resolve.c:889
59225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59226 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59227 msgstr ""
59229 #: fortran/resolve.c:894
59230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59231 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59232 msgstr ""
59234 #: fortran/resolve.c:943
59235 #, gcc-internal-format
59236 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59237 msgstr ""
59239 #: fortran/resolve.c:947
59240 #, gcc-internal-format
59241 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59242 msgstr ""
59244 #: fortran/resolve.c:954
59245 #, gcc-internal-format
59246 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59247 msgstr ""
59249 #: fortran/resolve.c:962
59250 #, gcc-internal-format
59251 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59252 msgstr ""
59254 #: fortran/resolve.c:966
59255 #, gcc-internal-format
59256 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59257 msgstr ""
59259 #: fortran/resolve.c:970
59260 #, gcc-internal-format
59261 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59262 msgstr ""
59264 #: fortran/resolve.c:1014
59265 #, gcc-internal-format
59266 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59267 msgstr ""
59269 #: fortran/resolve.c:1028
59270 #, gcc-internal-format
59271 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59272 msgstr ""
59274 #: fortran/resolve.c:1036
59275 #, gcc-internal-format
59276 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59277 msgstr ""
59279 #: fortran/resolve.c:1058
59280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59282 msgstr ""
59284 #: fortran/resolve.c:1079
59285 #, gcc-internal-format
59286 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59287 msgstr ""
59289 #: fortran/resolve.c:1083
59290 #, gcc-internal-format
59291 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59292 msgstr ""
59294 #: fortran/resolve.c:1087
59295 #, gcc-internal-format
59296 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59297 msgstr ""
59299 #: fortran/resolve.c:1091
59300 #, gcc-internal-format
59301 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59302 msgstr ""
59304 #: fortran/resolve.c:1096
59305 #, gcc-internal-format
59306 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59307 msgstr ""
59309 #: fortran/resolve.c:1194
59310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59311 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59312 msgstr ""
59314 #: fortran/resolve.c:1215
59315 #, gcc-internal-format
59316 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59317 msgstr ""
59319 #: fortran/resolve.c:1281
59320 #, gcc-internal-format
59321 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59322 msgstr ""
59324 #: fortran/resolve.c:1316
59325 #, gcc-internal-format
59326 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59327 msgstr ""
59329 #: fortran/resolve.c:1332
59330 #, gcc-internal-format
59331 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59332 msgstr ""
59334 #: fortran/resolve.c:1343
59335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59336 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59337 msgstr ""
59339 #: fortran/resolve.c:1361
59340 #, gcc-internal-format
59341 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59342 msgstr ""
59344 #: fortran/resolve.c:1485
59345 #, gcc-internal-format
59346 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59347 msgstr ""
59349 #: fortran/resolve.c:1547
59350 #, fuzzy, gcc-internal-format
59351 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
59352 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59353 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
59355 #: fortran/resolve.c:1551
59356 #, gcc-internal-format
59357 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59358 msgstr ""
59360 #: fortran/resolve.c:1672
59361 #, gcc-internal-format
59362 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59363 msgstr ""
59365 #: fortran/resolve.c:1685
59366 #, gcc-internal-format
59367 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59368 msgstr ""
59370 #: fortran/resolve.c:1696
59371 #, gcc-internal-format
59372 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59373 msgstr ""
59375 #: fortran/resolve.c:1709
59376 #, gcc-internal-format
59377 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59378 msgstr ""
59380 #: fortran/resolve.c:1745
59381 #, gcc-internal-format
59382 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59383 msgstr ""
59385 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
59386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59387 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
59388 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59389 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
59391 #: fortran/resolve.c:1827
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format
59393 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
59394 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59395 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
59397 #: fortran/resolve.c:1835
59398 #, gcc-internal-format
59399 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59400 msgstr ""
59402 #: fortran/resolve.c:1842
59403 #, fuzzy, gcc-internal-format
59404 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
59405 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59406 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
59408 #: fortran/resolve.c:1850
59409 #, gcc-internal-format
59410 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59411 msgstr ""
59413 #: fortran/resolve.c:1877
59414 #, gcc-internal-format
59415 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59416 msgstr ""
59418 #: fortran/resolve.c:1899
59419 #, fuzzy, gcc-internal-format
59420 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
59421 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59422 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
59424 #: fortran/resolve.c:1954
59425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59426 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59427 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59428 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59430 #: fortran/resolve.c:1961
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59433 msgstr ""
59435 #: fortran/resolve.c:1975
59436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
59438 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59439 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
59441 #: fortran/resolve.c:1987
59442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59444 msgstr ""
59446 #: fortran/resolve.c:1998
59447 #, gcc-internal-format
59448 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59449 msgstr ""
59451 #: fortran/resolve.c:2007
59452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59453 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59454 msgstr ""
59456 #: fortran/resolve.c:2139
59457 #, gcc-internal-format
59458 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59459 msgstr ""
59461 #: fortran/resolve.c:2176
59462 #, gcc-internal-format
59463 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59464 msgstr ""
59466 #: fortran/resolve.c:2448
59467 #, gcc-internal-format
59468 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59469 msgstr ""
59471 #: fortran/resolve.c:2470
59472 #, gcc-internal-format
59473 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59474 msgstr ""
59476 #: fortran/resolve.c:2583
59477 #, gcc-internal-format
59478 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59479 msgstr ""
59481 #: fortran/resolve.c:2601
59482 #, gcc-internal-format
59483 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59484 msgstr ""
59486 #: fortran/resolve.c:2639
59487 #, gcc-internal-format
59488 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59489 msgstr ""
59491 #: fortran/resolve.c:2694
59492 #, gcc-internal-format
59493 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59494 msgstr ""
59496 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
59497 #, gcc-internal-format
59498 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59499 msgstr ""
59501 #: fortran/resolve.c:2859
59502 #, fuzzy, gcc-internal-format
59503 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
59504 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59505 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
59507 #: fortran/resolve.c:2866
59508 #, gcc-internal-format
59509 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59510 msgstr ""
59512 #: fortran/resolve.c:2873
59513 #, gcc-internal-format
59514 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59515 msgstr ""
59517 #: fortran/resolve.c:2943
59518 #, fuzzy, gcc-internal-format
59519 #| msgid "`%D' is not a function,"
59520 msgid "%qs at %L is not a function"
59521 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
59523 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
59524 #, gcc-internal-format
59525 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59526 msgstr ""
59528 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59529 #: fortran/resolve.c:2994
59530 #, gcc-internal-format
59531 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59532 msgstr ""
59534 #: fortran/resolve.c:3028
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 #| msgid "sizeof applied to a function type"
59537 msgid "resolve_function(): bad function type"
59538 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
59540 #: fortran/resolve.c:3048
59541 #, gcc-internal-format
59542 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59543 msgstr ""
59545 #: fortran/resolve.c:3110
59546 #, gcc-internal-format
59547 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59548 msgstr ""
59550 #: fortran/resolve.c:3114
59551 #, gcc-internal-format
59552 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59553 msgstr ""
59555 #: fortran/resolve.c:3165
59556 #, gcc-internal-format
59557 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59558 msgstr ""
59560 #: fortran/resolve.c:3171
59561 #, gcc-internal-format
59562 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59563 msgstr ""
59565 #: fortran/resolve.c:3177
59566 #, gcc-internal-format
59567 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59568 msgstr ""
59570 #: fortran/resolve.c:3245
59571 #, gcc-internal-format
59572 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59573 msgstr ""
59575 #: fortran/resolve.c:3254
59576 #, gcc-internal-format
59577 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59578 msgstr ""
59580 #: fortran/resolve.c:3289
59581 #, gcc-internal-format
59582 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59583 msgstr ""
59585 #: fortran/resolve.c:3334
59586 #, gcc-internal-format
59587 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59588 msgstr ""
59590 #: fortran/resolve.c:3392
59591 #, gcc-internal-format
59592 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59593 msgstr ""
59595 #: fortran/resolve.c:3431
59596 #, gcc-internal-format
59597 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59598 msgstr ""
59600 #: fortran/resolve.c:3435
59601 #, gcc-internal-format
59602 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59603 msgstr ""
59605 #: fortran/resolve.c:3480
59606 #, fuzzy, gcc-internal-format
59607 #| msgid "cast does not match function type"
59608 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59609 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
59611 #: fortran/resolve.c:3518
59612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59613 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
59614 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59615 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
59617 #: fortran/resolve.c:3570
59618 #, gcc-internal-format
59619 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
59620 msgstr ""
59622 #: fortran/resolve.c:3856
59623 #, gcc-internal-format
59624 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59625 msgstr ""
59627 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
59628 #, fuzzy, gcc-internal-format
59629 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
59630 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59631 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
59633 #: fortran/resolve.c:4144
59634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59635 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59636 msgstr ""
59638 #: fortran/resolve.c:4149
59639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59641 msgstr ""
59643 #: fortran/resolve.c:4159
59644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59646 msgstr ""
59648 #: fortran/resolve.c:4164
59649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59650 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59651 msgstr ""
59653 #: fortran/resolve.c:4184
59654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59656 msgstr ""
59658 #: fortran/resolve.c:4201
59659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59660 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59661 msgstr ""
59663 #: fortran/resolve.c:4209
59664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59666 msgstr ""
59668 #: fortran/resolve.c:4225
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59671 msgstr ""
59673 #: fortran/resolve.c:4234
59674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59676 msgstr ""
59678 #: fortran/resolve.c:4250
59679 #, fuzzy, gcc-internal-format
59680 #| msgid "subscript missing in array reference"
59681 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59682 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
59684 #: fortran/resolve.c:4273
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59687 msgstr ""
59689 #: fortran/resolve.c:4283
59690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59692 msgstr ""
59694 #: fortran/resolve.c:4291
59695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
59697 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59698 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
59700 #: fortran/resolve.c:4307
59701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59703 msgstr ""
59705 #: fortran/resolve.c:4335
59706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59707 msgid "Array index at %L must be scalar"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/resolve.c:4341
59711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/resolve.c:4347
59716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "REAL array index at %L"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/resolve.c:4386
59721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
59723 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59724 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
59726 #: fortran/resolve.c:4393
59727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59728 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59729 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59730 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59732 #: fortran/resolve.c:4438
59733 #, gcc-internal-format
59734 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59735 msgstr ""
59737 #: fortran/resolve.c:4449
59738 #, gcc-internal-format
59739 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59740 msgstr ""
59742 #: fortran/resolve.c:4460
59743 #, gcc-internal-format
59744 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59745 msgstr ""
59747 #: fortran/resolve.c:4503
59748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59749 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
59750 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59751 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
59753 #: fortran/resolve.c:4601
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59756 msgstr ""
59758 #: fortran/resolve.c:4608
59759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59760 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59761 msgstr ""
59763 #: fortran/resolve.c:4617
59764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59765 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59766 msgstr ""
59768 #: fortran/resolve.c:4630
59769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59770 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59771 msgstr ""
59773 #: fortran/resolve.c:4637
59774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59775 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
59776 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59777 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
59779 #: fortran/resolve.c:4647
59780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59782 msgstr ""
59784 #: fortran/resolve.c:4657
59785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59786 #| msgid "requested alignment is too large"
59787 msgid "Substring end index at %L is too large"
59788 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
59790 #: fortran/resolve.c:4810
59791 #, gcc-internal-format
59792 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59793 msgstr ""
59795 #: fortran/resolve.c:4824
59796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59797 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59798 msgstr ""
59800 #: fortran/resolve.c:4834
59801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59803 msgstr ""
59805 #: fortran/resolve.c:4853
59806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59807 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59808 msgstr ""
59810 #: fortran/resolve.c:4951
59811 #, gcc-internal-format
59812 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59813 msgstr ""
59815 #: fortran/resolve.c:5033
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59818 msgstr ""
59820 #: fortran/resolve.c:5043
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59823 msgstr ""
59825 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59826 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59827 #. that the function-name resolution happens too late in that
59828 #. function.
59829 #: fortran/resolve.c:5053
59830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59831 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59832 msgstr ""
59834 #: fortran/resolve.c:5068
59835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59836 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59837 msgstr ""
59839 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59840 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59841 #. that the function-name resolution happens too late in that
59842 #. function.
59843 #: fortran/resolve.c:5078
59844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59845 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59846 msgstr ""
59848 #: fortran/resolve.c:5089
59849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59851 msgstr ""
59853 #: fortran/resolve.c:5098
59854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59855 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59856 msgstr ""
59858 #: fortran/resolve.c:5113
59859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59861 msgstr ""
59863 #: fortran/resolve.c:5275
59864 #, gcc-internal-format
59865 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59866 msgstr ""
59868 #: fortran/resolve.c:5280
59869 #, gcc-internal-format
59870 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59871 msgstr ""
59873 #: fortran/resolve.c:5350
59874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59876 msgstr ""
59878 #: fortran/resolve.c:5363
59879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59881 msgstr ""
59883 #: fortran/resolve.c:5704
59884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59886 msgstr ""
59888 #: fortran/resolve.c:5711
59889 #, gcc-internal-format
59890 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59891 msgstr ""
59893 #: fortran/resolve.c:5746
59894 #, gcc-internal-format
59895 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59896 msgstr ""
59898 #: fortran/resolve.c:5755
59899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59900 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59901 msgstr ""
59903 #. Nothing matching found!
59904 #: fortran/resolve.c:5943
59905 #, gcc-internal-format
59906 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59907 msgstr ""
59909 #: fortran/resolve.c:5970
59910 #, gcc-internal-format
59911 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59912 msgstr ""
59914 #: fortran/resolve.c:6021
59915 #, gcc-internal-format
59916 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59917 msgstr ""
59919 #: fortran/resolve.c:6538
59920 #, gcc-internal-format
59921 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59922 msgstr ""
59924 #: fortran/resolve.c:6564
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
59927 msgid "%s at %L must be a scalar"
59928 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
59930 #: fortran/resolve.c:6574
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
59933 msgid "%s at %L must be integer"
59934 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
59936 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "%s at %L must be INTEGER"
59939 msgstr ""
59941 #: fortran/resolve.c:6627
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59944 msgstr ""
59946 #: fortran/resolve.c:6663
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59949 msgstr ""
59951 #: fortran/resolve.c:6680
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
59954 msgstr ""
59956 #: fortran/resolve.c:6686
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
59959 msgstr ""
59961 #: fortran/resolve.c:6747
59962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59964 msgstr ""
59966 #: fortran/resolve.c:6752
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
59969 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59970 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
59972 #: fortran/resolve.c:6759
59973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59974 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59975 msgstr ""
59977 #: fortran/resolve.c:6767
59978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59979 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59980 msgstr ""
59982 #: fortran/resolve.c:6772
59983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59985 msgstr ""
59987 #: fortran/resolve.c:6785
59988 #, gcc-internal-format
59989 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59990 msgstr ""
59992 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
59993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59994 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59995 msgstr ""
59997 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
59998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59999 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60000 msgstr ""
60002 #: fortran/resolve.c:7002
60003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60004 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60005 msgstr ""
60007 #: fortran/resolve.c:7033
60008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60010 msgstr ""
60012 #: fortran/resolve.c:7191
60013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60015 msgstr ""
60017 #: fortran/resolve.c:7203
60018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60020 msgstr ""
60022 #: fortran/resolve.c:7217
60023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60024 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60025 msgstr ""
60027 #: fortran/resolve.c:7232
60028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60029 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60030 msgstr ""
60032 #: fortran/resolve.c:7245
60033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60034 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60035 msgstr ""
60037 #: fortran/resolve.c:7258
60038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60039 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60040 msgstr ""
60042 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60044 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60045 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60046 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60048 #: fortran/resolve.c:7346
60049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60051 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60052 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60054 #: fortran/resolve.c:7369
60055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60056 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60057 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60058 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60060 #: fortran/resolve.c:7396
60061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60062 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60063 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60064 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60066 #: fortran/resolve.c:7415
60067 #, gcc-internal-format
60068 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60069 msgstr ""
60071 #: fortran/resolve.c:7430
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60074 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60075 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60077 #: fortran/resolve.c:7441
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
60080 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60081 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
60083 #: fortran/resolve.c:7473
60084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60086 msgstr ""
60088 #: fortran/resolve.c:7496
60089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60091 msgstr ""
60093 #: fortran/resolve.c:7507
60094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60096 msgstr ""
60098 #: fortran/resolve.c:7518
60099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60100 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60101 msgstr ""
60103 #: fortran/resolve.c:7541
60104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60106 msgstr ""
60108 #: fortran/resolve.c:7571
60109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60110 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60111 msgstr ""
60113 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
60114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60115 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60116 msgstr ""
60118 #. The cases overlap, or they are the same
60119 #. element in the list.  Either way, we must
60120 #. issue an error and get the next case from P.
