1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: c-decl.c:4573 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5590 toplev.c:1652
19 #: cp/error.c:581 cp/error.c:854
23 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
27 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:50
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf simbol"
31 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
32 #: config/i386/msformat-c.c:51
36 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
37 #: config/i386/msformat-c.c:51
38 msgid "the '+' printf flag"
39 msgstr "'+' printf simbol"
41 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
42 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:87
46 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:52
47 msgid "the '#' printf flag"
48 msgstr "'#' printf simbol"
50 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:53
54 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:53
55 msgid "the '0' printf flag"
56 msgstr "'0' printf simbol"
58 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
59 #: config/i386/msformat-c.c:54
63 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:54
64 msgid "the '-' printf flag"
65 msgstr "'-' printf simbol"
67 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:55
68 #: config/i386/msformat-c.c:75
72 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:55
73 msgid "the ''' printf flag"
74 msgstr "''' printf simbol"
76 #: c-format.c:369 c-format.c:450
81 msgid "the 'I' printf flag"
82 msgstr "'I' printf simbol"
84 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
85 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:56
86 #: config/i386/msformat-c.c:73
90 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
91 #: config/i386/msformat-c.c:56
92 msgid "field width in printf format"
93 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
95 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
96 #: config/i386/msformat-c.c:57
100 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
101 #: config/i386/msformat-c.c:57
102 msgid "precision in printf format"
103 msgstr "ketepatan dalam format printf"
105 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
106 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
107 #: config/i386/msformat-c.c:74
108 msgid "length modifier"
109 msgstr "pemodifikasi panjang"
111 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
112 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
113 msgid "length modifier in printf format"
114 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
116 #: c-format.c:423 c-format.c:436
120 #: c-format.c:423 c-format.c:436
121 msgid "the 'q' diagnostic flag"
122 msgstr "'q' diagnostic simbol"
124 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
125 msgid "assignment suppression"
126 msgstr "penekanan penempatan"
128 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:71
129 msgid "the assignment suppression scanf feature"
130 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
132 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
136 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:72
137 msgid "the 'a' scanf flag"
138 msgstr "'a' scanf simbol"
145 msgid "the 'm' scanf flag"
146 msgstr "'m' scanf simbol"
148 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:73
149 msgid "field width in scanf format"
150 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
152 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:74
153 msgid "length modifier in scanf format"
154 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
156 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:75
157 msgid "the ''' scanf flag"
158 msgstr "''' simbol scanf"
161 msgid "the 'I' scanf flag"
162 msgstr "'I' scanf simbol"
169 msgid "the '_' strftime flag"
170 msgstr "'_' strftime simbol"
173 msgid "the '-' strftime flag"
174 msgstr "'-' strftime simbol"
177 msgid "the '0' strftime flag"
178 msgstr "'0' strftime simbol"
180 #: c-format.c:468 c-format.c:492
185 msgid "the '^' strftime flag"
186 msgstr "'^' strftime simbol"
188 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:87
189 msgid "the '#' strftime flag"
190 msgstr "'#' strftime simbol"
193 msgid "field width in strftime format"
194 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
198 msgstr "'E' pemodifikasi"
201 msgid "the 'E' strftime modifier"
202 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
206 msgstr "'O' pemodifikasi"
209 msgid "the 'O' strftime modifier"
210 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
213 msgid "the 'O' modifier"
214 msgstr "'O' pemodifikasi"
217 msgid "fill character"
218 msgstr "karakter pengisi"
221 msgid "fill character in strfmon format"
222 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
225 msgid "the '^' strfmon flag"
226 msgstr "'^' strfmon simbol"
229 msgid "the '+' strfmon flag"
230 msgstr "'+' strfmon simbol"
237 msgid "the '(' strfmon flag"
238 msgstr "'(' strfmon simbol"
245 msgid "the '!' strfmon flag"
246 msgstr "'!' strfmon simbol"
249 msgid "the '-' strfmon flag"
250 msgstr "'-' strfmon simbol"
253 msgid "field width in strfmon format"
254 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
257 msgid "left precision"
258 msgstr "ketepatan kiri"
261 msgid "left precision in strfmon format"
262 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
265 msgid "right precision"
266 msgstr "ketepatan kanan"
269 msgid "right precision in strfmon format"
270 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
273 msgid "length modifier in strfmon format"
274 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
277 msgid "field precision"
278 msgstr "ketepatan bagian"
280 #: c-objc-common.c:164
282 msgid "({anonymous})"
285 #: c-opts.c:1501 tree.c:3970 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
287 msgstr "<sudah-termasuk>"
289 #. Handle deferred options from command-line.
290 #: c-opts.c:1519 fortran/cpp.c:557
291 msgid "<command-line>"
292 msgstr "<baris-perintah>"
296 msgid "expected end of line"
297 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
299 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
300 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
301 #: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
302 #: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
303 #, gcc-internal-format
304 msgid "expected %<;%>"
305 msgstr "diduga %<,%>"
307 #: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
308 #: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
309 #: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
310 #: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
311 #: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
312 #: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
313 #: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
314 #, gcc-internal-format
315 msgid "expected %<(%>"
316 msgstr "diduga %<(%>"
318 #: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
319 #: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
320 #: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
321 #: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
322 #: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
323 #: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
324 #: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
325 #: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
326 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
327 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
328 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
330 msgid "expected %<)%>"
331 msgstr "diduga %<{%>"
333 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
334 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
336 msgid "expected %<]%>"
337 msgstr "diduga %<{%>"
341 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
342 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
346 msgid "expected %<}%>"
347 msgstr "diduga %<{%>"
349 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
350 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
351 #, gcc-internal-format
352 msgid "expected %<{%>"
353 msgstr "diduga %<{%>"
355 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
356 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
358 msgid "expected %<:%>"
359 msgstr "diduga %<{%>"
363 msgid "expected %<while%>"
364 msgstr "diduga %<{%>"
366 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
369 msgid "expected %<,%>"
370 msgstr "diduga %<{%>"
372 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
374 msgid "expected %<@end%>"
375 msgstr "diduga %<{%>"
379 msgid "expected %<>%>"
380 msgstr "diduga %<{%>"
384 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
385 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
387 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
388 #, gcc-internal-format
389 msgid "expected %<=%>"
390 msgstr "diduga %<=%>"
392 #: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
393 #, gcc-internal-format
394 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
395 msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
397 #: c-pretty-print.c:324
402 #: c-pretty-print.c:363
403 msgid "<unnamed-unsigned:"
406 #: c-pretty-print.c:364
407 msgid "<unnamed-signed:"
410 #: c-pretty-print.c:367
411 msgid "<unnamed-float:"
414 #: c-pretty-print.c:370
415 msgid "<unnamed-fixed:"
418 #: c-pretty-print.c:385
419 msgid "<typedef-error>"
422 #: c-pretty-print.c:398
426 #: c-pretty-print.c:1142
428 msgid "<erroneous-expression>"
429 msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
431 #: c-pretty-print.c:1146 cp/cxx-pretty-print.c:154
432 msgid "<return-value>"
436 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
437 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
439 #: c-typeck.c:5780 c-typeck.c:6651
440 msgid "initialization of a flexible array member"
441 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
443 #: c-typeck.c:5790 cp/typeck2.c:851
444 #, gcc-internal-format
445 msgid "char-array initialized from wide string"
446 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
449 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
450 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"
453 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
454 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"
457 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
458 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
460 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
461 #. unprototyped functions.
462 #: c-typeck.c:5906 c-typeck.c:5359 cp/typeck.c:1862
463 #, gcc-internal-format
464 msgid "invalid use of non-lvalue array"
465 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
468 msgid "array initialized from non-constant array expression"
469 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
471 #: c-typeck.c:5946 c-typeck.c:5949 c-typeck.c:5957 c-typeck.c:5996
473 msgid "initializer element is not constant"
474 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
476 #: c-typeck.c:5962 c-typeck.c:6008 c-typeck.c:7460
478 msgid "initializer element is not a constant expression"
479 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
481 #: c-typeck.c:6003 c-typeck.c:7455
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer element is not computable at load time"
484 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
486 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
487 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
488 #. sense to permit them to be initialized given that
489 #. ordinary VLAs may not be initialized.
490 #: c-typeck.c:6017 c-decl.c:3954 c-decl.c:3969
491 #, gcc-internal-format
492 msgid "variable-sized object may not be initialized"
493 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
496 msgid "invalid initializer"
497 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
505 msgid "extra brace group at end of initializer"
506 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
509 msgid "missing braces around initializer"
510 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
513 msgid "braces around scalar initializer"
514 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
517 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
518 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
521 msgid "missing initializer"
522 msgstr "hilang penginisialisasi"
525 msgid "empty scalar initializer"
526 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
529 msgid "extra elements in scalar initializer"
530 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
532 #: c-typeck.c:6814 c-typeck.c:6892
533 msgid "array index in non-array initializer"
534 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
536 #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6948
537 msgid "field name not in record or union initializer"
538 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
541 msgid "array index in initializer not of integer type"
542 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
544 #: c-typeck.c:6874 c-typeck.c:6883
546 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
547 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
549 #: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6890
550 msgid "nonconstant array index in initializer"
551 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
553 #: c-typeck.c:6894 c-typeck.c:6897
554 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
555 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
558 msgid "empty index range in initializer"
559 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
562 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
563 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
565 #: c-typeck.c:7003 c-typeck.c:7030 c-typeck.c:7549
566 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
567 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
569 #: c-typeck.c:7005 c-typeck.c:7032 c-typeck.c:7551
570 msgid "initialized field overwritten"
571 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
573 #: c-typeck.c:7477 c-typeck.c:4965
574 #, fuzzy, gcc-internal-format
575 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
576 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
579 msgid "excess elements in char array initializer"
580 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
582 #: c-typeck.c:7773 c-typeck.c:7832
583 msgid "excess elements in struct initializer"
584 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
587 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
588 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
591 msgid "excess elements in union initializer"
592 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
595 msgid "excess elements in array initializer"
596 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
599 msgid "excess elements in vector initializer"
600 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
603 msgid "excess elements in scalar initializer"
604 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
607 msgid "flow control insn inside a basic block"
608 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
611 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
612 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
615 msgid "insn outside basic block"
616 msgstr "insn diluar blok dasar"
619 msgid "return not followed by barrier"
620 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
622 #: collect2.c:497 gcc.c:7734
624 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
625 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
629 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
634 msgid "too many lto output files"
635 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
640 msgstr "tidak ada argumen"
642 #: collect2.c:1715 collect2.c:1886 collect2.c:1921
647 #: collect2.c:1718 collect2.c:1891 collect2.c:1924
654 msgid "collect2 version %s"
655 msgstr "collect2 versi %s"
659 msgid "%d constructor found\n"
660 msgid_plural "%d constructors found\n"
661 msgstr[0] "%d konstruktor ditemukan\n"
662 msgstr[1] "%d konstruktor ditemukan\n"
666 msgid "%d destructor found\n"
667 msgid_plural "%d destructors found\n"
668 msgstr[0] "%d destruktor ditemukan\n"
669 msgstr[1] "%d destruktor ditemukan\n"
673 msgid "%d frame table found\n"
674 msgid_plural "%d frame tables found\n"
675 msgstr[0] "%d tabel frame ditemukan\n"
676 msgstr[1] "%d tabel frame ditemukan\n"
678 #: collect2.c:1985 lto-wrapper.c:175
680 msgid "can't get program status"
681 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
685 msgid "could not open response file %s"
686 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
690 msgid "could not write to response file %s"
691 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
695 msgid "could not close response file %s"
696 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
700 msgid "[cannot find %s]"
701 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
705 msgid "cannot find '%s'"
706 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
708 #: collect2.c:2101 collect2.c:2624 collect2.c:2820 gcc.c:3085
711 msgid "pex_init failed"
712 msgstr "pex_init gagal"
716 msgid "[Leaving %s]\n"
717 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
723 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
726 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
730 msgid "cannot find 'nm'"
731 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
735 msgid "can't open nm output"
736 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
740 msgid "init function found in object %s"
741 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
745 msgid "fini function found in object %s"
746 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
750 msgid "can't open ldd output"
751 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
757 "ldd output with constructors/destructors.\n"
760 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
764 msgid "dynamic dependency %s not found"
765 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
769 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
770 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
774 msgid "%s: not a COFF file"
775 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
779 msgid "%s: cannot open as COFF file"
780 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
784 msgid "library lib%s not found"
785 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
789 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
790 msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
794 msgid "too many input files"
795 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
799 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
800 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
805 "Please submit a full bug report,\n"
806 "with preprocessed source if appropriate.\n"
807 "See %s for instructions.\n"
809 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
810 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
811 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
815 msgid "compilation terminated.\n"
816 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
820 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
825 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
826 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
830 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
831 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
834 msgid "negative insn length"
835 msgstr "panjang insn negatif"
838 msgid "could not split insn"
839 msgstr "tidak dapat membagi insn"
842 msgid "invalid 'asm': "
843 msgstr "'asm': tidak valid"
847 msgid "nested assembly dialect alternatives"
848 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
850 #: final.c:3284 final.c:3296
852 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
853 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
857 msgid "operand number missing after %%-letter"
858 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
860 #: final.c:3346 final.c:3387
862 msgid "operand number out of range"
863 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
867 msgid "invalid %%-code"
868 msgstr "%%-code tidak valid"
872 msgid "'%%l' operand isn't a label"
873 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
875 #. We can't handle floating point constants;
876 #. PRINT_OPERAND must handle them.
877 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
879 #. We can't handle floating point constants;
880 #. PRINT_OPERAND must handle them.
881 #: final.c:3582 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10813
882 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
884 msgid "floating constant misused"
885 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
887 #: final.c:3644 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10900
888 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
890 msgid "invalid expression as operand"
891 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
895 msgid "Using built-in specs.\n"
896 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
901 "Setting spec %s to '%s'\n"
904 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
909 msgid "Reading specs from %s\n"
910 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
912 #: gcc.c:2195 gcc.c:2214
914 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
915 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
919 msgid "could not find specs file %s\n"
920 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
922 #: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
924 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
925 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
929 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
930 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
934 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
935 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
939 msgid "rename spec %s to %s\n"
940 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
948 "spesifikasi adalah '%s'\n"
953 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
954 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
956 #: gcc.c:2312 gcc.c:2325
958 msgid "specs file malformed after %ld characters"
959 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
963 msgid "spec file has no spec for linking"
964 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
966 #: gcc.c:2705 gcc.c:5280
973 msgid "system path '%s' is not absolute"
974 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
978 msgid "-pipe not supported"
979 msgstr "-pipe tidak didukung"
985 "Go ahead? (y or n) "
988 "Lanjutkan? (y atau n)"
991 msgid "failed to get exit status"
992 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
995 msgid "failed to get process times"
996 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
1001 "Internal error: %s (program %s)\n"
1002 "Please submit a full bug report.\n"
1003 "See %s for instructions."
1005 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
1006 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
1007 "Lihat %s untuk instruksi."
1011 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1012 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1016 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1017 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
1024 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1025 msgstr " -pass-exit-codes Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
1028 msgid " --help Display this information\n"
1029 msgstr " --help Tampilkan informasi ini\n"
1032 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1033 msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
1036 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1037 msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
1040 msgid " Display specific types of command line options\n"
1041 msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
1044 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1045 msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
1048 msgid " --version Display compiler version information\n"
1049 msgstr " --version Tampilkan informasi versi penyusun\n"
1052 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1053 msgstr " -dumpspecs Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
1056 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1057 msgstr " -dumpversion Tampilkan versi dari kompiler\n"
1060 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1061 msgstr " -dumpmachine Tampilkan kompiler target prosesor\n"
1064 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1065 msgstr " -print-search-dirs Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
1068 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1069 msgstr " -print-libgcc-file-name Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
1072 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1073 msgstr " -print-file-name=<lib> Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
1076 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1077 msgstr " -print-prog-name=<prog> Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
1080 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1081 msgstr " -print-multi-direktori Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
1085 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1086 " multiple library search directories\n"
1088 " -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
1089 " multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
1092 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1093 msgstr " -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
1096 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
1097 msgstr " -print-sysroot Tampilkan target direktori perpustakaan\n"
1100 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1101 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
1104 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1105 msgstr " -Wa,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
1108 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1109 msgstr " -Wp,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
1112 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1113 msgstr " -Wl,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
1116 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1117 msgstr " -Xassembler <arg> Lewatkan <arg> ke perakit\n"
1120 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1121 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
1124 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1125 msgstr " -Xlinker <arg> Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
1128 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1129 msgstr " -combine Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
1132 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1133 msgstr " -save-temps Jangan hapus berkas perantara\n"
1137 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
1138 msgstr " -save-temps Jangan hapus berkas perantara\n"
1142 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
1143 " prefixes to other gcc components\n"
1147 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1148 msgstr " -pipe Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
1151 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1152 msgstr " -time Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
1155 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1156 msgstr " -specs=<berkas> Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
1159 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1160 msgstr " -std=<standar> Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
1164 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1167 " --sysroot=<direktori> Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
1168 " dan perpustakaan\n"
1171 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1172 msgstr " -B <direktori> Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1175 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1176 msgstr " -b <mesin> Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1179 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1180 msgstr " -V <versi> Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1183 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1184 msgstr " -v Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1187 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1188 msgstr " -### Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1191 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1192 msgstr " -E Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1195 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1196 msgstr " -S Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1199 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1200 msgstr " -c Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1203 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1204 msgstr " -o <berkas> Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1208 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1209 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1210 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1211 " guessing the language based on the file's extension\n"
1213 " -x <bahasa> Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1214 " Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1215 " 'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1216 " menebak bahasa berdasarkan dari nama berkas ekstensi\n"
1222 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1223 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1224 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1227 "Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1228 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1229 " ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
1233 msgid "'-%c' option must have argument"
1234 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
1238 msgid "couldn't run '%s': %s"
1239 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1243 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1244 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
1248 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1249 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1253 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1254 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1258 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1259 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1263 msgid "argument to '-l' is missing"
1264 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1268 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1269 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
1273 msgid "argument to '-specs' is missing"
1274 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1278 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1279 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1283 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1284 msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"
1288 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1289 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1293 msgid "argument to '-B' is missing"
1294 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1298 msgid "argument to '-x' is missing"
1299 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1301 #: gcc.c:4533 gcc.c:4998
1303 msgid "argument to '-%s' is missing"
1304 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1308 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1313 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1314 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1318 msgid "could not open temporary response file %s"
1319 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1323 msgid "could not write to temporary response file %s"
1324 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1328 msgid "could not close temporary response file %s"
1329 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1333 msgid "spec '%s' invalid"
1334 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1338 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1339 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1343 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1344 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1348 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1349 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1353 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1354 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1358 msgid "unknown spec function '%s'"
1359 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1363 msgid "error in args to spec function '%s'"
1364 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1368 msgid "malformed spec function name"
1369 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1374 msgid "no arguments for spec function"
1375 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1379 msgid "malformed spec function arguments"
1380 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1384 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1385 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1389 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1390 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1394 msgid "install: %s%s\n"
1395 msgstr "memasang: %s%s\n"
1399 msgid "programs: %s\n"
1400 msgstr "aplikasi: %s\n"
1404 msgid "libraries: %s\n"
1405 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1407 #. The error status indicates that only one set of fixed
1408 #. headers should be built.
1411 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1412 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1418 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1421 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1428 #: gcc.c:7253 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1432 #: gcc.c:7254 java/jcf-dump.c:1171
1435 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1436 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1439 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1440 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1445 msgid "Target: %s\n"
1446 msgstr "Target: %s\n"
1450 msgid "Configured with: %s\n"
1451 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1455 msgid "Thread model: %s\n"
1456 msgstr "Model Thread: %s\n"
1460 msgid "gcc version %s %s\n"
1461 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1465 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1466 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1470 msgid "no input files"
1471 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1475 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1476 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1480 msgid "spec '%s' is invalid"
1481 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1485 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1490 msgid "could not find libgcc.a"
1491 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
1502 "Pilihan penghubung\n"
1509 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1512 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1517 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1518 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1522 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1523 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1525 #: gcc.c:8199 gcc.c:8340
1527 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1528 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1532 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1533 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1537 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1538 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1540 #: gcc.c:8675 gcc.c:8680
1542 msgid "invalid version number `%s'"
1543 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1547 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1548 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1552 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1553 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1557 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1558 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1563 "Assembler options\n"
1564 "=================\n"
1574 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1577 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1582 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1583 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1587 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1588 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1592 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1593 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1597 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1598 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1602 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1608 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1611 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1617 "Print code coverage information.\n"
1620 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1625 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1626 msgstr " -h, --help Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1630 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1631 msgstr " -v, --version Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1635 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1636 msgstr " -a, --all-blocks Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1640 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1641 msgstr " -b, --branch-probabilities Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1646 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1647 " rather than percentages\n"
1649 " -c, --branch-counts Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1650 " daripada persentasi\n"
1654 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1655 msgstr " -n, --no-output Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1660 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1663 " -l, --long-file-names Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1664 " berkas kode program yang dimasukan\n"
1668 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1669 msgstr " -f, --function-summaries Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1673 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1674 msgstr " -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1678 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1679 msgstr " -p, --preserve-paths Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1683 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1684 msgstr " -u, --unconditional-branches Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1690 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1694 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1700 msgstr "gcov %s%s\n"
1705 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1706 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1707 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1710 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1711 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1712 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1717 msgid "%s:no functions found\n"
1718 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1720 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1727 msgid "%s:creating '%s'\n"
1728 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1732 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1733 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1737 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1738 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1742 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1743 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1747 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1748 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1752 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1753 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1757 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1758 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1762 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1763 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1767 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1768 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1772 msgid "%s:corrupted\n"
1773 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1777 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1778 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1782 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1783 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1787 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1788 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1792 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1793 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1797 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1798 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1802 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1803 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1807 msgid "%s:overflowed\n"
1808 msgstr "%s:overflowed\n"
1812 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1813 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1817 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1818 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1822 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1823 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1827 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1828 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1837 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1838 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1842 msgid "No executable lines\n"
1843 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1847 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1848 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1852 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1853 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1857 msgid "No branches\n"
1858 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1862 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1863 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1868 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1872 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1873 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1877 msgid "call %2d returned %s\n"
1878 msgstr "call %2d mengembalikan %s\n"
1882 msgid "call %2d never executed\n"
1883 msgstr "call %2d tidak pernah dijalankan\n"
1887 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1888 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1892 msgid "branch %2d never executed\n"
1893 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1897 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1898 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1902 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1903 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1907 msgid "%s:cannot open source file\n"
1908 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1912 msgid "PRE disabled"
1913 msgstr "GCSE tidak aktif"
1916 msgid "GCSE disabled"
1917 msgstr "GCSE tidak aktif"
1921 msgid "const/copy propagation disabled"
1922 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
1926 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1927 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
1931 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1932 msgstr " sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
1936 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1937 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
1941 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1942 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
1946 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1947 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
1951 msgid "End of search list.\n"
1952 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
1954 #. Opening quotation mark.
1959 #. Closing quotation mark.
1965 msgid "At top level:"
1966 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1968 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
1970 msgid "In member function %qs"
1971 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1973 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
1975 msgid "In function %qs"
1976 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1978 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
1980 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1981 msgstr " inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1983 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
1985 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1986 msgstr " inlined dari %qs di %s:%d"
1988 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
1990 msgid " inlined from %qs"
1991 msgstr " inlined dari %qs"
1993 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
1994 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1995 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1997 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
1998 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1999 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
2001 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
2002 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
2003 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
2005 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
2006 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2007 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
2009 #: lto-wrapper.c:184
2011 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
2012 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
2014 #: lto-wrapper.c:187
2016 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
2017 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
2019 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:2011
2020 #, gcc-internal-format
2021 msgid "%s returned %d exit status"
2022 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
2024 #: lto-wrapper.c:207
2026 msgid "deleting LTRANS file %s"
2029 #: lto-wrapper.c:229
2031 msgid "failed to open %s"
2032 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
2034 #: lto-wrapper.c:234
2036 msgid "could not write to temporary file %s"
2037 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
2039 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
2041 msgid "invalid LTO mode"
2042 msgstr "kode %%j tidak valid"
2044 #: lto-wrapper.c:368
2049 #. What to print when a switch has no documentation.
2051 msgid "This switch lacks documentation"
2052 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
2060 msgstr "[non-aktif]"
2064 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2065 msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
2069 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2070 msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
2074 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2075 msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
2078 msgid "The following options are target specific"
2079 msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
2082 msgid "The following options control compiler warning messages"
2083 msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
2086 msgid "The following options control optimizations"
2087 msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
2089 #: opts.c:1403 opts.c:1442
2090 msgid "The following options are language-independent"
2091 msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
2094 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2095 msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
2098 msgid "The following options are specific to just the language "
2099 msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
2102 msgid "The following options are supported by the language "
2103 msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
2106 msgid "The following options are not documented"
2107 msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
2110 msgid "The following options take separate arguments"
2111 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
2114 msgid "The following options take joined arguments"
2115 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
2118 msgid "The following options are language-related"
2119 msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
2123 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2124 msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
2128 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2129 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
2140 msgid "unable to generate reloads for:"
2141 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2144 msgid "this is the insn:"
2145 msgstr "ini adalah insn:"
2147 #. It's the compiler's fault.
2149 msgid "could not find a spill register"
2150 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2152 #. It's the compiler's fault.
2154 msgid "VOIDmode on an output"
2155 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2158 msgid "Failure trying to reload:"
2159 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2162 msgid "unrecognizable insn:"
2163 msgstr "insn tidak dikenal:"
2166 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2167 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2172 "Execution times (seconds)\n"
2175 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2177 #. Print total time.
2184 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2185 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2189 msgid "collect: reading %s\n"
2190 msgstr "collect: membaca %s\n"
2194 msgid "removing .rpo file"
2195 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2199 msgid "renaming .rpo file"
2200 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2204 msgid "collect: recompiling %s\n"
2205 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2209 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2210 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2214 msgid "collect: relinking\n"
2215 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2219 msgid "unrecoverable error"
2220 msgstr "error tidak terekover"
2225 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2226 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2228 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2229 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2233 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2234 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2238 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2239 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2243 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2244 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2248 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2249 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2252 msgid "options passed: "
2253 msgstr "pilihan dilewatkan: "
2256 msgid "options enabled: "
2257 msgstr "pilihan aktif: "
2261 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2262 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2265 msgid "out of memory"
2266 msgstr "kehabisan memori"
2269 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2270 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2273 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2274 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2277 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2278 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
2281 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2282 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"
2285 msgid "function not considered for inlining"
2286 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2288 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2290 msgid "function body not available"
2291 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
2294 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2295 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2297 #. Function is not inlinable.
2299 msgid "function not inlinable"
2300 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
2302 #. Function is not an inlining candidate.
2304 msgid "function not inline candidate"
2305 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
2308 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2309 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
2312 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2313 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
2316 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2317 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
2320 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2321 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
2324 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2325 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
2327 #. Recursive inlining.
2329 msgid "recursive inlining"
2330 msgstr "rekursif inlining"
2332 #. Call is unlikely.
2334 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2335 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
2338 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2339 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
2342 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2343 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
2345 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2347 msgid "target specific option mismatch"
2348 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
2351 msgid "mismatched arguments"
2352 msgstr "argumen tidak cocok"
2355 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2356 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2358 #. The remainder are real diagnostic types.
2359 #: diagnostic.def:33
2360 msgid "fatal error: "
2361 msgstr "fatal error: "
2363 #: diagnostic.def:34
2364 msgid "internal compiler error: "
2365 msgstr "internal kompiler error: "
2367 #: diagnostic.def:35
2371 #: diagnostic.def:36
2372 msgid "sorry, unimplemented: "
2373 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2375 #: diagnostic.def:37
2377 msgstr "peringatan: "
2379 #: diagnostic.def:38
2380 msgid "anachronism: "
2381 msgstr "anachronism: "
2383 #: diagnostic.def:39
2387 #: diagnostic.def:40
2391 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2392 #. prefix does not matter.
2393 #: diagnostic.def:43
2397 #: diagnostic.def:44
2399 msgstr "permerror: "
2402 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2403 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2407 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
2408 msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"
2411 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2412 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2415 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2416 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2419 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2420 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2423 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2424 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2427 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2428 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2431 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2432 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2435 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2436 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2440 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2441 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2444 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2445 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2448 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2449 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2452 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2453 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2456 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2457 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2460 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2461 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2464 msgid "The size of function body to be considered large"
2465 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2468 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2469 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2472 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2473 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2477 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2478 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2482 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2483 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"
2486 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2490 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2491 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2494 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2495 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2498 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2499 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2502 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2503 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2506 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2507 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2510 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2511 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2514 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2515 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2518 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2519 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2522 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2523 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2526 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2527 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2530 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2531 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2534 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2535 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2538 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2539 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2543 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
2544 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2547 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2548 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2551 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2552 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2555 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2556 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2559 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2560 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2563 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2564 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2567 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2568 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2571 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2572 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2575 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2576 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2579 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2580 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2583 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2584 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2587 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2588 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2591 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2592 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2595 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2596 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2599 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2600 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2603 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2604 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2607 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2608 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2611 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2612 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2615 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2616 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2619 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2620 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2623 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2624 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2627 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2628 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2631 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2632 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2635 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2636 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2639 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2640 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2643 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2644 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2647 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2648 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2651 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2652 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2655 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2656 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2659 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2660 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2663 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2664 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2667 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2668 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2671 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2672 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2675 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2676 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2679 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2680 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2683 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2684 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2687 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2688 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2691 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2692 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2695 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2696 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2699 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2700 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2703 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2704 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2707 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2708 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2711 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2712 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2714 #: params.def:521 params.def:531
2715 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2716 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2718 #: params.def:526 params.def:536
2719 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2720 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2723 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2724 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2727 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2728 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2731 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2732 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2735 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2736 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2739 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2740 msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"
2743 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2744 msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"
2747 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2748 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2751 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2752 msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"
2755 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2756 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2759 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2760 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2763 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2764 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2767 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2768 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2771 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2772 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2775 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2776 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2779 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2780 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2783 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2784 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2787 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2788 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2791 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2792 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2795 msgid "The size of L1 cache"
2796 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2799 msgid "The size of L1 cache line"
2800 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2803 msgid "The size of L2 cache"
2804 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2807 msgid "Whether to use canonical types"
2808 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2811 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2812 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2815 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2816 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2820 msgid "Max loops number for regional RA"
2821 msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
2825 msgid "Max size of conflict table in MB"
2826 msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
2830 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2831 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2834 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2835 msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"
2838 msgid "size of tiles for loop blocking"
2843 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2844 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
2847 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2852 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2853 msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
2857 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2858 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2861 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2865 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2869 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2873 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2877 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2880 #: config/alpha/alpha.c:5135
2882 msgid "invalid %%H value"
2883 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2885 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1683
2887 msgid "invalid %%J value"
2888 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2890 #: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
2892 msgid "invalid %%r value"
2893 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2895 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
2896 #: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/xtensa/xtensa.c:2253
2898 msgid "invalid %%R value"
2899 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2901 #: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14545
2902 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2904 msgid "invalid %%N value"
2905 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2907 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14573
2909 msgid "invalid %%P value"
2910 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2912 #: config/alpha/alpha.c:5218
2914 msgid "invalid %%h value"
2915 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2917 #: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
2919 msgid "invalid %%L value"
2920 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2922 #: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14527
2924 msgid "invalid %%m value"
2925 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2927 #: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14535
2929 msgid "invalid %%M value"
2930 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2932 #: config/alpha/alpha.c:5317
2934 msgid "invalid %%U value"
2935 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2937 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
2938 #: config/rs6000/rs6000.c:14634
2940 msgid "invalid %%s value"
2941 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2943 #: config/alpha/alpha.c:5366
2945 msgid "invalid %%C value"
2946 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2948 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14381
2950 msgid "invalid %%E value"
2951 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2953 #: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
2955 msgid "unknown relocation unspec"
2956 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2958 #: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
2959 #: config/rs6000/rs6000.c:14988 config/spu/spu.c:1695
2961 msgid "invalid %%xn code"
2962 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2964 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
2966 msgid "invalid operand to %%R code"
2967 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2969 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
2971 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2972 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2974 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
2976 msgid "invalid operand to %%U code"
2977 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2979 #: config/arc/arc.c:1789
2981 msgid "invalid operand to %%V code"
2982 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2985 #. Undocumented flag.
2986 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7164
2988 msgid "invalid operand output code"
2989 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2991 #: config/arm/arm.c:14854 config/arm/arm.c:14872
2993 msgid "predicated Thumb instruction"
2994 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2996 #: config/arm/arm.c:14860
2998 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2999 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
3001 #: config/arm/arm.c:15030
3003 msgid "invalid shift operand"
3004 msgstr "operan shift tidak valid"
3006 #: config/arm/arm.c:15077 config/arm/arm.c:15087 config/arm/arm.c:15097
3007 #: config/arm/arm.c:15107 config/arm/arm.c:15117 config/arm/arm.c:15156
3008 #: config/arm/arm.c:15174 config/arm/arm.c:15209 config/arm/arm.c:15228
3009 #: config/arm/arm.c:15243 config/arm/arm.c:15270 config/arm/arm.c:15277
3010 #: config/arm/arm.c:15295 config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15310
3011 #: config/arm/arm.c:15331 config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15428
3012 #: config/arm/arm.c:15435 config/arm/arm.c:15453 config/arm/arm.c:15460
3013 #: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
3014 #: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
3015 #: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
3017 msgid "invalid operand for code '%c'"
3018 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3020 #: config/arm/arm.c:15169
3022 msgid "instruction never executed"
3023 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
3025 #: config/arm/arm.c:15472
3027 msgid "missing operand"
3028 msgstr "hilang operan"
3030 #: config/arm/arm.c:17746
3032 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3033 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
3035 #: config/arm/arm.c:17756
3037 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3038 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
3040 #: config/avr/avr.c:1069
3042 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3043 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
3045 #: config/avr/avr.c:1195
3047 msgid "bad address, not a constant):"
3048 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3050 #: config/avr/avr.c:1208
3051 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3052 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3054 #: config/avr/avr.c:1215
3055 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3056 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
3058 #: config/avr/avr.c:1226
3059 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3060 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
3062 #: config/avr/avr.c:1251
3063 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3064 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
3066 #: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
3067 msgid "invalid insn:"
3068 msgstr "insn tidak valid:"
3070 #: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
3071 #: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
3072 #: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
3073 msgid "incorrect insn:"
3074 msgstr "insn tidak benar:"
3076 #: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
3077 #: config/avr/avr.c:2743
3078 msgid "unknown move insn:"
3079 msgstr "insn move tidak dikenal:"
3081 #: config/avr/avr.c:2973
3082 msgid "bad shift insn:"
3083 msgstr "shift insn buruk:"
3085 #: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
3086 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3087 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
3089 #: config/bfin/bfin.c:1645
3091 msgid "invalid %%j value"
3092 msgstr "nilai %%j tidak valid"
3094 #: config/bfin/bfin.c:1838
3096 msgid "invalid const_double operand"
3097 msgstr "operan const_double tidak valid"
3099 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5656
3100 #: c-typeck.c:5672 c-typeck.c:5689 final.c:3089 final.c:3091 fold-const.c:990
3101 #: gcc.c:5266 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
3102 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5707 cp/typeck.c:5126 java/expr.c:411
3103 #, gcc-internal-format
3107 #: config/cris/cris.c:579
3108 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3109 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
3111 #: config/cris/cris.c:596
3112 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3113 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
3115 #: config/cris/cris.c:712
3116 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3117 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
3119 #: config/cris/cris.c:729
3120 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3121 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
3123 #: config/cris/cris.c:748
3124 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3125 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
3127 #: config/cris/cris.c:781
3128 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3129 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
3131 #: config/cris/cris.c:820
3132 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3133 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3135 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3136 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3137 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3139 #: config/cris/cris.c:894
3140 msgid "bad register"
3141 msgstr "register buruk"
3143 #: config/cris/cris.c:938
3144 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3145 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3147 #: config/cris/cris.c:955
3148 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3149 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3151 #: config/cris/cris.c:980
3152 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3153 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3155 #: config/cris/cris.c:1003
3156 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3157 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3159 #: config/cris/cris.c:1017
3160 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3161 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3163 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3164 msgid "invalid operand modifier letter"
3165 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3167 #: config/cris/cris.c:1094
3168 msgid "unexpected multiplicative operand"
3169 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3171 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3172 msgid "unexpected operand"
3173 msgstr "operan tidak terduga"
3175 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3176 msgid "unrecognized address"
3177 msgstr "alamat tidak dikenal"
3179 #: config/cris/cris.c:2265
3180 msgid "unrecognized supposed constant"
3181 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3183 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3184 msgid "unexpected side-effects in address"
3185 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3187 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3189 #: config/cris/cris.c:3595
3190 msgid "Unidentifiable call op"
3191 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3193 #: config/cris/cris.c:3647
3195 msgid "PIC register isn't set up"
3196 msgstr "PIC register belum di setup"
3198 #: config/fr30/fr30.c:481
3200 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3201 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3203 #: config/fr30/fr30.c:505
3205 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3206 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3208 #: config/fr30/fr30.c:525
3210 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3211 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3213 #: config/fr30/fr30.c:546
3215 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3216 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3218 #: config/fr30/fr30.c:554
3220 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3221 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3223 #: config/fr30/fr30.c:571
3225 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3226 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3228 #: config/fr30/fr30.c:578
3230 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3231 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3233 #: config/fr30/fr30.c:595
3235 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3236 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3238 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3239 #: config/fr30/fr30.c:656
3241 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3242 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3244 #: config/frv/frv.c:2601
3245 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3246 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3248 #: config/frv/frv.c:2612
3249 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3250 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3252 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3253 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3254 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3255 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3257 #: config/frv/frv.c:2782
3259 msgid "bad condition code"
3260 msgstr "kondisi kode buruk"
3262 #: config/frv/frv.c:2857
3263 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3264 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3266 #: config/frv/frv.c:2918
3267 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3268 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3270 #: config/frv/frv.c:2926
3271 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3272 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3274 #: config/frv/frv.c:2942
3275 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3276 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3278 #: config/frv/frv.c:2956
3279 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3280 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3282 #: config/frv/frv.c:3004
3283 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3284 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3286 #: config/frv/frv.c:3017
3287 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3288 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3290 #: config/frv/frv.c:3038
3291 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3292 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3294 #: config/frv/frv.c:3056
3295 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3296 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3298 #: config/frv/frv.c:3076
3299 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3300 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3302 #: config/frv/frv.c:3107
3303 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3304 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3306 #: config/frv/frv.c:3112
3307 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3308 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3310 #: config/frv/frv.c:4494
3311 msgid "bad output_move_single operand"
3312 msgstr "operan output_move_single buruk"
3314 #: config/frv/frv.c:4621
3315 msgid "bad output_move_double operand"
3316 msgstr "operan output_move_double buruk"
3318 #: config/frv/frv.c:4763
3319 msgid "bad output_condmove_single operand"
3320 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3322 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3323 #. particular machine description choice. Every machine description should
3324 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3327 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3329 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3331 #: config/frv/frv.h:328
3336 #: config/i386/i386.c:10894
3338 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3339 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3341 #: config/i386/i386.c:11440
3343 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3346 #: config/i386/i386.c:11531 config/i386/i386.c:11606
3348 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3349 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3351 #: config/i386/i386.c:11601
3353 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3354 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3356 #: config/i386/i386.c:11681 config/i386/i386.c:11721
3358 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3359 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3361 #: config/i386/i386.c:11747
3363 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3364 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
3366 #: config/i386/i386.c:11757
3368 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3369 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
3371 #: config/i386/i386.c:11775
3373 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3374 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3376 #: config/i386/i386.c:11785
3378 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3379 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
3381 #: config/i386/i386.c:11888
3383 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3384 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3386 #: config/i386/i386.c:11903
3388 msgid "invalid operand code '%c'"
3389 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3391 #: config/i386/i386.c:11953
3393 msgid "invalid constraints for operand"
3394 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3396 #: config/i386/i386.c:19549
3397 msgid "unknown insn mode"
3398 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3400 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3401 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3402 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3404 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3405 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3407 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3409 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3410 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3412 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3414 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3415 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3417 #: config/ia64/ia64.c:4857
3419 msgid "invalid %%G mode"
3420 msgstr "kode %%j tidak valid"
3422 #: config/ia64/ia64.c:5027
3424 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3425 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3427 #: config/ia64/ia64.c:10572
3428 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3429 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3431 #: config/ia64/ia64.c:10575
3432 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3433 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3435 #: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
3436 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3437 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3439 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3441 msgid "invalid %%P operand"
3442 msgstr "operan %%P tidak valid"
3444 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14563
3446 msgid "invalid %%p value"
3447 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3449 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3451 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3452 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3454 #: config/lm32/lm32.c:500
3456 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3459 #: config/lm32/lm32.c:570
3462 msgstr "Operator buruk"
3464 #: config/lm32/lm32.c:582
3465 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3468 #: config/lm32/lm32.c:586
3470 msgid "invalid addressing mode"
3471 msgstr "alamat tidak valid"
3473 #: config/m32r/m32r.c:1950
3475 msgid "invalid operand to %%s code"
3476 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3478 #: config/m32r/m32r.c:1957
3480 msgid "invalid operand to %%p code"
3481 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3483 #: config/m32r/m32r.c:2012
3484 msgid "bad insn for 'A'"
3485 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3487 #: config/m32r/m32r.c:2059
3489 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3490 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3492 #: config/m32r/m32r.c:2082
3494 msgid "invalid operand to %%N code"
3495 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3497 #: config/m32r/m32r.c:2115
3498 msgid "pre-increment address is not a register"
3499 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3501 #: config/m32r/m32r.c:2122
3502 msgid "pre-decrement address is not a register"
3503 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3505 #: config/m32r/m32r.c:2129
3506 msgid "post-increment address is not a register"
3507 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3509 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:23777
3512 msgstr "alamat buruk"
3514 #: config/m32r/m32r.c:2224
3515 msgid "lo_sum not of register"
3516 msgstr "lo_sum bukan register"
3518 #. !!!! SCz wrong here.
3519 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3520 msgid "move insn not handled"
3521 msgstr "move insn tidak tertangani"
3523 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3524 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3525 msgid "invalid register in the move instruction"
3526 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3528 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3529 msgid "invalid operand in the instruction"
3530 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3532 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3533 msgid "invalid register in the instruction"
3534 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3536 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3537 msgid "operand 1 must be a hard register"
3538 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3540 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3541 msgid "invalid rotate insn"
3542 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3544 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3545 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3546 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3548 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3549 msgid "cannot do z-register replacement"
3550 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3552 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3553 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3554 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3556 #: config/mep/mep.c:3394
3558 msgid "invalid %%L code"
3559 msgstr "kode %%j tidak valid"
3561 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3563 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3564 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3566 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3567 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3568 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3570 msgid "invalid use of '%%%c'"
3571 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3573 #: config/mips/mips.c:7833
3574 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3575 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3577 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3578 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3579 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3581 #: config/mmix/mmix.c:1573
3582 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3583 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3585 #: config/mmix/mmix.c:1592
3586 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3587 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3589 #: config/mmix/mmix.c:1602
3590 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3591 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3593 #. We need the original here.
3594 #: config/mmix/mmix.c:1686
3595 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3596 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3598 #: config/mmix/mmix.c:1743
3599 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3600 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3602 #: config/mmix/mmix.c:2620
3603 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3604 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3606 #: config/mmix/mmix.c:2627
3607 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3608 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3610 #: config/mmix/mmix.c:2631
3611 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3612 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3614 #: config/mmix/mmix.c:2695
3615 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3616 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3618 #: config/picochip/picochip.c:2410
3619 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3620 msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"
3622 #: config/picochip/picochip.c:2669
3623 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3624 msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"
3626 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3627 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3628 msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3630 #: config/picochip/picochip.c:2761
3631 msgid "Bad address, not register:"
3632 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
3634 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3636 msgid "Out of stack space.\n"
3637 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3639 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3641 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3642 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3644 #: config/rs6000/rs6000.c:2419
3646 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3647 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
3649 #: config/rs6000/rs6000.c:2424
3651 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3652 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3654 #: config/rs6000/rs6000.c:2429
3656 msgid "-mvsx used with little endian code"
3657 msgstr "Hasilkan kode little endian"
3659 #: config/rs6000/rs6000.c:2431
3661 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3662 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
3664 #: config/rs6000/rs6000.c:2435
3666 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3667 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3669 #: config/rs6000/rs6000.c:2437
3670 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3673 #: config/rs6000/rs6000.c:6691
3678 #: config/rs6000/rs6000.c:14362
3680 msgid "invalid %%c value"
3681 msgstr "nilai %%H tidak valid"
3683 #: config/rs6000/rs6000.c:14390
3685 msgid "invalid %%f value"
3686 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3688 #: config/rs6000/rs6000.c:14399
3690 msgid "invalid %%F value"
3691 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3693 #: config/rs6000/rs6000.c:14408
3695 msgid "invalid %%G value"
3696 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3698 #: config/rs6000/rs6000.c:14443
3700 msgid "invalid %%j code"
3701 msgstr "kode %%j tidak valid"
3703 #: config/rs6000/rs6000.c:14453
3705 msgid "invalid %%J code"
3706 msgstr "kode %%J tidak valid"
3708 #: config/rs6000/rs6000.c:14463
3710 msgid "invalid %%k value"
3711 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3713 #: config/rs6000/rs6000.c:14483 config/xtensa/xtensa.c:2239
3715 msgid "invalid %%K value"
3716 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3718 #: config/rs6000/rs6000.c:14553
3720 msgid "invalid %%O value"
3721 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3723 #: config/rs6000/rs6000.c:14600
3725 msgid "invalid %%q value"
3726 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3728 #: config/rs6000/rs6000.c:14644
3730 msgid "invalid %%S value"
3731 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3733 #: config/rs6000/rs6000.c:14684
3735 msgid "invalid %%T value"
3736 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3738 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
3740 msgid "invalid %%u value"
3741 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3743 #: config/rs6000/rs6000.c:14703 config/xtensa/xtensa.c:2209
3745 msgid "invalid %%v value"
3746 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3748 #: config/rs6000/rs6000.c:14802 config/xtensa/xtensa.c:2260
3750 msgid "invalid %%x value"
3751 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3753 #: config/rs6000/rs6000.c:14947
3755 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3756 msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:25750
3759 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3760 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3762 #: config/s390/s390.c:4952
3764 msgid "cannot decompose address"
3765 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3767 #: config/s390/s390.c:5175
3768 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3769 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3771 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3772 #: config/score/score7.c:1270
3774 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3775 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3777 #: config/sh/sh.c:1125
3779 msgid "invalid operand to %%R"
3780 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3782 #: config/sh/sh.c:1152
3784 msgid "invalid operand to %%S"
3785 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3787 #: config/sh/sh.c:8968
3788 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3789 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3791 #: config/sh/sh.c:8970
3792 msgid "created and used with different ABIs"
3793 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3795 #: config/sh/sh.c:8972
3796 msgid "created and used with different endianness"
3797 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3799 #: config/sparc/sparc.c:6972 config/sparc/sparc.c:6978
3801 msgid "invalid %%Y operand"
3802 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3804 #: config/sparc/sparc.c:7048
3806 msgid "invalid %%A operand"
3807 msgstr "operan %%A tidak valid"
3809 #: config/sparc/sparc.c:7058
3811 msgid "invalid %%B operand"
3812 msgstr "operan %%B tidak valid"
3814 #: config/sparc/sparc.c:7097
3816 msgid "invalid %%c operand"
3817 msgstr "operan %%c tidak valid"
3819 #: config/sparc/sparc.c:7119
3821 msgid "invalid %%d operand"
3822 msgstr "operan %%d tidak valid"
3824 #: config/sparc/sparc.c:7136
3826 msgid "invalid %%f operand"
3827 msgstr "operan %%f tidak valid"
3829 #: config/sparc/sparc.c:7150
3831 msgid "invalid %%s operand"
3832 msgstr "operan %%s tidak valid"
3834 #: config/sparc/sparc.c:7204
3836 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3837 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3839 #: config/sparc/sparc.c:7207
3841 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3842 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3844 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3846 msgid "'B' operand is not constant"
3847 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3849 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3851 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3852 msgstr "operan 'B' memiliki multiple bits set"
3854 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3856 msgid "'o' operand is not constant"
3857 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3859 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3861 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3862 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3864 #: config/v850/v850.c:408
3865 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3866 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3868 #: config/v850/v850.c:979
3869 msgid "output_move_single:"
3870 msgstr "output_move_single:"
3872 #: config/vax/vax.c:399
3874 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3877 #: config/vax/vax.c:408
3879 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3882 #: config/vax/vax.c:494
3884 msgid "symbol used as immediate operand"
3885 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
3887 #: config/vax/vax.c:1519
3889 msgid "illegal operand detected"
3890 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3892 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3893 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3897 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3899 msgid "invalid %%D value"
3900 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3902 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3903 msgid "invalid mask"
3904 msgstr "topeng tidak valid"
3906 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3908 msgid "invalid %%d value"
3909 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3911 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3913 msgid "invalid %%t/%%b value"
3914 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3916 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3917 msgid "invalid address"
3918 msgstr "alamat tidak valid"
3920 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3921 msgid "no register in address"
3922 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3924 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3925 msgid "address offset not a constant"
3926 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3928 #: cp/call.c:2779 cp/pt.c:1701 cp/pt.c:16017
3929 msgid "candidates are:"
3930 msgstr "kandidat adalah:"
3932 #: cp/call.c:2779 cp/pt.c:16017
3934 msgid "candidate is:"
3935 msgstr "kandidat 1:"
3938 msgid "candidate 1:"
3939 msgstr "kandidat 1:"
3942 msgid "candidate 2:"
3943 msgstr "kandidat 2:"
3945 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7141
3949 #: cp/cxx-pretty-print.c:2067
3951 msgid "template-parameter-"
3952 msgstr "parameter template %q+#D"
3955 msgid "candidates are: %+#D"
3956 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3958 #: cp/decl2.c:723 cp/pt.c:1697
3959 #, gcc-internal-format
3960 msgid "candidate is: %+#D"
3961 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3966 msgstr "hilang angka"
3970 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3971 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
3975 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3976 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
3980 msgid "<type error>"
3981 msgstr "permerror: "
3985 msgid "<anonymous %s>"
3988 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3994 msgid "<typeprefixerror>"
3999 msgid "(static initializers for %s)"
4000 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
4004 msgid "(static destructors for %s)"
4012 msgid "<return value> "
4016 msgid "<enumerator>"
4021 msgid "<declaration error>"
4022 msgstr "deklarasi dari %q#D"
4028 #: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
4030 msgid "<template parameter error>"
4031 msgstr "parameter template %q+#D"
4036 msgstr "dalam pernyataan"
4038 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4039 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4042 msgid "<throw-expression>"
4043 msgstr " dalam ekspresi thrown"
4050 msgid "<expression error>"
4055 msgid "<unknown operator>"
4056 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
4061 msgstr "Tidak diketahui src"
4066 msgstr "Tidak diketahui src"
4069 msgid "At global scope:"
4074 msgid "In static member function %qs"
4075 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
4079 msgid "In copy constructor %qs"
4084 msgid "In constructor %qs"
4085 msgstr "Dalam fungsi %qs"
4089 msgid "In destructor %qs"
4090 msgstr "Dalam fungsi %qs"
4094 msgid "In lambda function"
4095 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
4099 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4100 msgstr " dalam instantiation dari template %qT"
4104 msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
4105 msgstr " inlined dari %qs"
4109 msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
4110 msgstr " inlined dari %qs"
4114 msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
4115 msgstr "terinisialisasi dari sini"
4119 msgid "%s:%d: instantiated from here"
4120 msgstr "terinisialisasi dari sini"
4124 msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4129 msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4132 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
4134 msgid "argument to '%s' missing\n"
4135 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
4139 msgid "target is not pointer or reference to class"
4140 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
4144 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4145 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
4149 msgid "target is not pointer or reference"
4150 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
4154 msgid "source is not a pointer"
4155 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
4158 msgid "source is not a pointer to class"
4163 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4164 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
4168 msgid "source is not of class type"
4169 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
4173 msgid "source is of incomplete class type"
4174 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
4178 msgid "conversion casts away constness"
4179 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
4182 msgid "source type is not polymorphic"
4185 #: cp/typeck.c:4679 c-typeck.c:3345
4186 #, gcc-internal-format
4187 msgid "wrong type argument to unary minus"
4188 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
4190 #: cp/typeck.c:4680 c-typeck.c:3332
4191 #, gcc-internal-format
4192 msgid "wrong type argument to unary plus"
4193 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4195 #: cp/typeck.c:4703 c-typeck.c:3371
4196 #, gcc-internal-format
4197 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4198 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
4200 #: cp/typeck.c:4710 c-typeck.c:3379
4201 #, gcc-internal-format
4202 msgid "wrong type argument to abs"
4203 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
4205 #: cp/typeck.c:4718 c-typeck.c:3391
4206 #, gcc-internal-format
4207 msgid "wrong type argument to conjugation"
4208 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
4212 msgid "in argument to unary !"
4213 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4217 msgid "no pre-increment operator for type"
4218 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4221 msgid "no post-increment operator for type"
4226 msgid "no pre-decrement operator for type"
4227 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4230 msgid "no post-decrement operator for type"
4233 #: fortran/arith.c:94
4234 msgid "Arithmetic OK at %L"
4235 msgstr "Aritmetik OK di %L"
4237 #: fortran/arith.c:97
4238 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4239 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
4241 #: fortran/arith.c:100
4242 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4243 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
4245 #: fortran/arith.c:103
4246 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4247 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
4249 #: fortran/arith.c:106
4250 msgid "Division by zero at %L"
4251 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
4253 #: fortran/arith.c:109
4254 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4255 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
4257 #: fortran/arith.c:113
4258 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4259 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
4261 #: fortran/arith.c:1398
4262 msgid "elemental binary operation"
4263 msgstr "operasi binari elemen"
4265 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4267 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4268 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4270 #: fortran/check.c:1830
4272 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4273 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4275 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3640
4277 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4278 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4280 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
4281 #: fortran/error.c:902
4283 msgstr "Peringatan:"
4285 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4289 #: fortran/error.c:956
4290 msgid "Fatal Error:"
4291 msgstr "Fatal Error:"
4293 #: fortran/expr.c:257
4295 msgid "Constant expression required at %C"
4296 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
4298 #: fortran/expr.c:260
4300 msgid "Integer expression required at %C"
4301 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
4303 #: fortran/expr.c:265
4305 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4306 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
4308 #: fortran/expr.c:3023
4309 msgid "array assignment"
4310 msgstr "penempatan array"
4312 #: fortran/gfortranspec.c:245
4314 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
4315 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
4317 #: fortran/gfortranspec.c:374
4320 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4321 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4322 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4323 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4326 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
4327 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
4328 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
4329 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
4332 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
4334 msgid "argument to '%s' missing"
4335 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
4337 #: fortran/gfortranspec.c:400
4339 msgid "no input files; unwilling to write output files"
4340 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
4342 #: fortran/gfortranspec.c:422
4344 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
4345 msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"
4347 #: fortran/gfortranspec.c:557
4353 msgid "Positive width required"
4354 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
4357 msgid "Nonnegative width required"
4358 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
4361 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4362 msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"
4365 msgid "Unexpected end of format string"
4366 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
4369 msgid "Zero width in format descriptor"
4370 msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"
4373 msgid "Missing leading left parenthesis"
4374 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
4378 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4379 msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
4382 msgid "Expected P edit descriptor"
4383 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
4385 #. P requires a prior number.
4387 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4388 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
4390 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4392 msgid "Comma required after P descriptor"
4393 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
4396 msgid "Positive width required with T descriptor"
4397 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
4400 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4401 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
4404 msgid "Positive exponent width required"
4405 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
4409 msgid "Period required in format specifier"
4410 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
4412 #: fortran/matchexp.c:28
4414 msgid "Syntax error in expression at %C"
4415 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
4417 #: fortran/module.c:983
4418 msgid "Unexpected EOF"
4419 msgstr "Tidak terduga EOF"
4421 #: fortran/module.c:1015
4422 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4423 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
4425 #: fortran/module.c:1069
4426 msgid "Integer overflow"
4427 msgstr "Integer overflow"
4429 #: fortran/module.c:1100
4430 msgid "Name too long"
4431 msgstr "Nama terlalu panjang"
4433 #: fortran/module.c:1207
4437 #: fortran/module.c:1251
4438 msgid "Expected name"
4439 msgstr "Diduga nama"
4441 #: fortran/module.c:1254
4442 msgid "Expected left parenthesis"
4443 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
4445 #: fortran/module.c:1257
4446 msgid "Expected right parenthesis"
4447 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
4449 #: fortran/module.c:1260
4450 msgid "Expected integer"
4451 msgstr "Diduga integer"
4453 #: fortran/module.c:1263
4454 msgid "Expected string"
4455 msgstr "Diduga string"
4457 #: fortran/module.c:1287
4458 msgid "find_enum(): Enum not found"
4459 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
4461 #: fortran/module.c:1887
4462 msgid "Expected attribute bit name"
4463 msgstr "Diduga nama atribut bit"
4465 #: fortran/module.c:2746
4466 msgid "Expected integer string"
4467 msgstr "Diduga integer string"
4469 #: fortran/module.c:2750
4470 msgid "Error converting integer"
4471 msgstr "Error mengubah integer"
4473 #: fortran/module.c:2772
4474 msgid "Expected real string"
4475 msgstr "Diduga real string"
4477 #: fortran/module.c:2989
4478 msgid "Expected expression type"
4479 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
4481 #: fortran/module.c:3043
4482 msgid "Bad operator"
4483 msgstr "Operator buruk"
4485 #: fortran/module.c:3132
4486 msgid "Bad type in constant expression"
4487 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
4489 #: fortran/module.c:5522
4490 msgid "Unexpected end of module"
4491 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
4493 #: fortran/parse.c:1144
4494 msgid "arithmetic IF"
4495 msgstr "aritmetik IF"
4497 #: fortran/parse.c:1150
4498 msgid "attribute declaration"
4499 msgstr "deklarasi atribut"
4501 #: fortran/parse.c:1183
4502 msgid "data declaration"
4503 msgstr "deklarasi data"
4505 #: fortran/parse.c:1192
4506 msgid "derived type declaration"
4507 msgstr "tipe deklarasi turunan"
4509 #: fortran/parse.c:1277
4513 #: fortran/parse.c:1286
4514 msgid "implied END DO"
4515 msgstr "Diimplikasikan END DO"
4517 #: fortran/parse.c:1362
4521 #: fortran/parse.c:1365
4522 msgid "pointer assignment"
4523 msgstr "assignmen penunjuk"
4525 #: fortran/parse.c:1383
4527 msgstr "IF sederhana"
4529 #: fortran/resolve.c:386
4531 msgid "module procedure"
4532 msgstr "prosedur elemental"
4534 #: fortran/resolve.c:387
4536 msgid "internal function"
4537 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
4539 #: fortran/resolve.c:1686
4540 msgid "elemental procedure"
4541 msgstr "prosedur elemental"
4543 #: fortran/resolve.c:3330
4545 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4546 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
4548 #: fortran/resolve.c:3346
4550 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4551 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
4553 #: fortran/resolve.c:3362
4555 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4556 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
4558 #: fortran/resolve.c:3377
4560 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4561 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
4563 #: fortran/resolve.c:3396
4565 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4566 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
4568 #: fortran/resolve.c:3410
4570 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4571 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
4573 #: fortran/resolve.c:3424
4574 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4575 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
4577 #: fortran/resolve.c:3453
4579 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4580 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
4582 #: fortran/resolve.c:3459
4584 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4585 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
4587 #: fortran/resolve.c:3467
4589 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4590 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
4592 #: fortran/resolve.c:3469
4594 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4595 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
4597 #: fortran/resolve.c:3472
4599 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4600 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
4602 #: fortran/resolve.c:3558
4604 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4605 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
4607 #: fortran/resolve.c:5722
4608 msgid "Loop variable"
4611 #: fortran/resolve.c:5734
4613 msgid "Start expression in DO loop"
4614 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
4616 #: fortran/resolve.c:5738
4618 msgid "End expression in DO loop"
4619 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
4621 #: fortran/resolve.c:5742
4623 msgid "Step expression in DO loop"
4624 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
4626 #: fortran/trans-array.c:1134
4628 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4629 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
4631 #: fortran/trans-decl.c:3982
4633 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4634 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
4636 #: fortran/trans-decl.c:3990
4638 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4639 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
4641 #: fortran/trans-expr.c:1624
4642 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
4645 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
4647 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4648 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
4650 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
4652 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4653 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
4655 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
4657 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4658 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
4660 #: fortran/trans-io.c:488
4662 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4663 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4665 #: fortran/trans-io.c:496
4667 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4668 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4670 #: fortran/trans-stmt.c:158
4671 msgid "Assigned label is not a target label"
4674 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1152
4675 msgid "Loop variable has been modified"
4678 #: fortran/trans-stmt.c:1015
4679 msgid "DO step value is zero"
4682 #: fortran/trans.c:50
4683 msgid "Array bound mismatch"
4684 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
4686 #: fortran/trans.c:51
4687 msgid "Array reference out of bounds"
4688 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
4690 #: fortran/trans.c:52
4691 msgid "Incorrect function return value"
4692 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
4694 #: fortran/trans.c:533
4695 msgid "Memory allocation failed"
4696 msgstr "Alokasi memori gagal"
4698 #: fortran/trans.c:619
4699 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4700 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
4702 #: fortran/trans.c:653 fortran/trans.c:966
4703 msgid "Out of memory"
4704 msgstr "Kehabisan memori"
4706 #: fortran/trans.c:746
4708 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
4709 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"
4711 #: fortran/trans.c:752
4712 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
4713 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
4715 #: fortran/trans.c:863
4717 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4718 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"
4720 #: fortran/trans.c:947
4721 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4722 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
4724 #: java/jcf-dump.c:1068
4726 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4727 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
4729 #: java/jcf-dump.c:1074
4731 msgid "error while parsing constant pool\n"
4732 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
4734 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
4735 #, gcc-internal-format
4736 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4737 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
4739 #: java/jcf-dump.c:1090
4741 msgid "error while parsing fields\n"
4742 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
4744 #: java/jcf-dump.c:1096
4746 msgid "error while parsing methods\n"
4747 msgstr "error ketika parsing metode\n"
4749 #: java/jcf-dump.c:1102
4751 msgid "error while parsing final attributes\n"
4752 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
4754 #: java/jcf-dump.c:1139
4756 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4757 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
4759 #: java/jcf-dump.c:1146
4762 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4765 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
4768 #: java/jcf-dump.c:1147
4771 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4774 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
4777 #: java/jcf-dump.c:1148
4779 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
4780 msgstr " -c Uraikan metode badan\n"
4782 #: java/jcf-dump.c:1149
4784 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
4785 msgstr " --javap Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
4787 #: java/jcf-dump.c:1151
4789 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
4790 msgstr " --classpath JALUR Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
4792 #: java/jcf-dump.c:1152
4794 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
4795 msgstr " -IDIR Tambahkan direktori ke jalur class\n"
4797 #: java/jcf-dump.c:1153
4799 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
4800 msgstr " --bootclasspath JALUR Override built-in jalur class\n"
4802 #: java/jcf-dump.c:1154
4804 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
4805 msgstr " --extdirs JALUR Set ekstensi jalur direktori\n"
4807 #: java/jcf-dump.c:1155
4809 msgid " -o FILE Set output file name\n"
4810 msgstr " -o BERKAS Set nama berkas keluaran\n"
4812 #: java/jcf-dump.c:1157
4814 msgid " --help Print this help, then exit\n"
4815 msgstr " --help Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
4817 #: java/jcf-dump.c:1158
4819 msgid " --version Print version number, then exit\n"
4820 msgstr " --version Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
4822 #: java/jcf-dump.c:1159
4824 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
4825 msgstr " -v, --verbose Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
4827 #: java/jcf-dump.c:1161
4830 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4833 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
4836 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
4838 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4839 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
4841 #: java/jcf-dump.c:1277
4843 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4844 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
4846 #: java/jcf-dump.c:1322
4848 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4849 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
4851 #: java/jcf-dump.c:1440
4853 msgid "Bad byte codes.\n"
4854 msgstr "Kode byte buruk.\n"
4856 #: java/jvgenmain.c:47
4858 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4859 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
4861 #: java/jvgenmain.c:109
4863 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4864 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
4866 #: java/jvgenmain.c:151
4868 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4869 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
4871 #: java/jvspec.c:406
4873 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
4874 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
4876 #: java/jvspec.c:409
4878 msgid "'%s' is not a valid class name"
4879 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
4881 #: java/jvspec.c:415
4883 msgid "--resource requires -o"
4884 msgstr "--resource membutuhkan -o"
4886 #: java/jvspec.c:429
4888 msgid "cannot specify both -C and -o"
4889 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
4891 #: java/jvspec.c:441
4893 msgid "cannot create temporary file"
4894 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4896 #: java/jvspec.c:463
4898 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
4899 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
4901 #: java/jvspec.c:585
4903 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
4904 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
4906 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4907 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4908 msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
4910 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4912 msgid "profiling not supported with -mg"
4913 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
4915 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4916 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4919 #: config/darwin.h:311
4920 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4921 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4923 #: config/darwin.h:313
4924 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4925 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4927 #: config/darwin.h:318
4928 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4929 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4931 #: config/darwin.h:319
4932 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4933 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4935 #: config/darwin.h:320
4936 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4937 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4939 #: config/darwin.h:325
4940 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4941 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4943 #: config/darwin.h:327
4944 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4945 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4947 #: config/darwin.h:328
4948 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4949 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4951 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4952 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4953 msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"
4955 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
4956 msgid "may not use both -EB and -EL"
4957 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
4959 #: config/mcore/mcore.h:54
4960 msgid "the m210 does not have little endian support"
4961 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
4963 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:896 java/jvspec.c:81
4964 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4965 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
4967 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4968 msgid "-c or -S required for Ada"
4969 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
4971 #: config/sparc/freebsd.h:34 config/rs6000/sysv4.h:870
4972 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:103
4973 #: config/alpha/freebsd.h:33
4974 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4977 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
4978 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
4979 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4980 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4981 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
4983 #: java/lang-specs.h:33
4984 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4985 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
4987 #: java/lang-specs.h:34
4988 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4989 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
4991 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4992 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4993 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
4995 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4996 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
4997 msgid "does not support multilib"
4998 msgstr "tidak mendukung multilib"
5001 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5002 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
5006 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5007 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
5010 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5011 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
5013 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
5014 #: config/i386/cygwin.h:123
5015 msgid "shared and mdll are not compatible"
5016 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
5018 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
5019 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
5020 #: config/rs6000/linux64.h:356 config/rs6000/linux64.h:358 config/linux.h:111
5021 #: config/linux.h:113
5022 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
5023 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
5025 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
5026 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
5027 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5028 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5029 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
5032 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5033 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5034 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
5035 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
5036 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5039 #: config/rs6000/darwin.h:95
5040 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5041 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
5043 #: config/arm/arm.h:154
5044 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5045 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
5047 #: config/arm/arm.h:156
5048 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5049 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
5051 #: config/vxworks.h:71
5052 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5053 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
5055 #: config/bfin/elf.h:54
5056 msgid "no processor type specified for linking"
5057 msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"
5059 #: config/i386/nwld.h:34
5061 msgid "Static linking is not supported."
5062 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
5064 #: config/i386/cygwin.h:28
5065 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
5066 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
5068 #: config/sh/sh.h:463
5069 msgid "SH2a does not support little-endian"
5070 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
5072 #: config/rx/rx.h:63
5074 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5075 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
5077 #: config/rx/rx.h:64
5078 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5081 #: config/arm/freebsd.h:31
5082 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5085 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
5086 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5089 #: config/cris/cris.h:207
5090 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5091 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
5093 #: config/i386/i386.h:543
5094 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
5097 #: config/i386/i386.h:546
5098 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
5101 #: config/i386/i386.h:548
5102 msgid "'-msse5' was removed."