60121 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60122 #: fortran/resolve.c:7811
60123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60125 msgstr ""
60127 #: fortran/resolve.c:7862
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129 #| msgid "expression statement has incomplete type"
60130 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60131 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
60133 #: fortran/resolve.c:7873
60134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60136 msgstr ""
60138 #: fortran/resolve.c:7886
60139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60140 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60141 msgstr ""
60143 #: fortran/resolve.c:7932
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60146 msgstr ""
60148 #: fortran/resolve.c:7951
60149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60151 msgstr ""
60153 #: fortran/resolve.c:7961
60154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60155 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60156 msgstr ""
60158 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
60159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60160 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60161 msgstr ""
60163 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
60164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60165 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60166 msgstr ""
60168 #: fortran/resolve.c:8075
60169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60170 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60171 msgstr ""
60173 #: fortran/resolve.c:8087
60174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60175 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60176 msgstr ""
60178 #: fortran/resolve.c:8102
60179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60180 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
60181 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60182 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
60184 #: fortran/resolve.c:8205
60185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60186 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60187 msgstr ""
60189 #: fortran/resolve.c:8280
60190 #, gcc-internal-format
60191 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60192 msgstr ""
60194 #: fortran/resolve.c:8291
60195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60196 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60197 msgstr ""
60199 #: fortran/resolve.c:8484
60200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60201 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60202 msgstr ""
60204 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
60205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60206 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60207 msgstr ""
60209 #: fortran/resolve.c:8542
60210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60211 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60212 msgstr ""
60214 #: fortran/resolve.c:8554
60215 #, gcc-internal-format
60216 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60217 msgstr ""
60219 #: fortran/resolve.c:8566
60220 #, gcc-internal-format
60221 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60222 msgstr ""
60224 #: fortran/resolve.c:8569
60225 #, fuzzy, gcc-internal-format
60226 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
60227 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60228 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
60230 #: fortran/resolve.c:8579
60231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60232 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60233 msgstr ""
60235 #: fortran/resolve.c:8817
60236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60237 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60238 msgstr ""
60240 #: fortran/resolve.c:8913
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60242 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
60243 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60244 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
60246 #: fortran/resolve.c:8976
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
60249 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60250 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
60252 #: fortran/resolve.c:8986
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/resolve.c:8999
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60260 msgstr ""
60262 #: fortran/resolve.c:9008
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60265 msgstr ""
60267 #: fortran/resolve.c:9015
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60270 msgstr ""
60272 #: fortran/resolve.c:9026
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60275 msgstr ""
60277 #: fortran/resolve.c:9032
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60280 msgstr ""
60282 #: fortran/resolve.c:9047
60283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60285 msgstr ""
60287 #: fortran/resolve.c:9104
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/resolve.c:9114
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60295 msgstr ""
60297 #: fortran/resolve.c:9118
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60300 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60301 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60303 #: fortran/resolve.c:9121
60304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60305 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60306 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60307 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60309 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
60310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60311 #| msgid "argument %d must be referable"
60312 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60313 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60315 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
60316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60318 msgstr ""
60320 #: fortran/resolve.c:9152
60321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60323 msgstr ""
60325 #: fortran/resolve.c:9163
60326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327 #| msgid "argument %d must be referable"
60328 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60329 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60331 #: fortran/resolve.c:9223
60332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60333 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60334 msgstr ""
60336 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
60337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60338 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60339 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60340 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60342 #: fortran/resolve.c:9280
60343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60344 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
60345 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60346 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
60348 #: fortran/resolve.c:9290
60349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60350 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60351 msgstr ""
60353 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60354 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60355 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
60356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60358 msgstr ""
60360 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
60361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60362 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60363 msgstr ""
60365 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60366 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60367 #. further checks are necessary in this case.
60368 #: fortran/resolve.c:9351
60369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60370 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
60371 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60372 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
60374 #: fortran/resolve.c:9423
60375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60377 msgstr ""
60379 #: fortran/resolve.c:9439
60380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60381 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60382 msgstr ""
60384 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
60385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60386 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60387 msgstr ""
60389 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
60390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60391 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
60392 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60393 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
60395 #: fortran/resolve.c:9488
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60398 msgstr ""
60400 #: fortran/resolve.c:9497
60401 #, gcc-internal-format
60402 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60403 msgstr ""
60405 #: fortran/resolve.c:9662
60406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 #| msgid "argument %d must be referable"
60408 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60409 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
60411 #: fortran/resolve.c:9672
60412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60414 msgstr ""
60416 #: fortran/resolve.c:9749
60417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60418 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60419 msgstr ""
60421 #: fortran/resolve.c:9851
60422 #, gcc-internal-format
60423 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60424 msgstr ""
60426 #: fortran/resolve.c:9965
60427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60429 msgstr ""
60431 #: fortran/resolve.c:9997
60432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60434 msgstr ""
60436 #: fortran/resolve.c:10002
60437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60439 msgstr ""
60441 #: fortran/resolve.c:10012
60442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60444 msgstr ""
60446 #: fortran/resolve.c:10044
60447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60448 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60449 msgstr ""
60451 #: fortran/resolve.c:10048
60452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60453 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60454 msgstr ""
60456 #: fortran/resolve.c:10053
60457 #, gcc-internal-format
60458 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60459 msgstr ""
60461 #: fortran/resolve.c:10060
60462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60464 msgstr ""
60466 #: fortran/resolve.c:10071
60467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60469 msgstr ""
60471 #: fortran/resolve.c:10376
60472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60474 msgstr ""
60476 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60477 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60478 #: fortran/resolve.c:10618
60479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
60481 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60482 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
60484 #: fortran/resolve.c:10630
60485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60486 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60487 msgstr ""
60489 #: fortran/resolve.c:10863
60490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60491 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60492 msgstr ""
60494 #: fortran/resolve.c:10866
60495 #, gcc-internal-format
60496 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60497 msgstr ""
60499 #: fortran/resolve.c:10877
60500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60501 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60502 msgstr ""
60504 #: fortran/resolve.c:10939
60505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60506 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60507 msgstr ""
60509 #: fortran/resolve.c:10987
60510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60511 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
60512 msgid "Invalid NULL at %L"
60513 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
60515 #: fortran/resolve.c:10991
60516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60518 msgstr ""
60520 #: fortran/resolve.c:11047
60521 #, gcc-internal-format
60522 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60523 msgstr ""
60525 #: fortran/resolve.c:11052
60526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60527 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60528 msgstr ""
60530 #: fortran/resolve.c:11136
60531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60533 msgstr ""
60535 #: fortran/resolve.c:11215
60536 #, gcc-internal-format
60537 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60538 msgstr ""
60540 #: fortran/resolve.c:11325
60541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60542 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60543 msgstr ""
60545 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60546 #. isn't the same module, reject it.
60547 #: fortran/resolve.c:11338
60548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60549 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60550 msgstr ""
60552 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60553 #. exclude references to the same procedure via module association or
60554 #. multiple checks for the same procedure.
60555 #: fortran/resolve.c:11355
60556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60558 msgstr ""
60560 #: fortran/resolve.c:11432
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60562 #| msgid "Integer at %0 too large"
60563 msgid "String length at %L is too large"
60564 msgstr "entier à %0 est trop grand"
60566 #: fortran/resolve.c:11661
60567 #, gcc-internal-format
60568 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60569 msgstr ""
60571 #: fortran/resolve.c:11665
60572 #, gcc-internal-format
60573 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60574 msgstr ""
60576 #: fortran/resolve.c:11673
60577 #, gcc-internal-format
60578 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60579 msgstr ""
60581 #: fortran/resolve.c:11683
60582 #, gcc-internal-format
60583 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60584 msgstr ""
60586 #: fortran/resolve.c:11698
60587 #, gcc-internal-format
60588 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60589 msgstr ""
60591 #: fortran/resolve.c:11710
60592 #, gcc-internal-format
60593 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60594 msgstr ""
60596 #: fortran/resolve.c:11741
60597 #, gcc-internal-format
60598 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60599 msgstr ""
60601 #: fortran/resolve.c:11763
60602 #, gcc-internal-format
60603 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60604 msgstr ""
60606 #: fortran/resolve.c:11789
60607 #, gcc-internal-format
60608 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
60609 msgstr ""
60611 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
60612 #. * needs to be constant.
60613 #: fortran/resolve.c:11830
60614 #, gcc-internal-format
60615 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60616 msgstr ""
60618 #: fortran/resolve.c:11849
60619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60620 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60621 msgstr ""
60623 #: fortran/resolve.c:11870
60624 #, fuzzy, gcc-internal-format
60625 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
60626 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60627 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
60629 #: fortran/resolve.c:11877
60630 #, gcc-internal-format
60631 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60632 msgstr ""
60634 #: fortran/resolve.c:11924
60635 #, fuzzy, gcc-internal-format
60636 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60637 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60638 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60640 #: fortran/resolve.c:11927
60641 #, fuzzy, gcc-internal-format
60642 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60643 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60644 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60646 #: fortran/resolve.c:11931
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format
60648 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60649 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60650 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60652 #: fortran/resolve.c:11934
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format
60654 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60655 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60656 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60658 #: fortran/resolve.c:11937
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format
60660 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
60661 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60662 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
60664 #: fortran/resolve.c:11940
60665 #, gcc-internal-format
60666 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60667 msgstr ""
60669 #: fortran/resolve.c:11982
60670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60671 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60672 msgid "%s at %L"
60673 msgstr "dans %s, à %s:%d"
60675 #: fortran/resolve.c:12009
60676 #, gcc-internal-format
60677 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60678 msgstr ""
60680 #: fortran/resolve.c:12031
60681 #, gcc-internal-format
60682 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60683 msgstr ""
60685 #: fortran/resolve.c:12053
60686 #, gcc-internal-format
60687 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/resolve.c:12071
60691 #, fuzzy, gcc-internal-format
60692 #| msgid "function cannot be inline"
60693 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60694 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
60696 #: fortran/resolve.c:12080
60697 #, fuzzy, gcc-internal-format
60698 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
60699 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60700 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
60702 #: fortran/resolve.c:12088
60703 #, gcc-internal-format
60704 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60705 msgstr ""
60707 #: fortran/resolve.c:12098
60708 #, gcc-internal-format
60709 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60710 msgstr ""
60712 #: fortran/resolve.c:12117
60713 #, gcc-internal-format
60714 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60715 msgstr ""
60717 #: fortran/resolve.c:12121
60718 #, gcc-internal-format
60719 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60720 msgstr ""
60722 #: fortran/resolve.c:12125
60723 #, gcc-internal-format
60724 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60725 msgstr ""
60727 #: fortran/resolve.c:12129
60728 #, gcc-internal-format
60729 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60730 msgstr ""
60732 #: fortran/resolve.c:12142
60733 #, gcc-internal-format
60734 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60735 msgstr ""
60737 #: fortran/resolve.c:12151
60738 #, gcc-internal-format
60739 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60740 msgstr ""
60742 #: fortran/resolve.c:12157
60743 #, gcc-internal-format
60744 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60745 msgstr ""
60747 #: fortran/resolve.c:12213
60748 #, gcc-internal-format
60749 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60750 msgstr ""
60752 #: fortran/resolve.c:12219
60753 #, gcc-internal-format
60754 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60755 msgstr ""
60757 #: fortran/resolve.c:12225
60758 #, gcc-internal-format
60759 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60760 msgstr ""
60762 #: fortran/resolve.c:12233
60763 #, gcc-internal-format
60764 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60765 msgstr ""
60767 #: fortran/resolve.c:12239
60768 #, gcc-internal-format
60769 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60770 msgstr ""
60772 #: fortran/resolve.c:12282
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60775 msgstr ""
60777 #: fortran/resolve.c:12290
60778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60780 msgstr ""
60782 #: fortran/resolve.c:12298
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60785 msgstr ""
60787 #: fortran/resolve.c:12307
60788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60790 msgstr ""
60792 #: fortran/resolve.c:12393
60793 #, gcc-internal-format
60794 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60795 msgstr ""
60797 #: fortran/resolve.c:12402
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
60800 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60801 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
60803 #: fortran/resolve.c:12411
60804 #, gcc-internal-format
60805 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60806 msgstr ""
60808 #: fortran/resolve.c:12419
60809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60810 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60811 msgstr ""
60813 #: fortran/resolve.c:12425
60814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60815 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60816 msgstr ""
60818 #: fortran/resolve.c:12431
60819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60820 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60821 msgstr ""
60823 #: fortran/resolve.c:12439
60824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60825 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60826 msgstr ""
60828 #: fortran/resolve.c:12448
60829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60830 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60831 msgstr ""
60833 #: fortran/resolve.c:12470
60834 #, gcc-internal-format
60835 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60836 msgstr ""
60838 #: fortran/resolve.c:12507
60839 #, gcc-internal-format
60840 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60841 msgstr ""
60843 #: fortran/resolve.c:12547
60844 #, gcc-internal-format
60845 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60846 msgstr ""
60848 #: fortran/resolve.c:12583
60849 #, gcc-internal-format
60850 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60851 msgstr ""
60853 #: fortran/resolve.c:12642
60854 #, gcc-internal-format
60855 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60856 msgstr ""
60858 #: fortran/resolve.c:12654
60859 #, gcc-internal-format
60860 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60861 msgstr ""
60863 #: fortran/resolve.c:12682
60864 #, gcc-internal-format
60865 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60866 msgstr ""
60868 #: fortran/resolve.c:12738
60869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60871 msgstr ""
60873 #: fortran/resolve.c:12930
60874 #, gcc-internal-format
60875 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60876 msgstr ""
60878 #: fortran/resolve.c:12972
60879 #, gcc-internal-format
60880 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60881 msgstr ""
60883 #: fortran/resolve.c:12986
60884 #, gcc-internal-format
60885 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60886 msgstr ""
60888 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
60889 #, gcc-internal-format
60890 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60891 msgstr ""
60893 #: fortran/resolve.c:13008
60894 #, gcc-internal-format
60895 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60896 msgstr ""
60898 #: fortran/resolve.c:13017
60899 #, gcc-internal-format
60900 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60901 msgstr ""
60903 #: fortran/resolve.c:13023
60904 #, gcc-internal-format
60905 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60906 msgstr ""
60908 #: fortran/resolve.c:13029
60909 #, gcc-internal-format
60910 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60911 msgstr ""
60913 #: fortran/resolve.c:13058
60914 #, gcc-internal-format
60915 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60916 msgstr ""
60918 #: fortran/resolve.c:13068
60919 #, gcc-internal-format
60920 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60921 msgstr ""
60923 #: fortran/resolve.c:13160
60924 #, gcc-internal-format
60925 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60926 msgstr ""
60928 #: fortran/resolve.c:13255
60929 #, gcc-internal-format
60930 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60931 msgstr ""
60933 #: fortran/resolve.c:13264
60934 #, gcc-internal-format
60935 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60936 msgstr ""
60938 #: fortran/resolve.c:13274
60939 #, gcc-internal-format
60940 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60941 msgstr ""
60943 #: fortran/resolve.c:13283
60944 #, gcc-internal-format
60945 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60946 msgstr ""
60948 #: fortran/resolve.c:13381
60949 #, gcc-internal-format
60950 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60951 msgstr ""
60953 #: fortran/resolve.c:13395
60954 #, gcc-internal-format
60955 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60956 msgstr ""
60958 #: fortran/resolve.c:13411
60959 #, gcc-internal-format
60960 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60961 msgstr ""
60963 #: fortran/resolve.c:13421
60964 #, fuzzy, gcc-internal-format
60965 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
60966 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
60967 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
60969 #: fortran/resolve.c:13430
60970 #, gcc-internal-format
60971 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
60972 msgstr ""
60974 #: fortran/resolve.c:13439
60975 #, gcc-internal-format
60976 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
60977 msgstr ""
60979 #: fortran/resolve.c:13481
60980 #, gcc-internal-format
60981 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
60982 msgstr ""
60984 #: fortran/resolve.c:13494
60985 #, gcc-internal-format
60986 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
60987 msgstr ""
60989 #: fortran/resolve.c:13505
60990 #, gcc-internal-format
60991 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
60992 msgstr ""
60994 #: fortran/resolve.c:13536
60995 #, gcc-internal-format
60996 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
60997 msgstr ""
60999 #: fortran/resolve.c:13544
61000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61001 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61002 msgstr ""
61004 #: fortran/resolve.c:13553
61005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61006 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61007 msgstr ""
61009 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
61010 #, gcc-internal-format
61011 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61012 msgstr ""
61014 #: fortran/resolve.c:13656
61015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61016 #| msgid "non-constant expression"
61017 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61018 msgstr "expression n'est pas une constante"
61020 #: fortran/resolve.c:13700
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61023 msgstr ""
61025 #: fortran/resolve.c:13713
61026 #, gcc-internal-format
61027 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61028 msgstr ""
61030 #: fortran/resolve.c:13767
61031 #, gcc-internal-format
61032 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61033 msgstr ""
61035 #: fortran/resolve.c:13843
61036 #, gcc-internal-format
61037 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61038 msgstr ""
61040 #: fortran/resolve.c:13849
61041 #, gcc-internal-format
61042 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/resolve.c:13855
61046 #, gcc-internal-format
61047 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/resolve.c:13863
61051 #, gcc-internal-format
61052 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/resolve.c:13873
61056 #, gcc-internal-format
61057 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/resolve.c:13883
61061 #, gcc-internal-format
61062 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61063 msgstr ""
61065 #: fortran/resolve.c:13901
61066 #, gcc-internal-format
61067 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61068 msgstr ""
61070 #: fortran/resolve.c:13916
61071 #, gcc-internal-format
61072 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61073 msgstr ""
61075 #: fortran/resolve.c:13927
61076 #, gcc-internal-format
61077 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61078 msgstr ""
61080 #: fortran/resolve.c:13954
61081 #, gcc-internal-format
61082 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61083 msgstr ""
61085 #: fortran/resolve.c:13973
61086 #, gcc-internal-format
61087 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61088 msgstr ""
61090 #: fortran/resolve.c:13989
61091 #, gcc-internal-format
61092 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61093 msgstr ""
61095 #: fortran/resolve.c:14000
61096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61097 #| msgid "incompatible types in %s"
61098 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61099 msgstr "type incompatibles dans %s"
61101 #: fortran/resolve.c:14008
61102 #, fuzzy, gcc-internal-format
61103 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
61104 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61105 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
61107 #: fortran/resolve.c:14050
61108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61110 msgstr ""
61112 #: fortran/resolve.c:14114
61113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61114 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61115 msgstr ""
61117 #: fortran/resolve.c:14117
61118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61119 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61120 msgstr ""
61122 #: fortran/resolve.c:14213
61123 #, gcc-internal-format
61124 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61125 msgstr ""
61127 #: fortran/resolve.c:14231
61128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61129 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61130 msgstr ""
61132 #: fortran/resolve.c:14234
61133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61134 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61135 msgstr ""
61137 #: fortran/resolve.c:14242
61138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61139 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61140 msgstr ""
61142 #: fortran/resolve.c:14249
61143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61145 msgstr ""
61147 #: fortran/resolve.c:14262
61148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61149 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61150 msgstr ""
61152 #: fortran/resolve.c:14268
61153 #, gcc-internal-format
61154 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61155 msgstr ""
61157 #: fortran/resolve.c:14278
61158 #, gcc-internal-format
61159 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61160 msgstr ""
61162 #: fortran/resolve.c:14287
61163 #, gcc-internal-format
61164 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61165 msgstr ""
61167 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
61168 #, gcc-internal-format
61169 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61170 msgstr ""
61172 #: fortran/resolve.c:14314
61173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61174 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61175 msgstr ""
61177 #: fortran/resolve.c:14323
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61180 msgstr ""
61182 #: fortran/resolve.c:14332
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61185 msgstr ""
61187 #: fortran/resolve.c:14340
61188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61190 msgstr ""
61192 #: fortran/resolve.c:14347
61193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61194 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61195 msgstr ""
61197 #: fortran/resolve.c:14367
61198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61199 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61200 msgstr ""
61202 #: fortran/resolve.c:14374
61203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61204 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61205 msgstr ""
61207 #: fortran/resolve.c:14381
61208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61209 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61210 msgstr ""
61212 #: fortran/resolve.c:14388
61213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61214 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61215 msgstr ""
61217 #: fortran/resolve.c:14413
61218 #, gcc-internal-format
61219 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61220 msgstr ""
61222 #: fortran/resolve.c:14493
61223 #, gcc-internal-format
61224 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/resolve.c:14508
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/resolve.c:14521
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/resolve.c:14539
61238 #, gcc-internal-format
61239 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/resolve.c:14551
61243 #, gcc-internal-format
61244 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/resolve.c:14560
61248 #, gcc-internal-format
61249 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/resolve.c:14572
61253 #, gcc-internal-format
61254 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61255 msgstr ""
61257 #: fortran/resolve.c:14581
61258 #, gcc-internal-format
61259 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61260 msgstr ""
61262 #: fortran/resolve.c:14593
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61265 msgstr ""
61267 #: fortran/resolve.c:14608
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/resolve.c:14616
61273 #, gcc-internal-format
61274 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61275 msgstr ""
61277 #: fortran/resolve.c:14623
61278 #, gcc-internal-format
61279 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/resolve.c:14635
61283 #, gcc-internal-format
61284 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/resolve.c:14644
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/resolve.c:14660
61293 #, gcc-internal-format
61294 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/resolve.c:14666
61298 #, gcc-internal-format
61299 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/resolve.c:14691
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/resolve.c:14761
61308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/resolve.c:14772
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/resolve.c:14868
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/resolve.c:14874
61323 #, gcc-internal-format
61324 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/resolve.c:14880
61328 #, gcc-internal-format
61329 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/resolve.c:14889
61333 #, gcc-internal-format
61334 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/resolve.c:14903
61338 #, gcc-internal-format
61339 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/resolve.c:14949
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/resolve.c:14962
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/resolve.c:15061
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/resolve.c:15069
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/resolve.c:15077
61363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61365 msgstr ""
61367 #: fortran/resolve.c:15202
61368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61370 msgstr ""
61372 #: fortran/resolve.c:15367
61373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 #| msgid "label `%D' defined but not used"
61375 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61376 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
61378 #: fortran/resolve.c:15373
61379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61380 #| msgid "label `%D' defined but not used"
61381 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61382 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
61384 #: fortran/resolve.c:15457
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61387 msgstr ""
61389 #: fortran/resolve.c:15466
61390 #, gcc-internal-format
61391 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61392 msgstr ""
61394 #: fortran/resolve.c:15474
61395 #, gcc-internal-format
61396 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61397 msgstr ""
61399 #: fortran/resolve.c:15490
61400 #, gcc-internal-format
61401 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61402 msgstr ""
61404 #: fortran/resolve.c:15593
61405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61406 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61407 msgstr ""
61409 #: fortran/resolve.c:15608
61410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61411 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61412 msgstr ""
61414 #: fortran/resolve.c:15620
61415 #, gcc-internal-format
61416 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61417 msgstr ""
61419 #: fortran/resolve.c:15629
61420 #, gcc-internal-format
61421 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61422 msgstr ""
61424 #: fortran/resolve.c:15702
61425 #, gcc-internal-format
61426 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61427 msgstr ""
61429 #: fortran/resolve.c:15713
61430 #, gcc-internal-format
61431 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61432 msgstr ""
61434 #: fortran/resolve.c:15724
61435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61436 msgid "Substring at %L has length zero"
61437 msgstr ""
61439 #: fortran/resolve.c:15815
61440 #, gcc-internal-format
61441 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61442 msgstr ""
61444 #: fortran/resolve.c:15828
61445 #, gcc-internal-format
61446 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61447 msgstr ""
61449 #: fortran/resolve.c:15848
61450 #, gcc-internal-format
61451 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61452 msgstr ""
61454 #: fortran/resolve.c:15858
61455 #, gcc-internal-format
61456 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61457 msgstr ""
61459 #: fortran/resolve.c:15866
61460 #, gcc-internal-format
61461 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61462 msgstr ""
61464 #: fortran/resolve.c:15880
61465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61467 msgstr ""
61469 #: fortran/resolve.c:15898
61470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61472 msgstr ""
61474 #: fortran/resolve.c:15905
61475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61476 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61477 msgstr ""
61479 #: fortran/resolve.c:15983
61480 #, gcc-internal-format
61481 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61482 msgstr ""
61484 #: fortran/scanner.c:330
61485 #, gcc-internal-format
61486 msgid "Include directory %qs: %s"
61487 msgstr "Répertoire d'inclusion %qs : %s"
61489 #: fortran/scanner.c:334
61490 #, fuzzy, gcc-internal-format
61491 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
61492 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61493 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant"
61495 #: fortran/scanner.c:339
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format
61497 #| msgid "%s: Not a directory"
61498 msgid "%qs is not a directory"
61499 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
61501 #: fortran/scanner.c:742
61502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61503 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61504 msgstr ""
61506 #: fortran/scanner.c:782
61507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61508 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61509 msgstr ""
61511 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
61512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61513 msgid "Line truncated at %L"
61514 msgstr ""
61516 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
61517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61518 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61519 msgstr ""
61521 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
61522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61523 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61524 msgstr ""
61526 #: fortran/scanner.c:1422
61527 #, fuzzy, gcc-internal-format
61528 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
61529 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61530 msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0"
61532 #: fortran/scanner.c:1695
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61534 #| msgid "converting to execution character set"
61535 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61536 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
61538 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
61539 #, gcc-internal-format
61540 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61541 msgstr ""
61543 #: fortran/scanner.c:1845
61544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61545 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61546 msgstr ""
61548 #: fortran/scanner.c:2074
61549 #, fuzzy, gcc-internal-format
61550 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
61551 msgid "file %qs left but not entered"
61552 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
61554 #: fortran/scanner.c:2112
61555 #, fuzzy, gcc-internal-format
61556 #| msgid "%s in preprocessing directive"
61557 msgid "Illegal preprocessor directive"
61558 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
61560 #: fortran/scanner.c:2239
61561 #, fuzzy, gcc-internal-format
61562 #| msgid "can't open output file `%s'"
61563 msgid "Can't open file %qs"
61564 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
61566 #: fortran/simplify.c:88
61567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61568 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61569 msgstr ""
61571 #: fortran/simplify.c:93
61572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61573 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61574 msgstr ""
61576 #: fortran/simplify.c:98
61577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61578 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61579 msgstr ""
61581 #: fortran/simplify.c:102
61582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61583 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61584 msgstr ""
61586 #: fortran/simplify.c:125
61587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61588 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
61589 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61590 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
61592 #: fortran/simplify.c:133
61593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61594 #| msgid "invalid parameter `%s'"
61595 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61596 msgstr "paramètre invalide « %s »"
61598 #: fortran/simplify.c:693
61599 #, gcc-internal-format
61600 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61601 msgstr "gfc_simplify_abs() : mauvais type"
61603 #: fortran/simplify.c:714
61604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61605 #| msgid "right shift count is negative"
61606 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61607 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
61609 #: fortran/simplify.c:721
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61612 msgstr ""
61614 #: fortran/simplify.c:739
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61617 msgstr ""
61619 #: fortran/simplify.c:776
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61622 msgstr ""
61624 #: fortran/simplify.c:790
61625 #, gcc-internal-format
61626 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61627 msgstr "dans gfc_simplify_acos() : mauvais type"
61629 #: fortran/simplify.c:809
61630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
61632 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61633 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
61635 #: fortran/simplify.c:824
61636 #, gcc-internal-format
61637 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61638 msgstr "dans gfc_simplify_acosh() : mauvais type"
61640 #: fortran/simplify.c:1053
61641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61642 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61643 msgstr ""
61645 #: fortran/simplify.c:1067
61646 #, gcc-internal-format
61647 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61648 msgstr "dans gfc_simplify_asin() : mauvais type"
61650 #: fortran/simplify.c:1095
61651 #, gcc-internal-format
61652 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61653 msgstr "dans gfc_simplify_asinh() : mauvais type"
61655 #: fortran/simplify.c:1123
61656 #, gcc-internal-format
61657 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61658 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61660 #: fortran/simplify.c:1144
61661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61663 msgstr ""
61665 #: fortran/simplify.c:1158
61666 #, gcc-internal-format
61667 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61668 msgstr "dans gfc_simplify_atanh() : mauvais type"
61670 #: fortran/simplify.c:1175
61671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61673 msgstr ""
61675 #: fortran/simplify.c:1267
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61678 msgstr ""
61680 #: fortran/simplify.c:1636
61681 #, gcc-internal-format
61682 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61683 msgstr "gfc_simplify_dcmplx() : mauvais type (x)"
61685 #: fortran/simplify.c:1655
61686 #, gcc-internal-format
61687 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61688 msgstr ""
61690 #: fortran/simplify.c:1736
61691 #, fuzzy, gcc-internal-format
61692 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61693 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
61694 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61696 #: fortran/simplify.c:1796
61697 #, fuzzy, gcc-internal-format
61698 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61699 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
61700 msgstr "dans gfc_simplify_asin() : mauvais type"
61702 #: fortran/simplify.c:1814
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format
61704 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61705 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
61706 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61708 #: fortran/simplify.c:1838
61709 #, fuzzy, gcc-internal-format
61710 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61711 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
61712 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
61714 #: fortran/simplify.c:1876
61715 #, gcc-internal-format
61716 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61717 msgstr ""
61719 #: fortran/simplify.c:2109
61720 #, gcc-internal-format
61721 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61722 msgstr ""
61724 #: fortran/simplify.c:2417
61725 #, gcc-internal-format
61726 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61727 msgstr ""
61729 #: fortran/simplify.c:2584
61730 #, gcc-internal-format
61731 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61732 msgstr ""
61734 #: fortran/simplify.c:2734
61735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61736 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
61737 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61738 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
61740 #: fortran/simplify.c:2742
61741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61743 msgstr ""
61745 #: fortran/simplify.c:2857
61746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61748 msgstr ""
61750 #: fortran/simplify.c:2881
61751 #, gcc-internal-format
61752 msgid "IBITS: Bad bit"
61753 msgstr "IBITS : bit incorrect"
61755 #: fortran/simplify.c:2932
61756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
61758 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61759 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
61761 #. Left shift, as in SHIFTL.