5105 #: config/i386/i386.h:550
5106 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
5109 #: config/s390/tpf.h:119
5110 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5111 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
5113 #: config/mips/r3900.h:34
5114 msgid "-mhard-float not supported"
5115 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
5117 #: config/mips/r3900.h:36
5118 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5119 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
5122 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5123 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
5126 msgid "cannot use mshared and static together"
5127 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
5130 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5131 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
5134 msgid "Warn if .class files are out of date"
5135 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
5138 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5139 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
5143 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5144 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
5147 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5148 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
5150 #: java/lang.opt:110
5152 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5153 msgstr "Gantikan jalur sistem"
5155 #: java/lang.opt:114
5156 msgid "Generate checks for references to NULL"
5157 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
5159 #: java/lang.opt:118
5160 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5163 #: java/lang.opt:125
5164 msgid "Output a class file"
5165 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
5167 #: java/lang.opt:129
5168 msgid "Alias for -femit-class-file"
5169 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
5171 #: java/lang.opt:133
5173 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5174 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
5176 #: java/lang.opt:137
5178 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5179 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
5181 #: java/lang.opt:144
5182 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5183 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
5185 #: java/lang.opt:151
5186 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5187 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
5189 #: java/lang.opt:155
5190 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5191 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
5193 #: java/lang.opt:159
5194 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5195 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
5197 #: java/lang.opt:163
5198 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5199 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
5201 #: java/lang.opt:170
5202 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5203 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
5205 #: java/lang.opt:174
5206 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5207 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
5209 #: java/lang.opt:181
5210 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5211 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
5213 #: java/lang.opt:185
5214 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5215 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
5217 #: java/lang.opt:189
5218 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5219 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
5221 #: java/lang.opt:193
5222 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5223 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
5225 #: java/lang.opt:197
5227 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5228 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
5230 #: java/lang.opt:201
5231 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5232 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
5234 #: java/lang.opt:205
5235 msgid "Set the source language version"
5236 msgstr "Set versi bahasa sumber"
5238 #: java/lang.opt:209
5239 msgid "Set the target VM version"
5240 msgstr "Set versi target VM"
5242 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
5244 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5245 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
5247 #: fortran/lang.opt:57
5249 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5250 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
5252 #: fortran/lang.opt:73
5253 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5254 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
5256 #: fortran/lang.opt:77
5257 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5258 msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"
5260 #: fortran/lang.opt:81
5261 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5262 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
5264 #: fortran/lang.opt:85
5265 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5266 msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"
5268 #: fortran/lang.opt:89
5269 msgid "Warn about truncated character expressions"
5270 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
5272 #: fortran/lang.opt:97
5273 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5274 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
5276 #: fortran/lang.opt:101
5278 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5279 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
5281 #: fortran/lang.opt:105
5282 msgid "Warn about truncated source lines"
5283 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
5285 #: fortran/lang.opt:109
5286 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5287 msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
5289 #: fortran/lang.opt:117
5290 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5291 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
5293 #: fortran/lang.opt:121
5294 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5295 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
5297 #: fortran/lang.opt:125
5298 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5299 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
5301 #: fortran/lang.opt:129
5302 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5303 msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"
5305 #: fortran/lang.opt:133
5306 msgid "Enable preprocessing"
5307 msgstr "Aktifkan preprosesing"
5309 #: fortran/lang.opt:137
5310 msgid "Disable preprocessing"
5311 msgstr "Non-aktifkan preprosesing"
5313 #: fortran/lang.opt:145
5314 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5315 msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"
5317 #: fortran/lang.opt:149
5318 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5319 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
5321 #: fortran/lang.opt:157
5322 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5323 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
5325 #: fortran/lang.opt:161
5326 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5327 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
5329 #: fortran/lang.opt:165
5330 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5331 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
5333 #: fortran/lang.opt:169
5335 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5336 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n> Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
5338 #: fortran/lang.opt:173
5339 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5340 msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"
5342 #: fortran/lang.opt:177
5343 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5344 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
5346 #: fortran/lang.opt:181
5347 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5348 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
5350 #: fortran/lang.opt:185
5351 msgid "Use native format for unformatted files"
5352 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
5354 #: fortran/lang.opt:189
5355 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5356 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
5358 #: fortran/lang.opt:193
5359 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5360 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
5362 #: fortran/lang.opt:197
5363 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5364 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
5366 #: fortran/lang.opt:201
5367 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5368 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
5370 #: fortran/lang.opt:205
5371 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5372 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5374 #: fortran/lang.opt:209
5375 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5376 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5378 #: fortran/lang.opt:213
5379 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5380 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5382 #: fortran/lang.opt:217
5383 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5384 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
5386 #: fortran/lang.opt:221
5387 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5388 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
5390 #: fortran/lang.opt:225
5391 msgid "Display the code tree after parsing"
5392 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
5394 #: fortran/lang.opt:229
5395 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5396 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
5398 #: fortran/lang.opt:233
5399 msgid "Use f2c calling convention"
5400 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
5402 #: fortran/lang.opt:237
5403 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5404 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
5406 #: fortran/lang.opt:241
5407 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5408 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
5410 #: fortran/lang.opt:245
5411 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5412 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
5414 #: fortran/lang.opt:249
5416 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5417 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
5419 #: fortran/lang.opt:253
5421 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5422 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
5424 #: fortran/lang.opt:257
5425 msgid "Assume that the source file is free form"
5426 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
5428 #: fortran/lang.opt:261
5429 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5430 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
5432 #: fortran/lang.opt:265
5434 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5435 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
5437 #: fortran/lang.opt:269
5438 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5439 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
5441 #: fortran/lang.opt:273
5443 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5444 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
5446 #: fortran/lang.opt:277
5448 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5449 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
5451 #: fortran/lang.opt:281
5452 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5453 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
5455 #: fortran/lang.opt:285
5457 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5458 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
5460 #: fortran/lang.opt:289
5462 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5463 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
5465 #: fortran/lang.opt:293
5467 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5468 msgstr "-fmax-array-contructor=<n> Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"
5470 #: fortran/lang.opt:297
5472 msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
5473 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
5475 #: fortran/lang.opt:301
5477 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5478 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
5480 #: fortran/lang.opt:305
5482 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5483 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
5485 #: fortran/lang.opt:309
5487 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5488 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
5490 #: fortran/lang.opt:313
5491 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5492 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
5494 #: fortran/lang.opt:321
5495 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5496 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
5498 #: fortran/lang.opt:329
5500 msgid "Protect parentheses in expressions"
5501 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
5503 #: fortran/lang.opt:333
5504 msgid "Enable range checking during compilation"
5505 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
5507 #: fortran/lang.opt:337
5508 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5509 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
5511 #: fortran/lang.opt:341
5512 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5513 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
5515 #: fortran/lang.opt:345
5516 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5517 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
5519 #: fortran/lang.opt:349
5520 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5521 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
5523 #: fortran/lang.opt:353
5524 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5527 #: fortran/lang.opt:357
5528 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5529 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
5531 #: fortran/lang.opt:365
5532 msgid "Apply negative sign to zero values"
5533 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
5535 #: fortran/lang.opt:369
5536 msgid "Append underscores to externally visible names"
5537 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
5539 #: fortran/lang.opt:373
5540 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5543 #: fortran/lang.opt:413
5544 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5545 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
5547 #: fortran/lang.opt:417
5548 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5549 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
5551 #: fortran/lang.opt:421
5552 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5553 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"
5555 #: fortran/lang.opt:425
5556 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5557 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
5559 #: fortran/lang.opt:429
5560 msgid "Conform to nothing in particular"
5561 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
5563 #: fortran/lang.opt:433
5564 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5565 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
5567 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
5568 msgid "Do not use hardware fp"
5569 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
5571 #: config/alpha/alpha.opt:27
5572 msgid "Use fp registers"
5573 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
5575 #: config/alpha/alpha.opt:31
5577 msgstr "Asumsikan GAS"
5579 #: config/alpha/alpha.opt:35
5580 msgid "Do not assume GAS"
5581 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
5583 #: config/alpha/alpha.opt:39
5584 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5585 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
5587 #: config/alpha/alpha.opt:43
5588 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5589 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
5591 #: config/alpha/alpha.opt:50
5592 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5593 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
5595 #: config/alpha/alpha.opt:54
5597 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
5599 #: config/alpha/alpha.opt:58
5600 msgid "Do not use VAX fp"
5601 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
5603 #: config/alpha/alpha.opt:62
5604 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5605 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
5607 #: config/alpha/alpha.opt:66
5608 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5609 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
5611 #: config/alpha/alpha.opt:70
5612 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5613 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
5615 #: config/alpha/alpha.opt:74
5616 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5617 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
5619 #: config/alpha/alpha.opt:78
5620 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5621 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
5623 #: config/alpha/alpha.opt:82
5624 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5625 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
5627 #: config/alpha/alpha.opt:86
5628 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5629 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
5631 #: config/alpha/alpha.opt:90
5632 msgid "Emit direct branches to local functions"
5633 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
5635 #: config/alpha/alpha.opt:94
5636 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5637 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
5639 #: config/alpha/alpha.opt:98
5640 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5641 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
5643 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5644 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5645 msgid "Use 128-bit long double"
5646 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
5648 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5649 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5650 msgid "Use 64-bit long double"
5651 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
5653 #: config/alpha/alpha.opt:110
5654 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5655 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
5657 #: config/alpha/alpha.opt:114
5658 msgid "Schedule given CPU"
5659 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
5661 #: config/alpha/alpha.opt:118
5662 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5663 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
5665 #: config/alpha/alpha.opt:122
5666 msgid "Control the IEEE trap mode"
5667 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
5669 #: config/alpha/alpha.opt:126
5670 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5671 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
5673 #: config/alpha/alpha.opt:130
5674 msgid "Tune expected memory latency"
5675 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
5677 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5678 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5679 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5680 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
5682 #: config/frv/frv.opt:23
5683 msgid "Use 4 media accumulators"
5684 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
5686 #: config/frv/frv.opt:27
5687 msgid "Use 8 media accumulators"
5688 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
5690 #: config/frv/frv.opt:31
5691 msgid "Enable label alignment optimizations"
5692 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
5694 #: config/frv/frv.opt:35
5695 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5696 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
5698 #: config/frv/frv.opt:42
5699 msgid "Set the cost of branches"
5700 msgstr "Set biaya dari percabangan"
5702 #: config/frv/frv.opt:46
5703 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5704 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
5706 #: config/frv/frv.opt:50
5707 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5708 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
5710 #: config/frv/frv.opt:54
5711 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5712 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
5714 #: config/frv/frv.opt:58
5715 msgid "Enable conditional moves"
5716 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
5718 #: config/frv/frv.opt:62
5719 msgid "Set the target CPU type"
5720 msgstr "Set tipe target CPU"
5722 #: config/frv/frv.opt:84
5723 msgid "Use fp double instructions"
5724 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
5726 #: config/frv/frv.opt:88
5727 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5728 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
5730 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5731 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5732 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
5734 #: config/frv/frv.opt:96
5735 msgid "Just use icc0/fcc0"
5736 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
5738 #: config/frv/frv.opt:100
5739 msgid "Only use 32 FPRs"
5740 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
5742 #: config/frv/frv.opt:104
5744 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
5746 #: config/frv/frv.opt:108
5747 msgid "Only use 32 GPRs"
5748 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
5750 #: config/frv/frv.opt:112
5752 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
5754 #: config/frv/frv.opt:116
5755 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5756 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
5758 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
5759 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5760 msgid "Use hardware floating point"
5761 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
5763 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5764 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5765 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
5767 #: config/frv/frv.opt:128
5768 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5769 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
5771 #: config/frv/frv.opt:132
5772 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5773 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
5775 #: config/frv/frv.opt:136
5776 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5777 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
5779 #: config/frv/frv.opt:140
5780 msgid "Use media instructions"
5781 msgstr "Gunakan instruksi media"
5783 #: config/frv/frv.opt:144
5784 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5785 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
5787 #: config/frv/frv.opt:148
5788 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5789 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
5791 #: config/frv/frv.opt:152
5792 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5793 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
5795 #: config/frv/frv.opt:157
5796 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5797 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
5799 #: config/frv/frv.opt:161
5800 msgid "Remove redundant membars"
5801 msgstr "Hapus redundan membars"
5803 #: config/frv/frv.opt:165
5804 msgid "Pack VLIW instructions"
5805 msgstr "Pack VLIW instruksi"
5807 #: config/frv/frv.opt:169
5808 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5809 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
5811 #: config/frv/frv.opt:173
5812 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5813 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
5815 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5816 msgid "Use software floating point"
5817 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
5819 #: config/frv/frv.opt:181
5820 msgid "Assume a large TLS segment"
5821 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
5823 #: config/frv/frv.opt:185
5824 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5825 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
5827 #: config/frv/frv.opt:190
5828 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5829 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
5831 #: config/frv/frv.opt:195
5832 msgid "Link with the library-pic libraries"
5833 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
5835 #: config/frv/frv.opt:199
5836 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5837 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
5839 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5840 msgid "Target the AM33 processor"
5841 msgstr "Target prosesor AM33"
5843 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5844 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5845 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
5847 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5848 msgid "Work around hardware multiply bug"
5849 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
5851 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
5852 msgid "Enable linker relaxations"
5853 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
5855 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
5856 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5857 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
5859 #: config/s390/tpf.opt:23
5860 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5861 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
5863 #: config/s390/tpf.opt:27
5864 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5865 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
5867 #: config/s390/s390.opt:23
5871 #: config/s390/s390.opt:27
5875 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
5876 msgid "Generate code for given CPU"
5877 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
5879 #: config/s390/s390.opt:35
5880 msgid "Maintain backchain pointer"
5881 msgstr "jaga backchain penunjuk"
5883 #: config/s390/s390.opt:39
5884 msgid "Additional debug prints"
5885 msgstr "Tampilan debug tambahan"
5887 #: config/s390/s390.opt:43
5888 msgid "ESA/390 architecture"
5889 msgstr "arsitektur ESA/390"
5891 #: config/s390/s390.opt:47
5892 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5893 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
5895 #: config/s390/s390.opt:51
5896 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5897 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
5899 #: config/s390/s390.opt:55
5900 msgid "Enable hardware floating point"
5901 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
5903 #: config/s390/s390.opt:67
5904 msgid "Use packed stack layout"
5905 msgstr "Gunakan packed stack layout"
5907 #: config/s390/s390.opt:71
5908 msgid "Use bras for executable < 64k"
5909 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
5911 #: config/s390/s390.opt:75
5912 msgid "Disable hardware floating point"
5913 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
5915 #: config/s390/s390.opt:79
5916 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5917 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
5919 #: config/s390/s390.opt:83
5920 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5921 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
5923 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
5924 #: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
5925 msgid "Schedule code for given CPU"
5926 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
5928 #: config/s390/s390.opt:91
5930 msgstr "penggunaan mvcle"
5932 #: config/s390/s390.opt:95
5933 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5934 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
5936 #: config/s390/s390.opt:99
5937 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5938 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
5940 #: config/s390/s390.opt:103
5941 msgid "z/Architecture"
5942 msgstr "z/Arsitektur"
5944 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5945 msgid "Generate ILP32 code"
5946 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
5948 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5949 msgid "Generate LP64 code"
5950 msgstr "Hasilkan kode LP64"
5952 #: config/ia64/ia64.opt:21
5953 msgid "Generate big endian code"
5954 msgstr "Hasilkan kode big endian"
5956 #: config/ia64/ia64.opt:25
5957 msgid "Generate little endian code"
5958 msgstr "Hasilkan kode little endian"
5960 #: config/ia64/ia64.opt:29
5961 msgid "Generate code for GNU as"
5962 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
5964 #: config/ia64/ia64.opt:33
5965 msgid "Generate code for GNU ld"
5966 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
5968 #: config/ia64/ia64.opt:37
5969 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5970 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
5972 #: config/ia64/ia64.opt:41
5973 msgid "Use in/loc/out register names"
5974 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
5976 #: config/ia64/ia64.opt:48
5977 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5978 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
5980 #: config/ia64/ia64.opt:52
5981 msgid "Generate code without GP reg"
5982 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
5984 #: config/ia64/ia64.opt:56
5985 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5986 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
5988 #: config/ia64/ia64.opt:60
5989 msgid "Generate self-relocatable code"
5990 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
5992 #: config/ia64/ia64.opt:64
5993 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5994 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
5996 #: config/ia64/ia64.opt:68
5997 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5998 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
6000 #: config/ia64/ia64.opt:75
6001 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6002 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
6004 #: config/ia64/ia64.opt:79
6005 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6006 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
6008 #: config/ia64/ia64.opt:83
6009 msgid "Do not inline integer division"
6010 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
6012 #: config/ia64/ia64.opt:87
6013 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6014 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
6016 #: config/ia64/ia64.opt:91
6017 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6018 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
6020 #: config/ia64/ia64.opt:95
6021 msgid "Do not inline square root"
6022 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
6024 #: config/ia64/ia64.opt:99
6025 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6026 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
6028 #: config/ia64/ia64.opt:103
6029 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6030 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
6032 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
6033 #: config/pa/pa.opt:51
6034 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6035 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
6037 #: config/ia64/ia64.opt:119
6038 msgid "Use data speculation before reload"
6039 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
6041 #: config/ia64/ia64.opt:123
6042 msgid "Use data speculation after reload"
6043 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
6045 #: config/ia64/ia64.opt:127
6046 msgid "Use control speculation"
6047 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
6049 #: config/ia64/ia64.opt:131
6050 msgid "Use in block data speculation before reload"
6051 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
6053 #: config/ia64/ia64.opt:135
6054 msgid "Use in block data speculation after reload"
6055 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
6057 #: config/ia64/ia64.opt:139
6058 msgid "Use in block control speculation"
6059 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
6061 #: config/ia64/ia64.opt:143
6062 msgid "Use simple data speculation check"
6063 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
6065 #: config/ia64/ia64.opt:147
6066 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6067 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
6069 #: config/ia64/ia64.opt:151
6070 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6071 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
6073 #: config/ia64/ia64.opt:155
6074 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6075 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
6077 #: config/ia64/ia64.opt:159
6078 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6079 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
6081 #: config/ia64/ia64.opt:163
6082 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6083 msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"
6085 #: config/ia64/ia64.opt:167
6086 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6087 msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"
6089 #: config/ia64/ia64.opt:171
6090 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
6091 msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"
6093 #: config/ia64/ia64.opt:175
6094 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6095 msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"
6097 #: config/ia64/ia64.opt:179
6098 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6099 msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"
6101 #: config/ia64/ia64.opt:183
6103 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
6104 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
6106 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
6107 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
6110 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
6111 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
6114 #: config/m32c/m32c.opt:24
6116 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6117 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
6119 #: config/m32c/m32c.opt:28
6121 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6122 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
6124 #: config/m32c/m32c.opt:32
6126 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6127 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
6129 #: config/m32c/m32c.opt:36
6131 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6132 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
6134 #: config/m32c/m32c.opt:40
6136 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6137 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
6139 #: config/m32c/m32c.opt:44
6141 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6142 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
6144 #: config/sparc/little-endian.opt:23
6145 msgid "Generate code for little-endian"
6146 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
6148 #: config/sparc/little-endian.opt:27
6149 msgid "Generate code for big-endian"
6150 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
6152 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
6153 msgid "Use hardware FP"
6154 msgstr "Gunakan hardware FP"
6156 #: config/sparc/sparc.opt:31
6157 msgid "Do not use hardware FP"
6158 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
6160 #: config/sparc/sparc.opt:35
6161 msgid "Assume possible double misalignment"
6162 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
6164 #: config/sparc/sparc.opt:39
6165 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6166 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
6168 #: config/sparc/sparc.opt:43
6169 msgid "Use ABI reserved registers"
6170 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
6172 #: config/sparc/sparc.opt:47
6173 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6174 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
6176 #: config/sparc/sparc.opt:51
6177 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6178 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
6180 #: config/sparc/sparc.opt:55
6181 msgid "Compile for V8+ ABI"
6182 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
6184 #: config/sparc/sparc.opt:59
6185 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6186 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
6188 #: config/sparc/sparc.opt:63
6189 msgid "Pointers are 64-bit"
6190 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
6192 #: config/sparc/sparc.opt:67
6193 msgid "Pointers are 32-bit"
6194 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
6196 #: config/sparc/sparc.opt:71
6197 msgid "Use 64-bit ABI"
6198 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
6200 #: config/sparc/sparc.opt:75
6201 msgid "Use 32-bit ABI"
6202 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
6204 #: config/sparc/sparc.opt:79
6205 msgid "Use stack bias"
6206 msgstr "Gunakan stack bias"
6208 #: config/sparc/sparc.opt:83
6209 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6210 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
6212 #: config/sparc/sparc.opt:87
6213 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6214 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
6216 #: config/sparc/sparc.opt:91
6217 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6218 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
6220 #: config/sparc/sparc.opt:99
6221 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6222 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
6224 #: config/sparc/sparc.opt:103
6225 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6226 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
6228 #: config/m32r/m32r.opt:23
6229 msgid "Compile for the m32rx"
6230 msgstr "Kompile untuk m32rx"
6232 #: config/m32r/m32r.opt:27
6233 msgid "Compile for the m32r2"
6234 msgstr "Kompile untuk m32r2"
6236 #: config/m32r/m32r.opt:31
6237 msgid "Compile for the m32r"
6238 msgstr "Kompile untuk m32r"
6240 #: config/m32r/m32r.opt:35
6241 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6242 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
6244 #: config/m32r/m32r.opt:39
6245 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6246 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
6248 #: config/m32r/m32r.opt:43
6249 msgid "Give branches their default cost"
6250 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
6252 #: config/m32r/m32r.opt:47
6253 msgid "Display compile time statistics"
6254 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
6256 #: config/m32r/m32r.opt:51
6257 msgid "Specify cache flush function"
6258 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
6260 #: config/m32r/m32r.opt:55
6261 msgid "Specify cache flush trap number"
6262 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
6264 #: config/m32r/m32r.opt:59
6265 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6266 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
6268 #: config/m32r/m32r.opt:63
6269 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6270 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
6272 #: config/m32r/m32r.opt:67
6273 msgid "Code size: small, medium or large"
6274 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
6276 #: config/m32r/m32r.opt:71
6277 msgid "Don't call any cache flush functions"
6278 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
6280 #: config/m32r/m32r.opt:75
6281 msgid "Don't call any cache flush trap"
6282 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
6284 #: config/m32r/m32r.opt:82
6285 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6286 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
6288 #: config/m68k/m68k.opt:23
6289 msgid "Generate code for a 520X"
6290 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
6292 #: config/m68k/m68k.opt:27
6293 msgid "Generate code for a 5206e"
6294 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
6296 #: config/m68k/m68k.opt:31
6297 msgid "Generate code for a 528x"
6298 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
6300 #: config/m68k/m68k.opt:35
6301 msgid "Generate code for a 5307"
6302 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
6304 #: config/m68k/m68k.opt:39
6305 msgid "Generate code for a 5407"
6306 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
6308 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6309 msgid "Generate code for a 68000"
6310 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
6312 #: config/m68k/m68k.opt:47
6313 msgid "Generate code for a 68010"
6314 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
6316 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6317 msgid "Generate code for a 68020"
6318 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
6320 #: config/m68k/m68k.opt:55
6321 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6322 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
6324 #: config/m68k/m68k.opt:59
6325 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6326 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
6328 #: config/m68k/m68k.opt:63
6329 msgid "Generate code for a 68030"
6330 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
6332 #: config/m68k/m68k.opt:67
6333 msgid "Generate code for a 68040"
6334 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
6336 #: config/m68k/m68k.opt:71
6337 msgid "Generate code for a 68060"
6338 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
6340 #: config/m68k/m68k.opt:75
6341 msgid "Generate code for a 68302"
6342 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
6344 #: config/m68k/m68k.opt:79
6345 msgid "Generate code for a 68332"
6346 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
6348 #: config/m68k/m68k.opt:84
6349 msgid "Generate code for a 68851"
6350 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
6352 #: config/m68k/m68k.opt:88
6353 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6354 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
6356 #: config/m68k/m68k.opt:92
6357 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6358 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
6360 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6361 msgid "Specify the name of the target architecture"
6362 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
6364 #: config/m68k/m68k.opt:100
6365 msgid "Use the bit-field instructions"
6366 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
6368 #: config/m68k/m68k.opt:112
6369 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6370 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
6372 #: config/m68k/m68k.opt:116
6373 msgid "Specify the target CPU"
6374 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
6376 #: config/m68k/m68k.opt:120
6377 msgid "Generate code for a cpu32"
6378 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
6380 #: config/m68k/m68k.opt:124
6381 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6382 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
6384 #: config/m68k/m68k.opt:128
6385 msgid "Generate code for a Fido A"
6386 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
6388 #: config/m68k/m68k.opt:132
6389 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6390 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
6392 #: config/m68k/m68k.opt:136
6393 msgid "Enable ID based shared library"
6394 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
6396 #: config/m68k/m68k.opt:140
6397 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6398 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
6400 #: config/m68k/m68k.opt:144
6401 msgid "Use normal calling convention"
6402 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
6404 #: config/m68k/m68k.opt:148
6405 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6406 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
6408 #: config/m68k/m68k.opt:152
6409 msgid "Generate pc-relative code"
6410 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
6412 #: config/m68k/m68k.opt:156
6413 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6414 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
6416 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6417 msgid "Enable separate data segment"
6418 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
6420 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6421 msgid "ID of shared library to build"
6422 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
6424 #: config/m68k/m68k.opt:168
6425 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6426 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
6428 #: config/m68k/m68k.opt:172
6429 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6430 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
6432 #: config/m68k/m68k.opt:176
6433 msgid "Do not use unaligned memory references"
6434 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
6436 #: config/m68k/m68k.opt:180
6437 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6438 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
6440 #: config/m68k/m68k.opt:184
6441 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6442 msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"
6444 #: config/m68k/m68k.opt:188
6445 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6448 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
6449 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6450 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
6452 #: config/i386/djgpp.opt:25
6453 msgid "Ignored (obsolete)"
6454 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
6456 #: config/i386/mingw.opt:23
6457 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6458 msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"
6460 #: config/i386/mingw.opt:27
6461 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6464 #: config/i386/i386.opt:61
6465 msgid "sizeof(long double) is 16"
6466 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
6468 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
6469 msgid "Use hardware fp"
6470 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
6472 #: config/i386/i386.opt:69
6473 msgid "sizeof(long double) is 12"
6474 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
6476 #: config/i386/i386.opt:73
6477 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6478 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
6480 #: config/i386/i386.opt:77
6481 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6482 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
6484 #: config/i386/i386.opt:81
6485 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6486 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
6488 #: config/i386/i386.opt:85
6489 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6490 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
6492 #: config/i386/i386.opt:89
6493 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6494 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
6496 #: config/i386/i386.opt:93
6497 msgid "Align destination of the string operations"
6498 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
6500 #: config/i386/i386.opt:101
6501 msgid "Use given assembler dialect"
6502 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
6504 #: config/i386/i386.opt:105
6505 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6506 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
6508 #: config/i386/i386.opt:109
6509 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6510 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
6512 #: config/i386/i386.opt:113
6513 msgid "Use given x86-64 code model"
6514 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
6516 #: config/i386/i386.opt:117
6517 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6518 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
6520 #: config/i386/i386.opt:121
6521 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6522 msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"
6524 #: config/i386/i386.opt:125
6525 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6526 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
6528 #: config/i386/i386.opt:129
6529 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6530 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
6532 #: config/i386/i386.opt:141
6533 msgid "Inline all known string operations"
6534 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
6536 #: config/i386/i386.opt:145
6537 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6538 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
6540 #: config/i386/i386.opt:153
6541 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6542 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
6544 #: config/i386/i386.opt:169
6545 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6546 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
6548 #: config/i386/i386.opt:173
6549 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6550 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6552 #: config/i386/i386.opt:177
6553 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6554 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
6556 #: config/i386/i386.opt:181
6557 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6558 msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"
6560 #: config/i386/i386.opt:185
6561 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6562 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
6564 #: config/i386/i386.opt:189
6565 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6566 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
6568 #: config/i386/i386.opt:193
6569 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6570 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
6572 #: config/i386/i386.opt:197
6573 msgid "Alternate calling convention"
6574 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
6576 #: config/i386/i386.opt:205
6577 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6578 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
6580 #: config/i386/i386.opt:209
6581 msgid "Realign stack in prologue"
6582 msgstr "Realign stack dalam prolog"
6584 #: config/i386/i386.opt:213
6585 msgid "Enable stack probing"
6586 msgstr "Aktifkan stack probing"
6588 #: config/i386/i386.opt:217
6589 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6590 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
6592 #: config/i386/i386.opt:221
6593 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6594 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
6596 #: config/i386/i386.opt:225
6598 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6599 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
6601 #: config/i386/i386.opt:233
6602 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6603 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
6605 #: config/i386/i386.opt:237
6606 msgid "Vector library ABI to use"
6607 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
6609 #: config/i386/i386.opt:241
6610 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6611 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
6613 #: config/i386/i386.opt:245
6614 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6615 msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."
6617 #: config/i386/i386.opt:249
6618 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
6619 msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
6621 #: config/i386/i386.opt:257
6622 msgid "Generate 32bit i386 code"
6623 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
6625 #: config/i386/i386.opt:261
6626 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6627 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
6629 #: config/i386/i386.opt:265
6630 msgid "Support MMX built-in functions"
6631 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
6633 #: config/i386/i386.opt:269
6634 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6635 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
6637 #: config/i386/i386.opt:273
6638 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6639 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
6641 #: config/i386/i386.opt:277
6642 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6643 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
6645 #: config/i386/i386.opt:281
6646 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6647 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
6649 #: config/i386/i386.opt:285
6650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6651 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
6653 #: config/i386/i386.opt:289
6654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6655 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
6657 #: config/i386/i386.opt:293
6658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6659 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
6661 #: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
6662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6663 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
6665 #: config/i386/i386.opt:305
6666 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6667 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
6669 #: config/i386/i386.opt:309
6670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6671 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"
6673 #: config/i386/i386.opt:313
6674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6675 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"
6677 #: config/i386/i386.opt:317
6678 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6679 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
6681 #: config/i386/i386.opt:321
6683 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6684 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6686 #: config/i386/i386.opt:325
6688 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6689 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6691 #: config/i386/i386.opt:329
6693 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6694 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6696 #: config/i386/i386.opt:333
6697 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6698 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
6700 #: config/i386/i386.opt:337
6701 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6702 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6704 #: config/i386/i386.opt:341
6705 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6706 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
6708 #: config/i386/i386.opt:345
6709 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6710 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
6712 #: config/i386/i386.opt:349
6714 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6715 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6717 #: config/i386/i386.opt:353
6719 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6720 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6722 #: config/i386/i386.opt:357
6723 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6724 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6726 #: config/i386/i386.opt:361
6727 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6728 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"
6730 #: config/i386/i386.opt:365
6731 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6732 msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"
6734 #: config/i386/cygming.opt:23
6735 msgid "Create console application"
6736 msgstr "Buat aplikasi console"
6738 #: config/i386/cygming.opt:27
6739 msgid "Use the Cygwin interface"
6740 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
6742 #: config/i386/cygming.opt:31
6743 msgid "Generate code for a DLL"
6744 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
6746 #: config/i386/cygming.opt:35
6747 msgid "Ignore dllimport for functions"
6748 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
6750 #: config/i386/cygming.opt:39
6751 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6752 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
6754 #: config/i386/cygming.opt:43
6755 msgid "Set Windows defines"
6756 msgstr "Set Windows definisi"
6758 #: config/i386/cygming.opt:47
6759 msgid "Create GUI application"
6760 msgstr "Buat aplikasi GUI"
6762 #: config/i386/cygming.opt:51
6763 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6766 #: config/i386/cygming.opt:55
6767 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6770 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6771 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6774 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
6775 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6776 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
6778 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
6779 msgid "Generate 64-bit code"
6780 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
6782 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
6783 msgid "Generate 32-bit code"
6784 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
6786 #: config/rs6000/darwin.opt:32
6787 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
6788 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
6790 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
6791 msgid "Use POWER instruction set"
6792 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
6794 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
6795 msgid "Do not use POWER instruction set"
6796 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
6798 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
6799 msgid "Use POWER2 instruction set"
6800 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
6802 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
6803 msgid "Use PowerPC instruction set"
6804 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
6806 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
6807 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6808 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
6810 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
6811 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6812 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
6814 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
6815 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6816 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
6818 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
6819 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6820 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
6822 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
6823 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6824 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
6826 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
6827 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6828 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
6830 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
6831 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6832 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
6834 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
6835 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6836 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
6838 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
6839 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6840 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
6842 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
6843 msgid "Use AltiVec instructions"
6844 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
6846 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
6847 msgid "Use decimal floating point instructions"
6848 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
6850 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
6851 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6852 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
6854 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
6855 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6856 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
6858 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
6859 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6860 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
6862 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
6863 msgid "Generate string instructions for block moves"
6864 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
6866 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
6867 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6868 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
6870 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
6871 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6872 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
6874 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
6875 msgid "Do not use hardware floating point"
6876 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
6878 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
6880 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6881 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
6883 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
6885 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6886 msgstr "Gunakan instruksi media"
6888 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6889 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6890 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
6892 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6893 msgid "Generate load/store with update instructions"
6894 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
6896 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6897 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6898 msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
6900 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6901 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
6902 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
6904 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6906 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6907 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
6909 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
6910 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6911 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
6913 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
6914 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6915 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
6917 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
6918 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6919 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
6921 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
6922 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
6923 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
6925 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
6926 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6927 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
6929 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
6930 msgid "Place floating point constants in TOC"
6931 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
6933 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
6934 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6935 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
6937 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
6938 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6939 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
6941 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
6942 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6943 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
6945 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
6946 msgid "Put everything in the regular TOC"
6947 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
6949 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
6950 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6951 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
6953 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
6955 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6956 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
6958 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
6959 msgid "Generate isel instructions"
6960 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
6962 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
6964 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
6965 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
6967 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
6968 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6969 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
6971 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
6972 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6973 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
6975 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
6977 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
6978 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
6980 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
6982 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6983 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
6985 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
6987 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6988 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
6990 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
6992 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6993 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
6995 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
6997 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6998 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
7000 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
7002 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7003 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
7005 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
7006 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7007 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
7009 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
7010 msgid "Generate Cell microcode"
7011 msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"
7013 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
7014 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7015 msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"
7017 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
7018 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7019 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
7021 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
7023 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7024 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
7026 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
7028 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7029 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
7031 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
7032 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7033 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
7035 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
7036 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7037 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
7039 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7040 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7041 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
7043 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7044 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7045 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
7047 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7048 msgid "Single-precision floating point unit"
7049 msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"
7051 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7052 msgid "Double-precision floating point unit"
7053 msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"
7055 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7056 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7057 msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"
7059 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7061 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7062 msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"
7064 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7065 msgid "Specify Xilinx FPU."
7066 msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."
7068 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7069 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7070 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
7072 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7073 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7074 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
7076 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7077 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7078 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
7080 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7081 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7082 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
7084 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
7085 msgid "Select ABI calling convention"
7086 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
7088 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
7089 msgid "Select method for sdata handling"
7090 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
7092 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
7093 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7094 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
7096 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
7097 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7098 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
7100 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
7101 msgid "Produce little endian code"
7102 msgstr "Hasilkan kode little endian"
7104 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
7105 msgid "Produce big endian code"
7106 msgstr "Hasilkan kode big endian"
7108 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
7109 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7110 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7111 msgid "no description yet"
7112 msgstr "belum ada deskripsi"
7114 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7115 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7116 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
7118 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7120 msgstr "Gunakan EABI"
7122 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7123 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7124 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
7126 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7127 msgid "Use alternate register names"
7128 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
7130 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7132 msgid "Use default method for sdata handling"
7133 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
7135 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7136 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7137 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
7139 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7140 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7141 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
7143 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7144 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7145 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
7147 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7148 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7149 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
7151 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7152 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7153 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
7155 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7156 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7157 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
7159 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7160 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7161 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
7163 #: config/spu/spu.opt:20
7164 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7165 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
7167 #: config/spu/spu.opt:24
7168 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7169 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
7171 #: config/spu/spu.opt:28
7172 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7173 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
7175 #: config/spu/spu.opt:32
7176 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7177 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
7179 #: config/spu/spu.opt:36
7180 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7181 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
7183 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7184 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7185 msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"
7187 #: config/spu/spu.opt:48
7188 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7189 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
7191 #: config/spu/spu.opt:52
7192 msgid "Generate branch hints for branches"
7193 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
7195 #: config/spu/spu.opt:56
7196 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7197 msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"
7199 #: config/spu/spu.opt:60
7200 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7201 msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"
7203 #: config/spu/spu.opt:64
7204 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7205 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
7207 #: config/spu/spu.opt:68
7208 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7209 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
7211 #: config/spu/spu.opt:76
7212 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7213 msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"
7215 #: config/spu/spu.opt:88
7216 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7219 #: config/spu/spu.opt:92
7220 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7223 #: config/spu/spu.opt:96
7224 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7227 #: config/spu/spu.opt:100
7228 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7231 #: config/spu/spu.opt:104
7232 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7235 #: config/mcore/mcore.opt:23
7236 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7237 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
7239 #: config/mcore/mcore.opt:27
7240 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7241 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
7243 #: config/mcore/mcore.opt:31
7244 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7245 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
7247 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7248 msgid "Generate big-endian code"
7249 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
7251 #: config/mcore/mcore.opt:39
7252 msgid "Emit call graph information"
7253 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
7255 #: config/mcore/mcore.opt:43
7256 msgid "Use the divide instruction"
7257 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
7259 #: config/mcore/mcore.opt:47
7260 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7261 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
7263 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7264 msgid "Generate little-endian code"
7265 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
7267 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7268 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7269 msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
7271 #: config/mcore/mcore.opt:60
7272 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7273 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
7275 #: config/mcore/mcore.opt:64
7276 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7277 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
7279 #: config/mcore/mcore.opt:68
7280 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7281 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
7283 #: config/mcore/mcore.opt:72
7284 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7285 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
7287 #: config/arc/arc.opt:32
7288 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7289 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
7291 #: config/arc/arc.opt:42
7293 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7294 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
7296 #: config/arc/arc.opt:46
7298 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7299 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
7301 #: config/arc/arc.opt:50
7303 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7304 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
7306 #: config/arc/arc.opt:54
7308 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7309 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
7311 #: config/sh/sh.opt:44
7312 msgid "Generate SH1 code"
7313 msgstr "Hasilkan kode SH1"
7315 #: config/sh/sh.opt:48
7316 msgid "Generate SH2 code"
7317 msgstr "Hasilkan kode SH2"
7319 #: config/sh/sh.opt:52
7321 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7322 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
7324 #: config/sh/sh.opt:56
7325 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7326 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
7328 #: config/sh/sh.opt:60
7330 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7331 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
7333 #: config/sh/sh.opt:64
7335 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7336 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
7338 #: config/sh/sh.opt:68
7339 msgid "Generate SH2e code"
7340 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
7342 #: config/sh/sh.opt:72
7343 msgid "Generate SH3 code"
7344 msgstr "Hasilkan kode SH3"
7346 #: config/sh/sh.opt:76
7347 msgid "Generate SH3e code"
7348 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
7350 #: config/sh/sh.opt:80
7351 msgid "Generate SH4 code"
7352 msgstr "Hasilkan kode SH4"
7354 #: config/sh/sh.opt:84
7355 msgid "Generate SH4-100 code"
7356 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
7358 #: config/sh/sh.opt:88
7359 msgid "Generate SH4-200 code"
7360 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
7362 #: config/sh/sh.opt:94
7363 msgid "Generate SH4-300 code"
7364 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
7366 #: config/sh/sh.opt:98
7367 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7368 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
7370 #: config/sh/sh.opt:102
7371 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7372 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
7374 #: config/sh/sh.opt:106
7375 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7376 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
7378 #: config/sh/sh.opt:110
7379 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7380 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
7382 #: config/sh/sh.opt:114
7383 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7384 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
7386 #: config/sh/sh.opt:119
7387 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7388 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
7390 #: config/sh/sh.opt:124
7391 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7392 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
7394 #: config/sh/sh.opt:129
7395 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7396 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
7398 #: config/sh/sh.opt:133
7399 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7400 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
7402 #: config/sh/sh.opt:137
7403 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7404 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
7406 #: config/sh/sh.opt:141
7407 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7408 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
7410 #: config/sh/sh.opt:145
7411 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7412 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
7414 #: config/sh/sh.opt:149
7415 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7416 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
7418 #: config/sh/sh.opt:153
7419 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7420 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
7422 #: config/sh/sh.opt:157
7423 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7424 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
7426 #: config/sh/sh.opt:161
7427 msgid "Generate SH4a code"
7428 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
7430 #: config/sh/sh.opt:165
7431 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7432 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
7434 #: config/sh/sh.opt:169
7435 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7436 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
7438 #: config/sh/sh.opt:173
7439 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7440 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
7442 #: config/sh/sh.opt:177
7443 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7444 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
7446 #: config/sh/sh.opt:181
7447 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7448 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
7450 #: config/sh/sh.opt:185
7451 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7452 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
7454 #: config/sh/sh.opt:189
7455 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7456 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
7458 #: config/sh/sh.opt:193
7459 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7460 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
7462 #: config/sh/sh.opt:197
7463 msgid "Generate SHcompact code"
7464 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
7466 #: config/sh/sh.opt:201
7467 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7468 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
7470 #: config/sh/sh.opt:205
7471 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7472 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
7474 #: config/sh/sh.opt:209
7475 msgid "Generate code in big endian mode"
7476 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
7478 #: config/sh/sh.opt:213
7479 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7480 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
7482 #: config/sh/sh.opt:217
7483 msgid "Generate bit instructions"
7484 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
7486 #: config/sh/sh.opt:221
7487 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7488 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
7490 #: config/sh/sh.opt:225
7491 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7492 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
7494 #: config/sh/sh.opt:229
7496 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7497 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
7499 #: config/sh/sh.opt:233
7500 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7501 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
7503 #: config/sh/sh.opt:237
7504 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7505 msgstr "Align double di batas 64-bit"
7507 #: config/sh/sh.opt:241
7508 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7509 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
7511 #: config/sh/sh.opt:245
7512 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7513 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
7515 #: config/sh/sh.opt:249
7516 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7519 #: config/sh/sh.opt:257
7520 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7521 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
7523 #: config/sh/sh.opt:261
7524 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7525 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
7527 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
7528 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7529 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
7531 #: config/sh/sh.opt:269
7532 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7533 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
7535 #: config/sh/sh.opt:273
7536 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7537 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
7539 #: config/sh/sh.opt:277
7540 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7541 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
7543 #: config/sh/sh.opt:281
7544 msgid "Assume symbols might be invalid"
7545 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
7547 #: config/sh/sh.opt:285
7548 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7549 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
7551 #: config/sh/sh.opt:289
7552 msgid "Generate code in little endian mode"
7553 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
7555 #: config/sh/sh.opt:293
7556 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7557 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
7559 #: config/sh/sh.opt:299
7560 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7561 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
7563 #: config/sh/sh.opt:303
7564 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7565 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
7567 #: config/sh/sh.opt:307
7568 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7569 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
7571 #: config/sh/sh.opt:311
7572 msgid "Shorten address references during linking"
7573 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
7575 #: config/sh/sh.opt:319
7577 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
7578 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
7580 #: config/sh/sh.opt:323
7581 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7582 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
7584 #: config/sh/sh.opt:327
7585 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7586 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
7588 #: config/sh/sh.opt:333
7589 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7590 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
7592 #: config/sh/superh.opt:6
7593 msgid "Board name [and memory region]."