61762 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
61763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
61765 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61766 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
61768 #: fortran/simplify.c:3317
61769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61770 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61771 msgstr ""
61773 #: fortran/simplify.c:3442
61774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61775 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
61776 msgstr ""
61778 #: fortran/simplify.c:3445
61779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61780 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
61781 msgstr ""
61783 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
61784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61785 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
61786 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61787 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
61789 #: fortran/simplify.c:4080
61790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61791 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61792 msgstr ""
61794 #: fortran/simplify.c:4093
61795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61796 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61797 msgstr ""
61799 #: fortran/simplify.c:4104
61800 #, gcc-internal-format
61801 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61802 msgstr ""
61804 #: fortran/simplify.c:4121
61805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61806 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61807 msgstr ""
61809 #: fortran/simplify.c:4424
61810 #, gcc-internal-format
61811 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61812 msgstr ""
61814 #. Result is processor-dependent.
61815 #: fortran/simplify.c:4600
61816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61818 msgstr ""
61820 #. Result is processor-dependent.
61821 #: fortran/simplify.c:4611
61822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61823 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61824 msgstr ""
61826 #: fortran/simplify.c:4622
61827 #, gcc-internal-format
61828 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61829 msgstr ""
61831 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61832 #. to not handle it at all.
61833 #. Result is processor-dependent.
61834 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
61835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61836 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61837 msgstr ""
61839 #: fortran/simplify.c:4680
61840 #, gcc-internal-format
61841 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61842 msgstr ""
61844 #: fortran/simplify.c:4728
61845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61846 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61847 msgstr ""
61849 #: fortran/simplify.c:5204
61850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61852 msgstr ""
61854 #: fortran/simplify.c:5259
61855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61856 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61857 msgstr ""
61859 #: fortran/simplify.c:5412
61860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "Reshaped array too large at %C"
61862 msgstr ""
61864 #: fortran/simplify.c:5526
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61867 msgstr ""
61869 #: fortran/simplify.c:6105
61870 #, gcc-internal-format
61871 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61872 msgstr ""
61874 #: fortran/simplify.c:6134
61875 #, gcc-internal-format
61876 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61877 msgstr ""
61879 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
61880 #, gcc-internal-format
61881 msgid "Failure getting length of a constant array."
61882 msgstr ""
61884 #: fortran/simplify.c:6271
61885 #, gcc-internal-format
61886 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61887 msgstr ""
61889 #: fortran/simplify.c:6337
61890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61891 #| msgid "trampolines not yet implemented"
61892 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
61893 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
61895 #: fortran/simplify.c:6361
61896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897 #| msgid "function call has aggregate value"
61898 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61899 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
61901 #: fortran/simplify.c:6377
61902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
61904 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61905 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
61907 #: fortran/simplify.c:6707
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61910 msgstr ""
61912 #: fortran/simplify.c:6730
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61915 msgstr ""
61917 #: fortran/simplify.c:7065
61918 #, gcc-internal-format
61919 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61920 msgstr ""
61922 #: fortran/simplify.c:7151
61923 #, gcc-internal-format
61924 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61925 msgstr ""
61927 #: fortran/st.c:272
61928 #, gcc-internal-format
61929 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61930 msgstr ""
61932 #: fortran/symbol.c:141
61933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61934 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61935 msgstr ""
61937 #: fortran/symbol.c:178
61938 #, fuzzy, gcc-internal-format
61939 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
61940 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61941 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
61943 #: fortran/symbol.c:200
61944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
61946 msgstr ""
61948 #: fortran/symbol.c:210
61949 #, gcc-internal-format
61950 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
61951 msgstr ""
61953 #: fortran/symbol.c:234
61954 #, gcc-internal-format
61955 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
61956 msgstr ""
61958 #: fortran/symbol.c:239
61959 #, gcc-internal-format
61960 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
61961 msgstr ""
61963 #: fortran/symbol.c:258
61964 #, gcc-internal-format
61965 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
61966 msgstr ""
61968 #: fortran/symbol.c:266
61969 #, gcc-internal-format
61970 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
61971 msgstr ""
61973 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
61974 #: fortran/symbol.c:286
61975 #, gcc-internal-format
61976 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
61977 msgstr ""
61979 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
61980 #. they are implicitly typed.
61981 #: fortran/symbol.c:302
61982 #, gcc-internal-format
61983 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
61984 msgstr ""
61986 #: fortran/symbol.c:343
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/symbol.c:440
61992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
61994 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
61995 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
61997 #: fortran/symbol.c:465
61998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61999 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62000 msgstr ""
62002 #: fortran/symbol.c:479
62003 #, fuzzy, gcc-internal-format
62004 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
62005 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62006 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
62008 #: fortran/symbol.c:512
62009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62010 msgid "Procedure pointer at %C"
62011 msgstr ""
62013 #: fortran/symbol.c:705
62014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
62016 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62017 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
62019 #: fortran/symbol.c:712
62020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62021 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62022 msgstr ""
62024 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
62025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62026 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
62027 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62028 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
62030 #: fortran/symbol.c:834
62031 #, gcc-internal-format
62032 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62033 msgstr ""
62035 #: fortran/symbol.c:842
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62037 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
62038 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62039 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
62041 #: fortran/symbol.c:848
62042 #, gcc-internal-format
62043 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62044 msgstr ""
62046 #: fortran/symbol.c:892
62047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62048 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62049 msgstr ""
62051 #: fortran/symbol.c:895
62052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62054 msgstr ""
62056 #: fortran/symbol.c:911
62057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62059 msgstr "duplication de l'attribut « %s » spécifié par %L"
62061 #: fortran/symbol.c:953
62062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62063 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62064 msgstr ""
62066 #: fortran/symbol.c:970
62067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62068 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
62069 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62070 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
62072 #: fortran/symbol.c:994
62073 #, gcc-internal-format
62074 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62075 msgstr ""
62077 #: fortran/symbol.c:1020
62078 #, gcc-internal-format
62079 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62080 msgstr ""
62082 #: fortran/symbol.c:1150
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62085 msgstr ""
62087 #: fortran/symbol.c:1169
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62090 msgstr ""
62092 #: fortran/symbol.c:1202
62093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
62095 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62096 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
62098 #: fortran/symbol.c:1213
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
62101 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62102 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
62104 #: fortran/symbol.c:1233
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
62107 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62108 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
62110 #: fortran/symbol.c:1252
62111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62112 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62113 msgstr ""
62115 #: fortran/symbol.c:1271
62116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62118 msgstr ""
62120 #: fortran/symbol.c:1655
62121 #, fuzzy, gcc-internal-format
62122 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
62123 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62124 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
62126 #: fortran/symbol.c:1691
62127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62128 msgid ""
62129 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62130 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62131 msgstr ""
62133 #: fortran/symbol.c:1699
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/symbol.c:1734
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62141 msgstr ""
62143 #: fortran/symbol.c:1758
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62146 msgstr ""
62148 #: fortran/symbol.c:1775
62149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62151 msgstr ""
62153 #: fortran/symbol.c:1782
62154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62155 msgid "BIND(C) at %L"
62156 msgstr "BIND(C) à %L"
62158 #: fortran/symbol.c:1798
62159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62161 msgstr ""
62163 #: fortran/symbol.c:1802
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "EXTENDS at %L"
62166 msgstr "EXTENDS à %L"
62168 #: fortran/symbol.c:1828
62169 #, gcc-internal-format
62170 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62171 msgstr ""
62173 #: fortran/symbol.c:1835
62174 #, gcc-internal-format
62175 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62176 msgstr ""
62178 #: fortran/symbol.c:1873
62179 #, gcc-internal-format
62180 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62181 msgstr ""
62183 #: fortran/symbol.c:1877
62184 #, gcc-internal-format
62185 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62186 msgstr ""
62188 #: fortran/symbol.c:1884
62189 #, gcc-internal-format
62190 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62191 msgstr ""
62193 #: fortran/symbol.c:1896
62194 #, gcc-internal-format
62195 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62196 msgstr ""
62198 #: fortran/symbol.c:2127
62199 #, fuzzy, gcc-internal-format
62200 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
62201 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62202 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
62204 #: fortran/symbol.c:2139
62205 #, fuzzy, gcc-internal-format
62206 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
62207 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62208 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
62210 #: fortran/symbol.c:2224
62211 #, gcc-internal-format
62212 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62213 msgstr "Le symbole %qs à %C est ambiguë"
62215 #: fortran/symbol.c:2256
62216 #, gcc-internal-format
62217 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62218 msgstr ""
62220 #: fortran/symbol.c:2379
62221 #, gcc-internal-format
62222 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62223 msgstr ""
62225 #: fortran/symbol.c:2397
62226 #, gcc-internal-format
62227 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62228 msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
62230 #: fortran/symbol.c:2556
62231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62232 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62233 msgstr ""
62235 #: fortran/symbol.c:2567
62236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62237 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62238 msgstr ""
62240 #: fortran/symbol.c:2577
62241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62242 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62243 msgstr ""
62245 #: fortran/symbol.c:2583
62246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62248 msgstr ""
62250 #: fortran/symbol.c:2625
62251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62253 msgstr ""
62255 #: fortran/symbol.c:2634
62256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62258 msgstr ""
62260 #: fortran/symbol.c:2640
62261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62263 msgstr ""
62265 #: fortran/symbol.c:2956
62266 #, gcc-internal-format
62267 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62268 msgstr ""
62270 #: fortran/symbol.c:2981
62271 #, gcc-internal-format
62272 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62273 msgstr ""
62275 #: fortran/symbol.c:2984
62276 #, gcc-internal-format
62277 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62278 msgstr ""
62280 #. Symbol is from another namespace.
62281 #: fortran/symbol.c:3209
62282 #, gcc-internal-format
62283 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62284 msgstr ""
62286 #: fortran/symbol.c:4195
62287 #, gcc-internal-format
62288 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62289 msgstr ""
62291 #: fortran/symbol.c:4208
62292 #, gcc-internal-format
62293 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62294 msgstr ""
62296 #: fortran/symbol.c:4226
62297 #, gcc-internal-format
62298 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62299 msgstr ""
62301 #: fortran/symbol.c:4247
62302 #, gcc-internal-format
62303 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62304 msgstr ""
62306 #: fortran/symbol.c:4257
62307 #, gcc-internal-format
62308 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62309 msgstr ""
62311 #: fortran/symbol.c:4268
62312 #, gcc-internal-format
62313 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62314 msgstr ""
62316 #: fortran/symbol.c:4307
62317 #, gcc-internal-format
62318 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62319 msgstr ""
62321 #: fortran/symbol.c:4317
62322 #, gcc-internal-format
62323 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62324 msgstr ""
62326 #: fortran/symbol.c:4331
62327 #, gcc-internal-format
62328 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62329 msgstr ""
62331 #: fortran/symbol.c:4339
62332 #, gcc-internal-format
62333 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62334 msgstr ""
62336 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
62337 #, gcc-internal-format
62338 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62339 msgstr ""
62341 #: fortran/target-memory.c:126
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 #| msgid "Invalid expression statement"
62344 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62345 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62347 #: fortran/target-memory.c:346
62348 #, fuzzy, gcc-internal-format
62349 #| msgid "Invalid expression statement"
62350 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62351 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62353 #: fortran/target-memory.c:610
62354 #, fuzzy, gcc-internal-format
62355 #| msgid "Invalid expression statement"
62356 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62357 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
62359 #: fortran/target-memory.c:683
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62362 msgstr ""
62364 #: fortran/target-memory.c:686
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62367 msgstr ""
62369 #: fortran/target-memory.c:774
62370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62371 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62372 msgstr ""
62374 #. Problems occur when we get something like
62375 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62376 #: fortran/trans-array.c:5704
62377 #, gcc-internal-format
62378 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62379 msgstr ""
62381 #: fortran/trans-array.c:7614
62382 #, gcc-internal-format
62383 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62384 msgstr ""
62386 #: fortran/trans-array.c:10045
62387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62388 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62389 msgstr ""
62391 #: fortran/trans-common.c:401
62392 #, gcc-internal-format
62393 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62394 msgstr ""
62396 #: fortran/trans-common.c:782
62397 #, gcc-internal-format
62398 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62399 msgstr "get_mpz(): n'est pas une constante d'entier"
62401 #: fortran/trans-common.c:810
62402 #, gcc-internal-format
62403 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62404 msgstr ""
62406 #: fortran/trans-common.c:880
62407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62408 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
62409 msgid "Bad array reference at %L"
62410 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
62412 #: fortran/trans-common.c:888
62413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62415 msgstr ""
62417 #: fortran/trans-common.c:928
62418 #, gcc-internal-format
62419 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62420 msgstr ""
62422 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62423 #: fortran/trans-common.c:1061
62424 #, gcc-internal-format
62425 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62426 msgstr ""
62428 #: fortran/trans-common.c:1126
62429 #, gcc-internal-format
62430 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62431 msgstr ""
62433 #: fortran/trans-common.c:1141
62434 #, gcc-internal-format
62435 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62436 msgstr ""
62438 #: fortran/trans-common.c:1157
62439 #, gcc-internal-format
62440 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62441 msgstr ""
62443 #: fortran/trans-common.c:1163
62444 #, gcc-internal-format
62445 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62446 msgstr ""
62448 #: fortran/trans-common.c:1184
62449 #, gcc-internal-format
62450 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62451 msgstr ""
62453 #: fortran/trans-common.c:1193
62454 #, gcc-internal-format
62455 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62456 msgstr ""
62458 #: fortran/trans-common.c:1198
62459 #, gcc-internal-format
62460 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62461 msgstr ""
62463 #: fortran/trans-const.c:323
62464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62466 msgstr ""
62468 #: fortran/trans-const.c:360
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62471 msgstr ""
62473 #: fortran/trans-const.c:391
62474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475 #| msgid "non-constant expression"
62476 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62477 msgstr "expression n'est pas une constante"
62479 #: fortran/trans-decl.c:1663
62480 #, gcc-internal-format
62481 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62482 msgstr ""
62484 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format
62486 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
62487 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62488 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
62490 #: fortran/trans-decl.c:4544
62491 #, gcc-internal-format
62492 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62493 msgstr ""
62495 #: fortran/trans-decl.c:4773
62496 #, gcc-internal-format
62497 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62498 msgstr ""
62500 #: fortran/trans-decl.c:4786
62501 #, fuzzy, gcc-internal-format
62502 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
62503 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62504 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
62506 #: fortran/trans-decl.c:5366
62507 #, gcc-internal-format
62508 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62509 msgstr ""
62511 #: fortran/trans-decl.c:5372
62512 #, gcc-internal-format
62513 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62514 msgstr ""
62516 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
62517 #, fuzzy, gcc-internal-format
62518 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
62519 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62520 msgstr "argument actuel invalide à %0"
62522 #: fortran/trans-decl.c:5397
62523 #, gcc-internal-format
62524 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62525 msgstr ""
62527 #: fortran/trans-decl.c:5416
62528 #, gcc-internal-format
62529 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62530 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
62532 #: fortran/trans-decl.c:5465
62533 #, gcc-internal-format
62534 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62535 msgstr "paramètre %qs déclaré à %L"
62537 #: fortran/trans-decl.c:5469
62538 #, gcc-internal-format
62539 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62540 msgstr ""
62542 #: fortran/trans-decl.c:5495
62543 #, fuzzy, gcc-internal-format
62544 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
62545 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62546 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
62548 #: fortran/trans-decl.c:6089
62549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62551 msgstr ""
62553 #: fortran/trans-expr.c:897
62554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62556 msgstr ""
62558 #: fortran/trans-expr.c:1530
62559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62561 msgstr ""
62563 #: fortran/trans-expr.c:1828
62564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62565 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62566 msgstr ""
62568 #: fortran/trans-expr.c:1837
62569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62570 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62571 msgstr ""
62573 #: fortran/trans-expr.c:3347
62574 #, gcc-internal-format
62575 msgid "Unknown intrinsic op"
62576 msgstr "op intrinsèque inconnue"
62578 #: fortran/trans-expr.c:4649
62579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62580 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
62581 msgid "Unknown argument list function at %L"
62582 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
62584 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
62590 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
62591 #, gcc-internal-format
62592 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62593 msgstr ""
62595 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
62596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62597 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62598 msgstr ""
62600 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
62601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62602 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
62603 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62604 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
62606 #: fortran/trans-io.c:1920
62607 #, gcc-internal-format
62608 msgid "build_dt: format with namelist"
62609 msgstr ""
62611 #: fortran/trans-io.c:2427
62612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62613 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62614 msgstr ""
62616 #: fortran/trans-openmp.c:1058
62617 #, fuzzy, gcc-internal-format
62618 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
62619 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
62620 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
62622 #: fortran/trans-openmp.c:4953
62623 #, gcc-internal-format
62624 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62625 msgstr ""
62627 #: fortran/trans-stmt.c:542
62628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62629 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
62630 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62631 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
62633 #: fortran/trans-stmt.c:723
62634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62635 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62636 msgstr ""
62638 #: fortran/trans-stmt.c:1182
62639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62640 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62641 msgstr ""
62643 #: fortran/trans-stmt.c:3083
62644 #, gcc-internal-format
62645 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62646 msgstr ""
62648 #: fortran/trans-types.c:488
62649 #, gcc-internal-format
62650 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62651 msgstr ""
62653 #: fortran/trans-types.c:497
62654 #, gcc-internal-format
62655 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62656 msgstr ""
62658 #: fortran/trans-types.c:516
62659 #, gcc-internal-format
62660 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62661 msgstr ""
62663 #: fortran/trans-types.c:524
62664 #, gcc-internal-format
62665 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62666 msgstr ""
62668 #: fortran/trans-types.c:532
62669 #, gcc-internal-format
62670 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62671 msgstr ""
62673 #: fortran/trans-types.c:540
62674 #, gcc-internal-format
62675 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62676 msgstr ""
62678 #: fortran/trans-types.c:555
62679 #, gcc-internal-format
62680 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62681 msgstr ""
62683 #: fortran/trans-types.c:565
62684 #, gcc-internal-format
62685 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62686 msgstr ""
62688 #: fortran/trans-types.c:573
62689 #, gcc-internal-format
62690 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62691 msgstr ""
62693 #: fortran/trans-types.c:581
62694 #, gcc-internal-format
62695 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62696 msgstr ""
62698 #: fortran/trans-types.c:721
62699 #, gcc-internal-format
62700 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62701 msgstr ""
62703 #: fortran/trans-types.c:725
62704 #, gcc-internal-format
62705 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62706 msgstr ""
62708 #: fortran/trans-types.c:1463
62709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710 msgid "Array element size too big at %C"
62711 msgstr ""
62713 #: fortran/trans.c:2090
62714 #, gcc-internal-format
62715 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62716 msgstr ""
62718 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
62719 #, gcc-internal-format
62720 msgid "too many open parens"
62721 msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
62723 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
62724 #, gcc-internal-format
62725 msgid "mismatching parens"
62726 msgstr "parenthèses non appairées"
62728 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
62729 #, gcc-internal-format
62730 msgid "unable to open file"
62731 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
62733 #: lto/lto-lang.c:813
62734 #, gcc-internal-format
62735 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
62736 msgstr "-fwpa et -fltrans sont mutuellement exclusives"
62738 #: lto/lto-object.c:107
62739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740 msgid "open %s failed: %s"
62741 msgstr "ouverture de %s échouée : %s"
62743 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
62744 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
62745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62746 msgid "%s: %s"
62747 msgstr "%s : %s"
62749 #: lto/lto-object.c:153
62750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62751 msgid "%s: %s: %s"
62752 msgstr "%s : %s : %s"
62754 # I18N
62755 #: lto/lto-object.c:195
62756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62757 msgid "close: %s"
62758 msgstr "fermer : %s"
62760 #: lto/lto-object.c:251
62761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62762 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
62763 msgid "two or more sections for %s"
62764 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
62766 #: lto/lto-partition.c:516
62767 #, gcc-internal-format
62768 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
62769 msgstr ""
62771 #: lto/lto-symtab.c:175
62772 #, gcc-internal-format
62773 msgid "%qD is defined with tls model %s"
62774 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
62776 #: lto/lto-symtab.c:177
62777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62778 msgid "previously defined here as %s"
62779 msgstr "précédemment défini ici comme %s"
62781 #: lto/lto-symtab.c:447
62782 #, gcc-internal-format
62783 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
62784 msgstr ""
62786 #: lto/lto-symtab.c:465
62787 #, gcc-internal-format
62788 msgid "%qD has already been defined"
62789 msgstr "%qD a déjà été déclaré"
62791 #: lto/lto-symtab.c:467
62792 #, gcc-internal-format
62793 msgid "previously defined here"
62794 msgstr "précédemment défini ici"
62796 #: lto/lto-symtab.c:675
62797 #, fuzzy, gcc-internal-format
62798 #| msgid "%Jprevious definition here"
62799 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
62800 msgstr "définition précédente ici"
62802 #: lto/lto-symtab.c:680
62803 #, fuzzy, gcc-internal-format
62804 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
62805 msgid "type of %qD does not match original declaration"
62806 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
62808 #: lto/lto-symtab.c:700
62809 #, fuzzy, gcc-internal-format
62810 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
62811 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
62812 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
62814 #: lto/lto-symtab.c:706
62815 #, fuzzy, gcc-internal-format
62816 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
62817 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
62818 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
62820 #: lto/lto-symtab.c:711
62821 #, fuzzy, gcc-internal-format
62822 #| msgid "`%s' previously declared here"
62823 msgid "%qD was previously declared here"
62824 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
62826 #: lto/lto-symtab.c:714
62827 #, gcc-internal-format
62828 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
62829 msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que -fno-strict-aliasing soit utilisé"
62831 #: lto/lto-symtab.c:800
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "variable %qD redeclared as function"
62834 msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
62836 #: lto/lto-symtab.c:807
62837 #, gcc-internal-format
62838 msgid "function %qD redeclared as variable"
62839 msgstr "fonction %qD redéclarée comme variable"
62841 #: lto/lto-symtab.c:819
62842 #, gcc-internal-format
62843 msgid "previously declared here"
62844 msgstr "précédemment déclaré ici"
62846 #: lto/lto.c:1812
62847 #, gcc-internal-format
62848 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
62849 msgstr ""
62851 #: lto/lto.c:1839
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 #| msgid "could not determine date and time"
62854 msgid "could not parse hex number"
62855 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
62857 #: lto/lto.c:1871
62858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62859 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
62860 msgstr ""
62862 #: lto/lto.c:1880
62863 #, gcc-internal-format
62864 msgid "could not parse file offset"
62865 msgstr "Impossible d'analyser le fichier de décalage"
62867 #: lto/lto.c:1883
62868 #, gcc-internal-format
62869 msgid "unexpected offset"
62870 msgstr "décalage inattendu"
62872 #: lto/lto.c:1905
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format
62874 #| msgid "invalid register in the instruction"
62875 msgid "invalid line in the resolution file"
62876 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
62878 #: lto/lto.c:1916
62879 #, fuzzy, gcc-internal-format
62880 #| msgid "invalid register in the instruction"
62881 msgid "invalid resolution in the resolution file"
62882 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
62884 #: lto/lto.c:1922
62885 #, gcc-internal-format
62886 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
62887 msgstr ""
62889 #: lto/lto.c:2034
62890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62891 msgid "cannot read LTO decls from %s"
62892 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
62894 #: lto/lto.c:2140
62895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62896 msgid "Cannot open %s"
62897 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
62899 #: lto/lto.c:2161
62900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62901 msgid "Cannot map %s"
62902 msgstr "Impossible de mapper%s"
62904 #: lto/lto.c:2172
62905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62906 msgid "Cannot read %s"
62907 msgstr "Impossible de lire %s"
62909 #: lto/lto.c:2286
62910 #, gcc-internal-format
62911 msgid "lto_obj_file_open() failed"
62912 msgstr "lto_obj_file_open() échouée"
62914 #: lto/lto.c:2309
62915 #, gcc-internal-format
62916 msgid "waitpid failed"
62917 msgstr "waitpid échoué"
62919 #: lto/lto.c:2312
62920 #, gcc-internal-format
62921 msgid "streaming subprocess failed"
62922 msgstr ""
62924 #: lto/lto.c:2315
62925 #, gcc-internal-format
62926 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
62927 msgstr ""
62929 #: lto/lto.c:2391
62930 #, gcc-internal-format
62931 msgid "no LTRANS output list filename provided"
62932 msgstr ""
62934 #: lto/lto.c:2479
62935 #, fuzzy, gcc-internal-format
62936 #| msgid "opening output file %s: %m"
62937 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
62938 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
62940 #: lto/lto.c:2485
62941 #, fuzzy, gcc-internal-format
62942 #| msgid "when writing output to %s: %m"
62943 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
62944 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s : %m"
62946 #: lto/lto.c:2496
62947 #, fuzzy, gcc-internal-format
62948 #| msgid "opening output file %s: %m"
62949 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
62950 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
62952 #: lto/lto.c:2748
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
62955 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
62956 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source : %m"
62958 #: lto/lto.c:2889
62959 #, gcc-internal-format
62960 msgid "errors during merging of translation units"
62961 msgstr ""
62963 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
62964 #, gcc-internal-format
62965 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
62966 msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
62968 #: objc/objc-act.c:578
62969 #, gcc-internal-format
62970 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
62971 msgstr ""
62973 #: objc/objc-act.c:593
62974 #, gcc-internal-format
62975 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
62976 msgstr ""
62978 #: objc/objc-act.c:596
62979 #, gcc-internal-format
62980 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
62981 msgstr ""
62983 #: objc/objc-act.c:602
62984 #, gcc-internal-format
62985 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
62986 msgstr ""
62988 #: objc/objc-act.c:616
62989 #, gcc-internal-format
62990 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
62991 msgstr ""
62993 #: objc/objc-act.c:631
62994 #, gcc-internal-format
62995 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
62996 msgstr ""
62998 #: objc/objc-act.c:696
62999 #, gcc-internal-format
63000 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63001 msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
63003 #: objc/objc-act.c:705
63004 #, gcc-internal-format
63005 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63006 msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63008 #: objc/objc-act.c:707
63009 #, gcc-internal-format
63010 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63011 msgstr ""
63013 #: objc/objc-act.c:718
63014 #, gcc-internal-format
63015 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63016 msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63018 #: objc/objc-act.c:720
63019 #, gcc-internal-format
63020 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63021 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63023 #: objc/objc-act.c:728
63024 #, gcc-internal-format
63025 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63026 msgstr "%<@optional%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
63028 #: objc/objc-act.c:730
63029 #, gcc-internal-format
63030 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63031 msgstr "%<@required%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
63033 #: objc/objc-act.c:837
63034 #, gcc-internal-format
63035 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63036 msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63038 #: objc/objc-act.c:841
63039 #, gcc-internal-format
63040 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63041 msgstr ""
63043 #: objc/objc-act.c:858
63044 #, gcc-internal-format
63045 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63046 msgstr ""
63048 #: objc/objc-act.c:864
63049 #, gcc-internal-format
63050 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63051 msgstr ""
63053 #: objc/objc-act.c:869
63054 #, gcc-internal-format
63055 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63056 msgstr ""
63058 #: objc/objc-act.c:874
63059 #, gcc-internal-format
63060 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63061 msgstr ""
63063 #: objc/objc-act.c:891
63064 #, gcc-internal-format
63065 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63066 msgstr ""
63068 #: objc/objc-act.c:902
63069 #, gcc-internal-format
63070 msgid "invalid property declaration"
63071 msgstr "Déclaration de propriété invalide"
63073 #: objc/objc-act.c:910
63074 #, gcc-internal-format
63075 msgid "property can not be an array"
63076 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
63078 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63079 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63080 #. the type of the return value of the getter and the first
63081 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63082 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63083 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63084 #. a different matter.
63085 #: objc/objc-act.c:928
63086 #, gcc-internal-format
63087 msgid "property can not be a bit-field"
63088 msgstr "une propriété ne peut être un champ de bits"
63090 #: objc/objc-act.c:960
63091 #, gcc-internal-format
63092 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63093 msgstr ""
63095 #: objc/objc-act.c:963
63096 #, gcc-internal-format
63097 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63098 msgstr ""
63100 #: objc/objc-act.c:970
63101 #, gcc-internal-format
63102 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63103 msgstr ""
63105 #: objc/objc-act.c:974
63106 #, gcc-internal-format
63107 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63108 msgstr ""
63110 #: objc/objc-act.c:1028
63111 #, gcc-internal-format
63112 msgid "redeclaration of property %qD"
63113 msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
63115 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63116 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63117 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63118 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63119 #: objc/objc-act.c:7766
63120 #, gcc-internal-format
63121 msgid "originally specified here"
63122 msgstr "définition initialement définie ici"
63124 #: objc/objc-act.c:1093
63125 #, fuzzy, gcc-internal-format
63126 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63127 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63128 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63130 #: objc/objc-act.c:1103
63131 #, fuzzy, gcc-internal-format
63132 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63133 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63134 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63136 #: objc/objc-act.c:1116
63137 #, fuzzy, gcc-internal-format
63138 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63139 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63140 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63142 #: objc/objc-act.c:1127
63143 #, fuzzy, gcc-internal-format
63144 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63145 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63146 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63148 #: objc/objc-act.c:1138
63149 #, fuzzy, gcc-internal-format
63150 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63151 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63152 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63154 #: objc/objc-act.c:1176
63155 #, fuzzy, gcc-internal-format
63156 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
63157 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63158 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63160 #: objc/objc-act.c:1649
63161 #, gcc-internal-format
63162 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63163 msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
63165 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63166 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63167 #. double-check for safety.
63168 #: objc/objc-act.c:1665
63169 #, gcc-internal-format
63170 msgid "could not find class %qE"
63171 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
63173 #. Again, this should never happen, but we do check.