7594 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
7596 #: config/sh/superh.opt:10
7597 msgid "Runtime name."
7598 msgstr "Nama waktu-jalan."
7600 #: config/arm/eabi.opt:23
7601 msgid "Generate code for the Android operating system."
7602 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
7604 #: config/arm/arm.opt:23
7605 msgid "Specify an ABI"
7606 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
7608 #: config/arm/arm.opt:27
7609 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7610 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
7612 #: config/arm/arm.opt:34
7613 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7614 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
7616 #: config/arm/arm.opt:38
7617 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7618 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
7620 #: config/arm/arm.opt:42
7621 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7622 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
7624 #: config/arm/arm.opt:56
7625 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7626 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
7628 #: config/arm/arm.opt:60
7629 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7630 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
7632 #: config/arm/arm.opt:64
7633 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7634 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
7636 #: config/arm/arm.opt:68
7637 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7638 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
7640 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7641 msgid "Specify the name of the target CPU"
7642 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
7644 #: config/arm/arm.opt:76
7645 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7646 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
7648 #: config/arm/arm.opt:83
7650 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7651 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
7653 #: config/arm/arm.opt:94
7654 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7655 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
7657 #: config/arm/arm.opt:98
7658 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7659 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
7661 #: config/arm/arm.opt:102
7662 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7663 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
7665 #: config/arm/arm.opt:106
7666 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7667 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
7669 #: config/arm/arm.opt:110
7670 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7671 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
7673 #: config/arm/arm.opt:114
7674 msgid "Store function names in object code"
7675 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
7677 #: config/arm/arm.opt:118
7678 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7679 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
7681 #: config/arm/arm.opt:122
7682 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7683 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
7685 #: config/arm/arm.opt:126
7686 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7687 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
7689 #: config/arm/arm.opt:130
7690 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7691 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
7693 #: config/arm/arm.opt:134
7694 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7695 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
7697 #: config/arm/arm.opt:138
7698 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7699 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
7701 #: config/arm/arm.opt:142
7702 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7703 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
7705 #: config/arm/arm.opt:146
7706 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7707 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
7709 #: config/arm/arm.opt:150
7710 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7711 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
7713 #: config/arm/arm.opt:154
7714 msgid "Tune code for the given processor"
7715 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
7717 #: config/arm/arm.opt:158
7718 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7719 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
7721 #: config/arm/arm.opt:162
7722 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7723 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
7725 #: config/arm/arm.opt:166
7726 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7727 msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."
7729 #: config/arm/arm.opt:170
7730 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7731 msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"
7733 #: config/arm/pe.opt:23
7734 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7735 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
7737 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7738 msgid "Generate code for an 11/10"
7739 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
7741 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7742 msgid "Generate code for an 11/40"
7743 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
7745 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7746 msgid "Generate code for an 11/45"
7747 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
7749 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7750 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7751 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
7753 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7754 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7755 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
7757 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7758 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7759 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
7761 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7762 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7763 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
7765 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7766 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7767 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
7769 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7770 msgid "Pretend that branches are expensive"
7771 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
7773 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7774 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7775 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
7777 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7778 msgid "Use 32 bit float"
7779 msgstr "Gunakan float 32 bit"
7781 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7782 msgid "Use 64 bit float"
7783 msgstr "Gunakan float 64 bit"
7785 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7786 msgid "Use 16 bit int"
7787 msgstr "Gunakan int 16 bit"
7789 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7790 msgid "Use 32 bit int"
7791 msgstr "Gunakan int 32 bit"
7793 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7794 msgid "Target has split I&D"
7795 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
7797 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7798 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7799 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
7801 #: config/avr/avr.opt:23
7802 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7803 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
7805 #: config/avr/avr.opt:27
7807 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7808 msgstr "Pilih target MCU"
7810 #: config/avr/avr.opt:34
7811 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7812 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
7814 #: config/avr/avr.opt:38
7815 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7816 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
7818 #: config/avr/avr.opt:48
7819 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7820 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
7822 #: config/avr/avr.opt:52
7823 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7824 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
7826 #: config/avr/avr.opt:56
7827 msgid "Relax branches"
7828 msgstr "Percabangan relaks"
7830 #: config/avr/avr.opt:60
7831 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
7832 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
7834 #: config/crx/crx.opt:23
7835 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7836 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
7838 #: config/crx/crx.opt:27
7839 msgid "Do not use push to store function arguments"
7840 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
7842 #: config/crx/crx.opt:31
7843 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7844 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
7846 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7847 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7848 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
7850 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7851 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7852 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7853 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
7855 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7856 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7857 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
7859 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7860 msgid "Generate PA1.0 code"
7861 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
7863 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7864 msgid "Generate PA1.1 code"
7865 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
7867 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7868 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7869 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
7871 #: config/pa/pa.opt:35
7872 msgid "Generate code for huge switch statements"
7873 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
7875 #: config/pa/pa.opt:39
7876 msgid "Disable FP regs"
7877 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
7879 #: config/pa/pa.opt:43
7880 msgid "Disable indexed addressing"
7881 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
7883 #: config/pa/pa.opt:47
7884 msgid "Generate fast indirect calls"
7885 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
7887 #: config/pa/pa.opt:55
7888 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7889 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
7891 #: config/pa/pa.opt:59
7892 msgid "Put jumps in call delay slots"
7893 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
7895 #: config/pa/pa.opt:64
7896 msgid "Enable linker optimizations"
7897 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
7899 #: config/pa/pa.opt:68
7900 msgid "Always generate long calls"
7901 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
7903 #: config/pa/pa.opt:72
7904 msgid "Emit long load/store sequences"
7905 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
7907 #: config/pa/pa.opt:80
7908 msgid "Disable space regs"
7909 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
7911 #: config/pa/pa.opt:96
7912 msgid "Use portable calling conventions"
7913 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
7915 #: config/pa/pa.opt:100
7916 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7917 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
7919 #: config/pa/pa.opt:112
7920 msgid "Do not disable space regs"
7921 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
7923 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7924 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7925 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
7927 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7928 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7929 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
7931 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7932 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7933 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
7935 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7936 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
7937 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
7939 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7940 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7941 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
7943 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7944 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7945 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
7947 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7948 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7949 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
7951 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7953 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7954 msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"
7956 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7957 msgid "Provide libraries for the simulator"
7958 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
7960 #: config/mips/mips.opt:23
7962 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7963 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
7965 #: config/mips/mips.opt:27
7966 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7967 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
7969 #: config/mips/mips.opt:31
7970 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7971 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
7973 #: config/mips/mips.opt:35
7975 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7976 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
7978 #: config/mips/mips.opt:39
7980 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7981 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
7983 #: config/mips/mips.opt:43
7984 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7985 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
7987 #: config/mips/mips.opt:47
7988 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7989 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
7991 #: config/mips/mips.opt:51
7992 msgid "Trap on integer divide by zero"
7993 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
7995 #: config/mips/mips.opt:55
7997 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7998 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
8000 #: config/mips/mips.opt:59
8001 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8002 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
8004 #: config/mips/mips.opt:63
8005 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8006 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
8008 #: config/mips/mips.opt:67
8009 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8010 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
8012 #: config/mips/mips.opt:71
8013 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8014 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
8016 #: config/mips/mips.opt:75
8017 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8018 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
8020 #: config/mips/mips.opt:79
8021 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8022 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
8024 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
8025 msgid "Use big-endian byte order"
8026 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
8028 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
8029 msgid "Use little-endian byte order"
8030 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
8032 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
8033 msgid "Use ROM instead of RAM"
8034 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
8036 #: config/mips/mips.opt:101
8037 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8038 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
8040 #: config/mips/mips.opt:105
8041 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8042 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
8044 #: config/mips/mips.opt:109
8045 msgid "Work around certain R4000 errata"
8046 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
8048 #: config/mips/mips.opt:113
8049 msgid "Work around certain R4400 errata"
8050 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
8052 #: config/mips/mips.opt:117
8053 msgid "Work around certain R10000 errata"
8054 msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"
8056 #: config/mips/mips.opt:121
8057 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8058 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
8060 #: config/mips/mips.opt:125
8061 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8062 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
8064 #: config/mips/mips.opt:129
8065 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8066 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
8068 #: config/mips/mips.opt:133
8069 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8070 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
8072 #: config/mips/mips.opt:137
8073 msgid "FP exceptions are enabled"
8074 msgstr "FP eksepsi aktif"
8076 #: config/mips/mips.opt:141
8077 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8078 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
8080 #: config/mips/mips.opt:145
8081 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8082 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
8084 #: config/mips/mips.opt:149
8086 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8087 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
8089 #: config/mips/mips.opt:153
8090 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8091 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
8093 #: config/mips/mips.opt:157
8094 msgid "Use 32-bit general registers"
8095 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
8097 #: config/mips/mips.opt:161
8098 msgid "Use 64-bit general registers"
8099 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
8101 #: config/mips/mips.opt:165
8102 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8103 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
8105 #: config/mips/mips.opt:169
8106 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8107 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"
8109 #: config/mips/mips.opt:173
8110 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8111 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
8113 #: config/mips/mips.opt:177
8114 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8115 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
8117 #: config/mips/mips.opt:181
8119 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8120 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
8122 #: config/mips/mips.opt:185
8123 msgid "Generate MIPS16 code"
8124 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
8126 #: config/mips/mips.opt:189
8127 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8128 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
8130 #: config/mips/mips.opt:193
8131 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8132 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
8134 #: config/mips/mips.opt:197
8135 msgid "Use -G for object-local data"
8136 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
8138 #: config/mips/mips.opt:201
8139 msgid "Use indirect calls"
8140 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
8142 #: config/mips/mips.opt:205
8143 msgid "Use a 32-bit long type"
8144 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
8146 #: config/mips/mips.opt:209
8147 msgid "Use a 64-bit long type"
8148 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
8150 #: config/mips/mips.opt:213
8151 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8154 #: config/mips/mips.opt:217
8155 msgid "Don't optimize block moves"
8156 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
8158 #: config/mips/mips.opt:221
8159 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8160 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
8162 #: config/mips/mips.opt:225
8163 msgid "Allow the use of MT instructions"
8164 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
8166 #: config/mips/mips.opt:229
8167 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8168 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
8170 #: config/mips/mips.opt:233
8171 msgid "Do not use MDMX instructions"
8172 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
8174 #: config/mips/mips.opt:237
8175 msgid "Generate normal-mode code"
8176 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
8178 #: config/mips/mips.opt:241
8179 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8180 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
8182 #: config/mips/mips.opt:245
8183 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8184 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
8186 #: config/mips/mips.opt:249
8188 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8189 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
8191 #: config/mips/mips.opt:253
8192 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8195 #: config/mips/mips.opt:257
8196 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8197 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
8199 #: config/mips/mips.opt:261
8200 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8201 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
8203 #: config/mips/mips.opt:265
8204 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8205 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
8207 #: config/mips/mips.opt:269
8208 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8209 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
8211 #: config/mips/mips.opt:273
8212 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8213 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
8215 #: config/mips/mips.opt:277
8216 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8217 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
8219 #: config/mips/mips.opt:281
8220 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8223 #: config/mips/mips.opt:285
8225 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8226 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
8228 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
8229 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8230 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
8232 #: config/mips/mips.opt:293
8233 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8234 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
8236 #: config/mips/mips.opt:297
8237 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8238 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
8240 #: config/mips/sdemtk.opt:23
8241 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8242 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
8244 #: config/fr30/fr30.opt:23
8245 msgid "Assume small address space"
8246 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
8248 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8249 msgid "Compile for a 68HC11"
8250 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
8252 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8253 msgid "Compile for a 68HC12"
8254 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
8256 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8257 msgid "Compile for a 68HCS12"
8258 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
8260 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8261 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8262 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
8264 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8265 msgid "Min/max instructions allowed"
8266 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
8268 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8269 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8270 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
8272 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8273 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8274 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
8276 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8277 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8278 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
8280 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8281 msgid "Min/max instructions not allowed"
8282 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
8284 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8285 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8286 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
8288 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8289 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8290 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
8292 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8293 msgid "Specify the register allocation order"
8294 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
8296 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8297 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8298 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
8300 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8301 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8302 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
8304 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8305 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8306 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
8308 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8309 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8310 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
8312 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8313 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8314 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
8316 #: config/vax/vax.opt:39
8317 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8318 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
8320 #: config/vax/vax.opt:43
8321 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8322 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
8324 #: config/vax/vax.opt:47
8325 msgid "Use VAXC structure conventions"
8326 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
8328 #: config/vax/vax.opt:51
8330 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8331 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
8333 #: config/cris/linux.opt:27
8334 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8335 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
8337 #: config/cris/cris.opt:45
8338 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8339 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
8341 #: config/cris/cris.opt:51
8342 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8343 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
8345 #: config/cris/cris.opt:56
8346 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8347 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
8349 #: config/cris/cris.opt:64
8350 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8351 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
8353 #: config/cris/cris.opt:71
8354 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8355 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
8357 #: config/cris/cris.opt:80
8358 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8359 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
8361 #: config/cris/cris.opt:89
8362 msgid "Do not tune stack alignment"
8363 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
8365 #: config/cris/cris.opt:98
8366 msgid "Do not tune writable data alignment"
8367 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
8369 #: config/cris/cris.opt:107
8370 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8371 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
8373 #: config/cris/cris.opt:116
8374 msgid "Align code and data to 32 bits"
8375 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
8377 #: config/cris/cris.opt:133
8378 msgid "Don't align items in code or data"
8379 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
8381 #: config/cris/cris.opt:142
8382 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8383 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
8385 #: config/cris/cris.opt:149
8386 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8387 msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
8389 #: config/cris/cris.opt:158
8390 msgid "Override -mbest-lib-options"
8391 msgstr "Override -mbest-lib-options"
8393 #: config/cris/cris.opt:165
8395 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8396 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
8398 #: config/cris/cris.opt:169
8400 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8401 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
8403 #: config/cris/cris.opt:173
8405 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8406 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
8408 #: config/h8300/h8300.opt:23
8409 msgid "Generate H8S code"
8410 msgstr "Hasilkan kode H8S"
8412 #: config/h8300/h8300.opt:27
8413 msgid "Generate H8SX code"
8414 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
8416 #: config/h8300/h8300.opt:31
8417 msgid "Generate H8S/2600 code"
8418 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
8420 #: config/h8300/h8300.opt:35
8421 msgid "Make integers 32 bits wide"
8422 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
8424 #: config/h8300/h8300.opt:42
8425 msgid "Use registers for argument passing"
8426 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
8428 #: config/h8300/h8300.opt:46
8429 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8430 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
8432 #: config/h8300/h8300.opt:50
8433 msgid "Enable linker relaxing"
8434 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
8436 #: config/h8300/h8300.opt:54
8437 msgid "Generate H8/300H code"
8438 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
8440 #: config/h8300/h8300.opt:58
8441 msgid "Enable the normal mode"
8442 msgstr "Aktifkan mode normal"
8444 #: config/h8300/h8300.opt:62
8445 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8446 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
8448 #: config/v850/v850.opt:23
8449 msgid "Use registers r2 and r5"
8450 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
8452 #: config/v850/v850.opt:27
8453 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8454 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
8456 #: config/v850/v850.opt:31
8457 msgid "Enable backend debugging"
8458 msgstr "Aktifkan debugging backend"
8460 #: config/v850/v850.opt:35
8461 msgid "Do not use the callt instruction"
8462 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
8464 #: config/v850/v850.opt:39
8465 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8466 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
8468 #: config/v850/v850.opt:43
8469 msgid "Support Green Hills ABI"
8470 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
8472 #: config/v850/v850.opt:47
8473 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8474 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
8476 #: config/v850/v850.opt:51
8477 msgid "Use stubs for function prologues"
8478 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
8480 #: config/v850/v850.opt:55
8481 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8482 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
8484 #: config/v850/v850.opt:59
8485 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8486 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
8488 #: config/v850/v850.opt:63
8489 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8490 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
8492 #: config/v850/v850.opt:67
8493 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8494 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
8496 #: config/v850/v850.opt:71
8497 msgid "Enforce strict alignment"
8498 msgstr "Paksa strict alignmen"
8500 #: config/v850/v850.opt:78
8501 msgid "Compile for the v850 processor"
8502 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
8504 #: config/v850/v850.opt:82
8505 msgid "Compile for the v850e processor"
8506 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
8508 #: config/v850/v850.opt:86
8509 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8510 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
8512 #: config/v850/v850.opt:90
8513 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8514 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
8516 #: config/mmix/mmix.opt:24
8517 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8518 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
8520 #: config/mmix/mmix.opt:28
8521 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8522 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
8524 #: config/mmix/mmix.opt:32
8525 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8526 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
8528 #: config/mmix/mmix.opt:37
8529 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8530 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
8532 #: config/mmix/mmix.opt:41
8533 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8534 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
8536 #: config/mmix/mmix.opt:45
8537 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8538 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
8540 #: config/mmix/mmix.opt:49
8541 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8542 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
8544 #: config/mmix/mmix.opt:53
8545 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8546 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
8548 #: config/mmix/mmix.opt:57
8549 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8550 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
8552 #: config/mmix/mmix.opt:61
8553 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8554 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
8556 #: config/mmix/mmix.opt:65
8557 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8558 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
8560 #: config/mmix/mmix.opt:79
8561 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8562 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
8564 #: config/mmix/mmix.opt:83
8565 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8566 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
8568 #: config/mmix/mmix.opt:87
8569 msgid "Generate a single exit point for each function"
8570 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
8572 #: config/mmix/mmix.opt:91
8573 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8574 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
8576 #: config/mmix/mmix.opt:95
8577 msgid "Set start-address of the program"
8578 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
8580 #: config/mmix/mmix.opt:99
8581 msgid "Set start-address of data"
8582 msgstr "Set awal-alamat dari data"
8584 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8585 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8586 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
8588 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8589 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8590 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
8592 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
8593 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8594 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
8596 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8597 msgid "No default crt0.o"
8598 msgstr "Tidak baku crt0.o"
8600 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
8601 msgid "Use simulator runtime"
8602 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8604 #: config/bfin/bfin.opt:31
8605 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8606 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
8608 #: config/bfin/bfin.opt:35
8609 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8610 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
8612 #: config/bfin/bfin.opt:39
8613 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8614 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
8616 #: config/bfin/bfin.opt:44
8617 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8618 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
8620 #: config/bfin/bfin.opt:48
8621 msgid "Enabled ID based shared library"
8622 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
8624 #: config/bfin/bfin.opt:52
8625 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8626 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
8628 #: config/bfin/bfin.opt:65
8629 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8630 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
8632 #: config/bfin/bfin.opt:69
8633 msgid "Link with the fast floating-point library"
8634 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
8636 #: config/bfin/bfin.opt:81
8637 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8638 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
8640 #: config/bfin/bfin.opt:85
8641 msgid "Enable multicore support"
8642 msgstr "Aktifkan dukungan multicore"
8644 #: config/bfin/bfin.opt:89
8645 msgid "Build for Core A"
8646 msgstr "Buat untuk Core A"
8648 #: config/bfin/bfin.opt:93
8649 msgid "Build for Core B"
8650 msgstr "Buat untuk Core B"
8652 #: config/bfin/bfin.opt:97
8653 msgid "Build for SDRAM"
8654 msgstr "Buat untuk SDRAM"
8656 #: config/bfin/bfin.opt:101
8657 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8658 msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
8660 #: config/picochip/picochip.opt:23
8661 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8662 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
8664 #: config/picochip/picochip.opt:27
8665 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8666 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."
8668 #: config/picochip/picochip.opt:31
8669 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8670 msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."
8672 #: config/picochip/picochip.opt:35
8673 msgid "Enable debug output to be generated."
8674 msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
8676 #: config/picochip/picochip.opt:39
8677 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8678 msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
8680 #: config/picochip/picochip.opt:43
8681 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8682 msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."
8684 #: config/vxworks.opt:24
8685 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8686 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
8688 #: config/vxworks.opt:31
8689 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8690 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
8692 #: config/darwin.opt:23
8693 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8694 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
8696 #: config/darwin.opt:31
8697 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8698 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
8700 #: config/darwin.opt:35
8701 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8702 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
8704 #: config/darwin.opt:39
8705 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8706 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
8708 #: config/darwin.opt:43
8709 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8710 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
8712 #: config/darwin.opt:47
8714 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8715 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
8717 #: config/lynx.opt:23
8718 msgid "Support legacy multi-threading"
8719 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
8721 #: config/lynx.opt:27
8722 msgid "Use shared libraries"
8723 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
8725 #: config/lynx.opt:31
8726 msgid "Support multi-threading"
8727 msgstr "Dukung multi-threading"
8729 #: config/score/score.opt:31
8730 msgid "Disable bcnz instruction"
8731 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8733 #: config/score/score.opt:35
8734 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8735 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8737 #: config/score/score.opt:39
8738 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8739 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
8741 #: config/score/score.opt:43
8742 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8743 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
8745 #: config/score/score.opt:47
8746 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8747 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
8749 #: config/score/score.opt:51
8750 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8751 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
8753 #: config/score/score.opt:55
8754 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8755 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
8757 #: config/score/score.opt:59
8758 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8759 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
8761 #: config/linux.opt:24
8762 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
8763 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
8765 #: config/linux.opt:28
8766 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8767 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
8769 #: config/mep/mep.opt:21
8771 msgid "Enable absolute difference instructions"
8772 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8774 #: config/mep/mep.opt:25
8776 msgid "Enable all optional instructions"
8777 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
8779 #: config/mep/mep.opt:29
8781 msgid "Enable average instructions"
8782 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8784 #: config/mep/mep.opt:33
8785 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8788 #: config/mep/mep.opt:37
8790 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8791 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8793 #: config/mep/mep.opt:41
8794 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8797 #: config/mep/mep.opt:45
8799 msgid "Enable clip instructions"
8800 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8802 #: config/mep/mep.opt:49
8803 msgid "Configuration name"
8806 #: config/mep/mep.opt:53
8808 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8809 msgstr "Aktifkan preprosesing"
8811 #: config/mep/mep.opt:57
8812 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8815 #: config/mep/mep.opt:61
8816 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8819 #: config/mep/mep.opt:65
8821 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8822 msgstr "Aktifkan debugging backend"
8824 #: config/mep/mep.opt:69
8826 msgid "Const variables default to the near section"
8827 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
8829 #: config/mep/mep.opt:76
8831 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8832 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
8834 #: config/mep/mep.opt:88
8835 msgid "__io vars are volatile by default"
8838 #: config/mep/mep.opt:92
8839 msgid "All variables default to the far section"
8842 #: config/mep/mep.opt:96
8844 msgid "Enable leading zero instructions"
8845 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
8847 #: config/mep/mep.opt:103
8849 msgid "All variables default to the near section"
8850 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
8852 #: config/mep/mep.opt:107
8854 msgid "Enable min/max instructions"
8855 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8857 #: config/mep/mep.opt:111
8859 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8860 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8862 #: config/mep/mep.opt:115
8864 msgid "Disable all optional instructions"
8865 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8867 #: config/mep/mep.opt:122
8869 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8870 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
8872 #: config/mep/mep.opt:126
8874 msgid "All variables default to the tiny section"
8875 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
8877 #: config/mep/mep.opt:130
8879 msgid "Enable saturation instructions"
8880 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8882 #: config/mep/mep.opt:134
8884 msgid "Use sdram version of runtime"
8885 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8887 #: config/mep/mep.opt:142
8889 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8890 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8892 #: config/mep/mep.opt:146
8894 msgid "All functions default to the far section"
8895 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
8897 #: config/mep/mep.opt:150
8898 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8901 #: config/vms/vms.opt:21
8902 msgid "Malloc data into P2 space"
8905 #: config/vms/vms.opt:25
8906 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8909 #: config/rx/rx.opt:26
8910 msgid "Store doubles in 64 bits."
8913 #: config/rx/rx.opt:30
8914 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
8917 #: config/rx/rx.opt:34
8919 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
8920 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
8922 #: config/rx/rx.opt:41
8924 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
8925 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
8927 #: config/rx/rx.opt:47
8929 msgid "Specify the target RX cpu type."
8930 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
8932 #: config/rx/rx.opt:51
8934 msgid "Alias for -mcpu."
8935 msgstr "Alias untuk --help=target"
8937 #: config/rx/rx.opt:57
8938 msgid "Data is stored in big-endian format."
8941 #: config/rx/rx.opt:61
8942 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
8945 #: config/rx/rx.opt:67
8946 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8949 #: config/rx/rx.opt:73
8951 msgid "Use the simulator runtime."
8952 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8954 #: config/rx/rx.opt:79
8955 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
8958 #: config/rx/rx.opt:85
8960 msgid "Enable linker relaxation."
8961 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
8963 #: config/rx/rx.opt:91
8964 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8967 #: config/rx/rx.opt:97
8969 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8970 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
8972 #: config/rx/rx.opt:103
8973 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8976 #: config/lm32/lm32.opt:24
8978 msgid "Enable multiply instructions"
8979 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8981 #: config/lm32/lm32.opt:28
8983 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8984 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8986 #: config/lm32/lm32.opt:32
8988 msgid "Enable barrel shift instructions"
8989 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
8991 #: config/lm32/lm32.opt:36
8993 msgid "Enable sign extend instructions"
8994 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8996 #: config/lm32/lm32.opt:40
8998 msgid "Enable user-defined instructions"
8999 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
9003 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9004 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
9007 msgid "Do not discard comments"
9008 msgstr "Jangan abaikan komentar"
9011 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9012 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
9016 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9017 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
9021 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9022 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
9025 msgid "Print the name of header files as they are used"
9026 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
9030 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9031 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
9034 msgid "Generate make dependencies"
9035 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
9038 msgid "Generate make dependencies and compile"
9039 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
9043 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9044 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
9047 msgid "Treat missing header files as generated files"
9048 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
9051 msgid "Like -M but ignore system header files"
9052 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
9055 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9056 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
9059 msgid "Generate phony targets for all headers"
9060 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
9064 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9065 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
9069 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9070 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
9073 msgid "Do not generate #line directives"
9074 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
9078 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9079 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
9082 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9083 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
9086 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9087 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
9090 msgid "Enable most warning messages"
9091 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
9094 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9095 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
9098 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9099 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
9102 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9103 msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"
9106 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9107 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
9110 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9111 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
9114 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9115 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
9118 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9119 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
9122 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9123 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
9126 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9127 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
9130 msgid "Synonym for -Wcomment"
9131 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
9134 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9135 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
9139 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9140 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
9143 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9144 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
9147 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9148 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
9151 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9152 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
9155 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9156 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
9159 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9160 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
9163 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9164 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
9167 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9168 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
9171 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9172 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
9175 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9176 msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
9179 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9180 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
9183 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9184 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
9187 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9188 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
9191 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9192 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
9195 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9196 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
9199 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9200 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
9203 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9204 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
9207 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9208 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
9211 msgid "Warn about zero-length formats"
9212 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
9215 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9216 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
9219 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9220 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
9223 msgid "Warn about implicit function declarations"
9224 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
9227 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9228 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
9231 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9232 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
9235 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9236 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
9239 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9240 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
9244 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9245 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
9249 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9250 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
9253 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9254 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
9257 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9258 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
9261 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9262 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
9265 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9266 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
9269 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9270 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
9273 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9274 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
9277 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9278 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
9281 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9282 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
9285 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9286 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
9289 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9290 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
9293 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9294 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
9297 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9298 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
9301 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9302 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
9305 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9306 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
9310 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9311 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
9314 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9315 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
9318 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9319 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
9322 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9323 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
9326 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9327 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
9330 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9331 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
9334 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9335 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
9338 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9339 msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
9342 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9343 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
9346 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9347 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
9350 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9351 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
9354 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9355 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
9358 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9359 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
9362 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9363 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
9366 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9367 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
9370 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9371 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
9374 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9375 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
9378 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9379 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
9382 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9383 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
9386 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9387 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
9390 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9391 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
9394 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9395 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
9398 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9399 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
9402 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9403 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak cocok secara tepat"
9406 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9407 msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"
9410 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
9411 msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
9414 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9415 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
9418 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9419 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
9422 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9423 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
9426 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9427 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
9430 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9431 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
9434 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9435 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
9439 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9440 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
9443 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9444 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
9448 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9449 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
9452 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9453 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
9456 msgid "Warn if a variable length array is used"
9457 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
9460 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9461 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
9464 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9465 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
9468 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9469 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
9472 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9473 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
9476 msgid "Enforce class member access control semantics"
9477 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
9480 msgid "Change when template instances are emitted"
9481 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
9484 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9485 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
9488 msgid "Recognize built-in functions"
9489 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
9492 msgid "Check the return value of new"
9493 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
9496 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9497 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
9500 msgid "Reduce the size of object files"
9501 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
9505 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9506 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
9509 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9513 msgid "Inline member functions by default"
9514 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
9517 msgid "Preprocess directives only."
9518 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
9521 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9522 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
9525 msgid "Generate code to check exception specifications"
9526 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
9530 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9531 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
9534 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9535 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
9539 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9540 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
9543 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9544 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
9547 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9548 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
9551 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9552 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
9555 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9556 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
9559 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9560 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
9563 msgid "Assume normal C execution environment"
9564 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
9567 msgid "Enable support for huge objects"
9568 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
9571 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9572 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
9575 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9576 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
9579 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9580 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
9583 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9584 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
9587 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9588 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
9591 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9592 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
9595 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9596 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
9599 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9600 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
9603 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9604 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
9607 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9608 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
9611 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9612 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
9615 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9616 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
9619 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9620 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
9623 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9624 msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
9627 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9628 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
9631 msgid "Enable optional diagnostics"
9632 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
9635 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9636 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
9639 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9640 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
9643 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9644 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
9647 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9651 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9652 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
9655 msgid "Enable automatic template instantiation"
9656 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
9659 msgid "Generate run time type descriptor information"
9660 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
9663 msgid "Use the same size for double as for float"
9664 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
9667 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9668 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
9671 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9672 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
9675 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9676 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
9679 msgid "Make \"char\" signed by default"
9680 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
9683 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9684 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
9688 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9689 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
9693 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9694 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
9698 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9699 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
9702 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9703 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
9706 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9707 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
9710 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9711 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
9714 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9715 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
9718 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9719 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
9722 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9723 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
9726 msgid "Discard unused virtual functions"
9727 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
9730 msgid "Implement vtables using thunks"
9731 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
9734 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9735 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
9739 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9740 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
9743 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9744 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
9747 msgid "Emit cross referencing information"
9748 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
9751 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9752 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
9755 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9756 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
9760 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9761 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
9765 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9766 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
9770 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9771 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
9775 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9776 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
9780 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9781 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
9785 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9786 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
9790 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9791 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
9795 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9796 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
9800 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9801 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
9805 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9806 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
9810 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9811 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
9815 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9816 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
9820 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9821 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
9824 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9825 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
9828 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9829 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
9832 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9833 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
9836 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
9837 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
9840 msgid "Remap file names when including files"
9841 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
9844 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9845 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
9848 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9849 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
9851 #: c.opt:966 c.opt:970 c.opt:1009
9852 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9853 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
9855 #: c.opt:974 c.opt:1017
9856 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9857 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
9860 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9861 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
9864 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9865 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
9868 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9869 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
9871 #: c.opt:993 c.opt:997
9872 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9873 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
9876 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9877 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
9880 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9881 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
9884 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
9885 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
9888 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
9889 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
9892 msgid "Enable traditional preprocessing"
9893 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
9897 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
9898 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
9901 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
9902 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
9905 msgid "Enable verbose output"
9906 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
9909 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
9913 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
9917 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
9921 msgid "The resolution file"
9925 msgid "Display this information"
9926 msgstr "Tampilkan informasi ini"
9930 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
9931 msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
9934 msgid "Alias for --help=target"
9935 msgstr "Alias untuk --help=target"
9939 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
9940 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
9944 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9945 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
9949 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
9950 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
9953 msgid "Optimize for space rather than speed"
9954 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
9957 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9958 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
9961 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
9962 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
9965 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
9966 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
9969 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
9970 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
9973 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
9974 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
9977 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
9978 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
9981 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
9982 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
9985 msgid "Treat all warnings as errors"
9986 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
9989 msgid "Treat specified warning as error"
9990 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
9993 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
9994 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
9997 msgid "Exit on the first error occurred"
9998 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
10002 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10003 msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"
10006 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10007 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
10011 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10012 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
10015 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10016 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
10019 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10020 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
10023 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10024 msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"
10027 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10028 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
10031 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10032 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
10035 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10036 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
10039 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10040 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
10043 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10044 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
10046 #: common.opt:165 common.opt:169
10047 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10048 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
10050 #: common.opt:173 common.opt:177
10051 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10052 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
10055 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10056 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
10059 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10060 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
10063 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10064 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
10067 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10068 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
10071 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10072 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
10075 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10076 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
10080 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10081 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
10084 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10085 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
10088 msgid "Warn when a function is unused"
10089 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
10092 msgid "Warn when a label is unused"
10093 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
10096 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10097 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
10100 msgid "Warn when an expression value is unused"
10101 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
10104 msgid "Warn when a variable is unused"
10105 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
10108 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
10109 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
10113 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10114 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
10118 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10119 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
10123 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10124 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
10128 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10129 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
10132 msgid "Align the start of functions"
10133 msgstr "Align awal dari fungsi"
10136 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10137 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
10140 msgid "Align all labels"
10141 msgstr "Align seluruh labels"
10144 msgid "Align the start of loops"
10145 msgstr "Align awal dari loops"
10148 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
10149 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
10152 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
10153 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
10156 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
10157 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
10160 msgid "Assume arguments alias no other storage"
10161 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
10164 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10165 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
10168 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10169 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
10172 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10173 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
10176 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10177 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
10180 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10181 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
10184 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10185 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
10188 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10189 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
10192 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10193 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
10197 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10198 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
10202 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10203 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
10206 msgid "Save registers around function calls"
10207 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
10210 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10211 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
10214 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10215 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
10218 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10222 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10226 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10227 msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"
10230 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10231 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
10234 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10235 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
10238 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10239 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
10241 #: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
10242 #: common.opt:1047 common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250
10243 #: common.opt:1266 common.opt:1338
10244 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10245 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
10248 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10249 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
10252 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10253 msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"
10256 msgid "Place data items into their own section"
10257 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
10260 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10261 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
10265 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
10266 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter batas. "
10269 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10270 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
10273 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10274 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
10277 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10278 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
10281 msgid "Delete useless null pointer checks"
10282 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
10286 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10287 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
10290 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10291 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
10295 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10296 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
10299 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10303 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10304 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
10307 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10308 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
10312 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10313 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
10316 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10317 msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."