63174 #: objc/objc-act.c:1673
63175 #, gcc-internal-format
63176 msgid "could not find interface for class %qE"
63177 msgstr "Impossible de trouver le fichier d'interface pour la classe %qE"
63179 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63180 #, gcc-internal-format
63181 msgid "class %qE is deprecated"
63182 msgstr "la classe %qE est obsolète"
63184 #: objc/objc-act.c:1708
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
63187 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63188 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
63190 #: objc/objc-act.c:1744
63191 #, gcc-internal-format
63192 msgid "readonly property can not be set"
63193 msgstr "une propriété en lecture seule ne pas pas être affectée"
63195 #: objc/objc-act.c:2015
63196 #, fuzzy, gcc-internal-format
63197 #| msgid "method definition not in class context"
63198 msgid "method declaration not in @interface context"
63199 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
63201 #: objc/objc-act.c:2019
63202 #, gcc-internal-format
63203 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63204 msgstr ""
63206 #: objc/objc-act.c:2039
63207 #, fuzzy, gcc-internal-format
63208 #| msgid "method definition not in class context"
63209 msgid "method definition not in @implementation context"
63210 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
63212 #: objc/objc-act.c:2054
63213 #, fuzzy, gcc-internal-format
63214 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
63215 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63216 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
63218 #: objc/objc-act.c:2283
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63221 msgstr "la classe %qs n'implante pas le protocole %qE"
63223 #: objc/objc-act.c:2286
63224 #, gcc-internal-format
63225 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63226 msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
63228 #: objc/objc-act.c:2567
63229 #, fuzzy, gcc-internal-format
63230 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
63231 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63232 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
63234 #: objc/objc-act.c:2571
63235 #, gcc-internal-format
63236 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63237 msgstr ""
63239 #: objc/objc-act.c:2575
63240 #, gcc-internal-format
63241 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63242 msgstr ""
63244 #: objc/objc-act.c:2579
63245 #, gcc-internal-format
63246 msgid "distinct Objective-C type in return"
63247 msgstr ""
63249 #: objc/objc-act.c:2583
63250 #, gcc-internal-format
63251 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63252 msgstr ""
63254 #: objc/objc-act.c:2726
63255 #, gcc-internal-format
63256 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63257 msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
63259 #: objc/objc-act.c:2735
63260 #, fuzzy, gcc-internal-format
63261 #| msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63262 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63263 msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qE"
63265 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63266 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63267 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63268 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63269 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63270 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63271 #. them with Objective-C objects.
63272 #: objc/objc-act.c:2777
63273 #, gcc-internal-format
63274 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63275 msgstr ""
63277 #: objc/objc-act.c:2841
63278 #, gcc-internal-format
63279 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63280 msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
63282 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63285 msgstr "Impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
63287 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63288 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63289 #, gcc-internal-format
63290 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63291 msgstr "Impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
63293 #: objc/objc-act.c:3179
63294 #, fuzzy, gcc-internal-format
63295 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
63296 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63297 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
63299 #: objc/objc-act.c:3184
63300 #, fuzzy, gcc-internal-format
63301 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
63302 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63303 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
63305 #: objc/objc-act.c:3329
63306 #, fuzzy, gcc-internal-format
63307 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
63308 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63309 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
63311 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63312 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63313 #, gcc-internal-format
63314 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63315 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
63317 #: objc/objc-act.c:3349
63318 #, gcc-internal-format
63319 msgid "cannot find class %qE"
63320 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
63322 #: objc/objc-act.c:3351
63323 #, gcc-internal-format
63324 msgid "class %qE already exists"
63325 msgstr "la classe %qE existe déjà"
63327 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63328 #, fuzzy, gcc-internal-format
63329 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
63330 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63331 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
63333 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63334 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63335 #, fuzzy, gcc-internal-format
63336 #| msgid "previous declaration of `%D'"
63337 msgid "previous declaration of %q+D"
63338 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
63340 #: objc/objc-act.c:3684
63341 #, gcc-internal-format
63342 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63343 msgstr ""
63345 #: objc/objc-act.c:3726
63346 #, gcc-internal-format
63347 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63348 msgstr ""
63350 #: objc/objc-act.c:3736
63351 #, fuzzy, gcc-internal-format
63352 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
63353 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63354 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
63356 #: objc/objc-act.c:3755
63357 #, gcc-internal-format
63358 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63359 msgstr ""
63361 #: objc/objc-act.c:3761
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63364 msgstr ""
63366 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63369 msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
63371 #: objc/objc-act.c:4121
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format
63373 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
63374 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63375 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
63377 #: objc/objc-act.c:4205
63378 #, fuzzy, gcc-internal-format
63379 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
63380 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63381 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
63383 #: objc/objc-act.c:4211
63384 #, fuzzy, gcc-internal-format
63385 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
63386 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63387 msgstr "paramètre @catch comme seul paramètre ne peut être qualifié"
63389 #: objc/objc-act.c:4256
63390 #, gcc-internal-format
63391 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63392 msgstr "exception du type %<%T%> sera interceptée"
63394 #: objc/objc-act.c:4258
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63397 msgstr "   par un handler antérieur pour %<%T%>"
63399 #: objc/objc-act.c:4305
63400 #, fuzzy, gcc-internal-format
63401 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
63402 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63403 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
63405 #: objc/objc-act.c:4333
63406 #, fuzzy, gcc-internal-format
63407 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
63408 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63409 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
63411 #: objc/objc-act.c:4346
63412 #, gcc-internal-format
63413 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63414 msgstr ""
63416 #: objc/objc-act.c:4367
63417 #, gcc-internal-format
63418 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63419 msgstr ""
63421 #: objc/objc-act.c:4575
63422 #, gcc-internal-format
63423 msgid "%s %qs"
63424 msgstr "%s %qs"
63426 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "inconsistent instance variable specification"
63429 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
63431 #: objc/objc-act.c:4672
63432 #, fuzzy, gcc-internal-format
63433 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
63434 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63435 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
63437 #: objc/objc-act.c:4716
63438 #, gcc-internal-format
63439 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63440 msgstr ""
63442 #: objc/objc-act.c:5090
63443 #, fuzzy, gcc-internal-format
63444 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
63445 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63446 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
63448 #: objc/objc-act.c:5093
63449 #, gcc-internal-format
63450 msgid "using %<%c%s%>"
63451 msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
63453 #: objc/objc-act.c:5102
63454 #, fuzzy, gcc-internal-format
63455 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
63456 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63457 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
63459 #: objc/objc-act.c:5105
63460 #, gcc-internal-format
63461 msgid "found %<%c%s%>"
63462 msgstr "%<%c%s%> trouvé"
63464 #: objc/objc-act.c:5114
63465 #, gcc-internal-format
63466 msgid "also found %<%c%s%>"
63467 msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
63469 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63470 #. we have seen no @interface corresponding to that
63471 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63472 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63473 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63474 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63475 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63476 #. be able to check that the class responds to the
63477 #. method, and we will have to guess the method
63478 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63479 #. will use any method with a matching name, as if the
63480 #. receiver was of type 'Class').
63481 #. We could not find an @interface declaration, and
63482 #. there are no protocols attached to the receiver,
63483 #. so we can't complete the check that the receiver
63484 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63485 #. method prototype.  But, because the receiver has
63486 #. a well-specified class, the programmer did want
63487 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63488 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63489 #. warning, either include an @interface for the
63490 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63491 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63492 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63493 #, gcc-internal-format
63494 msgid "@interface of class %qE not found"
63495 msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
63497 #: objc/objc-act.c:5408
63498 #, gcc-internal-format
63499 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63500 msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour « %qE »"
63502 #: objc/objc-act.c:5459
63503 #, gcc-internal-format
63504 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63505 msgstr "a trouvé %<-%E%> à la place de %<+%E%> dans le protocole"
63507 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63508 #: objc/objc-act.c:5571
63509 #, gcc-internal-format
63510 msgid "invalid receiver type %qs"
63511 msgstr "type du receveur %qs invalide"
63513 #: objc/objc-act.c:5588
63514 #, gcc-internal-format
63515 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63516 msgstr "%<%c%E%> n'est pas implantée dans le protocole"
63518 #: objc/objc-act.c:5602
63519 #, gcc-internal-format
63520 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63521 msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
63523 #: objc/objc-act.c:5610
63524 #, gcc-internal-format
63525 msgid "no %<%c%E%> method found"
63526 msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
63528 #: objc/objc-act.c:5617
63529 #, gcc-internal-format
63530 msgid "(Messages without a matching method signature"
63531 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
63533 #: objc/objc-act.c:5619
63534 #, gcc-internal-format
63535 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63536 msgstr "sera assumé pour retourner %<id%> et accepter"
63538 #: objc/objc-act.c:5621
63539 #, gcc-internal-format
63540 msgid "%<...%> as arguments.)"
63541 msgstr "%<...%> comme argument.)"
63543 #: objc/objc-act.c:5730
63544 #, gcc-internal-format
63545 msgid "undeclared selector %qE"
63546 msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
63548 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63549 #. method) would assign `self' to the instance that it
63550 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63551 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63552 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63553 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63554 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63555 #. where this is done unknowingly than to support the above
63556 #. paradigm.
63557 #: objc/objc-act.c:5754
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63560 msgstr "instance %qE de la variable accédée par la méthode de classe"
63562 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63563 #, gcc-internal-format
63564 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63565 msgstr ""
63567 #: objc/objc-act.c:5988
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63570 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@required%>"
63572 #: objc/objc-act.c:6008
63573 #, gcc-internal-format
63574 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63575 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
63577 #: objc/objc-act.c:6068
63578 #, gcc-internal-format
63579 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63580 msgstr "duplication de déclaration de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
63582 #: objc/objc-act.c:6072
63583 #, gcc-internal-format
63584 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63585 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
63587 #: objc/objc-act.c:6109
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63590 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie %<%E(%E)%>"
63592 #: objc/objc-act.c:6197
63593 #, gcc-internal-format
63594 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63595 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable %qs"
63597 #: objc/objc-act.c:6208
63598 #, gcc-internal-format
63599 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63600 msgstr "instance de la variable %qs a une taille inconnue"
63602 #: objc/objc-act.c:6229
63603 #, fuzzy, gcc-internal-format
63604 #| msgid "invalid use of flexible array member"
63605 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63606 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
63608 #: objc/objc-act.c:6256
63609 #, fuzzy, gcc-internal-format
63610 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
63611 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63612 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'usager"
63614 #: objc/objc-act.c:6262
63615 #, fuzzy, gcc-internal-format
63616 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
63617 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63618 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
63620 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63621 #. initialize them.
63622 #: objc/objc-act.c:6274
63623 #, gcc-internal-format
63624 msgid "type %qE has virtual member functions"
63625 msgstr "type %qE a des membres de fonction virtuelle"
63627 #: objc/objc-act.c:6275
63628 #, gcc-internal-format
63629 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63630 msgstr "type d'agrégat illégal %qE spécifié pour l'instance de la variable %qs"
63632 #: objc/objc-act.c:6285
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63635 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
63637 #: objc/objc-act.c:6287
63638 #, gcc-internal-format
63639 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63640 msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
63642 #: objc/objc-act.c:6291
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63645 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
63647 #: objc/objc-act.c:6422
63648 #, gcc-internal-format
63649 msgid "instance variable %qE is declared private"
63650 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré privée"
63652 #: objc/objc-act.c:6433
63653 #, fuzzy, gcc-internal-format
63654 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
63655 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63656 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
63658 #: objc/objc-act.c:6440
63659 #, gcc-internal-format
63660 msgid "instance variable %qE is declared %s"
63661 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré %s"
63663 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
63664 #, gcc-internal-format
63665 msgid "incomplete implementation of class %qE"
63666 msgstr "implantation incomplète de la classe %qE"
63668 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
63669 #, gcc-internal-format
63670 msgid "incomplete implementation of category %qE"
63671 msgstr "implantation incomplète de la catégorie %qE"
63673 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
63674 #, gcc-internal-format
63675 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
63676 msgstr "définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été repérée"
63678 #: objc/objc-act.c:6719
63679 #, fuzzy, gcc-internal-format
63680 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
63681 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
63682 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
63684 #: objc/objc-act.c:6809
63685 #, fuzzy, gcc-internal-format
63686 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
63687 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
63688 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
63690 #: objc/objc-act.c:6848
63691 #, gcc-internal-format
63692 msgid "reimplementation of class %qE"
63693 msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
63695 #: objc/objc-act.c:6881
63696 #, fuzzy, gcc-internal-format
63697 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
63698 msgid "conflicting super class name %qE"
63699 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
63701 #: objc/objc-act.c:6884
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "previous declaration of %qE"
63704 msgstr "déclaration précédente de %qE"
63706 #: objc/objc-act.c:6886
63707 #, gcc-internal-format
63708 msgid "previous declaration"
63709 msgstr "déclaration précédente"
63711 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
63712 #, fuzzy, gcc-internal-format
63713 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
63714 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
63715 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
63717 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
63718 #, fuzzy, gcc-internal-format
63719 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
63720 msgid "can not find instance variable associated with property"
63721 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
63723 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
63724 #: objc/objc-act.c:7380
63725 #, fuzzy, gcc-internal-format
63726 #| msgid "invalid register in the move instruction"
63727 msgid "invalid setter, it must have one argument"
63728 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
63730 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
63731 #, gcc-internal-format
63732 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
63733 msgstr ""
63735 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
63736 #, gcc-internal-format
63737 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
63738 msgstr ""
63740 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
63741 #, gcc-internal-format
63742 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
63743 msgstr ""
63745 #: objc/objc-act.c:7588
63746 #, gcc-internal-format
63747 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
63748 msgstr ""
63750 #: objc/objc-act.c:7609
63751 #, gcc-internal-format
63752 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
63753 msgstr ""
63755 #: objc/objc-act.c:7631
63756 #, fuzzy, gcc-internal-format
63757 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
63758 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63759 msgstr "type d'agrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
63761 #: objc/objc-act.c:7644
63762 #, gcc-internal-format
63763 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
63764 msgstr ""
63766 #: objc/objc-act.c:7662
63767 #, gcc-internal-format
63768 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
63769 msgstr ""
63771 #: objc/objc-act.c:7703
63772 #, gcc-internal-format
63773 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
63774 msgstr ""
63776 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63777 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63778 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
63779 #. the declaration.
63780 #: objc/objc-act.c:7714
63781 #, fuzzy, gcc-internal-format
63782 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
63783 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
63784 msgstr "%<@synthesize%> manquant dans @implantation du contexte"
63786 #: objc/objc-act.c:7720
63787 #, fuzzy, gcc-internal-format
63788 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
63789 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
63790 msgstr "%<@synthesize%> ne peut être utilisé dans asm ici"
63792 #: objc/objc-act.c:7729
63793 #, gcc-internal-format
63794 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
63795 msgstr ""
63797 #: objc/objc-act.c:7812
63798 #, gcc-internal-format
63799 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
63800 msgstr ""
63802 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
63803 #. detects the problem while parsing, outputs the error
63804 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
63805 #. declaration.
63806 #: objc/objc-act.c:7823
63807 #, gcc-internal-format
63808 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
63809 msgstr "%<@dynamic%> manquant dans @implantation du contexte"
63811 #: objc/objc-act.c:7845
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
63814 msgstr ""
63816 #: objc/objc-act.c:8043
63817 #, gcc-internal-format
63818 msgid "definition of protocol %qE not found"
63819 msgstr "définition du protocole %qE"
63821 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
63822 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
63823 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
63824 #: objc/objc-act.c:8074
63825 #, gcc-internal-format
63826 msgid "protocol %qE is deprecated"
63827 msgstr "le protocole %qE est obsolète"
63829 #: objc/objc-act.c:8193
63830 #, gcc-internal-format
63831 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
63832 msgstr "double déclaration pour le protocole %qE"
63834 #: objc/objc-act.c:8704
63835 #, gcc-internal-format
63836 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
63837 msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
63839 #: objc/objc-act.c:8708
63840 #, gcc-internal-format
63841 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
63842 msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
63844 #: objc/objc-act.c:8808
63845 #, fuzzy, gcc-internal-format
63846 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
63847 msgid "no super class declared in interface for %qE"
63848 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
63850 #: objc/objc-act.c:8835
63851 #, gcc-internal-format
63852 msgid "[super ...] must appear in a method context"
63853 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
63855 #: objc/objc-act.c:8875
63856 #, gcc-internal-format
63857 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
63858 msgstr ""
63860 #: objc/objc-act.c:9335
63861 #, fuzzy, gcc-internal-format
63862 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
63863 msgid "instance variable %qs is declared private"
63864 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
63866 #: objc/objc-act.c:9388
63867 #, gcc-internal-format
63868 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
63869 msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
63871 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
63872 #. should be impossible for real properties, which always
63873 #. have a getter.
63874 #: objc/objc-act.c:9434
63875 #, gcc-internal-format
63876 msgid "no %qs getter found"
63877 msgstr ""
63879 #: objc/objc-act.c:9674
63880 #, gcc-internal-format
63881 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
63882 msgstr ""
63884 #: objc/objc-act.c:9684
63885 #, gcc-internal-format
63886 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
63887 msgstr ""
63889 #: objc/objc-act.c:9690
63890 #, gcc-internal-format
63891 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
63892 msgstr ""
63894 #: objc/objc-encoding.c:130
63895 #, gcc-internal-format
63896 msgid "type %qT does not have a known size"
63897 msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
63899 #: objc/objc-encoding.c:721
63900 #, gcc-internal-format
63901 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
63902 msgstr ""
63904 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
63905 #: objc/objc-encoding.c:804
63906 #, gcc-internal-format
63907 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
63908 msgstr ""
63910 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63913 msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63915 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
63918 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
63920 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
63921 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
63922 #, gcc-internal-format
63923 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
63924 msgstr "type non-objective-c « %T » ne peut être intercepté"
63926 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
63927 #, gcc-internal-format
63928 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63929 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec %<-fobjc-abi-version%> < 2"
63931 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
63932 #, gcc-internal-format
63933 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63934 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
63936 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
63937 #, gcc-internal-format
63938 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
63939 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE"
63941 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
63942 #~ msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
63944 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
63945 #~ msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
63947 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
63948 #~ msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
63950 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
63951 #~ msgstr "les paramètres de fonction ne peuvent pas avoir le type __fp16"
63953 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
63954 #~ msgstr "les fonctions ne peuvent pas retourner le type __fp16"
63956 #~ msgid ""
63957 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
63958 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
63959 #~ "\n"
63960 #~ msgstr ""
63961 #~ "« %s »: mmcu=« %s »\n"
63962 #~ "« %s »: specfile=« %s »\n"
63963 #~ "\n"
63965 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
63966 #~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
63968 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
63969 #~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
63971 #~ msgid "invalid %%L code"
63972 #~ msgstr "code %%L invalide"
63974 #~ msgid "<anonymous %s>"
63975 #~ msgstr "<%s anonyme>"
63977 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
63978 #~ msgstr "N'est pas un fichier Java .class valide.\n"
63980 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
63981 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
63983 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
63984 #~ msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
63986 #~ msgid "error while parsing fields\n"
63987 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
63989 #~ msgid "error while parsing methods\n"
63990 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
63992 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
63993 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs finaux\n"
63995 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
63996 #~ msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
63998 #~ msgid ""
63999 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64000 #~ "\n"
64001 #~ msgstr ""
64002 #~ "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
64003 #~ "\n"
64005 #~ msgid ""
64006 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64007 #~ "\n"
64008 #~ msgstr ""
64009 #~ "Afficher le contenu d'un fichier de classe dans une forme lisible.\n"
64010 #~ "\n"
64012 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64013 #~ msgstr "  -c                      Désassembler les corps des méthodes\n"
64015 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64016 #~ msgstr "  --javap                 Générer la sortie au format « javap »\n"
64018 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64019 #~ msgstr "  --classpath CHEMIN      Fixer le chemin pour trouver les fichiers .class\n"
64021 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64022 #~ msgstr "  -IDIR                   Ajouter le répertoire au chemin des classes\n"
64024 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64025 #~ msgstr "  --bootclasspath CHEMIN  Écraser le chemin de classe intégré\n"
64027 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64028 #~ msgstr "  --extdirs CHEMIN        Fixer le chemin du répertoire des extensions\n"
64030 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64031 #~ msgstr "  -o FICHIER              Choisi le nom du fichier de sortie\n"
64033 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64034 #~ msgstr "  --help                  Afficher cette aide puis quitter\n"
64036 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64037 #~ msgstr "  --version               Afficher le numéro de version puis quitter\n"
64039 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64040 #~ msgstr "  -v, --verbose           Afficher des informations supplémentaires pendant l'exécution\n"
64042 #~ msgid ""
64043 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64044 #~ "%s.\n"
64045 #~ msgstr ""
64046 #~ "Pour les instructions de rapport des anomalies, veuillez consulter :\n"
64047 #~ "%s.\n"
64049 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64050 #~ msgstr "jcf-dump: pas de classes spécifiées\n"
64052 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64053 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
64055 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64056 #~ msgstr "mauvais format d'archive .zip/.jar\n"
64058 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64059 #~ msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
64061 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64062 #~ msgstr "Usage : %s [OPTIONS]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
64064 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64065 #~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
64067 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64068 #~ msgstr "%s: Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
64070 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64071 #~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
64073 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64074 #~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
64076 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64077 #~ msgstr "-femit-class-file devrait être utilisé avec -fsyntax-only"
64079 #~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
64080 #~ msgstr "Forcer le contrôleur de limites de pointeurs à utiliser des limites plus étroites pour l'adresse du premier champ de la structure. Par défaut, un pointeur vers le premier champ a les mêmes limites que la structure entière."
64082 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64083 #~ msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par le document technique de 2003"
64085 #~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
64086 #~ msgstr "Lors du calcul de l'approximation de la racine carrée réciproque, utiliser une étape en moins que d'habitude, ce qui réduit la latence et la précision."
64088 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64089 #~ msgstr "Supporter l'instruction PCOMMIT."
64091 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64092 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
64094 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64095 #~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP."
64097 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64098 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits."
64100 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64101 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 32 bits sans FPU."
64103 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64104 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits."
64106 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64107 #~ msgstr "Générer du code SHmedia 64 bits sans FPU."
64109 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64110 #~ msgstr "Générer du code SHcompact."
64112 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64113 #~ msgstr "Générer du code SHcompact sans FPU."
64115 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64116 #~ msgstr "Activer le motif cbranchdi4."
64118 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64119 #~ msgstr "Activer le contournement cut2 du SH5."
64121 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64122 #~ msgstr "Supposer que les symboles pourraient être invalides."
64124 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64125 #~ msgstr "Supposer que les instructions pt* ne sont pas déroutées"
64127 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64128 #~ msgstr "Obsolète. Utilisez -Os à la place."
64130 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64131 #~ msgstr "Activer les instructions de différences absolues."
64133 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64134 #~ msgstr "Activer toutes les instructions optionnelles."
64136 #~ msgid "Enable average instructions."
64137 #~ msgstr "Activer l'instruction de calcul de la moyenne."
64139 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64140 #~ msgstr "Activer les instructions de manipulations de bits."
64142 #~ msgid "Enable clip instructions."
64143 #~ msgstr "Activer l'instruction clip."
64145 #~ msgid "Configuration name."
64146 #~ msgstr "Nom de la configuration."
64148 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64149 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP."
64151 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64152 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits."
64154 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64155 #~ msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits."
64157 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64158 #~ msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2."
64160 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64161 #~ msgstr "Placer les variables constantes dans la section « near »."
64163 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64164 #~ msgstr "Activer les instructions de divisions 32 bits."
64166 #~ msgid "All variables default to the far section."
64167 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « far » par défaut."
64169 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64170 #~ msgstr "Activer l'instruction leadz (leading zero)."
64172 #~ msgid "All variables default to the near section."
64173 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « near » par défaut."
64175 #~ msgid "Enable min/max instructions."
64176 #~ msgstr "Activer les instructions min/max."
64178 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64179 #~ msgstr "Activer les instructions de multiplication 32 bits."
64181 #~ msgid "Disable all optional instructions."
64182 #~ msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles."
64184 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64185 #~ msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat."
64187 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
64188 #~ msgstr "Toutes les variables vont dans la section « tiny » par défaut."
64190 #~ msgid "Enable saturation instructions."
64191 #~ msgstr "Autoriser les instructions de saturation."
64193 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
64194 #~ msgstr "Utiliser la version sdram du runtime."
64196 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64197 #~ msgstr "Utiliser le runtime du simulateur sans vecteurs."
64199 #~ msgid "All functions default to the far section."
64200 #~ msgstr "Toutes les fonctions vont dans la section « far » par défaut."
64202 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64203 #~ msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées."
64205 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64206 #~ msgstr "Avertir si des fichiers .class sont périmés."
64208 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64209 #~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiées sans que cela ne soit nécessaire."
64211 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64212 #~ msgstr "--CLASSPATH\tObsolète; utilisez --classpath à la place."
64214 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64215 #~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tRemplacer le <chemin> système."
64217 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64218 #~ msgstr "Générer des contrôles pour les références à NULL."
64220 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64221 #~ msgstr "--classpath=<chemin>\tDéfinir le chemin des classes."
64223 #~ msgid "Output a class file."
64224 #~ msgstr "Sortir un fichier class."
64226 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64227 #~ msgstr "--encoding=<encodage>\tChoisir l'encodage d'entrée (provient, par défaut, de vos paramètres linguistiques)."
64229 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64230 #~ msgstr "Le fichier d'entrée est un fichier avec une liste de noms de fichiers à compiler."
64232 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64233 #~ msgstr "Toujours contrôler si des archives de classes n'ont pas été générées par gcj."
64235 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64236 #~ msgstr "Utiliser des tables de décalages pour les appels aux méthodes virtuelles."
64238 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64239 #~ msgstr "Supposer que les fonctions natives sont implémentées en utilisant JNI."
64241 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64242 #~ msgstr "Activer l'optimisation du code d'initialisation des classes statiques."
64244 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64245 #~ msgstr "Activer la vérification de la capacité à assigner lors du stockage dans des tableaux d'objets."
64247 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64248 #~ msgstr "Générer du code pour le Boehm GC."
64250 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64251 #~ msgstr "Générer du code pour les opérations atomiques intégrées."
64253 #~ msgid "Set the source language version."
64254 #~ msgstr "Sélectionner la version du langage source."
64256 #~ msgid "Set the target VM version."
64257 #~ msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée."
64259 #, fuzzy
64260 #~| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
64261 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
64262 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
64264 #, fuzzy
64265 #~| msgid "-pipe is not supported"
64266 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64267 #~ msgstr "-pipe n'est pas supporté"
64269 #, fuzzy
64270 #~| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
64271 #~ msgid "unimplemented functionality"
64272 #~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
64274 #, fuzzy
64275 #~| msgid "`%s' previously defined here"
64276 #~ msgid "other clause defined here"
64277 #~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
64279 #, fuzzy
64280 #~| msgid "too few arguments to function `%s'"
64281 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64282 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
64284 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64285 #~ msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
64287 #, fuzzy
64288 #~| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
64289 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64290 #~ msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
64292 #, fuzzy
64293 #~| msgid "this media function is only available on the fr400"
64294 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64295 #~ msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
64297 #, fuzzy
64298 #~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64299 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64300 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64302 #, fuzzy
64303 #~| msgid "-g is only supported using GNU as,"
64304 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64305 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
64307 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64308 #~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
64310 #, fuzzy
64311 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
64312 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
64313 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
64315 #, fuzzy
64316 #~| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
64317 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
64318 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
64320 #, fuzzy
64321 #~| msgid "junk at end of #pragma map"
64322 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64323 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
64325 #, fuzzy
64326 #~| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
64327 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64328 #~ msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
64330 #, fuzzy
64331 #~| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
64332 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64333 #~ msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
64335 #, fuzzy
64336 #~| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64337 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64338 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64340 #, fuzzy
64341 #~| msgid "malformed #pragma ghs section"
64342 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64343 #~ msgstr "section mal composée #pragma ghs"
64345 #, fuzzy
64346 #~| msgid "malformed #pragma builtin"
64347 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64348 #~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64350 #, fuzzy
64351 #~| msgid "malformed #pragma map, ignored"
64352 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64353 #~ msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
64355 #, fuzzy
64356 #~| msgid "options enabled: "
64357 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64358 #~ msgstr "options autorisées: "
64360 #, fuzzy
64361 #~| msgid "malformed #pragma builtin"
64362 #~ msgid "malformed #pragma call"
64363 #~ msgstr "construit #pragma mal composé"
64365 #, fuzzy
64366 #~| msgid "incompatible operands to %s"
64367 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64368 #~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
64370 #, fuzzy
64371 #~| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
64372 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
64373 #~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
64375 #, fuzzy
64376 #~| msgid "`-%c' option must have argument"
64377 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
64378 #~ msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
64380 #, fuzzy
64381 #~| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
64382 #~ msgid ""
64383 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
64384 #~ "%s"
64385 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
64387 #, fuzzy
64388 #~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
64389 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
64390 #~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
64392 #, fuzzy
64393 #~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64394 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
64395 #~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64397 #, fuzzy
64398 #~| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
64399 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
64400 #~ msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
64402 #, fuzzy
64403 #~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64404 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
64405 #~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64407 #, fuzzy
64408 #~| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
64409 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
64410 #~ msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
64412 #, fuzzy
64413 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64414 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
64415 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64417 #, fuzzy
64418 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64419 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
64420 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64422 #, fuzzy
64423 #~| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
64424 #~ msgid "too few arguments to %qE"
64425 #~ msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
64427 #, fuzzy
64428 #~| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
64429 #~ msgid "too many arguments to %qE"
64430 #~ msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
64432 #, fuzzy
64433 #~| msgid "argument %d of %s must be a location"
64434 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
64435 #~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
64437 #, fuzzy
64438 #~| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
64439 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
64440 #~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64442 #, fuzzy
64443 #~| msgid "a -ifile option requires a -map option"
64444 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
64445 #~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
64447 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
64448 #~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
64450 #, fuzzy
64451 #~| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
64452 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
64453 #~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
64455 #, fuzzy
64456 #~| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
64457 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
64458 #~ msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
64460 #, fuzzy
64461 #~| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
64462 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
64463 #~ msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
64465 #, fuzzy
64466 #~| msgid "invalid #pragma %s"
64467 #~ msgid "invalid pragma"
64468 #~ msgstr "#pragma %s invalide"
64470 #, fuzzy
64471 #~| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
64472 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
64473 #~ msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
64475 #, fuzzy
64476 #~| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
64477 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
64478 #~ msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
64480 #, fuzzy
64481 #~| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
64482 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
64483 #~ msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
64485 #, fuzzy
64486 #~| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
64487 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
64488 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
64490 #, fuzzy
64491 #~| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
64492 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
64493 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
64495 #, fuzzy
64496 #~| msgid "previous declaration `%D'"
64497 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
64498 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64500 #, fuzzy
64501 #~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
64502 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
64503 #~ msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
64505 #, fuzzy
64506 #~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
64507 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
64508 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
64510 #, fuzzy
64511 #~| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
64512 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
64513 #~ msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
64515 #, fuzzy
64516 #~| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
64517 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
64518 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
64520 #, fuzzy
64521 #~| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
64522 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
64523 #~ msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
64525 #, fuzzy
64526 #~| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
64527 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
64528 #~ msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
64530 #, fuzzy
64531 #~| msgid "previous declaration `%D'"
64532 #~ msgid "previous declaration %q+D"
64533 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
64535 #, fuzzy
64536 #~| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
64537 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
64538 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
64540 #, fuzzy
64541 #~| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
64542 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
64543 #~ msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
64545 #, fuzzy
64546 #~| msgid "return type is an incomplete type"
64547 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
64548 #~ msgstr "le type du retour est incomplet"
64550 #, fuzzy
64551 #~| msgid "parameter `%D' declared void"
64552 #~ msgid "parameter %qD declared void"
64553 #~ msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
64555 #, fuzzy
64556 #~| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
64557 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
64558 #~ msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
64560 #, fuzzy