10320 msgid "Perform early inlining"
10321 msgstr "Lakukan inlining awal"
10324 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10325 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
10329 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10330 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
10332 #: common.opt:505 common.opt:509
10333 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10334 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
10337 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10338 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
10342 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10343 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
10346 msgid "Enable exception handling"
10347 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
10350 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10351 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
10354 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10358 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10359 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
10363 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10364 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
10367 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10368 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
10371 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10372 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
10375 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10376 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
10379 msgid "Place each function into its own section"
10380 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
10383 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10384 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
10387 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10388 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
10391 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10392 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
10395 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10396 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
10399 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10400 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
10403 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10404 msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"
10407 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10408 msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"
10411 msgid "Mark all loops as parallel"
10415 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10416 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"
10419 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10420 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"
10423 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10424 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"
10427 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10428 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
10431 msgid "Process #ident directives"
10432 msgstr "Proses #ident direktif"
10435 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10436 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
10439 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10440 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
10443 msgid "Do not generate .size directives"
10444 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
10447 msgid "Perform indirect inlining"
10448 msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"
10451 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10452 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
10455 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10456 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
10459 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10460 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
10463 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10464 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
10468 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10469 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
10472 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10473 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
10476 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
10477 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
10480 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
10481 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
10484 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10485 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
10488 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10489 msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"
10492 msgid "Discover pure and const functions"
10493 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
10496 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10497 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
10500 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10501 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
10504 msgid "Type based escape and alias analysis"
10505 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
10508 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10509 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
10512 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10513 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
10516 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10517 msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
10520 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10521 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
10524 msgid "Do optimistic coalescing."
10525 msgstr "Lakukan coalescing optimistic."
10528 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10532 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10533 msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."
10536 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10537 msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."
10541 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10542 msgstr "-fira-verbose=<angka> Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."
10545 msgid "Optimize induction variables on trees"
10546 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
10549 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10550 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
10553 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10554 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
10557 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10558 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
10561 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10562 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
10566 msgid "Enable link-time optimization."
10567 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
10570 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10575 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10576 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
10579 msgid "Set errno after built-in math functions"
10580 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
10583 msgid "Report on permanent memory allocation"
10584 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
10587 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10588 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
10591 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10592 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
10595 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10596 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
10600 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
10601 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
10604 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10605 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
10608 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10609 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
10612 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10613 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
10616 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10617 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
10620 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10621 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
10624 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10625 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
10628 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10629 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
10632 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10633 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
10636 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10637 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
10640 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10641 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
10644 msgid "When possible do not generate stack frames"
10645 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
10648 msgid "Do the full register move optimization pass"
10649 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
10652 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10653 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
10655 #: common.opt:865 common.opt:869
10656 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10657 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
10660 msgid "Pack structure members together without holes"
10661 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
10665 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10666 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
10669 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10670 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
10673 msgid "Perform loop peeling"
10674 msgstr "Lakukan loop peeling"
10677 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10678 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
10681 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10682 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
10685 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10686 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
10689 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10690 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
10693 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10694 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
10697 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10698 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
10702 msgid "Specify a plugin to load"
10703 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
10706 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10710 msgid "Run predictive commoning optimization."
10711 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
10714 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10715 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
10718 msgid "Enable basic program profiling code"
10719 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
10722 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10723 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
10726 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10727 msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."
10730 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10731 msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
10734 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10735 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
10738 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10739 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
10742 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10743 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
10746 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10747 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
10750 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10751 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
10755 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10756 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
10759 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10760 msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
10763 msgid "Return small aggregates in registers"
10764 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
10767 msgid "Enables a register move optimization"
10768 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
10771 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10772 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
10775 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10776 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
10779 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10780 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
10783 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10784 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
10787 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10788 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
10791 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10792 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
10795 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10796 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
10799 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10803 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10804 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
10807 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10808 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
10811 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10812 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
10816 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10817 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10820 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10821 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
10824 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10825 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
10828 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10829 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
10832 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10833 msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"
10836 msgid "Run selective scheduling after reload"
10837 msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"
10840 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10841 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"
10844 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10845 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"
10848 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10849 msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"
10852 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
10853 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10857 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
10858 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
10861 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10862 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10866 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10867 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10871 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
10872 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10875 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
10879 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
10884 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
10885 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10888 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
10892 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
10896 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
10897 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
10901 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
10902 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
10905 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
10906 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
10909 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
10910 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
10913 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
10914 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
10917 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
10918 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
10921 msgid "Split wide types into independent registers"
10922 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
10925 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
10926 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
10930 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
10931 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
10934 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
10935 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"
10939 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
10940 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
10944 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
10945 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
10948 msgid "Use propolice as a stack protection method"
10949 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
10952 msgid "Use a stack protection method for every function"
10953 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
10956 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
10957 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
10960 msgid "Treat signed overflow as undefined"
10961 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
10964 msgid "Check for syntax errors, then stop"
10965 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
10968 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
10969 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
10972 msgid "Perform jump threading optimizations"
10973 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
10976 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
10977 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
10981 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
10982 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
10985 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
10986 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
10989 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
10990 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
10993 msgid "Assume floating-point operations can trap"
10994 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
10997 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
10998 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
11001 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11002 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
11005 msgid "Enable loop header copying on trees"
11006 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
11009 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11010 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
11013 msgid "Enable copy propagation on trees"
11014 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
11017 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11018 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
11021 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11022 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
11025 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11026 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
11029 msgid "Enable dominator optimizations"
11030 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
11033 msgid "Enable dead store elimination"
11034 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
11038 msgid "Enable forward propagation on trees"
11039 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
11042 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11043 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
11046 msgid "Enable loop distribution on trees"
11047 msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"
11050 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11051 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
11054 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11055 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
11058 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11059 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
11062 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11063 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
11066 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11067 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
11071 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11072 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
11075 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11076 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
11080 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11081 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
11084 msgid "Enable reassociation on tree level"
11085 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
11088 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11089 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
11092 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11093 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
11096 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11097 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
11100 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11101 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
11104 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11105 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
11108 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11109 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
11112 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11113 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
11116 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11117 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
11120 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11121 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
11124 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11125 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
11128 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11129 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
11132 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11133 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar IEEE atau ISO"
11136 msgid "Perform loop unswitching"
11137 msgstr "Lakukan loop unswitching"
11140 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11141 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
11144 msgid "Perform variable tracking"
11145 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
11149 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11150 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
11153 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11157 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11158 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
11161 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11162 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
11166 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11167 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
11170 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11171 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
11174 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11175 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
11179 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11180 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
11183 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11184 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
11187 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11188 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
11191 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11195 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11196 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
11199 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11200 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
11204 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
11205 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
11208 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11209 msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"
11212 msgid "Perform whole program optimizations"
11213 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
11216 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11217 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
11220 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11221 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
11224 msgid "Generate debug information in default format"
11225 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
11228 msgid "Generate debug information in COFF format"
11229 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
11233 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11234 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
11237 msgid "Generate debug information in default extended format"
11238 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
11241 msgid "Generate debug information in STABS format"
11242 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
11245 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11246 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
11249 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11253 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11258 msgid "Toggle debug information generation"
11259 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
11262 msgid "Generate debug information in VMS format"
11263 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
11266 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11267 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
11270 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11271 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
11275 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11276 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
11279 msgid "Enable function profiling"
11280 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
11283 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11284 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
11287 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11288 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
11291 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11292 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
11295 msgid "Display the compiler's version"
11296 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
11299 msgid "Suppress warnings"
11300 msgstr "Tekan peringatan"
11303 msgid "Create a shared library"
11304 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
11307 msgid "Create a position independent executable"
11308 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
11311 #, fuzzy, gcc-internal-format
11312 msgid "%qE attribute directive ignored"
11313 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
11316 #, fuzzy, gcc-internal-format
11317 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11318 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
11321 #, fuzzy, gcc-internal-format
11322 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11323 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
11326 #, fuzzy, gcc-internal-format
11327 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11328 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
11331 #, gcc-internal-format
11332 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11333 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
11335 #: bb-reorder.c:1875
11336 #, gcc-internal-format
11337 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11338 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
11341 #, gcc-internal-format
11342 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11343 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
11346 #, gcc-internal-format
11347 msgid "offset outside bounds of constant string"
11348 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
11351 #, gcc-internal-format
11352 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11353 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
11356 #, gcc-internal-format
11357 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11358 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
11361 #, gcc-internal-format
11362 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11363 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
11366 #, gcc-internal-format
11367 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11368 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
11371 #, gcc-internal-format
11372 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
11373 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
11376 #, gcc-internal-format
11377 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
11378 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
11381 #, gcc-internal-format
11382 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
11383 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
11385 #: builtins.c:4467 gimplify.c:2271
11386 #, gcc-internal-format
11387 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11388 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
11391 #, gcc-internal-format
11392 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11393 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
11396 #, gcc-internal-format
11397 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11398 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
11401 #, gcc-internal-format
11402 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11403 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
11405 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11406 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11407 #: builtins.c:4657 c-typeck.c:2664
11408 #, gcc-internal-format
11409 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11410 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
11413 #, gcc-internal-format
11414 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11415 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
11418 #, gcc-internal-format
11419 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11420 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
11423 #, gcc-internal-format
11424 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11425 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
11428 #, gcc-internal-format
11429 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11430 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
11433 #, gcc-internal-format
11434 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11435 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
11437 #: builtins.c:5435 builtins.c:5449
11438 #, gcc-internal-format
11439 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11440 msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"
11442 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11444 #: builtins.c:5839 expr.c:9229
11445 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11446 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11448 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11451 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11452 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11455 #, gcc-internal-format
11456 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11457 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
11460 #, gcc-internal-format
11461 msgid "target format does not support infinity"
11462 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
11464 #: builtins.c:11419
11465 #, gcc-internal-format
11466 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11467 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
11469 #: builtins.c:11427
11470 #, gcc-internal-format
11471 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11472 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
11474 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11475 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11476 #: builtins.c:11440
11477 #, gcc-internal-format
11478 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11479 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
11481 #: builtins.c:11445
11482 #, gcc-internal-format
11483 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11484 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
11486 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11487 #. not the last argument even though the user used the last
11488 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
11489 #. argument so that we will get wrong-code because of
11491 #: builtins.c:11475
11492 #, gcc-internal-format
11493 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11494 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
11496 #: builtins.c:11485
11497 #, gcc-internal-format
11498 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11499 msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"
11501 #: builtins.c:11601
11502 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11503 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
11505 #: builtins.c:11614
11506 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11507 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
11509 #: builtins.c:11659 builtins.c:11810 builtins.c:11867
11510 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11511 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
11513 #: builtins.c:11800
11514 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11515 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
11517 #: builtins.c:11888
11518 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11519 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"
11521 #: builtins.c:11891
11522 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11523 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"
11526 #, gcc-internal-format
11527 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
11528 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
11531 #, gcc-internal-format
11532 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
11533 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
11535 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
11536 #, gcc-internal-format
11537 msgid "overflow in constant expression"
11538 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
11541 #, gcc-internal-format
11542 msgid "integer overflow in expression"
11543 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
11546 #, gcc-internal-format
11547 msgid "floating point overflow in expression"
11548 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
11551 #, gcc-internal-format
11552 msgid "fixed-point overflow in expression"
11553 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
11556 #, gcc-internal-format
11557 msgid "vector overflow in expression"
11558 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
11561 #, gcc-internal-format
11562 msgid "complex integer overflow in expression"
11563 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
11566 #, gcc-internal-format
11567 msgid "complex floating point overflow in expression"
11568 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
11571 #, gcc-internal-format
11572 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
11576 #, gcc-internal-format
11577 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
11581 #, fuzzy, gcc-internal-format
11582 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
11583 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
11586 #, fuzzy, gcc-internal-format
11587 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
11588 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
11591 #, gcc-internal-format
11592 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11593 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
11596 #, gcc-internal-format
11597 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11598 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
11600 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
11601 #, gcc-internal-format
11602 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11603 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
11606 #, gcc-internal-format
11607 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
11608 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
11611 #, gcc-internal-format
11612 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
11613 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
11616 #, gcc-internal-format
11617 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
11618 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
11621 #, gcc-internal-format
11622 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
11623 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
11626 #, gcc-internal-format
11627 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
11628 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
11631 #, gcc-internal-format
11632 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
11633 msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"
11636 #, gcc-internal-format
11637 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
11638 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
11641 #, gcc-internal-format
11642 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
11643 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
11646 #, gcc-internal-format
11647 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
11648 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
11651 #, gcc-internal-format
11652 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
11653 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
11656 #, gcc-internal-format
11657 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
11658 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
11661 #, gcc-internal-format
11662 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
11663 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
11665 #: c-common.c:2255 c-common.c:2262 c-common.c:2270
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "overflow in implicit constant conversion"
11668 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
11671 #, gcc-internal-format
11672 msgid "operation on %qE may be undefined"
11673 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
11676 #, gcc-internal-format
11677 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
11678 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
11681 #, gcc-internal-format
11682 msgid "case label value is less than minimum value for type"
11683 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
11686 #, gcc-internal-format
11687 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
11688 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
11693 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
11696 #, gcc-internal-format
11697 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
11698 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
11703 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
11708 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11713 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
11716 #, gcc-internal-format
11717 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
11718 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
11721 #, gcc-internal-format
11722 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
11723 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
11726 #, gcc-internal-format
11727 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
11728 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
11731 #, gcc-internal-format
11732 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
11733 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
11738 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
11743 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
11748 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
11750 #: c-common.c:4065 cp/semantics.c:593 cp/typeck.c:7135
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
11753 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
11755 #: c-common.c:4147 c-decl.c:3611 c-typeck.c:10296
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "invalid use of %<restrict%>"
11758 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
11763 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
11766 #, gcc-internal-format
11767 msgid "invalid application of %qs to a void type"
11768 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
11771 #, gcc-internal-format
11772 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
11773 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
11776 #, gcc-internal-format
11777 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
11778 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
11781 #, gcc-internal-format
11782 msgid "cannot disable built-in function %qs"
11783 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
11786 #, gcc-internal-format
11787 msgid "pointers are not permitted as case values"
11788 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
11791 #, gcc-internal-format
11792 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
11793 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
11796 #, gcc-internal-format
11797 msgid "empty range specified"
11798 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
11801 #, gcc-internal-format
11802 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
11803 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
11806 #, fuzzy, gcc-internal-format
11807 msgid "this is the first entry overlapping that value"
11808 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
11811 #, gcc-internal-format
11812 msgid "duplicate case value"
11813 msgstr "duplikasi nilai case"
11816 #, fuzzy, gcc-internal-format
11817 msgid "previously used here"
11818 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
11821 #, gcc-internal-format
11822 msgid "multiple default labels in one switch"
11823 msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
11826 #, fuzzy, gcc-internal-format
11827 msgid "this is the first default label"
11828 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
11831 #, fuzzy, gcc-internal-format
11832 msgid "case value %qs not in enumerated type"
11833 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
11836 #, fuzzy, gcc-internal-format
11837 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
11838 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
11841 #, fuzzy, gcc-internal-format
11842 msgid "switch missing default case"
11843 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
11846 #, fuzzy, gcc-internal-format
11847 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
11848 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
11851 #, gcc-internal-format
11852 msgid "taking the address of a label is non-standard"
11853 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
11856 #, gcc-internal-format
11857 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
11858 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
11860 #: c-common.c:5838 c-common.c:5857 c-common.c:5875 c-common.c:5902
11861 #: c-common.c:5929 c-common.c:5955 c-common.c:5974 c-common.c:5991
11862 #: c-common.c:6015 c-common.c:6038 c-common.c:6061 c-common.c:6082
11863 #: c-common.c:6103 c-common.c:6127 c-common.c:6153 c-common.c:6190
11864 #: c-common.c:6217 c-common.c:6260 c-common.c:6344 c-common.c:6374
11865 #: c-common.c:6394 c-common.c:6732 c-common.c:6748 c-common.c:6796
11866 #: c-common.c:6819 c-common.c:6883 c-common.c:7011 c-common.c:7079
11867 #: c-common.c:7123 c-common.c:7171 c-common.c:7249 c-common.c:7273
11868 #: c-common.c:7559 c-common.c:7582 c-common.c:7621 c-common.c:7710
11869 #: c-common.c:7852 tree.c:5307 tree.c:5319 tree.c:5329 config/darwin.c:1455
11870 #: config/arm/arm.c:4561 config/arm/arm.c:4589 config/arm/arm.c:4606
11871 #: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5367 config/h8300/h8300.c:5391
11872 #: config/i386/i386.c:4452 config/i386/i386.c:26044 config/ia64/ia64.c:635
11873 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23564
11874 #: config/spu/spu.c:3909
11875 #, gcc-internal-format
11876 msgid "%qE attribute ignored"
11877 msgstr "%qE atribut diabaikan"
11879 #: c-common.c:5920 c-common.c:5946
11880 #, gcc-internal-format
11881 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
11882 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
11885 #, gcc-internal-format
11886 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
11887 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
11890 #, gcc-internal-format
11891 msgid "destructor priorities are not supported"
11892 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
11895 #, gcc-internal-format
11896 msgid "constructor priorities are not supported"
11897 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
11900 #, gcc-internal-format
11901 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
11902 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
11905 #, gcc-internal-format
11906 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
11907 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
11910 #, gcc-internal-format
11911 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
11912 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
11915 #, gcc-internal-format
11916 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
11917 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
11920 #, fuzzy, gcc-internal-format
11921 msgid "unknown machine mode %qE"
11922 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
11925 #, gcc-internal-format
11926 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
11927 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
11930 #, gcc-internal-format
11931 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
11932 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
11935 #, gcc-internal-format
11936 msgid "unable to emulate %qs"
11937 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
11940 #, gcc-internal-format
11941 msgid "invalid pointer mode %qs"
11942 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
11945 #, gcc-internal-format
11946 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
11947 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
11950 #, gcc-internal-format
11951 msgid "no data type for mode %qs"
11952 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
11955 #, gcc-internal-format
11956 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
11957 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
11960 #, gcc-internal-format
11961 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
11962 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
11965 #, fuzzy, gcc-internal-format
11966 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
11967 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
11969 #: c-common.c:6598 config/bfin/bfin.c:5652 config/bfin/bfin.c:5703
11970 #: config/bfin/bfin.c:5730 config/bfin/bfin.c:5743
11971 #, gcc-internal-format
11972 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
11973 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
11978 msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
11983 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
11986 #, fuzzy, gcc-internal-format
11987 msgid "section attributes are not supported for this target"
11988 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
11991 #, gcc-internal-format
11992 msgid "requested alignment is not a constant"
11993 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
11996 #, gcc-internal-format
11997 msgid "requested alignment is not a power of 2"
11998 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
12001 #, gcc-internal-format
12002 msgid "requested alignment is too large"
12003 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
12006 #, gcc-internal-format
12007 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
12008 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
12011 #, gcc-internal-format
12012 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
12013 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
12016 #, gcc-internal-format
12017 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
12018 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
12021 #, gcc-internal-format
12022 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
12023 msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"
12026 #, gcc-internal-format
12027 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
12028 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
12031 #, gcc-internal-format
12032 msgid "alias argument not a string"
12033 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
12036 #, fuzzy, gcc-internal-format
12037 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
12038 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
12041 #, gcc-internal-format
12042 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
12043 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
12046 #, gcc-internal-format
12047 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
12048 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
12051 #, gcc-internal-format
12052 msgid "visibility argument not a string"
12053 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
12056 #, gcc-internal-format
12057 msgid "%qE attribute ignored on types"
12058 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
12061 #, gcc-internal-format
12062 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
12063 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
12066 #, gcc-internal-format
12067 msgid "%qD redeclared with different visibility"
12068 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
12070 #: c-common.c:6931 c-common.c:6935
12071 #, gcc-internal-format
12072 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
12073 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
12076 #, gcc-internal-format
12077 msgid "tls_model argument not a string"
12078 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
12081 #, gcc-internal-format
12082 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
12083 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
12085 #: c-common.c:7052 c-common.c:7144 config/m32c/m32c.c:2853
12086 #, fuzzy, gcc-internal-format
12087 msgid "%qE attribute applies only to functions"
12088 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
12090 #: c-common.c:7058 c-common.c:7150
12091 #, fuzzy, gcc-internal-format
12092 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
12093 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
12096 #, gcc-internal-format
12097 msgid "alloc_size parameter outside range"
12098 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
12101 #, fuzzy, gcc-internal-format
12102 msgid "deprecated message is not a string"
12103 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
12106 #, gcc-internal-format
12107 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
12108 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
12111 #, gcc-internal-format
12112 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
12113 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
12115 #: c-common.c:7313 ada/gcc-interface/utils.c:5481
12116 #: ada/gcc-interface/utils.c:5575
12117 #, gcc-internal-format
12118 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
12119 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
12121 #: c-common.c:7319 ada/gcc-interface/utils.c:5487
12122 #: ada/gcc-interface/utils.c:5581
12123 #, gcc-internal-format
12124 msgid "zero vector size"
12125 msgstr "ukuran vektor nol"
12127 #: c-common.c:7327 ada/gcc-interface/utils.c:5495
12128 #: ada/gcc-interface/utils.c:5588
12129 #, gcc-internal-format
12130 msgid "number of components of the vector not a power of two"
12131 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
12133 #: c-common.c:7355 ada/gcc-interface/utils.c:5235
12134 #, gcc-internal-format
12135 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
12136 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
12138 #: c-common.c:7370 ada/gcc-interface/utils.c:5250
12139 #, gcc-internal-format
12140 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
12141 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
12143 #: c-common.c:7389 ada/gcc-interface/utils.c:5269
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
12146 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
12148 #: c-common.c:7397 ada/gcc-interface/utils.c:5277
12149 #, gcc-internal-format
12150 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
12151 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
12154 #, gcc-internal-format
12155 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12156 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
12159 #, gcc-internal-format
12160 msgid "missing sentinel in function call"
12161 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
12164 #, gcc-internal-format
12165 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
12166 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
12169 #, gcc-internal-format
12170 msgid "cleanup argument not an identifier"
12171 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
12174 #, gcc-internal-format
12175 msgid "cleanup argument not a function"
12176 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
12179 #, gcc-internal-format
12180 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
12181 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
12184 #, gcc-internal-format
12185 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
12186 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
12188 #: c-common.c:7662 ada/gcc-interface/utils.c:5323
12189 #, gcc-internal-format
12190 msgid "requested position is not an integer constant"
12191 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
12193 #: c-common.c:7670 ada/gcc-interface/utils.c:5330
12194 #, gcc-internal-format
12195 msgid "requested position is less than zero"
12196 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
12199 #, gcc-internal-format
12200 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
12201 msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
12204 #, gcc-internal-format
12205 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
12206 msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
12209 #, gcc-internal-format
12210 msgid "not enough arguments to function %qE"
12211 msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"
12213 #: c-common.c:8000 c-typeck.c:2818
12214 #, gcc-internal-format
12215 msgid "too many arguments to function %qE"
12216 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
12218 #: c-common.c:8030 c-common.c:8076
12219 #, gcc-internal-format
12220 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
12221 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
12224 #, gcc-internal-format
12225 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
12226 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
12229 #, gcc-internal-format
12230 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
12231 msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"
12234 #, gcc-internal-format
12235 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
12236 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
12239 #, gcc-internal-format
12240 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
12241 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
12244 #, fuzzy, gcc-internal-format
12245 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
12246 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
12248 #: c-common.c:8384 cp/typeck.c:5091
12249 #, gcc-internal-format
12250 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
12251 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
12254 #, gcc-internal-format
12255 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
12259 #, gcc-internal-format
12260 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
12261 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
12264 #, gcc-internal-format
12265 msgid "lvalue required as increment operand"
12266 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
12269 #, gcc-internal-format
12270 msgid "lvalue required as decrement operand"
12271 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
12274 #, gcc-internal-format
12275 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
12276 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
12279 #, gcc-internal-format
12280 msgid "lvalue required in asm statement"
12281 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
12284 #, gcc-internal-format
12285 msgid "size of array is too large"
12286 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
12288 #: c-common.c:8658 c-common.c:8709 c-typeck.c:3045
12289 #, gcc-internal-format
12290 msgid "too few arguments to function %qE"
12291 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
12293 #: c-common.c:8675 c-typeck.c:5406 config/mep/mep.c:6321
12294 #, gcc-internal-format
12295 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12296 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
12299 #, gcc-internal-format
12300 msgid "array subscript has type %<char%>"
12301 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
12304 #, gcc-internal-format
12305 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
12306 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"
12309 #, gcc-internal-format
12310 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
12311 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"
12314 #, gcc-internal-format
12315 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
12316 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"
12319 #, gcc-internal-format
12320 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
12321 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"
12324 #, gcc-internal-format
12325 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
12326 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"
12329 #, gcc-internal-format
12330 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
12331 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
12336 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
12341 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
12346 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
12351 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
12356 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
12361 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
12366 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<&%>"
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
12371 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"
12374 #, gcc-internal-format
12375 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
12376 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
12381 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"
12384 #, gcc-internal-format
12385 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
12386 msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"
12389 #, gcc-internal-format
12390 msgid "label %q+D defined but not used"
12391 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
12394 #, gcc-internal-format
12395 msgid "label %q+D declared but not defined"
12396 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
12399 #, gcc-internal-format
12400 msgid "division by zero"
12401 msgstr "pembagian dengan nol"
12404 #, gcc-internal-format
12405 msgid "comparison between types %qT and %qT"
12406 msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"
12409 #, gcc-internal-format
12410 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12411 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
12414 #, gcc-internal-format
12415 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
12416 msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"
12419 #, gcc-internal-format
12420 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12421 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
12424 #, gcc-internal-format
12425 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12426 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
12428 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12429 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
12430 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12431 #. making it a constraint in that case was rejected in
12433 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4982 cp/typeck.c:1836
12434 #: cp/typeck.c:6415 cp/typeck.c:7040 fortran/convert.c:88
12435 #, gcc-internal-format
12436 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12437 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
12439 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
12440 #, gcc-internal-format
12441 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12442 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
12445 #, gcc-internal-format
12446 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12447 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
12450 #, gcc-internal-format
12451 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12452 msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
12455 #, gcc-internal-format
12456 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12457 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12462 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
12464 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:356
12465 #, gcc-internal-format
12466 msgid "label %q+D used but not defined"
12467 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
12470 #, gcc-internal-format
12471 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12472 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
12475 #, gcc-internal-format
12476 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12477 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
12479 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:599
12480 #, gcc-internal-format
12481 msgid "unused variable %q+D"
12482 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
12485 #, gcc-internal-format
12486 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12487 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
12489 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5690 c-decl.c:6475 c-decl.c:7076
12490 #, fuzzy, gcc-internal-format
12491 msgid "originally defined here"
12492 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
12495 #, gcc-internal-format
12496 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12497 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
12500 #, gcc-internal-format
12501 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12502 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
12505 #, gcc-internal-format
12506 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12507 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
12510 #, gcc-internal-format
12511 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12512 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
12515 #, gcc-internal-format
12516 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12517 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
12519 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12520 #. for this poor-style construct.
12522 #, gcc-internal-format
12523 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12524 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
12527 #, gcc-internal-format
12528 msgid "previous definition of %q+D was here"
12529 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
12532 #, gcc-internal-format
12533 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12534 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
12537 #, gcc-internal-format
12538 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12539 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
12542 #, gcc-internal-format
12543 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12544 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
12547 #, gcc-internal-format
12548 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12549 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
12551 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2514
12552 #, gcc-internal-format
12553 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12554 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
12557 #, gcc-internal-format
12558 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12559 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
12561 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12562 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
12563 #. won't print anything.
12565 #, gcc-internal-format
12566 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12567 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
12569 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
12570 #, gcc-internal-format
12571 msgid "conflicting types for %q+D"
12572 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
12575 #, fuzzy, gcc-internal-format
12576 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12577 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12580 #, fuzzy, gcc-internal-format
12581 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12582 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12587 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12590 #, gcc-internal-format
12591 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12592 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
12594 #. Allow OLDDECL to continue in use.
12596 #, gcc-internal-format
12597 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12598 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
12600 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
12601 #, gcc-internal-format
12602 msgid "redefinition of %q+D"
12603 msgstr "redefinisi dari %q+D"
12605 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
12606 #, gcc-internal-format
12607 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12608 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
12610 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
12611 #, gcc-internal-format
12612 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12613 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
12616 #, gcc-internal-format
12617 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12618 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
12621 #, fuzzy, gcc-internal-format
12622 msgid "but not here"
12623 msgstr "%J tetapi tidak disini"
12626 #, gcc-internal-format
12627 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12628 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
12631 #, gcc-internal-format
12632 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12633 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
12636 #, gcc-internal-format
12637 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12638 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
12641 #, gcc-internal-format
12642 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12643 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
12646 #, gcc-internal-format
12647 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12648 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
12651 #, gcc-internal-format
12652 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12653 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
12656 #, gcc-internal-format
12657 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12658 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
12661 #, gcc-internal-format
12662 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12663 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
12666 #, gcc-internal-format
12667 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12668 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
12671 #, gcc-internal-format
12672 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12673 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
12676 #, gcc-internal-format
12677 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12678 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
12681 #, gcc-internal-format
12682 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12683 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
12686 #, gcc-internal-format
12687 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12688 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
12691 #, gcc-internal-format
12692 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12693 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
12695 #: c-decl.c:2523 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
12696 #: cp/name-lookup.c:1092
12697 #, fuzzy, gcc-internal-format
12698 msgid "shadowed declaration is here"
12699 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
12702 #, gcc-internal-format
12703 msgid "nested extern declaration of %qD"
12704 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
12706 #: c-decl.c:2818 c-decl.c:2821
12707 #, gcc-internal-format
12708 msgid "implicit declaration of function %qE"
12709 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
12712 #, gcc-internal-format
12713 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12714 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
12717 #, gcc-internal-format
12718 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12719 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
12722 #, fuzzy, gcc-internal-format
12723 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12724 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
12727 #, fuzzy, gcc-internal-format
12728 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12729 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
12732 #, fuzzy, gcc-internal-format
12733 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12734 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
12736 #: c-decl.c:3004 cp/decl.c:2446
12737 #, gcc-internal-format
12738 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12739 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
12742 #, gcc-internal-format
12743 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12744 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
12747 #, fuzzy, gcc-internal-format
12748 msgid "jump skips variable initialization"
12749 msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D"
12751 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3100 c-decl.c:3185
12752 #, fuzzy, gcc-internal-format
12753 msgid "label %qD defined here"
12754 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
12756 #: c-decl.c:3045 c-decl.c:3309
12757 #, fuzzy, gcc-internal-format
12758 msgid "%qD declared here"
12759 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
12761 #: c-decl.c:3099 c-decl.c:3184
12762 #, gcc-internal-format
12763 msgid "jump into statement expression"
12764 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
12767 #, gcc-internal-format
12768 msgid "duplicate label declaration %qE"
12769 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
12771 #: c-decl.c:3215 cp/decl.c:2755
12772 #, gcc-internal-format
12773 msgid "duplicate label %qD"
12774 msgstr "duplikasi label %qD"
12777 #, fuzzy, gcc-internal-format
12778 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12779 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
12782 #, gcc-internal-format
12783 msgid "switch jumps over variable initialization"
12786 #: c-decl.c:3308 c-decl.c:3319
12787 #, gcc-internal-format
12788 msgid "switch starts here"
12792 #, fuzzy, gcc-internal-format
12793 msgid "switch jumps into statement expression"
12794 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
12797 #, fuzzy, gcc-internal-format
12798 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12799 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
12802 #, gcc-internal-format
12803 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12804 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
12807 #, gcc-internal-format
12808 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12809 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
12812 #, gcc-internal-format
12813 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12814 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
12816 #: c-decl.c:3665 c-decl.c:3672
12817 #, gcc-internal-format
12818 msgid "useless type name in empty declaration"
12819 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12822 #, gcc-internal-format
12823 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12824 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
12827 #, gcc-internal-format
12828 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12829 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
12832 #, gcc-internal-format
12833 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12834 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
12837 #, gcc-internal-format
12838 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12839 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12842 #, gcc-internal-format
12843 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12844 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
12847 #, gcc-internal-format
12848 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12849 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12851 #: c-decl.c:3720 c-parser.c:1198
12852 #, gcc-internal-format
12853 msgid "empty declaration"
12854 msgstr "deklarasi kosong"
12857 #, gcc-internal-format
12858 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12859 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
12862 #, gcc-internal-format
12863 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12864 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
12867 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12869 #: c-decl.c:3802 c-decl.c:6064
12870 #, gcc-internal-format
12871 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12872 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
12875 #, gcc-internal-format
12876 msgid "%q+D is usually a function"
12877 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
12880 #, gcc-internal-format
12881 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12882 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
12885 #, gcc-internal-format
12886 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12887 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
12889 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12891 #, gcc-internal-format
12892 msgid "parameter %qD is initialized"
12893 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
12896 #, gcc-internal-format
12897 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12898 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
12900 #: c-decl.c:4049 cp/decl.c:4174 cp/decl.c:11712
12901 #, gcc-internal-format
12902 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12903 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
12906 #, gcc-internal-format
12907 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12908 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
12911 #, gcc-internal-format
12912 msgid "array size missing in %q+D"
12913 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
12916 #, gcc-internal-format
12917 msgid "zero or negative size array %q+D"
12918 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
12920 #: c-decl.c:4218 varasm.c:2180
12921 #, gcc-internal-format
12922 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12923 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
12926 #, gcc-internal-format
12927 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12928 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
12931 #, gcc-internal-format
12932 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12933 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
12936 #, gcc-internal-format
12937 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12938 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
12941 #, fuzzy, gcc-internal-format
12942 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12943 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
12946 #, gcc-internal-format
12947 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12948 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
12951 #, gcc-internal-format
12952 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12955 #: c-decl.c:4579 c-decl.c:4594
12956 #, gcc-internal-format
12957 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12958 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
12961 #, fuzzy, gcc-internal-format
12962 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12963 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
12966 #, gcc-internal-format
12967 msgid "negative width in bit-field %qs"
12968 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
12971 #, gcc-internal-format
12972 msgid "zero width for bit-field %qs"
12973 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
12976 #, gcc-internal-format
12977 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12978 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
12981 #, gcc-internal-format
12982 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12983 msgstr "tipe dari bit-field %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
12986 #, gcc-internal-format
12987 msgid "width of %qs exceeds its type"
12988 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
12991 #, gcc-internal-format
12992 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12993 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
12996 #, fuzzy, gcc-internal-format
12997 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12998 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
13001 #, gcc-internal-format
13002 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
13003 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
13006 #, fuzzy, gcc-internal-format
13007 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
13008 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
13011 #, gcc-internal-format
13012 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
13013 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
13016 #, fuzzy, gcc-internal-format
13017 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
13018 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
13021 #, gcc-internal-format
13022 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
13023 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
13026 #, fuzzy, gcc-internal-format
13027 msgid "variable length array %qE is used"
13028 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
13030 #: c-decl.c:4700 cp/decl.c:7366
13031 #, gcc-internal-format
13032 msgid "variable length array is used"
13033 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
13035 #: c-decl.c:4878 c-decl.c:5224 c-decl.c:5234
13036 #, fuzzy, gcc-internal-format
13037 msgid "variably modified %qE at file scope"
13038 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
13041 #, fuzzy, gcc-internal-format
13042 msgid "variably modified field at file scope"
13043 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
13046 #, fuzzy, gcc-internal-format
13047 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
13048 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
13051 #, fuzzy, gcc-internal-format
13052 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
13053 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
13056 #, gcc-internal-format
13057 msgid "duplicate %<const%>"
13058 msgstr "duplikasi %<const%>"
13061 #, gcc-internal-format
13062 msgid "duplicate %<restrict%>"
13063 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
13066 #, gcc-internal-format
13067 msgid "duplicate %<volatile%>"
13068 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
13071 #, fuzzy, gcc-internal-format
13072 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
13073 msgstr "konflik nama super class %qs"
13076 #, gcc-internal-format
13077 msgid "function definition declared %<auto%>"
13078 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
13081 #, gcc-internal-format
13082 msgid "function definition declared %<register%>"
13083 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
13086 #, gcc-internal-format
13087 msgid "function definition declared %<typedef%>"
13088 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
13091 #, gcc-internal-format
13092 msgid "function definition declared %<__thread%>"
13093 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
13096 #, fuzzy, gcc-internal-format
13097 msgid "storage class specified for structure field %qE"
13098 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13101 #, fuzzy, gcc-internal-format
13102 msgid "storage class specified for structure field"
13103 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13106 #, fuzzy, gcc-internal-format
13107 msgid "storage class specified for parameter %qE"
13108 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13111 #, fuzzy, gcc-internal-format
13112 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13113 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13115 #: c-decl.c:5003 cp/decl.c:8294
13116 #, gcc-internal-format
13117 msgid "storage class specified for typename"
13118 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
13121 #, fuzzy, gcc-internal-format
13122 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13123 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
13126 #, fuzzy, gcc-internal-format
13127 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13128 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
13131 #, fuzzy, gcc-internal-format
13132 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13133 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
13136 #, fuzzy, gcc-internal-format
13137 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13138 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
13141 #, fuzzy, gcc-internal-format
13142 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13143 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
13146 #, fuzzy, gcc-internal-format
13147 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13148 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
13150 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13151 #. array type which is converted to pointer type)
13152 #. may have static or type qualifiers.