64561 #~| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
64562 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
64563 #~ msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
64565 #, fuzzy
64566 #~| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
64567 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
64568 #~ msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
64570 #, fuzzy
64571 #~| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
64572 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
64573 #~ msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
64575 #, fuzzy
64576 #~| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
64577 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
64578 #~ msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
64580 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
64581 #~ msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
64583 #, fuzzy
64584 #~| msgid "`%D' should never be overloaded"
64585 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
64586 #~ msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
64588 #, fuzzy
64589 #~| msgid "not a valid Java .class file"
64590 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
64591 #~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64593 #, fuzzy
64594 #~| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
64595 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
64596 #~ msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
64598 #, fuzzy
64599 #~| msgid "`%D' is not a function template"
64600 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
64601 #~ msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
64603 #, fuzzy
64604 #~| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
64605 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
64606 #~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
64608 #, fuzzy
64609 #~| msgid "can't find class$"
64610 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
64611 #~ msgstr "ne peut repérer class$"
64613 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
64614 #~ msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
64616 #, fuzzy
64617 #~| msgid "%T is not a class type"
64618 #~ msgid "%qE does not have class type"
64619 #~ msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
64621 #, fuzzy
64622 #~| msgid "range failure (not inside function)"
64623 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
64624 #~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
64626 #, fuzzy
64627 #~| msgid "`%D' not declared"
64628 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
64629 #~ msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
64631 #, fuzzy
64632 #~| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
64633 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
64634 #~ msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
64636 #, fuzzy
64637 #~| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64638 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
64639 #~ msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
64641 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
64642 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
64644 #, fuzzy
64645 #~| msgid "invalid expression as operand"
64646 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
64647 #~ msgstr "expression invalide comme opérande"
64649 #~ msgid "bad method signature"
64650 #~ msgstr "méthode de signature erronée"
64652 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64653 #~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
64655 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64656 #~ msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
64658 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64659 #~ msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
64661 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
64662 #~ msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
64664 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64665 #~ msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
64667 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
64668 #~ msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
64670 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64671 #~ msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
64673 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
64674 #~ msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
64676 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64677 #~ msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
64679 #, fuzzy
64680 #~| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
64681 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
64682 #~ msgstr "assert : %s est compatible avec l'ABI sélectionné"
64684 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
64685 #~ msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
64687 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
64688 #~ msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
64690 #~ msgid "field %qs not found"
64691 #~ msgstr "champ %qs introuvable"
64693 #~ msgid "method '%s' not found in class"
64694 #~ msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
64696 #~ msgid "failed to find class '%s'"
64697 #~ msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
64699 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
64700 #~ msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
64702 #~ msgid "invokestatic on non static method"
64703 #~ msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
64705 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
64706 #~ msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
64708 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
64709 #~ msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
64711 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
64712 #~ msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
64714 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
64715 #~ msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
64717 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
64718 #~ msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
64720 #~ msgid "invalid PC in line number table"
64721 #~ msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
64723 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
64724 #~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
64726 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
64727 #~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
64729 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
64730 #~ msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64732 #, fuzzy
64733 #~| msgid "non-constant array tuple index range"
64734 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
64735 #~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
64737 #~ msgid "bad string constant"
64738 #~ msgstr "constante chaîne erronée"
64740 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
64741 #~ msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
64743 #~ msgid "cannot find file for class %s"
64744 #~ msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
64746 #~ msgid "not a valid Java .class file"
64747 #~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64749 #~ msgid "error while parsing constant pool"
64750 #~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
64752 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
64753 #~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
64755 #~ msgid "error while parsing fields"
64756 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
64758 #~ msgid "error while parsing methods"
64759 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
64761 #~ msgid "error while parsing final attributes"
64762 #~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
64764 #~ msgid "missing Code attribute"
64765 #~ msgstr "attribut Code manquant"
64767 #~ msgid "no input file specified"
64768 #~ msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
64770 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
64771 #~ msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
64773 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
64774 #~ msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
64776 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
64777 #~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
64779 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
64780 #~ msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
64782 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
64783 #~ msgstr "%qs n'est pas un nom de classe valide"
64785 #~ msgid "--resource requires -o"
64786 #~ msgstr "--resource requiert -o"
64788 #, fuzzy
64789 #~| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
64790 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
64791 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
64793 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
64794 #~ msgstr "ne peut spécifier à la fois -C et -o"
64796 #~ msgid "cannot create temporary file"
64797 #~ msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
64799 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
64800 #~ msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
64802 #, fuzzy
64803 #~| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
64804 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
64805 #~ msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
64807 #, fuzzy
64808 #~| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
64809 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
64810 #~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
64812 #, fuzzy
64813 #~| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
64814 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
64815 #~ msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
64817 #, fuzzy
64818 #~| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
64819 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
64820 #~ msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
64822 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
64823 #~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
64825 #~ msgid "junk at end of signature string"
64826 #~ msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
64828 #~ msgid "verification failed: %s"
64829 #~ msgstr "vérification échouée : %s"
64831 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
64832 #~ msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
64834 #~ msgid "bad pc in exception_table"
64835 #~ msgstr "PC erroné dans exception_table"
64837 #, fuzzy
64838 #~| msgid "`%s' not supported by %s"
64839 #~ msgid "Clause not supported yet"
64840 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
64842 #, fuzzy
64843 #~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
64844 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64845 #~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
64847 #, fuzzy
64848 #~| msgid "argument `%d' is not a constant"
64849 #~ msgid "%qD is not a constant"
64850 #~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
64852 #, fuzzy
64853 #~| msgid "constructors may not be `%s'"
64854 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
64855 #~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
64857 #, fuzzy
64858 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
64859 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
64860 #~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
64862 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
64863 #~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
64865 #, fuzzy
64866 #~| msgid "-mhard-float not supported"
64867 #~ msgid "stabs debug format not supported"
64868 #~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
64870 #, fuzzy
64871 #~| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
64872 #~ msgid "negative array subscript"
64873 #~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
64875 #, fuzzy
64876 #~| msgid "array subscript is not an integer"
64877 #~ msgid "array subscript out of bound"
64878 #~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
64880 #, fuzzy
64881 #~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
64882 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
64883 #~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
64885 #~ msgid "invalid %%H value"
64886 #~ msgstr "valeur %%H invalide"
64888 #~ msgid "invalid %%S value"
64889 #~ msgstr "valeur %%S invalide"
64891 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64892 #~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
64894 #~ msgid "Warning:"
64895 #~ msgstr "Avertissement :"
64897 #~ msgid "Error:"
64898 #~ msgstr "Erreur :"
64900 #, fuzzy
64901 #~| msgid ""
64902 #~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64903 #~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64904 #~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64905 #~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64906 #~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
64907 #~ msgid ""
64908 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64909 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64910 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64911 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64912 #~ "\n"
64913 #~ msgstr ""
64914 #~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
64915 #~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
64916 #~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
64917 #~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
64918 #~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
64920 #~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
64921 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
64923 #, fuzzy
64924 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64925 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
64926 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64928 #, fuzzy
64929 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
64930 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
64931 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
64933 #, fuzzy
64934 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64935 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64936 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64938 #, fuzzy
64939 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
64940 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64941 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
64943 #, fuzzy
64944 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
64945 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
64946 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
64948 #~ msgid "Specify the name of the target architecture"
64949 #~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
64951 #~ msgid "mvcle use"
64952 #~ msgstr "mvcle utilisé"
64954 #~ msgid "Target the RL78/G10 series"
64955 #~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
64957 #~ msgid "Use big-endian byte order"
64958 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
64960 #~ msgid "Use little-endian byte order"
64961 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
64963 #, fuzzy
64964 #~| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
64965 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
64966 #~ msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
64968 #, fuzzy
64969 #~| msgid "Enable linker relaxation"
64970 #~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
64971 #~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
64973 #, fuzzy
64974 #~| msgid "expected another rename clause"
64975 #~ msgid "expected integer or boolean type"
64976 #~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
64978 #, fuzzy
64979 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
64980 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
64981 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
64983 #, fuzzy
64984 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
64985 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
64986 #~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
64988 #, fuzzy
64989 #~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
64990 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
64991 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
64993 #, fuzzy
64994 #~| msgid "%Jprevious definition here"
64995 #~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
64996 #~ msgstr "définition précédente ici"
64998 #, fuzzy
64999 #~| msgid "code model `large' not supported yet"
65000 #~ msgid "clause not supported yet"
65001 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
65003 #, fuzzy
65004 #~| msgid "stack limit expression is not supported"
65005 #~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
65006 #~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
65008 #, fuzzy
65009 #~| msgid "stack frame too big"
65010 #~ msgid "-mcpu string too large"
65011 #~ msgstr "trame de pile trop grande"
65013 #, fuzzy
65014 #~| msgid "floating point ranges"
65015 #~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
65016 #~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
65018 #, fuzzy
65019 #~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
65020 #~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
65021 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
65023 #, fuzzy
65024 #~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
65025 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
65026 #~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
65028 #, fuzzy
65029 #~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65030 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
65031 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
65033 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65034 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
65036 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
65037 #~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
65039 #, fuzzy
65040 #~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
65041 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
65042 #~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
65044 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
65045 #~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
65047 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
65048 #~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
65050 #, fuzzy
65051 #~| msgid "`%+#D' is private"
65052 #~ msgid "%q+#D is private"
65053 #~ msgstr "« %+#D » est privé"
65055 #, fuzzy
65056 #~| msgid "`%+#D' is protected"
65057 #~ msgid "%q+#D is protected"
65058 #~ msgstr "« %+#D » est protégé"
65060 #, fuzzy
65061 #~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
65062 #~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
65063 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
65065 #, fuzzy
65066 #~| msgid "  in call to `%D'"
65067 #~ msgid "  in call to %q+D"
65068 #~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
65070 #, fuzzy
65071 #~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
65072 #~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
65073 #~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
65075 #, fuzzy
65076 #~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
65077 #~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
65078 #~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
65080 #, fuzzy
65081 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
65082 #~ msgid "variable %q+D set but not used"
65083 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
65085 #, fuzzy
65086 #~| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
65087 #~ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
65088 #~ msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
65090 #, fuzzy
65091 #~| msgid "jump to label `%D'"
65092 #~ msgid "jump to label %q+D"
65093 #~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
65095 #, fuzzy
65096 #~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
65097 #~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
65098 #~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
65100 #, fuzzy
65101 #~| msgid "size of array `%s' is too large"
65102 #~ msgid "size of array %qs is too large"
65103 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
65105 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
65106 #~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
65108 #, fuzzy
65109 #~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
65110 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
65111 #~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
65113 #, fuzzy
65114 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
65115 #~ msgid "parameter %q+D set but not used"
65116 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
65118 #, fuzzy
65119 #~| msgid "  `%#D' declared here"
65120 #~ msgid "%q+D declared here"
65121 #~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
65123 #, fuzzy
65124 #~| msgid "previous declaration `%D'"
65125 #~ msgid "previous declaration %q+#D"
65126 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
65128 #, fuzzy
65129 #~| msgid "`%D' is not a namespace"
65130 #~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
65131 #~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
65133 #~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
65134 #~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
65136 #, fuzzy
65137 #~| msgid "index is not an integer expression"
65138 #~ msgid "expected positive integer expression"
65139 #~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
65141 #, fuzzy
65142 #~| msgid "declaration of `%#D'"
65143 #~ msgid "declaration of %q+#D"
65144 #~ msgstr "déclaration de « %#D »"
65146 #, fuzzy
65147 #~| msgid " shadows template parm `%#D'"
65148 #~ msgid " shadows template parm %q+#D"
65149 #~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
65151 #, fuzzy
65152 #~| msgid "%s expression must be referable"
65153 #~ msgid "num_threads expression must be integral"
65154 #~ msgstr "expression %s doit être référable"
65156 #, fuzzy
65157 #~| msgid "Invalid reference type"
65158 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
65159 #~ msgstr "Type de référence invalide"
65161 #~ msgid "invalid use of non-static member function"
65162 #~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
65164 #, fuzzy
65165 #~| msgid "%s %+#D"
65166 #~ msgid "\t%+#D"
65167 #~ msgstr "%s %+#D"
65169 #, fuzzy
65170 #~| msgid "`%D' has incomplete type"
65171 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
65172 #~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
65174 #, fuzzy
65175 #~| msgid "sorry, unimplemented: "
65176 #~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
65177 #~ msgstr "désolé, pas implanté: "
65179 #~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
65180 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
65182 #~ msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
65183 #~ msgstr "**** message dans un commentaire: à ne pas traduire, voir bug 78922 ****"
65185 #~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
65186 #~ msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
65188 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
65189 #~ msgstr "Définir le coût d'un branchement pour les instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers non-négatifs. Le coût de branchement par défaut vaut 1."
65191 #~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
65192 #~ msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
65194 #~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
65195 #~ msgstr "Utiliser les anciennes tables de coût RTX (transitionnel)."
65197 #~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
65198 #~ msgstr "Utiliser les nouvelles tables génériques de coût RTX si la nouvelle table de coût spécifique au cœur n'est pas disponible (transitionnel)."
65200 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
65201 #~ msgstr "%qs est déprécié et n'a aucun effet"
65203 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
65204 #~ msgstr "Produire le motif cmpeqdi_t même quand -mcbranchdi est effectif."
65206 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
65207 #~ msgstr "Stratégie de division, une au choix parmi: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
65209 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
65210 #~ msgstr "Coût supposé de l'insn gettr."
65212 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
65213 #~ msgstr "Activer l'utilisation du mode d'adressage indexé pour SHmedia32/SHcompact."
65215 #~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
65216 #~ msgstr "Obsolète. Utilisez plutôt -matomic= pour sélectionner le modèle atomique."
65218 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
65219 #~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « .based » (0 par défaut)."
65221 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
65222 #~ msgstr "Section où placer toutes les variables constantes (tiny, near, far) (aucune par défaut)."
65224 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
65225 #~ msgstr "Les variables __io sont volatiles par défaut."
65227 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
65228 #~ msgstr "Les variables de cette taille ou plus petites vont dans la section « tiny » (4 par défaut)."
65230 #~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
65231 #~ msgstr "Profiler avec des appels à mcount comme dans le code ucb."
65233 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
65234 #~ msgstr "Permettre l'utilisation du mot clé « assert »."
65236 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
65237 #~ msgstr "Synonyme pour -femit-class-file."
65239 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
65240 #~ msgstr "--extdirs=<chemin>\tDéfinir le chemin vers le répertoire des extensions."
65242 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
65243 #~ msgstr "Supposer que l'exécutable utilise une table de hachage pour faire correspondre un objet avec sa structure de synchronisation."
65245 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
65246 #~ msgstr "Générer des instances de « Class » à l'exécution."
65248 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
65249 #~ msgstr "Réduire la quantité de méta-données de réflexion générées."
65251 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
65252 #~ msgstr "Appeler une routine de la bibliothèque pour calculer les divisions entières."
65254 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
65255 #~ msgstr "Le résultat généré doit être chargé par le logiciel d'amorçage."
65257 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
65258 #~ msgstr "Convertir aussi les sauts conditionnels (instruction « if ») contenant des écritures en mémoire."