13153 #: c-decl.c:5088 c-decl.c:5418
13154 #, gcc-internal-format
13155 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13156 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
13159 #, fuzzy, gcc-internal-format
13160 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13161 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
13164 #, fuzzy, gcc-internal-format
13165 msgid "declaration of type name as array of voids"
13166 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
13169 #, fuzzy, gcc-internal-format
13170 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13171 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
13174 #, fuzzy, gcc-internal-format
13175 msgid "declaration of type name as array of functions"
13176 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
13178 #: c-decl.c:5155 c-decl.c:6862
13179 #, gcc-internal-format
13180 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13181 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
13184 #, fuzzy, gcc-internal-format
13185 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13186 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
13189 #, fuzzy, gcc-internal-format
13190 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13191 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
13194 #, fuzzy, gcc-internal-format
13195 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13196 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
13199 #, fuzzy, gcc-internal-format
13200 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13201 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
13204 #, fuzzy, gcc-internal-format
13205 msgid "size of array %qE is negative"
13206 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
13209 #, fuzzy, gcc-internal-format
13210 msgid "size of unnamed array is negative"
13211 msgstr "ukuran dari array negatif"
13213 #: c-decl.c:5285 c-decl.c:5649
13214 #, fuzzy, gcc-internal-format
13215 msgid "size of array %qE is too large"
13216 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
13218 #: c-decl.c:5288 c-decl.c:5651
13219 #, fuzzy, gcc-internal-format
13220 msgid "size of unnamed array is too large"
13221 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
13224 #, gcc-internal-format
13225 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13226 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
13230 #, gcc-internal-format
13231 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13232 msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
13235 #, gcc-internal-format
13236 msgid "array type has incomplete element type"
13237 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
13240 #, fuzzy, gcc-internal-format
13241 msgid "%qE declared as function returning a function"
13242 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
13245 #, fuzzy, gcc-internal-format
13246 msgid "type name declared as function returning a function"
13247 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
13250 #, fuzzy, gcc-internal-format
13251 msgid "%qE declared as function returning an array"
13252 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
13255 #, fuzzy, gcc-internal-format
13256 msgid "type name declared as function returning an array"
13257 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
13260 #, gcc-internal-format
13261 msgid "function definition has qualified void return type"
13262 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
13264 #: c-decl.c:5497 cp/decl.c:8400
13265 #, gcc-internal-format
13266 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13267 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
13269 #: c-decl.c:5527 c-decl.c:5665 c-decl.c:5775 c-decl.c:5868
13270 #, gcc-internal-format
13271 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13272 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
13275 #, fuzzy, gcc-internal-format
13276 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13277 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
13280 #, gcc-internal-format
13281 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13285 #, fuzzy, gcc-internal-format
13286 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13287 msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
13290 #, fuzzy, gcc-internal-format
13291 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13292 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13295 #, fuzzy, gcc-internal-format
13296 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13297 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13300 #, fuzzy, gcc-internal-format
13301 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13302 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13305 #, fuzzy, gcc-internal-format
13306 msgid "%qs specified for structure field"
13307 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13310 #, gcc-internal-format
13311 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13312 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13315 #, gcc-internal-format
13316 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13317 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
13321 #, gcc-internal-format
13322 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13323 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
13325 #: c-decl.c:5736 cp/decl.c:7580
13326 #, gcc-internal-format
13327 msgid "variable or field %qE declared void"
13328 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
13331 #, gcc-internal-format
13332 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13333 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
13336 #, gcc-internal-format
13337 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13338 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13341 #, fuzzy, gcc-internal-format
13342 msgid "field %qE declared as a function"
13343 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
13346 #, fuzzy, gcc-internal-format
13347 msgid "field %qE has incomplete type"
13348 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
13351 #, fuzzy, gcc-internal-format
13352 msgid "unnamed field has incomplete type"
13353 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
13355 #: c-decl.c:5840 c-decl.c:5851 c-decl.c:5854
13356 #, fuzzy, gcc-internal-format
13357 msgid "invalid storage class for function %qE"
13358 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
13361 #, gcc-internal-format
13362 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
13363 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
13366 #, gcc-internal-format
13367 msgid "cannot inline function %<main%>"
13368 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
13371 #, gcc-internal-format
13372 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13373 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13378 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13381 #, fuzzy, gcc-internal-format
13382 msgid "non-nested function with variably modified type"
13383 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
13386 #, gcc-internal-format
13387 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13388 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
13390 #: c-decl.c:6069 c-decl.c:7492
13391 #, gcc-internal-format
13392 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13393 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
13396 #, gcc-internal-format
13397 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13398 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
13401 #, gcc-internal-format
13402 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13403 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
13406 #, fuzzy, gcc-internal-format
13407 msgid "parameter %u has incomplete type"
13408 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
13411 #, gcc-internal-format
13412 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13413 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
13416 #, fuzzy, gcc-internal-format
13417 msgid "parameter %u has void type"
13418 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
13421 #, gcc-internal-format
13422 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13423 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
13425 #: c-decl.c:6206 c-decl.c:6240
13426 #, gcc-internal-format
13427 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13428 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
13431 #, gcc-internal-format
13432 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13433 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
13435 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13437 #, gcc-internal-format
13438 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13439 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
13441 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13443 #, gcc-internal-format
13444 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13445 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
13448 #, gcc-internal-format
13449 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13450 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
13453 #, fuzzy, gcc-internal-format
13454 msgid "enum type defined here"
13455 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13458 #, fuzzy, gcc-internal-format
13459 msgid "struct defined here"
13460 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13463 #, fuzzy, gcc-internal-format
13464 msgid "union defined here"
13465 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13468 #, gcc-internal-format
13469 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13470 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
13473 #, gcc-internal-format
13474 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13475 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
13478 #, gcc-internal-format
13479 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13480 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
13483 #, gcc-internal-format
13484 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13485 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
13487 #: c-decl.c:6516 c-decl.c:7094
13488 #, gcc-internal-format
13489 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13492 #: c-decl.c:6583 cp/decl.c:3910
13493 #, gcc-internal-format
13494 msgid "declaration does not declare anything"
13495 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
13498 #, gcc-internal-format
13499 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
13500 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
13502 #: c-decl.c:6649 c-decl.c:6665
13503 #, gcc-internal-format
13504 msgid "duplicate member %q+D"
13505 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
13508 #, gcc-internal-format
13509 msgid "union has no named members"
13510 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
13513 #, gcc-internal-format
13514 msgid "union has no members"
13515 msgstr "union tidak memiliki anggota"
13518 #, gcc-internal-format
13519 msgid "struct has no named members"
13520 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
13523 #, gcc-internal-format
13524 msgid "struct has no members"
13525 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
13528 #, fuzzy, gcc-internal-format
13529 msgid "flexible array member in union"
13530 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
13533 #, fuzzy, gcc-internal-format
13534 msgid "flexible array member not at end of struct"
13535 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
13538 #, fuzzy, gcc-internal-format
13539 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13540 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
13543 #, gcc-internal-format
13544 msgid "union cannot be made transparent"
13545 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
13548 #, gcc-internal-format
13549 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13550 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
13552 #. This enum is a named one that has been declared already.
13554 #, gcc-internal-format
13555 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13556 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
13559 #, gcc-internal-format
13560 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13561 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
13564 #, gcc-internal-format
13565 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13566 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
13568 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7286
13569 #, gcc-internal-format
13570 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13571 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
13574 #, fuzzy, gcc-internal-format
13575 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13576 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
13579 #, gcc-internal-format
13580 msgid "overflow in enumeration values"
13581 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
13584 #, gcc-internal-format
13585 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13586 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
13589 #, fuzzy, gcc-internal-format
13590 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13591 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
13594 #, gcc-internal-format
13595 msgid "return type is an incomplete type"
13596 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
13599 #, gcc-internal-format
13600 msgid "return type defaults to %<int%>"
13601 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
13604 #, fuzzy, gcc-internal-format
13605 msgid "no previous prototype for %qD"
13606 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
13609 #, fuzzy, gcc-internal-format
13610 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13611 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
13614 #, fuzzy, gcc-internal-format
13615 msgid "no previous declaration for %qD"
13616 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
13619 #, fuzzy, gcc-internal-format
13620 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13621 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
13624 #, fuzzy, gcc-internal-format
13625 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13626 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
13629 #, fuzzy, gcc-internal-format
13630 msgid "%qD is normally a non-static function"
13631 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
13634 #, fuzzy, gcc-internal-format
13635 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13636 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
13639 #, fuzzy, gcc-internal-format
13640 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13641 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
13644 #, fuzzy, gcc-internal-format
13645 msgid "parameter name omitted"
13646 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
13649 #, fuzzy, gcc-internal-format
13650 msgid "old-style function definition"
13651 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 msgid "parameter name missing from parameter list"
13656 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
13659 #, fuzzy, gcc-internal-format
13660 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13661 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
13664 #, fuzzy, gcc-internal-format
13665 msgid "multiple parameters named %qD"
13666 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
13669 #, fuzzy, gcc-internal-format
13670 msgid "parameter %qD declared with void type"
13671 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
13673 #: c-decl.c:7722 c-decl.c:7726
13674 #, fuzzy, gcc-internal-format
13675 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13676 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
13679 #, fuzzy, gcc-internal-format
13680 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13681 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
13684 #, fuzzy, gcc-internal-format
13685 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13686 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
13689 #, gcc-internal-format
13690 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13691 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13694 #, gcc-internal-format
13695 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13696 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
13698 #: c-decl.c:7819 c-decl.c:7861 c-decl.c:7875
13699 #, gcc-internal-format
13700 msgid "prototype declaration"
13701 msgstr "deklarasi prototipe"
13704 #, gcc-internal-format
13705 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13706 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13709 #, gcc-internal-format
13710 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13711 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
13714 #, gcc-internal-format
13715 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13716 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13719 #, gcc-internal-format
13720 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13721 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
13723 #: c-decl.c:8059 cp/decl.c:12560
13724 #, gcc-internal-format
13725 msgid "no return statement in function returning non-void"
13726 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
13728 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13729 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
13732 #, gcc-internal-format
13733 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13734 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
13737 #, gcc-internal-format
13738 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13739 msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
13742 #, fuzzy, gcc-internal-format
13743 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13744 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13747 #, fuzzy, gcc-internal-format
13748 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13749 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
13752 #, gcc-internal-format
13753 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13754 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13757 #, gcc-internal-format
13758 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13759 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13764 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13767 #, fuzzy, gcc-internal-format
13768 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13769 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13772 #, gcc-internal-format
13773 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13776 #: c-decl.c:8485 c-decl.c:8782 c-decl.c:9148
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "duplicate %qE"
13779 msgstr "duplikasi %qE"
13781 #: c-decl.c:8511 c-decl.c:8793 c-decl.c:9025
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13784 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
13786 #: c-decl.c:8523 cp/parser.c:2187
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13789 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13794 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13799 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "ISO C does not support saturating types"
13804 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13809 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
13811 #: c-decl.c:9006 c-decl.c:9209 c-parser.c:5372
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13814 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13819 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13829 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13834 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13839 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13844 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13849 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13854 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13859 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13864 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13869 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13874 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13879 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
13881 #: c-decl.c:9266 c-decl.c:9292
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13884 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
13886 #: c-decl.c:9446 toplev.c:866
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "%q+F used but never defined"
13889 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
13891 #: c-format.c:98 c-format.c:209
13892 #, gcc-internal-format
13893 msgid "format string has invalid operand number"
13894 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
13897 #, gcc-internal-format
13898 msgid "function does not return string type"
13899 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "format string argument not a string type"
13904 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "unrecognized format specifier"
13909 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
13912 #, gcc-internal-format
13913 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
13914 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "%<...%> has invalid operand number"
13919 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
13924 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
13929 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
13931 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "missing $ operand number in format"
13934 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
13939 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "operand number out of range in format"
13944 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
13949 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
13952 #, gcc-internal-format
13953 msgid "$ operand number used after format without operand number"
13954 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
13959 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "format not a string literal, format string not checked"
13964 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
13966 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "format not a string literal and no format arguments"
13969 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
13972 #, gcc-internal-format
13973 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
13974 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "too many arguments for format"
13979 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "unused arguments in $-style format"
13984 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
13987 #, gcc-internal-format
13988 msgid "zero-length %s format string"
13989 msgstr "panjang-nol %s format string"
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "format is a wide character string"
13994 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "unterminated format string"
13999 msgstr "format string tidak terselesaikan"
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "embedded %<\\0%> in format"
14004 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
14007 #, gcc-internal-format
14008 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
14009 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
14011 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
14012 #, gcc-internal-format
14013 msgid "repeated %s in format"
14014 msgstr "diulang %s dalam format"
14017 #, gcc-internal-format
14018 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
14019 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
14021 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
14022 #, gcc-internal-format
14023 msgid "too few arguments for format"
14024 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "zero width in %s format"
14029 msgstr "lebar nol dalam %s format"
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "empty left precision in %s format"
14034 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "empty precision in %s format"
14039 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
14042 #, gcc-internal-format
14043 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
14044 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "conversion lacks type at end of format"
14049 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
14054 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
14059 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
14062 #, gcc-internal-format
14063 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
14064 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
14067 #, gcc-internal-format
14068 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
14069 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%> %s format"
14072 #, gcc-internal-format
14073 msgid "%s does not support %s"
14074 msgstr "%s tidak mendukung %s"
14077 #, gcc-internal-format
14078 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
14079 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
14082 #, gcc-internal-format
14083 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
14084 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
14087 #, gcc-internal-format
14088 msgid "%s ignored with %s in %s format"
14089 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
14092 #, gcc-internal-format
14093 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
14094 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
14097 #, gcc-internal-format
14098 msgid "use of %s and %s together in %s format"
14099 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
14102 #, gcc-internal-format
14103 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
14104 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
14107 #, gcc-internal-format
14108 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
14109 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
14111 #. The end of the format string was reached.
14113 #, gcc-internal-format
14114 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
14115 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
14118 #, gcc-internal-format
14119 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
14120 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
14123 #, gcc-internal-format
14124 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
14125 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
14128 #, gcc-internal-format
14129 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
14130 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
14133 #, gcc-internal-format
14134 msgid "operand number specified for format taking no argument"
14135 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
14138 #, gcc-internal-format
14139 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
14140 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
14145 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
14148 #, gcc-internal-format
14149 msgid "writing into constant object (argument %d)"
14150 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
14153 #, gcc-internal-format
14154 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
14155 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14160 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14165 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14170 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14175 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14177 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
14180 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14182 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
14183 #, gcc-internal-format
14184 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
14185 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
14188 #, gcc-internal-format
14189 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
14190 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14193 #, gcc-internal-format
14194 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
14195 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14198 #, gcc-internal-format
14199 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
14200 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14203 #, gcc-internal-format
14204 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
14205 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
14208 #, gcc-internal-format
14209 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
14210 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
14213 #, gcc-internal-format
14214 msgid "strftime formats cannot format arguments"
14215 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
14218 #, gcc-internal-format
14219 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
14220 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
14223 #, fuzzy, gcc-internal-format
14224 msgid "ignoring #pragma %s %s"
14225 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
14229 #, fuzzy, gcc-internal-format
14230 msgid "stray %<@%> in program"
14231 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
14234 #, gcc-internal-format
14235 msgid "stray %qs in program"
14236 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
14239 #, gcc-internal-format
14240 msgid "missing terminating %c character"
14241 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
14244 #, gcc-internal-format
14245 msgid "stray %qc in program"
14246 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
14249 #, gcc-internal-format
14250 msgid "stray %<\\%o%> in program"
14251 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
14254 #, gcc-internal-format
14255 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
14256 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
14259 #, gcc-internal-format
14260 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
14261 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
14264 #, fuzzy, gcc-internal-format
14265 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
14266 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
14269 #, fuzzy, gcc-internal-format
14270 msgid "unsuffixed float constant"
14271 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14274 #, gcc-internal-format
14275 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
14276 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14279 #, gcc-internal-format
14280 msgid "non-standard suffix on floating constant"
14281 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14283 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
14284 #, gcc-internal-format
14285 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
14286 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
14289 #, gcc-internal-format
14290 msgid "floating constant truncated to zero"
14291 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
14293 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3005
14294 #, gcc-internal-format
14295 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
14296 msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"
14299 #, gcc-internal-format
14300 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
14301 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
14304 #, gcc-internal-format
14305 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
14306 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
14308 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4501
14309 #, gcc-internal-format
14310 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
14311 msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
14314 #, gcc-internal-format
14315 msgid "%qE is not initialized"
14316 msgstr "%qE tidak terinisialisasi"
14318 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4416
14319 #, gcc-internal-format
14320 msgid "missing controlling predicate"
14321 msgstr "hilang predikat pengontrol"
14323 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4173
14324 #, gcc-internal-format
14325 msgid "invalid controlling predicate"
14326 msgstr "predikat pengontrol tidak valid"
14328 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4422
14329 #, gcc-internal-format
14330 msgid "missing increment expression"
14331 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
14333 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4278
14334 #, gcc-internal-format
14335 msgid "invalid increment expression"
14336 msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"
14339 #, gcc-internal-format
14340 msgid "no class name specified with %qs"
14341 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
14344 #, gcc-internal-format
14345 msgid "assertion missing after %qs"
14346 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
14349 #, gcc-internal-format
14350 msgid "macro name missing after %qs"
14351 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
14354 #, gcc-internal-format
14355 msgid "missing path after %qs"
14356 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
14359 #, gcc-internal-format
14360 msgid "missing filename after %qs"
14361 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
14364 #, gcc-internal-format
14365 msgid "missing makefile target after %qs"
14366 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
14369 #, gcc-internal-format
14370 msgid "-I- specified twice"
14371 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
14374 #, gcc-internal-format
14375 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
14376 msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
14379 #, gcc-internal-format
14380 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
14381 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
14384 #, gcc-internal-format
14385 msgid "switch %qs is no longer supported"
14386 msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
14389 #, gcc-internal-format
14390 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
14391 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
14393 #: c-opts.c:911 fortran/cpp.c:381
14394 #, gcc-internal-format
14395 msgid "output filename specified twice"
14396 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
14399 #, gcc-internal-format
14400 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
14406 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
14411 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
14416 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
14421 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
14426 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
14431 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
14434 #, gcc-internal-format
14435 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
14436 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
14439 #, gcc-internal-format
14440 msgid "opening output file %s: %m"
14441 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
14444 #, gcc-internal-format
14445 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
14446 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
14451 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14454 #, gcc-internal-format
14455 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
14456 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14459 #, gcc-internal-format
14460 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
14461 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14464 #, gcc-internal-format
14465 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
14466 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14469 #, gcc-internal-format
14470 msgid "opening dependency file %s: %m"
14471 msgstr "membuka berkas ketergantungan %s: %m"
14474 #, gcc-internal-format
14475 msgid "closing dependency file %s: %m"
14476 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
14479 #, gcc-internal-format
14480 msgid "when writing output to %s: %m"
14481 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
14484 #, gcc-internal-format
14485 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
14486 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
14489 #, gcc-internal-format
14490 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
14491 msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"
14494 #, gcc-internal-format
14495 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
14496 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
14499 #, gcc-internal-format
14500 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
14501 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
14504 #, gcc-internal-format
14505 msgid "too late for # directive to set debug directory"
14506 msgstr "terlalu terlambat untuk # direktif untuk menset direktori debug"
14509 #, fuzzy, gcc-internal-format
14510 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
14511 msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"
14514 #, gcc-internal-format
14515 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
14516 msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"
14518 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
14519 #, gcc-internal-format
14520 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
14521 msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
14523 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
14524 #, gcc-internal-format
14525 msgid "expected declaration specifiers"
14526 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
14529 #, gcc-internal-format
14530 msgid "data definition has no type or storage class"
14531 msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
14534 #, gcc-internal-format
14535 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
14536 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
14538 #. This can appear in many cases looking nothing like a
14539 #. function definition, so we don't give a more specific
14540 #. error suggesting there was one.
14541 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
14544 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "ISO C forbids nested functions"
14549 msgstr "ISO C melarang fungsi nested"
14551 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
14552 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
14553 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
14554 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
14555 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
14556 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "expected identifier"
14559 msgstr "diduga pengidentifikasi"
14561 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12734
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "comma at end of enumerator list"
14564 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
14569 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
14574 msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "expected class name"
14579 msgstr "diduga nama class"
14581 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
14584 msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "no semicolon at end of struct or union"
14589 msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
14591 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "expected specifier-qualifier-list"
14594 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
14599 msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
14604 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
14609 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
14614 msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "expected identifier or %<(%>"
14619 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
14622 #, gcc-internal-format
14623 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
14624 msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
14627 #, gcc-internal-format
14628 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
14629 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
14632 #, gcc-internal-format
14633 msgid "wide string literal in %<asm%>"
14634 msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"
14636 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22966
14637 #, gcc-internal-format
14638 msgid "expected string literal"
14639 msgstr "diduga string literal"
14642 #, gcc-internal-format
14643 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
14644 msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
14647 #, gcc-internal-format
14648 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
14649 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
14652 #, gcc-internal-format
14653 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
14654 msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
14657 #, gcc-internal-format
14658 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
14659 msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
14662 #, gcc-internal-format
14663 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
14664 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa %<=%>"
14667 #, gcc-internal-format
14668 msgid "ISO C forbids label declarations"
14669 msgstr "ISO C melarang deklarasi label"
14671 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
14672 #, gcc-internal-format
14673 msgid "expected declaration or statement"
14674 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
14676 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
14677 #, gcc-internal-format
14678 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
14679 msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
14682 #, gcc-internal-format
14683 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
14684 msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"
14686 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7917
14687 #, gcc-internal-format
14688 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
14689 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
14692 #, gcc-internal-format
14693 msgid "label at end of compound statement"
14694 msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"
14697 #, gcc-internal-format
14698 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
14699 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
14702 #, gcc-internal-format
14703 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
14704 msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
14707 #, gcc-internal-format
14708 msgid "expected identifier or %<*%>"
14709 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
14711 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14712 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14713 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14714 #. it to proceed further.
14716 #, gcc-internal-format
14717 msgid "expected statement"
14718 msgstr "diduga pernyataan"
14720 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7999
14721 #, gcc-internal-format
14722 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14723 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
14725 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8022
14726 #, gcc-internal-format
14727 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14728 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
14731 #, gcc-internal-format
14732 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14733 msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
14736 #, gcc-internal-format
14737 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14738 msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
14741 #, gcc-internal-format
14742 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14743 msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
14746 #, gcc-internal-format
14747 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14748 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
14751 #, gcc-internal-format
14752 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14753 msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
14755 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
14756 #, gcc-internal-format
14757 msgid "expected expression"
14758 msgstr "diduga ekspresi"
14761 #, gcc-internal-format
14762 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14763 msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
14766 #, gcc-internal-format
14767 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14768 msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
14771 #, gcc-internal-format
14772 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14773 msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
14776 #, gcc-internal-format
14777 msgid "compound literal has variable size"
14778 msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"
14781 #, gcc-internal-format
14782 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14786 #, gcc-internal-format
14787 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14788 msgstr "ISO C90 melarang compound literals"
14791 #, gcc-internal-format
14792 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14793 msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
14795 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:23010
14796 #, gcc-internal-format
14797 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
14798 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
14800 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23025
14801 #, gcc-internal-format
14802 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
14803 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
14805 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23041
14806 #, gcc-internal-format
14807 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
14808 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya boleh digunakan dalam pernyataan compound"
14810 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23069
14811 #, gcc-internal-format
14812 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
14813 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
14815 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:23000
14816 #, gcc-internal-format
14817 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
14818 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
14820 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21289
14821 #, gcc-internal-format
14822 msgid "too many %qs clauses"
14823 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
14825 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21403
14826 #, gcc-internal-format
14827 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
14828 msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"
14831 #, gcc-internal-format
14832 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
14833 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
14835 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
14836 #, gcc-internal-format
14837 msgid "expected integer expression"
14838 msgstr "diduga ekspresi integer"
14841 #, gcc-internal-format
14842 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
14843 msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"
14846 #, gcc-internal-format
14847 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
14848 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
14850 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21691
14851 #, gcc-internal-format
14852 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14853 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
14855 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21694
14856 #, gcc-internal-format
14857 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14858 msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
14861 #, gcc-internal-format
14862 msgid "invalid schedule kind"
14863 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
14866 #, gcc-internal-format
14867 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
14868 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
14870 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21842
14871 #, gcc-internal-format
14872 msgid "%qs is not valid for %qs"
14873 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
14876 #, gcc-internal-format
14877 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14878 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
14880 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
14881 #, gcc-internal-format
14882 msgid "expected %<(%> or end of line"
14883 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "for statement expected"
14888 msgstr "diduga pernyataan for"
14890 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4406 cp/semantics.c:4476
14891 #, gcc-internal-format
14892 msgid "expected iteration declaration or initialization"
14893 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
14896 #, gcc-internal-format
14897 msgid "not enough perfectly nested loops"
14898 msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"
14900 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22547
14901 #, gcc-internal-format
14902 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
14903 msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"
14905 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22391 cp/parser.c:22429 cp/pt.c:11410
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
14908 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "%qD is not a variable"
14913 msgstr "%qD bukan sebuah variabel"
14915 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4031
14916 #, gcc-internal-format
14917 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
14918 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
14920 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4033
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
14923 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
14925 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4035
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
14928 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
14933 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "can%'t write to %s: %m"
14938 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "%qs is not a valid output file"
14943 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
14945 #: c-pch.c:189 c-pch.c:204 c-pch.c:218
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "can%'t write %s: %m"
14948 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
14950 #: c-pch.c:194 c-pch.c:211
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "can%'t seek in %s: %m"
14953 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
14955 #: c-pch.c:202 c-pch.c:244 c-pch.c:285 c-pch.c:336
14956 #, gcc-internal-format
14957 msgid "can%'t read %s: %m"
14958 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
14963 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "use #include instead"
14968 msgstr "lebih baik gunakan #include"
14971 #, gcc-internal-format
14972 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
14973 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
14976 #, gcc-internal-format
14977 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
14978 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
14981 #, gcc-internal-format
14982 msgid "%s: PCH file was invalid"
14983 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
14986 #, gcc-internal-format
14987 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
14988 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
14991 #, fuzzy, gcc-internal-format
14992 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
14993 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
14996 #, gcc-internal-format
14997 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
14998 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
15001 #, gcc-internal-format
15002 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
15003 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
15006 #, gcc-internal-format
15007 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15008 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
15010 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
15013 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
15015 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
15018 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
15023 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
15026 #, gcc-internal-format
15027 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
15028 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
15031 #, fuzzy, gcc-internal-format
15032 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
15033 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
15036 #, gcc-internal-format
15037 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
15038 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
15041 #, gcc-internal-format
15042 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
15043 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
15046 #, gcc-internal-format
15047 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
15048 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
15051 #, gcc-internal-format
15052 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
15053 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
15055 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
15056 #, gcc-internal-format
15057 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
15058 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
15061 #, gcc-internal-format
15062 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
15063 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
15065 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
15068 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
15073 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
15075 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
15076 #, gcc-internal-format
15077 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
15078 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
15081 #, gcc-internal-format
15082 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
15083 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
15086 #, gcc-internal-format
15087 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
15088 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
15091 #, gcc-internal-format
15092 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
15093 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
15096 #, gcc-internal-format
15097 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
15098 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
15103 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
15108 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
15113 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
15118 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
15123 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
15125 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
15128 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
15133 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
15138 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
15143 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15148 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15153 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15158 msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15163 msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
15168 msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
15173 msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15178 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
15183 msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
15188 msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"
15191 #, gcc-internal-format
15192 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
15193 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15198 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
15203 msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
15208 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
15213 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
15218 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
15223 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"
15225 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
15228 msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"
15231 #, gcc-internal-format
15232 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
15233 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
15236 #, gcc-internal-format
15237 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
15238 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "#pragma message: %s"
15243 msgstr "pesan #pragma: %s"
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
15248 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
15250 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
15251 #, fuzzy, gcc-internal-format
15252 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
15253 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
15258 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
15261 #, gcc-internal-format
15262 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
15268 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
15271 #, gcc-internal-format
15272 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "%qD has an incomplete type"
15278 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
15280 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3088
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "invalid use of void expression"
15283 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "invalid use of flexible array member"
15288 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
15290 #: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15293 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
15296 #, gcc-internal-format
15297 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15298 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
15300 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
15302 #, gcc-internal-format
15303 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
15304 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
15307 #, gcc-internal-format
15308 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
15311 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
15312 #, gcc-internal-format
15313 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
15314 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
15317 #, gcc-internal-format
15318 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
15319 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
15322 #, gcc-internal-format
15323 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
15324 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
15327 #, gcc-internal-format
15328 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
15329 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "types are not quite compatible"
15334 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
15337 #, fuzzy, gcc-internal-format
15338 msgid "pointer target types incompatible in C++"
15339 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
15342 #, gcc-internal-format
15343 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
15344 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
15346 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3257
15347 #, gcc-internal-format
15348 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
15349 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
15352 #, gcc-internal-format
15353 msgid "%qT has no member named %qE"
15354 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
15357 #, gcc-internal-format
15358 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
15359 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
15362 #, gcc-internal-format
15363 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
15364 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
15369 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
15372 #, fuzzy, gcc-internal-format
15373 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
15374 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15377 #, fuzzy, gcc-internal-format
15378 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
15379 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15382 #, fuzzy, gcc-internal-format
15383 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
15384 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15386 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2951
15387 #, gcc-internal-format
15388 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
15389 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
15391 #: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2866 cp/typeck.c:2956
15392 #, gcc-internal-format
15393 msgid "array subscript is not an integer"
15394 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
15397 #, gcc-internal-format
15398 msgid "subscripted value is pointer to function"
15399 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
15402 #, gcc-internal-format
15403 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
15404 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
15407 #, gcc-internal-format
15408 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
15409 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
15412 #, gcc-internal-format
15413 msgid "enum constant defined here"
15417 #, gcc-internal-format
15418 msgid "called object %qE is not a function"
15419 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
15421 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
15422 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
15423 #. executions of the program must execute the code.
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "function called through a non-compatible type"
15427 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
15429 #: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
15430 #, fuzzy, gcc-internal-format
15431 msgid "function with qualified void return type called"
15432 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
15434 #: c-typeck.c:2820 c-typeck.c:3047 cp/typeck.c:3315 cp/typeck.c:3429
15435 #, fuzzy, gcc-internal-format
15436 msgid "declared here"
15437 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
15442 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
15447 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
15452 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
15455 #, gcc-internal-format
15456 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
15457 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
15462 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
15467 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
15472 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
15477 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
15482 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
15487 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
15492 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
15497 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
15499 #: c-typeck.c:3127 c-typeck.c:3132
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
15502 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
15505 #, fuzzy, gcc-internal-format
15506 msgid "comparison between %qT and %qT"
15507 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
15512 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "pointer to a function used in subtraction"
15517 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
15522 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
15527 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
15542 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
15544 #: c-typeck.c:3503 c-typeck.c:3535
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "wrong type argument to increment"
15547 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
15549 #: c-typeck.c:3505 c-typeck.c:3538
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "wrong type argument to decrement"
15552 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "increment of pointer to unknown structure"
15557 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
15562 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
15567 msgstr "memakai alamat dari sementara"
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "assignment of read-only member %qD"
15572 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "increment of read-only member %qD"
15577 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "decrement of read-only member %qD"
15582 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
15587 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15589 #: c-typeck.c:3781 cp/typeck2.c:141
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "assignment of read-only variable %qD"
15592 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
15594 #: c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:145
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "increment of read-only variable %qD"
15597 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
15599 #: c-typeck.c:3783 cp/typeck2.c:147
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "decrement of read-only variable %qD"
15602 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
15607 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15609 #: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:196
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "assignment of read-only location %qE"
15612 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
15614 #: c-typeck.c:3788 c-typeck.c:3806 cp/typeck2.c:200
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "increment of read-only location %qE"
15617 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
15619 #: c-typeck.c:3789 c-typeck.c:3809 cp/typeck2.c:202
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "decrement of read-only location %qE"
15622 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
15625 #, gcc-internal-format
15626 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
15627 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15632 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "global register variable %qD used in nested function"
15637 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "register variable %qD used in nested function"
15642 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "address of global register variable %qD requested"
15647 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "address of register variable %qD requested"
15652 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
15657 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
15662 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
15667 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15669 #: c-typeck.c:4135 c-typeck.c:4144
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
15672 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
15677 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15679 #: c-typeck.c:4164 c-typeck.c:4175
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
15682 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "type mismatch in conditional expression"
15687 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
15692 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
15697 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
15702 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "cast specifies array type"
15707 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "cast specifies function type"
15712 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
15717 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "ISO C forbids casts to union type"
15722 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "cast to union type from type not present in union"
15727 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "cast increases required alignment of target type"
15747 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "cast from pointer to integer of different size"
15752 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
15757 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "cast to pointer from integer of different size"
15762 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
15767 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
15770 #, gcc-internal-format
15771 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
15772 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
15775 #, gcc-internal-format
15776 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
15779 #: c-typeck.c:4796 c-typeck.c:4963
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
15784 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
15785 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
15787 #: c-typeck.c:4901 c-typeck.c:5409
15788 #, gcc-internal-format
15789 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
15790 msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"
15793 #, fuzzy, gcc-internal-format
15794 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
15795 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
15798 #, fuzzy, gcc-internal-format
15799 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
15800 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
15805 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
15807 #: c-typeck.c:5126 c-typeck.c:5331
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
15810 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15812 #: c-typeck.c:5129 c-typeck.c:5334
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
15815 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15817 #: c-typeck.c:5132 c-typeck.c:5336
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
15820 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15822 #: c-typeck.c:5135 c-typeck.c:5338
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
15825 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15827 #: c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5295
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
15830 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15832 #: c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5297
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
15835 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15837 #: c-typeck.c:5145 c-typeck.c:5299
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
15840 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15842 #: c-typeck.c:5147 c-typeck.c:5301
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
15845 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
15850 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
15855 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
15860 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
15865 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
15870 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
15880 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
15885 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
15888 #, gcc-internal-format
15889 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
15890 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
15895 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
15900 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
15905 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
15910 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
15915 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
15920 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
15925 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
15930 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
15935 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
15940 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "assignment from incompatible pointer type"
15945 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "initialization from incompatible pointer type"
15950 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "return from incompatible pointer type"
15955 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
15960 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
15965 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
15970 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
15975 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
15980 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
15985 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
15990 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
15995 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
16000 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
16005 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
16010 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
16015 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
16017 #: c-typeck.c:5659 c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5692
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "(near initialization for %qs)"
16020 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
16022 #: c-typeck.c:6295 cp/decl.c:5227
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
16025 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16030 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
16035 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16040 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
16042 #: c-typeck.c:8300 cp/typeck.c:7323
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16045 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16050 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16055 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16060 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "function returns address of local variable"
16065 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
16067 #: c-typeck.c:8469 cp/semantics.c:951
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "switch quantity not an integer"
16070 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
16075 msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
16077 #: c-typeck.c:8518 c-typeck.c:8526
16078 #, fuzzy, gcc-internal-format
16079 msgid "case label is not an integer constant expression"
16080 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
16082 #: c-typeck.c:8532 cp/parser.c:7757
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "case label not within a switch statement"
16085 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
16090 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
16092 #: c-typeck.c:8617 cp/parser.c:8048
16093 #, fuzzy, gcc-internal-format
16094 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
16095 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
16097 #: c-typeck.c:8726 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8398
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "break statement not within loop or switch"
16100 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
16102 #: c-typeck.c:8728 cp/parser.c:8419
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "continue statement not within a loop"
16105 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
16107 #: c-typeck.c:8733 cp/parser.c:8409
16108 #, gcc-internal-format
16109 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
16110 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
16112 #: c-typeck.c:8759 cp/cp-gimplify.c:412
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "statement with no effect"
16115 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "expression statement has incomplete type"
16120 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
16122 #: c-typeck.c:9360 cp/typeck.c:3825
16123 #, gcc-internal-format
16124 msgid "right shift count is negative"
16125 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
16127 #: c-typeck.c:9371 cp/typeck.c:3832
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "right shift count >= width of type"
16130 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
16132 #: c-typeck.c:9397 cp/typeck.c:3854
16133 #, gcc-internal-format
16134 msgid "left shift count is negative"
16135 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
16137 #: c-typeck.c:9404 cp/typeck.c:3860
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "left shift count >= width of type"
16140 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
16142 #: c-typeck.c:9424 cp/typeck.c:3906
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
16145 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
16147 #: c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9540
16148 #, fuzzy, gcc-internal-format
16149 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
16150 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
16152 #: c-typeck.c:9459 c-typeck.c:9465
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
16155 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
16157 #: c-typeck.c:9472 c-typeck.c:9550
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
16160 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
16162 #: c-typeck.c:9486 c-typeck.c:9495 cp/typeck.c:3929 cp/typeck.c:3941
16163 #, gcc-internal-format
16164 msgid "the address of %qD will never be NULL"
16165 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
16167 #: c-typeck.c:9502 c-typeck.c:9507 c-typeck.c:9572 c-typeck.c:9577
16168 #, gcc-internal-format
16169 msgid "comparison between pointer and integer"
16170 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
16175 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
16178 #, gcc-internal-format
16179 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
16180 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
16182 #: c-typeck.c:9558 c-typeck.c:9561 c-typeck.c:9567
16183 #, gcc-internal-format
16184 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
16185 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
16190 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "used struct type value where scalar is required"
16195 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "used union type value where scalar is required"
16200 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
16202 #: c-typeck.c:10052 cp/semantics.c:3914
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16205 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
16207 #: c-typeck.c:10087 cp/semantics.c:3927
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
16210 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
16212 #: c-typeck.c:10104 cp/semantics.c:3937
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
16215 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
16217 #: c-typeck.c:10114 cp/semantics.c:3734
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
16220 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
16222 #: c-typeck.c:10122 c-typeck.c:10144 c-typeck.c:10166
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
16225 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
16227 #: c-typeck.c:10137 cp/semantics.c:3757
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
16230 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
16232 #: c-typeck.c:10159 cp/semantics.c:3779
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
16235 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
16237 #: c-typeck.c:10221 cp/semantics.c:3978
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
16240 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
16242 #: c-typeck.c:10310
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "function call has aggregate value"
16250 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
16252 #: cfgexpand.c:984 function.c:919 varasm.c:2208
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "size of variable %q+D is too large"
16255 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
16257 #: cfgexpand.c:3767
16258 #, gcc-internal-format
16259 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16260 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
16262 #: cfgexpand.c:3770
16263 #, gcc-internal-format
16264 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16265 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
16268 #, gcc-internal-format
16269 msgid "bb %d on wrong place"
16270 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
16273 #, gcc-internal-format
16274 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16275 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
16278 #, gcc-internal-format
16279 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16280 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
16283 #, gcc-internal-format
16284 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16285 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
16288 #, gcc-internal-format
16289 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16290 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
16293 #, gcc-internal-format
16294 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16295 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
16298 #, gcc-internal-format
16299 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16300 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
16303 #, gcc-internal-format
16304 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16305 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16310 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
16313 #, gcc-internal-format
16314 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16315 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
16318 #, gcc-internal-format
16319 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16320 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
16322 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16325 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
16328 #, gcc-internal-format
16329 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16330 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16335 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
16338 #, gcc-internal-format
16339 msgid "verify_flow_info failed"
16340 msgstr "verify_flow_info gagal"
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16345 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
16348 #, gcc-internal-format
16349 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16350 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
16353 #, gcc-internal-format
16354 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16355 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
16358 #, gcc-internal-format
16359 msgid "%s does not support split_block"
16360 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid "%s does not support move_block_after"
16365 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
16368 #, gcc-internal-format
16369 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16370 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
16373 #, gcc-internal-format
16374 msgid "%s does not support split_edge"
16375 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "%s does not support create_basic_block"
16380 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
16383 #, gcc-internal-format
16384 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16385 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
16388 #, gcc-internal-format
16389 msgid "%s does not support predict_edge"
16390 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
16393 #, gcc-internal-format
16394 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16395 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "%s does not support merge_blocks"
16400 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16405 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16410 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "%s does not support duplicate_block"
16415 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16420 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16425 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16430 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16435 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
16440 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
16443 #, gcc-internal-format
16444 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16445 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
16450 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16455 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
16460 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
16465 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
16470 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16475 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16480 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16485 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16490 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16495 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16500 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16505 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "Exit %d->%d not recorded"
16510 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
16515 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "Too many loop exits recorded"
16520 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16525 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16530 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16535 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16540 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16545 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16550 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16555 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16560 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
16563 #, fuzzy, gcc-internal-format
16564 msgid "too many eh edges %i"
16565 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16570 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
16575 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
16578 #, fuzzy, gcc-internal-format
16579 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
16580 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16585 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16590 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16595 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
16600 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
16605 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn adalah %i"
16607 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16610 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16615 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "in basic block %d:"
16620 msgstr "dalam blok dasar %d:"
16622 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16625 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16630 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16635 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16640 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "missing barrier after block %i"
16645 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16650 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16655 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16660 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16665 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
16670 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
16672 #: cgraphunit.c:585
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16675 msgstr "field tambahan diset untuk ujung %s->%s"
16677 #: cgraphunit.c:592
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "Execution count is negative"
16680 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
16682 #: cgraphunit.c:597
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "Externally visible inline clone"
16687 #: cgraphunit.c:602
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "Inline clone with address taken"
16692 #: cgraphunit.c:607
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "Inline clone is needed"
16697 #: cgraphunit.c:614
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "caller edge count is negative"
16700 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
16702 #: cgraphunit.c:619
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "caller edge frequency is negative"
16705 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
16707 #: cgraphunit.c:624
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "caller edge frequency is too large"
16710 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
16712 #: cgraphunit.c:633
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
16715 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
16717 #: cgraphunit.c:645
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16720 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
16722 #: cgraphunit.c:650
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "multiple inline callers"
16725 msgstr "multiple pemanggil inline"
16727 #: cgraphunit.c:657
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16730 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
16732 #: cgraphunit.c:663
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16735 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
16737 #: cgraphunit.c:668
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16740 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
16742 #: cgraphunit.c:674
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "node not found in cgraph_hash"
16745 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
16747 #: cgraphunit.c:686
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "node has wrong clone_of"
16752 #: cgraphunit.c:698
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "node has wrong clone list"
16757 #: cgraphunit.c:704
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16762 #: cgraphunit.c:709
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16767 #: cgraphunit.c:714
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "double linked list of clones corrupted"
16772 #: cgraphunit.c:744
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "shared call_stmt:"
16775 msgstr "shared call_stmt:"
16777 #: cgraphunit.c:750
16778 #, fuzzy, gcc-internal-format
16779 msgid "edge points to same body alias:"
16780 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
16782 #: cgraphunit.c:758
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "edge points to wrong declaration:"
16785 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
16787 #: cgraphunit.c:768
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16790 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
16792 #: cgraphunit.c:784
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16795 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
16797 #: cgraphunit.c:796
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "verify_cgraph_node failed"
16800 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
16802 #: cgraphunit.c:901 cgraphunit.c:921
16803 #, fuzzy, gcc-internal-format
16804 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16805 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
16807 #: cgraphunit.c:1163 cgraphunit.c:1184
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16810 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
16812 #: cgraphunit.c:1906
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "nodes with unreleased memory found"
16815 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
16817 #: collect2.c:1530 opts.c:1134
16818 #, fuzzy, gcc-internal-format
16819 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16820 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "unknown demangling style '%s'"
16825 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
16827 #: collect2.c:1993 lto/lto.c:1241
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16830 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "cannot find 'ldd'"
16835 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "cannot convert to a pointer type"
16840 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16845 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16850 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "conversion to incomplete type"
16855 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
16857 #: convert.c:854 convert.c:930
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "can't convert between vector values of different size"
16860 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16865 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16870 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16875 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "can't convert value to a vector"
16880 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16885 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "%qs is not a gcov data file"
16890 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
16893 #, gcc-internal-format
16894 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16895 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
16897 #: coverage.c:276 coverage.c:284
16898 #, gcc-internal-format
16899 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
16900 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
16902 #: coverage.c:278 coverage.c:372
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "checksum is %x instead of %x"
16905 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
16907 #: coverage.c:286 coverage.c:374
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16910 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16915 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "%qs has overflowed"
16920 msgstr "%qs memiliki overflowed"
16923 #, fuzzy, gcc-internal-format
16924 msgid "no coverage for function %qE found"
16925 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
16927 #: coverage.c:363 coverage.c:366
16928 #, fuzzy, gcc-internal-format
16929 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
16930 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
16935 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
16938 #, gcc-internal-format
16939 msgid "execution counts estimated"
16940 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
16943 #, gcc-internal-format
16944 msgid "this can result in poorly optimized code"
16945 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
16948 #, gcc-internal-format
16949 msgid "cannot open %s"
16950 msgstr "tidak dapat membuka %s"
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "error writing %qs"
16955 msgstr "error menulis %qs"
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
16960 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16965 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16968 #, gcc-internal-format
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16975 msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"
16977 #: diagnostic.c:763
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "in %s, at %s:%d"
16980 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
16982 #: dominance.c:1010
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "dominator of %d status unknown"
16985 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
16987 #: dominance.c:1017
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16990 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
16992 #: dwarf2out.c:4007
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
16997 #: dwarf2out.c:5393
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
17000 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
17002 #: dwarf2out.c:12859
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
17008 #, gcc-internal-format
17009 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17010 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
17013 #, gcc-internal-format
17015 msgstr "shared rtx"
17018 #, gcc-internal-format
17019 msgid "internal consistency failure"
17020 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17025 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17030 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
17035 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17040 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17045 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
17047 #: except.c:3340 except.c:3365
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17050 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
17052 #: except.c:3353 except.c:3384
17053 #, fuzzy, gcc-internal-format
17054 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17055 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "outer block of region %i is wrong"
17060 msgstr "blok luar dari region %i salah"
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "negative nesting depth of region %i"
17065 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
17068 #, fuzzy, gcc-internal-format
17069 msgid "region of lp %i is wrong"
17070 msgstr "blok luar dari region %i salah"
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "tree list ends on depth %i"
17075 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
17078 #, fuzzy, gcc-internal-format
17079 msgid "region_array does not match region_tree"
17080 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
17083 #, fuzzy, gcc-internal-format
17084 msgid "lp_array does not match region_tree"
17085 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "verify_eh_tree failed"
17090 msgstr "verify_eh_tree gagal"
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "stack limits not supported on this target"
17095 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
17098 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17099 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
17102 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17103 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17108 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17113 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
17115 #: final.c:4370 toplev.c:1936
17116 #, fuzzy, gcc-internal-format
17117 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
17118 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
17121 #, fuzzy, gcc-internal-format
17122 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
17123 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
17125 #: fixed-value.c:104
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17128 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
17130 #: fold-const.c:1364
17131 #, gcc-internal-format
17132 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17133 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
17135 #: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17138 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
17140 #: fold-const.c:5627
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17143 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
17145 #: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "comparison is always %d"
17148 msgstr "perbandingan selalu %d"
17150 #: fold-const.c:6172
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17153 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
17155 #: fold-const.c:6177
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17158 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
17160 #: fold-const.c:9158
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17163 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
17165 #: fold-const.c:9530
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17168 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
17170 #: fold-const.c:14233
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17173 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
17176 #, fuzzy, gcc-internal-format
17177 msgid "total size of local objects too large"
17178 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
17180 #: function.c:1645 gimplify.c:4983
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17183 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
17186 #, gcc-internal-format
17187 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17188 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17193 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "function returns an aggregate"
17198 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "unused parameter %q+D"
17203 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "ambiguous abbreviation %s"
17208 msgstr "kependekan %s ambigu"
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "incomplete '%s' option"
17213 msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "missing argument to '%s' option"
17218 msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "extraneous argument to '%s' option"
17223 msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17228 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17233 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
17235 #. Catch the case where a spec string contains something like
17236 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
17237 #. hand side of the :.
17239 #, gcc-internal-format
17240 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17241 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
17244 #, gcc-internal-format
17245 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
17246 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
17249 #, gcc-internal-format
17250 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17251 msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
17254 #, fuzzy, gcc-internal-format
17255 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17256 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
17259 #, gcc-internal-format
17260 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17263 #: gcc.c:6724 gcc.c:6765
17264 #, fuzzy, gcc-internal-format
17265 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17266 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
17268 #: gcc.c:6744 gcc.c:6781
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17276 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17281 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "unrecognized option '-%s'"
17286 msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
17288 #: gcc.c:7381 gcc.c:7444
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17291 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "Comparing final insns dumps"
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17311 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "language %s not recognized"
17316 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
17318 #: gcc.c:7726 lto/lto.c:1231
17319 #, gcc-internal-format
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17326 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17331 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
17333 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
17334 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
17335 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
17336 #, gcc-internal-format
17337 msgid "can't write PCH file: %m"
17338 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
17340 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "can't get position in PCH file: %m"
17343 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
17345 #: ggc-common.c:564
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17348 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
17350 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
17351 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "can't read PCH file: %m"
17354 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
17356 #: ggc-common.c:642
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "had to relocate PCH"
17359 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "open /dev/zero: %m"
17364 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
17366 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "can't write PCH file"
17369 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
17371 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "can't seek PCH file: %m"
17374 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17379 msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 msgid "using result of function returning %<void%>"
17384 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17389 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17394 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17399 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17404 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
17407 #, fuzzy, gcc-internal-format
17408 msgid "enclosing parallel"
17409 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
17412 #, fuzzy, gcc-internal-format
17413 msgid "iteration variable %qE should be private"
17414 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
17417 #, fuzzy, gcc-internal-format
17418 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17419 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
17422 #, fuzzy, gcc-internal-format
17423 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17424 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
17427 #, fuzzy, gcc-internal-format
17428 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17429 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "gimplification failed"
17434 msgstr "gimplification gagal"
17436 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
17437 #, gcc-internal-format
17438 msgid "can't open %s: %m"
17439 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
17441 #: graphite.c:289 toplev.c:1851
17442 #, gcc-internal-format
17443 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17444 msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"
17446 #: haifa-sched.c:185
17447 #, gcc-internal-format
17448 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
17449 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
17451 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "%s cannot be used in asm here"
17454 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
17456 #: lto-cgraph.c:607
17457 #, gcc-internal-format
17458 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17461 #: lto-cgraph.c:678
17462 #, gcc-internal-format
17463 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17466 #: lto-cgraph.c:682
17467 #, gcc-internal-format
17468 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17471 #: lto-cgraph.c:731
17472 #, gcc-internal-format
17473 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17476 #: lto-cgraph.c:797
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
17481 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
17482 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "compressed stream: %s"
17487 #: lto-section-in.c:66
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17492 #: lto-streamer-in.c:81
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17497 #: lto-streamer-in.c:92
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17502 #: lto-streamer-in.c:106
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17507 #: lto-streamer-in.c:150
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17512 #: lto-streamer-in.c:210
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17517 #: lto-streamer-in.c:1133
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17522 #: lto-streamer-in.c:2418
17523 #, fuzzy, gcc-internal-format
17524 msgid "optimization options not supported yet"
17525 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
17527 #: lto-streamer-in.c:2423
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 msgid "target optimization options not supported yet"
17530 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
17532 #: lto-streamer-in.c:2566
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17537 #: lto-streamer-in.c:2610
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format
17539 msgid "target specific builtin not available"
17540 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
17542 #: lto-streamer-out.c:1180
17543 #, gcc-internal-format
17544 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17547 #: lto-streamer-out.c:1183
17548 #, gcc-internal-format
17549 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
17552 #: lto-streamer-out.c:1201
17553 #, fuzzy, gcc-internal-format
17554 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17555 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
17557 #: lto-streamer-out.c:1245
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17562 #: lto-streamer.c:179
17563 #, gcc-internal-format
17564 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17567 #: lto-streamer.c:862
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17572 #: lto-symtab.c:435
17573 #, fuzzy, gcc-internal-format
17574 msgid "%qD has already been defined"
17575 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
17577 #: lto-symtab.c:437
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 msgid "previously defined here"
17580 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
17582 #: lto-symtab.c:507
17583 #, fuzzy, gcc-internal-format
17584 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17585 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
17587 #: lto-symtab.c:514
17588 #, fuzzy, gcc-internal-format
17589 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17590 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
17592 #: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
17593 #, fuzzy, gcc-internal-format
17594 msgid "previously declared here"
17595 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
17597 #: lto-symtab.c:600
17598 #, fuzzy, gcc-internal-format
17599 msgid "variable %qD redeclared as function"
17600 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
17602 #: lto-symtab.c:606
17603 #, fuzzy, gcc-internal-format
17604 msgid "function %qD redeclared as variable"
17605 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17610 msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17615 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17620 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17625 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17630 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17635 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
17637 #: omp-low.c:6751 cp/decl.c:2719 cp/parser.c:8406 cp/parser.c:8426
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17640 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
17642 #: omp-low.c:6753 omp-low.c:6758
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17645 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
17647 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17651 msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17656 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17661 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17666 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17668 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17672 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
17674 #: opts.c:482 opts.c:765
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17677 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17682 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "missing argument to \"%s\""
17687 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17692 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17697 msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17702 msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17707 msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"
17709 #: opts.c:1062 config/darwin.c:1723 config/sh/sh.c:907
17710 #, fuzzy, gcc-internal-format
17711 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17712 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17714 #: opts.c:1079 config/sh/sh.c:915
17715 #, fuzzy, gcc-internal-format
17716 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17717 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17722 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17727 msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17730 #, fuzzy, gcc-internal-format
17731 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
17732 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17737 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
17742 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17747 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
17749 #: opts.c:1827 opts.c:1835
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
17757 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17762 msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "unrecognized register name \"%s\""
17767 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "unknown tls-model \"%s\""
17772 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
17777 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "unknown ira region \"%s\""
17782 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
17785 #, fuzzy, gcc-internal-format
17786 msgid "dwarf version %d is not supported"
17787 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17792 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "invalid --param value %qs"
17797 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "target system does not support debug output"
17802 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17807 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
17810 #, gcc-internal-format
17811 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17812 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
17815 #, gcc-internal-format
17816 msgid "debug output level %s is too high"
17817 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
17820 #, gcc-internal-format
17821 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
17822 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
17825 #, gcc-internal-format
17826 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17827 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
17830 #, gcc-internal-format
17831 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17832 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
17834 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17836 #, gcc-internal-format
17837 msgid "invalid parameter %qs"
17838 msgstr "parameter %qs tidak valid"
17841 #, fuzzy, gcc-internal-format
17842 msgid "Invalid pass positioning operation"
17843 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17848 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
17851 #, fuzzy, gcc-internal-format
17852 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17853 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
17856 #, fuzzy, gcc-internal-format
17857 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17858 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format
17862 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17863 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
17866 #, gcc-internal-format
17868 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17901 "Cannot load plugin %s\n"
17903 msgstr "tidak dapat membuka %s"
17906 #, gcc-internal-format
17908 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17913 #, gcc-internal-format
17915 "Cannot find %s in plugin %s\n"
17920 #, fuzzy, gcc-internal-format
17921 msgid "Fail to initialize plugin %s"
17922 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
17925 #, gcc-internal-format
17926 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17927 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17932 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17937 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "correcting inconsistent profile data"
17942 msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"
17945 #, gcc-internal-format
17946 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17947 msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"
17950 #, gcc-internal-format
17951 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17952 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
17955 #, gcc-internal-format
17956 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17957 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
17960 #, gcc-internal-format
17961 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17962 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
17965 #, gcc-internal-format
17966 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17967 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
17970 #, gcc-internal-format
17971 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17972 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17977 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17982 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
17985 #, gcc-internal-format
17986 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17987 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
17990 #, gcc-internal-format
17991 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17992 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
17995 #, gcc-internal-format
17996 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17997 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
18000 #, gcc-internal-format
18001 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18002 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
18005 #, gcc-internal-format
18006 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18007 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
18009 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
18010 #: config/pa/pa.c:383 config/pa/pa.c:390 config/sh/sh.c:8575
18011 #: config/sh/sh.c:8582 config/spu/spu.c:5052 config/spu/spu.c:5059
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "unknown register name: %s"
18014 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "global register variable follows a function definition"
18019 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "register used for two global register variables"
18024 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18029 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18034 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18039 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18044 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
18046 #: reload.c:3822 reload.c:4083
18047 #, gcc-internal-format
18048 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18049 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18054 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
18057 #, gcc-internal-format
18058 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18059 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "try reducing the number of local variables"
18064 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18069 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
18072 #, gcc-internal-format
18073 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18074 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18079 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18084 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18089 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18094 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s, di %s:%d"
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18099 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18104 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18109 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18114 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18119 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18124 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18129 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18134 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18139 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18144 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
18146 #: stmt.c:357 stmt.c:456
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18149 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18154 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "input operand constraint contains %qc"
18159 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18164 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18169 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "matching constraint does not allow a register"
18174 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
18177 #, fuzzy, gcc-internal-format
18178 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18179 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18184 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18189 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18194 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "output number %d not directly addressable"
18199 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18204 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
18209 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18214 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18219 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18224 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18229 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18234 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "missing close brace for named operand"
18239 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "undefined named operand %qs"
18244 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
18246 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:918 cp/cvt.c:1034
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "value computed is not used"
18249 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
18251 #: stor-layout.c:160
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
18254 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
18256 #: stor-layout.c:162
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "variable-size type declared outside of any function"
18259 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
18261 #: stor-layout.c:680
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18264 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
18266 #: stor-layout.c:682
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18269 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
18271 #: stor-layout.c:1101
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18274 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
18276 #: stor-layout.c:1105
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18279 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
18281 #: stor-layout.c:1123
18282 #, gcc-internal-format
18283 msgid "padding struct to align %q+D"
18284 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
18286 #: stor-layout.c:1184
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18289 msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
18291 #: stor-layout.c:1491
18292 #, gcc-internal-format
18293 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18294 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
18296 #: stor-layout.c:1521
18297 #, fuzzy, gcc-internal-format
18298 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18299 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
18301 #: stor-layout.c:1525
18302 #, fuzzy, gcc-internal-format
18303 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18304 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
18306 #: stor-layout.c:1531
18307 #, gcc-internal-format
18308 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18309 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
18311 #: stor-layout.c:1533
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "packed attribute is unnecessary"
18314 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
18316 #: stor-layout.c:2048
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18319 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18324 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
18327 #, fuzzy, gcc-internal-format
18328 msgid "nested functions not supported on this target"
18329 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
18332 #, fuzzy, gcc-internal-format
18333 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18334 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18339 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18344 msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18349 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18354 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
18357 #, gcc-internal-format
18358 msgid "ld returned %d exit status"
18359 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
18362 #, gcc-internal-format
18363 msgid "invalid option argument %qs"
18364 msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18369 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
18372 #, gcc-internal-format
18373 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18374 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
18377 #, gcc-internal-format
18378 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18379 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
18382 #, gcc-internal-format
18383 msgid "%q+D defined but not used"
18384 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
18387 #, fuzzy, gcc-internal-format
18388 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18389 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18392 #, gcc-internal-format
18393 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18394 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18397 #, fuzzy, gcc-internal-format
18398 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18399 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18402 #, fuzzy, gcc-internal-format
18403 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18404 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18407 #, fuzzy, gcc-internal-format
18408 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18409 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18414 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18417 #, fuzzy, gcc-internal-format
18418 msgid "%qE is deprecated: %s"
18419 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
18422 #, fuzzy, gcc-internal-format
18423 msgid "%qE is deprecated"
18424 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
18427 #, fuzzy, gcc-internal-format
18428 msgid "type is deprecated: %s"
18429 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
18432 #, gcc-internal-format
18433 msgid "type is deprecated"
18434 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18439 msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18444 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18449 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "this target does not support %qs"
18454 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18459 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18464 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18469 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
18472 #, fuzzy, gcc-internal-format
18473 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
18474 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18479 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18484 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18489 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "can%'t open %s: %m"
18499 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18504 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18509 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
18512 #, gcc-internal-format
18513 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18514 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18519 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
18522 #, gcc-internal-format
18523 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18524 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
18527 #, gcc-internal-format
18528 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18529 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
18532 #, gcc-internal-format
18533 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18534 msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
18537 #, gcc-internal-format
18538 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18539 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
18542 #, gcc-internal-format
18543 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18544 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
18547 #, gcc-internal-format
18548 msgid "error writing to %s: %m"
18549 msgstr "error menulis ke %s: %m"
18551 #: toplev.c:2374 java/jcf-parse.c:1767
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "error closing %s: %m"
18554 msgstr "error menutup %s: %m"
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18559 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
18564 msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18569 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
18574 msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18579 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
18582 #, gcc-internal-format
18583 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18584 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
18586 #: tree-cfg.c:2575 tree-ssa.c:826
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18589 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
18592 #, gcc-internal-format
18593 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "non-integral used in condition"
18599 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
18602 #, gcc-internal-format
18603 msgid "invalid conditional operand"
18604 msgstr "kondisional operan tidak valid"
18607 #, gcc-internal-format
18608 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18609 msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"
18612 #, gcc-internal-format
18613 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18614 msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
18617 #, gcc-internal-format
18618 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18619 msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
18622 #, gcc-internal-format
18623 msgid "invalid reference prefix"
18624 msgstr "awalan referensi tidak valid"
18627 #, gcc-internal-format
18628 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18629 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
18632 #, gcc-internal-format
18633 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18634 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
18637 #, gcc-internal-format
18638 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
18639 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
18642 #, gcc-internal-format
18643 msgid "invalid expression for min lvalue"
18644 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
18647 #, gcc-internal-format
18648 msgid "invalid operand in indirect reference"
18649 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
18652 #, gcc-internal-format
18653 msgid "type mismatch in indirect reference"
18654 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
18657 #, gcc-internal-format
18658 msgid "invalid operands to array reference"
18659 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
18662 #, gcc-internal-format
18663 msgid "type mismatch in array reference"
18664 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
18667 #, gcc-internal-format
18668 msgid "type mismatch in array range reference"
18669 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
18672 #, gcc-internal-format
18673 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18674 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
18677 #, gcc-internal-format
18678 msgid "type mismatch in component reference"
18679 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
18682 #, gcc-internal-format
18683 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
18687 #, fuzzy, gcc-internal-format
18688 msgid "invalid function in gimple call"
18689 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18692 #, gcc-internal-format
18693 msgid "non-function in gimple call"
18694 msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"
18697 #, gcc-internal-format
18698 msgid "invalid LHS in gimple call"
18699 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18702 #, gcc-internal-format
18703 msgid "LHS in noreturn call"
18707 #, gcc-internal-format
18708 msgid "invalid conversion in gimple call"
18709 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 msgid "invalid static chain in gimple call"
18714 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18717 #, fuzzy, gcc-internal-format
18718 msgid "static chain in indirect gimple call"
18719 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18722 #, gcc-internal-format
18723 msgid "static chain with function that doesn't use one"
18727 #, fuzzy, gcc-internal-format
18728 msgid "invalid argument to gimple call"
18729 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18734 msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "type mismatch in comparison expression"
18739 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
18742 #, gcc-internal-format
18743 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18744 msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "invalid operand in unary operation"
18749 msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "invalid types in nop conversion"
18754 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
18757 #, fuzzy, gcc-internal-format
18758 msgid "invalid types in address space conversion"
18759 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18764 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18769 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "invalid types in conversion to integer"
18774 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18779 msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18784 msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "invalid operands in binary operation"
18789 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "type mismatch in complex expression"
18794 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "type mismatch in shift expression"
18799 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18804 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18812 #, fuzzy, gcc-internal-format
18813 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18814 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18819 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18824 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18829 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "type mismatch in binary expression"
18834 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18839 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "invalid operand in unary expression"
18844 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "type mismatch in address expression"
18849 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
18851 #: tree-cfg.c:3544 tree-cfg.c:3570
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18854 msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "invalid operand in return statement"
18859 msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "invalid conversion in return statement"
18864 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18869 msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "invalid operand to switch statement"
18874 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "Invalid PHI result"
18879 msgstr "Hasil PHI tidak valid"
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "Invalid PHI argument"
18884 msgstr "argumen PHI tidak valid"
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
18889 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"
18892 #, fuzzy, gcc-internal-format
18893 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18894 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format
18898 msgid "invalid labels in gimple cond"
18899 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "verify_gimple failed"
18904 msgstr "verify_gimple gagal"
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "invalid function in call statement"
18909 msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "invalid pure const state for function"
18914 msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"
18916 #: tree-cfg.c:3936 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "in statement"
18919 msgstr "dalam pernyataan"
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18924 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18929 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "Dead STMT in EH table"
18934 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18939 msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "missing PHI def"
18944 msgstr "hilang definisi PHI"
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18949 msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
18951 #: tree-cfg.c:4103 tree-cfg.c:4176
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18954 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "invalid GIMPLE statement"
18959 msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18964 msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18969 msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18974 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "verify_stmts failed"
18979 msgstr "verify_stmts gagal"
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18984 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18989 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18994 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "nonlocal label "
18999 msgstr "bukan lokal label "
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "EH landing pad label "
19006 #: tree-cfg.c:4270 tree-cfg.c:4279 tree-cfg.c:4304
19007 #, gcc-internal-format
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19014 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19019 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19024 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"
19026 #: tree-cfg.c:4363 tree-cfg.c:4385 tree-cfg.c:4398 tree-cfg.c:4467
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19029 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19034 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19039 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "found default case not at the start of case vector"
19044 msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "case labels not sorted: "
19049 msgstr "case label tidak diurutkan: "
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19054 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "missing edge %i->%i"
19059 msgstr "hilang edge %i->%i"
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 msgid "%<noreturn%> function does return"
19064 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "control reaches end of non-void function"
19069 msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19074 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
19077 #, fuzzy, gcc-internal-format
19078 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19079 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19084 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19089 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
19091 #: tree-dump.c:1063
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19094 msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19099 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19104 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19109 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19117 #, fuzzy, gcc-internal-format
19118 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19119 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
19121 #: tree-eh.c:3989 tree-eh.c:4008
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "BB %i is missing an edge"
19127 #, fuzzy, gcc-internal-format
19128 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19129 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 msgid "BB %i has incorrect edge"
19134 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
19137 #, fuzzy, gcc-internal-format
19138 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19139 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
19141 #: tree-inline.c:2751
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19144 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
19146 #: tree-inline.c:2768
19147 #, fuzzy, gcc-internal-format
19148 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19149 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
19151 #: tree-inline.c:2806
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19154 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
19156 #: tree-inline.c:2820
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19159 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
19161 #: tree-inline.c:2834
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19164 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
19166 #: tree-inline.c:2846
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19169 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
19171 #: tree-inline.c:2854
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19174 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
19176 #: tree-inline.c:2866
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19179 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
19181 #: tree-inline.c:2886
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19184 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
19186 #: tree-inline.c:2966
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19189 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
19191 #: tree-inline.c:2980
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19194 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
19196 #: tree-inline.c:3551 tree-inline.c:3562
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19199 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
19201 #: tree-inline.c:3553 tree-inline.c:3564
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "called from here"
19204 msgstr "dipanggil dari sini"
19206 #: tree-mudflap.c:907
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19209 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
19211 #: tree-mudflap.c:1114
19212 #, fuzzy, gcc-internal-format
19213 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19214 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
19216 #: tree-mudflap.c:1358
19217 #, fuzzy, gcc-internal-format
19218 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19219 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
19221 #: tree-nomudflap.c:49
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "mudflap: this language is not supported"
19224 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
19226 #: tree-optimize.c:441
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19229 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
19231 #: tree-optimize.c:444
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19234 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
19236 #: tree-outof-ssa.c:777 tree-outof-ssa.c:834 tree-ssa-coalesce.c:959
19237 #: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
19238 #, gcc-internal-format
19239 msgid "SSA corruption"
19240 msgstr "korupsi SSA"
19242 #: tree-profile.c:396
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "unimplemented functionality"
19245 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "expected an SSA_NAME object"
19250 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19255 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19260 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19265 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "found a real definition for a non-register"
19275 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19280 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19285 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
19287 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19290 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "missing definition"
19295 msgstr "hilang definisi"
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19300 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "definition in block %i follows the use"
19305 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19310 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "no immediate_use list"
19315 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "wrong immediate use list"
19320 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19325 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19330 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19335 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19340 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19345 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19350 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19355 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "verify_ssa failed"
19380 msgstr "verify_ssa gagal"
19383 #, fuzzy, gcc-internal-format
19384 msgid "%qD was declared here"
19385 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19390 msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
19392 #: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19395 msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
19398 #, fuzzy, gcc-internal-format
19399 msgid "array subscript is outside array bounds"
19400 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format
19404 msgid "array subscript is above array bounds"
19405 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
19408 #, fuzzy, gcc-internal-format
19409 msgid "array subscript is below array bounds"
19410 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19415 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19420 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19425 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19430 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19435 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19440 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19445 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19450 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19455 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19460 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
19465 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19470 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
19472 #: tree.c:5363 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19475 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
19477 #: tree.c:5390 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19478 #, fuzzy, gcc-internal-format
19479 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19480 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
19483 #, fuzzy, gcc-internal-format
19484 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19485 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19490 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "function return type cannot be function"
19495 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
19497 #: tree.c:8361 tree.c:8446 tree.c:8507
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19500 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19505 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19510 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19515 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19520 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19525 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19530 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19535 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19540 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
19542 #: value-prof.c:376
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "Dead histogram"
19545 msgstr "Histogram mati"
19547 #: value-prof.c:407
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19550 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
19552 #: value-prof.c:420
19553 #, gcc-internal-format
19554 msgid "verify_histograms failed"
19555 msgstr "verify_histograms gagal"
19557 #: value-prof.c:467
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19560 msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
19562 #: value-prof.c:477
19563 #, fuzzy, gcc-internal-format
19564 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19565 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
19567 #: var-tracking.c:6051
19568 #, gcc-internal-format
19569 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19572 #: var-tracking.c:6055
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "%+D causes a section type conflict"
19580 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
19585 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
19587 #: varasm.c:1364 varasm.c:1372
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "register name not specified for %q+D"
19590 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "invalid register name for %q+D"
19595 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
19598 #, gcc-internal-format
19599 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19600 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
19603 #, gcc-internal-format
19604 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19605 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "global register variable has initial value"
19610 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19615 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19620 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "global destructors not supported on this target"
19625 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "global constructors not supported on this target"
19630 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19635 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
19638 #, gcc-internal-format
19639 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19640 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19645 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19650 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
19653 #, fuzzy, gcc-internal-format
19654 msgid "invalid initial value for member %qE"
19655 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
19657 #: varasm.c:5285 varasm.c:5329
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19660 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19665 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19670 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19675 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
19677 #: varasm.c:5360 varasm.c:5766
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19680 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
19683 #, fuzzy, gcc-internal-format
19684 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19685 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19690 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
19693 #, fuzzy, gcc-internal-format
19694 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19695 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19700 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19705 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19710 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
19712 #: varasm.c:5822 config/sol2.c:156
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19715 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
19720 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
19725 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19730 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
19732 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19736 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
19738 #: config/darwin-c.c:85
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "too many #pragma options align=reset"
19741 msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
19743 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
19744 #: config/darwin-c.c:112
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
19747 msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
19749 #: config/darwin-c.c:115
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "junk at end of '#pragma options'"
19752 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
19754 #: config/darwin-c.c:125
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
19757 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
19759 #: config/darwin-c.c:137
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
19762 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
19764 #: config/darwin-c.c:155
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
19767 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
19769 #: config/darwin-c.c:158
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
19772 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
19774 #: config/darwin-c.c:169
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
19777 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
19779 #: config/darwin-c.c:177
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
19782 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
19784 #: config/darwin-c.c:180
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
19787 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
19789 #: config/darwin-c.c:406
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
19792 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
19794 #: config/darwin-c.c:589
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
19797 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
19799 #: config/darwin.c:1428
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
19802 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
19804 #: config/darwin.c:1435
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format
19806 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
19807 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
19809 #: config/darwin.c:1560
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
19812 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
19814 #: config/host-darwin.c:62
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
19817 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
19819 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
19822 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
19824 #: config/sol2-c.c:102
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
19827 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
19829 #: config/sol2-c.c:117
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
19832 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
19834 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "malformed %<#pragma align%>"
19837 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
19839 #: config/sol2-c.c:136
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
19842 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
19844 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
19847 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
19849 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "malformed %<#pragma init%>"
19852 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
19854 #: config/sol2-c.c:195
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
19857 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
19859 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
19862 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
19864 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
19867 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
19869 #: config/sol2-c.c:254
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
19872 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
19874 #: config/sol2.c:54
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
19877 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
19879 #: config/vxworks.c:146
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "PIC is only supported for RTPs"
19882 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
19884 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
19885 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
19886 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
19887 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
19888 #. are not supported.
19889 #: config/darwin.h:497
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
19892 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
19895 #: config/vx-common.h:89
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "profiler support for VxWorks"
19898 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
19900 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3144
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
19903 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
19905 #: config/alpha/alpha.c:284
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
19908 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
19910 #: config/alpha/alpha.c:308
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
19913 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
19915 #: config/alpha/alpha.c:319
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
19918 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
19920 #: config/alpha/alpha.c:336
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
19923 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
19925 #: config/alpha/alpha.c:350
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
19928 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
19930 #: config/alpha/alpha.c:365
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
19933 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
19935 #: config/alpha/alpha.c:379
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
19938 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
19940 #: config/alpha/alpha.c:391
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
19943 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
19945 #: config/alpha/alpha.c:398
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
19948 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
19950 #: config/alpha/alpha.c:405
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
19953 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
19955 #: config/alpha/alpha.c:421
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
19958 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
19960 #: config/alpha/alpha.c:426
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
19963 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
19965 #: config/alpha/alpha.c:430
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
19968 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
19970 #: config/alpha/alpha.c:458
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
19973 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
19975 #: config/alpha/alpha.c:473
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
19978 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
19980 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8824
19981 #: config/s390/s390.c:8827
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "bad builtin fcode"
19984 msgstr "fcode bawaan buruk"
19986 #: config/arc/arc.c:393
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
19989 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
19991 #: config/arc/arc.c:401
19992 #, fuzzy, gcc-internal-format
19993 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
19994 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
19996 #: config/arm/arm.c:1337
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
19999 msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
20001 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2363 config/sparc/sparc.c:776
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20004 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
20006 #: config/arm/arm.c:1460
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
20009 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
20011 #: config/arm/arm.c:1477
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20014 msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
20016 #: config/arm/arm.c:1485
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "target CPU does not support ARM mode"
20019 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
20021 #: config/arm/arm.c:1491
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "target CPU does not support interworking"
20024 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
20026 #: config/arm/arm.c:1497
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20029 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
20031 #: config/arm/arm.c:1515
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20034 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
20036 #: config/arm/arm.c:1518
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20039 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
20041 #: config/arm/arm.c:1521
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20044 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
20046 #: config/arm/arm.c:1525
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20049 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
20051 #: config/arm/arm.c:1533
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20054 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
20056 #: config/arm/arm.c:1536
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
20059 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
20061 #: config/arm/arm.c:1544
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20064 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
20066 #: config/arm/arm.c:1547
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20069 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
20071 #: config/arm/arm.c:1605
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20074 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
20076 #: config/arm/arm.c:1608
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20079 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
20081 #: config/arm/arm.c:1617
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20084 msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
20086 #: config/arm/arm.c:1645
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20089 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
20091 #: config/arm/arm.c:1684
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20094 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
20096 #: config/arm/arm.c:1692
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
20101 #: config/arm/arm.c:1697
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
20104 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
20106 #: config/arm/arm.c:1700
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format
20108 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
20109 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
20111 #: config/arm/arm.c:1707
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20114 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
20116 #: config/arm/arm.c:1711
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
20119 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
20121 #: config/arm/arm.c:1715
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "__fp16 and no ldrh"
20126 #: config/arm/arm.c:1735
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20129 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
20131 #: config/arm/arm.c:1759
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20134 msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
20136 #: config/arm/arm.c:1772
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
20139 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
20141 #: config/arm/arm.c:1786
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20144 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
20146 #: config/arm/arm.c:1792
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
20149 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
20151 #: config/arm/arm.c:1801
20152 #, gcc-internal-format
20153 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
20154 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
20156 #: config/arm/arm.c:1813
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20159 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
20161 #: config/arm/arm.c:1822
20162 #, gcc-internal-format
20163 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20164 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
20166 #: config/arm/arm.c:1875
20167 #, fuzzy, gcc-internal-format
20168 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
20169 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
20171 #: config/arm/arm.c:3630
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
20176 #: config/arm/arm.c:3632
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
20181 #: config/arm/arm.c:3651
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "PCS variant"
20186 #: config/arm/arm.c:4529 config/arm/arm.c:4547 config/avr/avr.c:4838
20187 #: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5551 config/bfin/bfin.c:5612
20188 #: config/bfin/bfin.c:5641 config/h8300/h8300.c:5343 config/i386/i386.c:4413
20189 #: config/i386/i386.c:25989 config/i386/i386.c:26069
20190 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:806
20191 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4042 config/mep/mep.c:4056
20192 #: config/mep/mep.c:4130 config/rs6000/rs6000.c:23490 config/rx/rx.c:2099
20193 #: config/sh/sh.c:8716 config/sh/sh.c:8734 config/sh/sh.c:8763
20194 #: config/sh/sh.c:8845 config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:3851
20195 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
20196 #, fuzzy, gcc-internal-format
20197 msgid "%qE attribute only applies to functions"
20198 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
20200 #: config/arm/arm.c:16401
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20203 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
20205 #: config/arm/arm.c:17981
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "argument must be a constant"
20208 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
20210 #. @@@ better error message
20211 #: config/arm/arm.c:18289 config/arm/arm.c:18326
20212 #, gcc-internal-format
20213 msgid "selector must be an immediate"
20214 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
20216 #. @@@ better error message
20217 #: config/arm/arm.c:18369
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "mask must be an immediate"
20220 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
20222 #: config/arm/arm.c:19031
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "no low registers available for popping high registers"
20225 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
20227 #: config/arm/arm.c:19254
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20230 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
20232 #: config/arm/arm.c:21374
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
20235 msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
20237 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20240 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
20242 #: config/arm/pe.c:167
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20245 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
20247 #: config/avr/avr.c:425
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
20252 #: config/avr/avr.c:1141
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
20257 #: config/avr/avr.c:1198
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "accessing data memory with program memory address"
20262 #: config/avr/avr.c:1238
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "accessing program memory with data memory address"
20267 #: config/avr/avr.c:4652
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20270 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
20272 #: config/avr/avr.c:4661
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20275 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
20277 #: config/avr/avr.c:4811
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20280 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
20282 #: config/avr/avr.c:4945
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20285 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
20287 #: config/avr/avr.c:4959
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20290 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
20292 #: config/bfin/bfin.c:2555 config/m68k/m68k.c:523
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20295 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20297 #: config/bfin/bfin.c:2575
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "-mcpu=%s is not valid"
20300 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
20302 #: config/bfin/bfin.c:2611
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
20305 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
20307 #: config/bfin/bfin.c:2676
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20310 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
20312 #: config/bfin/bfin.c:2679
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
20315 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
20317 #: config/bfin/bfin.c:2682
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
20320 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
20322 #: config/bfin/bfin.c:2687 config/m68k/m68k.c:631
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
20325 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
20327 #: config/bfin/bfin.c:2707
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20330 msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"
20332 #: config/bfin/bfin.c:2710
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
20335 msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
20337 #: config/bfin/bfin.c:2713
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
20340 msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
20342 #: config/bfin/bfin.c:2716
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
20345 msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"
20347 #: config/bfin/bfin.c:5556
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "multiple function type attributes specified"
20350 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
20352 #: config/bfin/bfin.c:5623
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20355 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
20357 #: config/bfin/bfin.c:5673 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3946
20358 #: config/mep/mep.c:4084
20359 #, fuzzy, gcc-internal-format
20360 msgid "%qE attribute only applies to variables"
20361 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
20363 #: config/bfin/bfin.c:5680
20364 #, fuzzy, gcc-internal-format
20365 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
20366 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
20368 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20369 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
20370 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
20372 #: config/cris/cris.c:471
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "MULT case in cris_op_str"
20375 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
20377 #: config/cris/cris.c:861
20378 #, gcc-internal-format
20379 msgid "invalid use of ':' modifier"
20380 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
20382 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "internal error: bad register: %d"
20385 msgstr "internal error: register buruk: %d"
20387 #: config/cris/cris.c:1615
20388 #, gcc-internal-format
20389 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20390 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
20392 #: config/cris/cris.c:1712
20393 #, gcc-internal-format
20394 msgid "unknown cc_attr value"
20395 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
20397 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20398 #: config/cris/cris.c:2096
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20401 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
20403 #: config/cris/cris.c:2388
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20406 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
20408 #: config/cris/cris.c:2416
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20411 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
20413 #: config/cris/cris.c:2452
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20416 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
20418 #: config/cris/cris.c:2473
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20421 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
20423 #: config/cris/cris.c:2488
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20426 msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
20428 #: config/cris/cris.c:2714
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "Unknown src"
20431 msgstr "Tidak diketahui src"
20433 #: config/cris/cris.c:2775
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "Unknown dest"
20436 msgstr "Tidak diketahui dest"
20438 #: config/cris/cris.c:3060
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20441 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
20443 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20446 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
20448 #: config/cris/cris.c:3664
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20451 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
20453 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
20454 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
20455 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
20456 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
20458 #. This file is part of GCC.
20460 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20461 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20462 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
20463 #. any later version.
20465 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20466 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20467 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
20468 #. GNU General Public License for more details.
20470 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20471 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
20472 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
20473 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20474 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20475 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20476 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
20477 #. really, but needs an update anyway.
20479 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20480 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
20481 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
20482 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20483 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
20484 #. the section-comment is present.
20485 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20486 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20487 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
20488 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20489 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20491 #: config/cris/cris.h:43
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20494 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
20496 #. Node: Caller Saves
20497 #. (no definitions)
20498 #. Node: Function entry
20499 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20500 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20502 #: config/cris/cris.h:929
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20505 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
20507 #: config/crx/crx.h:363
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "Profiler support for CRX"
20510 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
20512 #: config/frv/frv.c:8732
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "accumulator is not a constant integer"
20515 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
20517 #: config/frv/frv.c:8737
20518 #, gcc-internal-format
20519 msgid "accumulator number is out of bounds"
20520 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
20522 #: config/frv/frv.c:8748
20523 #, gcc-internal-format
20524 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20525 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
20527 #: config/frv/frv.c:8825
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "invalid IACC argument"
20530 msgstr "argumen IACC tidak valid"
20532 #: config/frv/frv.c:8848
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "%qs expects a constant argument"
20535 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
20537 #: config/frv/frv.c:8853
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "constant argument out of range for %qs"
20540 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
20542 #: config/frv/frv.c:9334
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20545 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
20547 #: config/frv/frv.c:9346
20548 #, gcc-internal-format
20549 msgid "this media function is only available on the fr500"
20550 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
20552 #: config/frv/frv.c:9374
20553 #, gcc-internal-format
20554 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20555 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
20557 #: config/frv/frv.c:9393
20558 #, gcc-internal-format
20559 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20560 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
20562 #: config/frv/frv.c:9402
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20565 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
20567 #: config/frv/frv.c:9414
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20570 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
20572 #: config/h8300/h8300.c:332
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20575 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
20577 #: config/h8300/h8300.c:338
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20580 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
20582 #: config/i386/host-cygwin.c:64
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "can't extend PCH file: %m"
20585 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
20587 #: config/i386/host-cygwin.c:75
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20590 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
20592 #: config/i386/i386.c:2832 config/i386/i386.c:3081
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
20595 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"
20597 #: config/i386/i386.c:2835
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
20600 msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."
20602 #: config/i386/i386.c:2881
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
20605 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"
20607 #: config/i386/i386.c:2898
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
20610 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
20612 #: config/i386/i386.c:2913
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "code model %s does not support PIC mode"
20615 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
20617 #: config/i386/i386.c:2919
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
20620 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
20622 #: config/i386/i386.c:2943
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
20625 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
20627 #: config/i386/i386.c:2947
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20630 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
20632 #: config/i386/i386.c:2950
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20635 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
20637 #: config/i386/i386.c:2962 config/i386/i386.c:3066
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20640 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
20642 #: config/i386/i386.c:3038
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
20645 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
20647 #: config/i386/i386.c:3041
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
20650 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
20652 #: config/i386/i386.c:3100
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
20655 msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"
20657 #: config/i386/i386.c:3103
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
20660 msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20662 #: config/i386/i386.c:3116
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
20665 msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
20667 #: config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3137 config/i386/i386.c:3152
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
20670 msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20672 #: config/i386/i386.c:3131
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
20675 msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
20677 #: config/i386/i386.c:3146
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
20680 msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
20682 #: config/i386/i386.c:3181
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
20685 msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"
20687 #: config/i386/i386.c:3189
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
20690 msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
20692 #: config/i386/i386.c:3201
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
20695 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
20697 #: config/i386/i386.c:3209
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
20700 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
20702 #: config/i386/i386.c:3225
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
20705 msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"
20707 #: config/i386/i386.c:3280
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
20710 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"
20712 #: config/i386/i386.c:3299
20713 #, gcc-internal-format
20714 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20715 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
20717 #: config/i386/i386.c:3312
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
20720 msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"
20722 #: config/i386/i386.c:3323 config/i386/i386.c:3337
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20725 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
20727 #: config/i386/i386.c:3342
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20730 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
20732 #: config/i386/i386.c:3349
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
20735 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
20737 #: config/i386/i386.c:3365
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
20740 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
20742 #: config/i386/i386.c:3385
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20745 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
20747 #: config/i386/i386.c:3398
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20750 msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
20752 #: config/i386/i386.c:3809
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
20755 msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
20757 #: config/i386/i386.c:3831
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "option(\"%s\") was already specified"
20760 msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
20762 #: config/i386/i386.c:4426 config/i386/i386.c:4471
20763 #, gcc-internal-format
20764 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20765 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
20767 #: config/i386/i386.c:4433
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format
20769 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
20770 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
20772 #: config/i386/i386.c:4439
20773 #, fuzzy, gcc-internal-format
20774 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20775 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
20777 #: config/i386/i386.c:4463 config/i386/i386.c:4498
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
20780 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
20782 #: config/i386/i386.c:4467
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
20785 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
20787 #: config/i386/i386.c:4481 config/i386/i386.c:4494
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
20790 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
20792 #: config/i386/i386.c:4485
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
20795 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
20797 #: config/i386/i386.c:4628
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20800 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
20802 #: config/i386/i386.c:4631
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20805 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
20807 #: config/i386/i386.c:4836
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
20812 #: config/i386/i386.c:4909
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
20815 msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
20817 #: config/i386/i386.c:5028
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
20820 msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
20822 #: config/i386/i386.c:5210
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
20825 msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
20827 #: config/i386/i386.c:5326
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
20830 msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
20832 #: config/i386/i386.c:5441
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
20835 msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
20837 #: config/i386/i386.c:5587
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "SSE register return with SSE disabled"
20840 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
20842 #: config/i386/i386.c:5593
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
20845 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
20847 #: config/i386/i386.c:5609
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "x87 register return with x87 disabled"
20850 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
20852 #: config/i386/i386.c:5979
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
20855 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
20857 #: config/i386/i386.c:6017
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
20860 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
20862 #: config/i386/i386.c:6619
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
20865 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
20867 #: config/i386/i386.c:6629
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
20870 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
20872 #: config/i386/i386.c:11279
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "extended registers have no high halves"
20875 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
20877 #: config/i386/i386.c:11294
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "unsupported operand size for extended register"
20880 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
20882 #: config/i386/i386.c:11538
20883 #, fuzzy, gcc-internal-format
20884 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
20885 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
20887 #: config/i386/i386.c:22959
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "last argument must be an immediate"
20890 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
20892 #: config/i386/i386.c:23256
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
20895 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20897 #: config/i386/i386.c:23351
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
20900 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20902 #: config/i386/i386.c:23704
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
20905 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"
20907 #: config/i386/i386.c:23713
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
20910 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
20912 #: config/i386/i386.c:23722
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
20915 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"
20917 #: config/i386/i386.c:23731
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
20920 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"
20922 #: config/i386/i386.c:23740
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
20925 msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20927 #: config/i386/i386.c:23744 config/i386/i386.c:23942
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
20930 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20932 #: config/i386/i386.c:23940
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
20935 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
20937 #: config/i386/i386.c:24006 config/rs6000/rs6000.c:10239
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
20940 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
20942 #: config/i386/i386.c:24149
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "%qE needs unknown isa option"
20945 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
20947 #: config/i386/i386.c:24153
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "%qE needs isa option %s"
20950 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
20952 #: config/i386/i386.c:25996
20953 #, fuzzy, gcc-internal-format
20954 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
20955 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
20957 #: config/i386/i386.c:26007 config/i386/i386.c:26016
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
20960 msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"
20962 #: config/i386/i386.c:26054 config/rs6000/rs6000.c:23573
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
20965 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
20967 #: config/i386/i386.c:26077
20968 #, fuzzy, gcc-internal-format
20969 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
20970 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
20972 #: config/i386/i386.c:26083
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
20977 #: config/i386/i386.c:30003
20978 #, fuzzy, gcc-internal-format
20979 msgid "vector permutation requires vector constant"
20980 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
20982 #: config/i386/i386.c:30013
20983 #, fuzzy, gcc-internal-format
20984 msgid "invalid vector permutation constant"
20985 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
20987 #: config/i386/i386.c:30061
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "vector permutation (%d %d)"
20992 #: config/i386/i386.c:30064
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
20997 #: config/i386/i386.c:30068
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
21002 #: config/i386/i386.c:30073
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
21007 #: config/i386/winnt.c:81
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format
21009 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21010 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
21012 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
21013 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21016 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
21018 #: config/i386/winnt.c:292
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
21021 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
21023 #: config/i386/winnt.c:440
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21026 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
21028 #: config/i386/cygming.h:150
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21031 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
21033 #: config/i386/djgpp.h:180
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21036 msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
21038 #: config/i386/i386-interix.h:256
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21041 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
21043 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
21044 #. result otherwise.
21045 #: config/i386/netware.h:81
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
21048 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
21050 #: config/ia64/ia64-c.c:51
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "malformed #pragma builtin"
21053 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
21055 #: config/ia64/ia64.c:601
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 msgid "invalid argument of %qE attribute"
21058 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
21060 #: config/ia64/ia64.c:614
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
21063 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
21065 #: config/ia64/ia64.c:621
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21068 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
21070 #: config/ia64/ia64.c:629
21071 #, fuzzy, gcc-internal-format
21072 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
21073 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
21075 #: config/ia64/ia64.c:670
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
21078 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
21080 #: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:371 config/sh/sh.c:8564
21081 #: config/spu/spu.c:5041
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21084 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
21086 #: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:398 config/sh/sh.c:8590
21087 #: config/spu/spu.c:5067
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "%s-%s is an empty range"
21090 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
21092 #: config/ia64/ia64.c:5439
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21095 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
21097 #: config/ia64/ia64.c:5464
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21100 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
21102 #: config/ia64/ia64.c:10634
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "version attribute is not a string"
21105 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
21107 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21110 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
21112 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "argument %qd is not a constant"
21115 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
21117 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21120 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
21122 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21125 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
21127 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21130 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
21132 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
21133 #, gcc-internal-format
21134 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21135 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
21137 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21140 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
21142 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21145 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
21147 #: config/m32c/m32c.c:424
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21150 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
21152 #: config/m32c/m32c.c:2845
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
21155 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
21157 #. The argument must be a constant integer.
21158 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8771 config/sh/sh.c:8877
21159 #, fuzzy, gcc-internal-format
21160 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
21161 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
21163 #: config/m32c/m32c.c:2870
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
21166 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
21168 #: config/m32c/m32c.c:4001
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
21173 #: config/m32c/m32c.c:4102
21174 #, fuzzy, gcc-internal-format
21175 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
21176 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
21178 #: config/m32r/m32r.c:382
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21181 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
21183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21186 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
21188 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21191 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
21193 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21196 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
21198 #: config/m68k/m68k.c:572
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
21201 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
21203 #: config/m68k/m68k.c:643
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
21206 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
21208 #: config/m68k/m68k.c:705
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
21211 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
21213 #: config/m68k/m68k.c:710
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
21216 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
21218 #: config/m68k/m68k.c:813
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
21221 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
21223 #: config/m68k/m68k.c:820
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
21226 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
21228 #: config/m68k/m68k.c:1149 config/rs6000/rs6000.c:18071
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "stack limit expression is not supported"
21231 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
21233 #: config/mep/mep-pragma.c:65
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
21236 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
21238 #: config/mep/mep-pragma.c:79
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
21243 #: config/mep/mep-pragma.c:118
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "invalid coprocessor register range"
21246 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
21248 #: config/mep/mep-pragma.c:138
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "invalid coprocessor register %qE"
21251 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
21253 #: config/mep/mep-pragma.c:161
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 msgid "malformed coprocessor register"
21256 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
21258 #: config/mep/mep-pragma.c:248
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format
21260 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
21261 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
21263 #: config/mep/mep-pragma.c:255
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
21268 #: config/mep/mep-pragma.c:275
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
21273 #: config/mep/mep-pragma.c:280
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
21278 #: config/mep/mep-pragma.c:298
21279 #, fuzzy, gcc-internal-format
21280 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
21281 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
21283 #: config/mep/mep-pragma.c:320
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
21286 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
21288 #: config/mep/mep-pragma.c:334
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format
21290 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
21291 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
21293 #: config/mep/mep-pragma.c:339
21294 #, fuzzy, gcc-internal-format
21295 msgid "coprocessor not enabled"
21296 msgstr "pilihan aktif: "
21298 #: config/mep/mep-pragma.c:350
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
21301 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
21303 #: config/mep/mep-pragma.c:372
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "malformed #pragma call"
21306 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
21308 #: config/mep/mep.c:388
21309 #, fuzzy, gcc-internal-format
21310 msgid "-fpic is not supported"
21311 msgstr "-pipe tidak didukung"
21313 #: config/mep/mep.c:390
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 msgid "-fPIC is not supported"
21316 msgstr "-pipe tidak didukung"
21318 #: config/mep/mep.c:392
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
21323 #: config/mep/mep.c:394
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
21328 #: config/mep/mep.c:396
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
21333 #: config/mep/mep.c:398
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
21338 #: config/mep/mep.c:400
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
21343 #: config/mep/mep.c:402
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
21348 #: config/mep/mep.c:409
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
21353 #: config/mep/mep.c:1534
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "unusual TP-relative address"
21358 #: config/mep/mep.c:3510
21359 #, fuzzy, gcc-internal-format
21360 msgid "unconvertible operand %c %qs"
21361 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
21363 #: config/mep/mep.c:3953 config/mep/mep.c:4016
21364 #, fuzzy, gcc-internal-format
21365 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
21366 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
21368 #: config/mep/mep.c:3959 config/mep/mep.c:4022
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
21373 #: config/mep/mep.c:4008
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
21376 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
21378 #: config/mep/mep.c:4028 config/mep/mep.c:4316
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
21383 #: config/mep/mep.c:4062
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
21386 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
21388 #: config/mep/mep.c:4068
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "interrupt function must have return type of void"
21393 #: config/mep/mep.c:4073
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 msgid "interrupt function must have no arguments"
21396 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
21398 #: config/mep/mep.c:4094
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
21401 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
21403 #: config/mep/mep.c:4127
21404 #, fuzzy, gcc-internal-format
21405 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
21406 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
21408 #: config/mep/mep.c:4137
21409 #, fuzzy, gcc-internal-format
21410 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
21411 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
21413 #: config/mep/mep.c:4138
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
21418 #: config/mep/mep.c:4145
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
21423 #: config/mep/mep.c:4146
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
21428 #: config/mep/mep.c:4151
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
21433 #: config/mep/mep.c:4299
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
21438 #: config/mep/mep.c:4441
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
21443 #: config/mep/mep.c:4589
21444 #, fuzzy, gcc-internal-format
21445 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
21446 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
21448 #: config/mep/mep.c:4687
21449 #, fuzzy, gcc-internal-format
21450 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
21451 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
21453 #: config/mep/mep.c:4692
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
21456 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
21458 #: config/mep/mep.c:6145
21459 #, fuzzy, gcc-internal-format
21460 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
21461 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
21463 #: config/mep/mep.c:6148
21464 #, fuzzy, gcc-internal-format
21465 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
21466 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
21468 #: config/mep/mep.c:6151
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
21471 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
21473 #: config/mep/mep.c:6313 config/mep/mep.c:6431
21474 #, fuzzy, gcc-internal-format
21475 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
21476 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
21478 #: config/mep/mep.c:6316
21479 #, fuzzy, gcc-internal-format
21480 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
21481 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
21483 #: config/mep/mep.c:6370
21484 #, fuzzy, gcc-internal-format
21485 msgid "too few arguments to %qE"
21486 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
21488 #: config/mep/mep.c:6375
21489 #, fuzzy, gcc-internal-format
21490 msgid "too many arguments to %qE"
21491 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
21493 #: config/mep/mep.c:6393
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "argument %d of %qE must be an address"
21496 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
21498 #: config/mep/mep.c:7189
21499 #, fuzzy, gcc-internal-format
21500 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
21501 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
21503 #: config/mep/mep.c:7195
21504 #, fuzzy, gcc-internal-format
21505 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
21506 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
21508 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21511 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
21513 #: config/mips/mips.c:1355
21514 #, fuzzy, gcc-internal-format
21515 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
21516 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
21518 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
21519 #, fuzzy, gcc-internal-format
21520 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
21521 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
21523 #: config/mips/mips.c:2895
21524 #, gcc-internal-format
21526 msgstr "MIPS16 TLS"
21528 #: config/mips/mips.c:6374
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21531 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
21533 #: config/mips/mips.c:9181
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
21538 #: config/mips/mips.c:9183
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
21543 #: config/mips/mips.c:9185
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
21548 #: config/mips/mips.c:13094
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "invalid argument to built-in function"
21551 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
21553 #: config/mips/mips.c:13335
21554 #, fuzzy, gcc-internal-format
21555 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
21556 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
21558 #: config/mips/mips.c:13925
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
21561 msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"
21563 #: config/mips/mips.c:15129
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
21566 msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"
21568 #: config/mips/mips.c:15132
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "MIPS16 -mxgot code"
21571 msgstr "MIPS16 -mxgot kode"
21573 #: config/mips/mips.c:15135
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
21576 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
21578 #: config/mips/mips.c:15266
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "CPU names must be lower case"
21581 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
21583 #: config/mips/mips.c:15409
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21586 msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
21588 #: config/mips/mips.c:15425
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
21591 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
21593 #: config/mips/mips.c:15440
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
21596 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
21598 #: config/mips/mips.c:15442
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
21601 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
21603 #: config/mips/mips.c:15444
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
21606 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
21608 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "unsupported combination: %s"
21611 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
21613 #: config/mips/mips.c:15466
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
21616 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
21618 #: config/mips/mips.c:15469
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
21621 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
21623 #: config/mips/mips.c:15523
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
21626 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
21628 #: config/mips/mips.c:15563
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
21631 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
21633 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
21636 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
21638 #: config/mips/mips.c:15588
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
21641 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
21643 #: config/mips/mips.c:15597
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "%qs must be used with %qs"
21646 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
21648 #: config/mips/mips.c:15604
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
21651 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
21653 #: config/mips/mips.c:15610
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
21656 msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"
21658 #: config/mips/mips.c:15715
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
21661 msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"
21663 #: config/mips/mips.c:15719
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
21666 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
21668 #: config/mips/mips.c:16186
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "mips16 function profiling"
21671 msgstr "mips16 fungsi profiling"
21673 #: config/mmix/mmix.c:239
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "-f%s not supported: ignored"
21676 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
21678 #: config/mmix/mmix.c:687
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "support for mode %qs"
21681 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
21683 #: config/mmix/mmix.c:701
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21686 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
21688 #: config/mmix/mmix.c:871
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "function_profiler support for MMIX"
21691 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
21693 #: config/mmix/mmix.c:893
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21696 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
21698 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21701 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
21703 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21704 #: config/mmix/mmix.c:1634
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21707 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
21709 #: config/mmix/mmix.c:1920
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21712 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
21714 #: config/mmix/mmix.c:2156
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21717 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
21719 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21722 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
21724 #: config/pa/pa.c:503
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21727 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
21729 #: config/pa/pa.c:508
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21732 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
21734 #: config/pa/pa.c:513
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21737 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
21739 #: config/pa/pa.c:514
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "-g option disabled"
21742 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
21744 #: config/pa/pa.c:8466
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
21747 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
21749 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21752 msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
21754 #: config/picochip/picochip.c:383
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
21757 msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"
21759 #: config/picochip/picochip.c:406
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
21762 msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"
21764 #: config/picochip/picochip.c:638
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
21767 msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"
21769 #: config/picochip/picochip.c:805
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
21772 msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"
21774 #: config/picochip/picochip.c:1342
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "LCFI labels have already been deferred."
21777 msgstr "LCFI label telah diputuskan."
21779 #: config/picochip/picochip.c:1405
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "LM label has already been deferred."
21782 msgstr "LM label telah diputuskan."
21784 #: config/picochip/picochip.c:1685
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
21787 msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"
21789 #: config/picochip/picochip.c:1788
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
21792 msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"
21794 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
21797 msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"
21799 #: config/picochip/picochip.c:2180
21800 #, gcc-internal-format
21801 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
21802 msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
21804 #: config/picochip/picochip.c:2217
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
21807 msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
21809 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21812 msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
21814 #: config/picochip/picochip.c:2291
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21817 msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
21819 #: config/picochip/picochip.c:3134
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
21822 msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"
21824 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
21827 msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"
21829 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
21830 #: config/picochip/picochip.c:3861
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
21833 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
21835 #: config/picochip/picochip.c:3822
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
21838 msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
21840 #: config/picochip/picochip.c:4132
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
21843 msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
21845 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "Segmentation Fault (code)"
21848 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
21850 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "Segmentation Fault"
21853 msgstr "Kesalahan segmentasi"
21855 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "While setting up signal stack: %m"
21858 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
21860 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "While setting up signal handler: %m"
21863 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
21865 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
21867 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21869 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21871 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21872 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21873 #. attribute by default.
21874 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21877 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
21879 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "missing open paren"
21882 msgstr "hilang open paren"
21884 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "missing number"
21887 msgstr "hilang angka"
21889 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "missing close paren"
21892 msgstr "hilang close paren"
21894 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "number must be 0 or 1"
21897 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
21899 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21902 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
21904 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3246
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "%s only accepts %d arguments"
21907 msgstr "%s hanya menerima %d argumen"
21909 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3251
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "%s only accepts 1 argument"
21912 msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"
21914 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3256
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "%s only accepts 2 arguments"
21917 msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"
21919 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3321
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
21922 msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"
21924 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3397
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
21927 msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"
21929 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3500
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21932 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
21934 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3543
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21937 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
21939 #: config/rs6000/rs6000.c:2108
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21942 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
21944 #: config/rs6000/rs6000.c:2119
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21947 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
21949 #: config/rs6000/rs6000.c:2371
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "AltiVec not supported in this target"
21952 msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"
21954 #: config/rs6000/rs6000.c:2373
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "Spe not supported in this target"
21957 msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"
21959 #: config/rs6000/rs6000.c:2400
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21962 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
21964 #: config/rs6000/rs6000.c:2407
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21967 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
21969 #: config/rs6000/rs6000.c:2466
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21972 msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
21974 #: config/rs6000/rs6000.c:2506
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21977 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
21979 #: config/rs6000/rs6000.c:3127
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21982 msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
21984 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "unknown value %s for -mfpu"
21987 msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
21989 #: config/rs6000/rs6000.c:3504
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21992 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
21994 #: config/rs6000/rs6000.c:3517
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "Using darwin64 ABI"
21997 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
21999 #: config/rs6000/rs6000.c:3522
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "Using old darwin ABI"
22002 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
22004 #: config/rs6000/rs6000.c:3529
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "Using IBM extended precision long double"
22007 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
22009 #: config/rs6000/rs6000.c:3535
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22012 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
22014 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22017 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
22019 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22022 msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
22024 #: config/rs6000/rs6000.c:3577
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22027 msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
22029 #: config/rs6000/rs6000.c:3598
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22032 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
22034 #: config/rs6000/rs6000.c:3606
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22037 msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
22039 #: config/rs6000/rs6000.c:3613
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22042 msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
22044 #: config/rs6000/rs6000.c:3629
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22047 msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
22049 #: config/rs6000/rs6000.c:6779
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22052 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
22054 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22057 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
22059 #: config/rs6000/rs6000.c:7111
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22062 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
22064 #: config/rs6000/rs6000.c:8013
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22067 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
22069 #: config/rs6000/rs6000.c:8595
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
22074 #: config/rs6000/rs6000.c:9534
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22077 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
22079 #: config/rs6000/rs6000.c:9637 config/rs6000/rs6000.c:10609
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22082 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
22084 #: config/rs6000/rs6000.c:9676
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22087 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22089 #: config/rs6000/rs6000.c:9728
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22092 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
22094 #: config/rs6000/rs6000.c:9978
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22097 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22099 #: config/rs6000/rs6000.c:9996
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
22102 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22104 #: config/rs6000/rs6000.c:10008
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
22107 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22109 #: config/rs6000/rs6000.c:10184
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22112 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
22114 #: config/rs6000/rs6000.c:10328
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22117 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
22119 #: config/rs6000/rs6000.c:10419
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22122 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
22124 #: config/rs6000/rs6000.c:10729
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
22127 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22129 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
22132 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
22134 #: config/rs6000/rs6000.c:10801
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22137 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22139 #: config/rs6000/rs6000.c:10873
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22142 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
22144 #: config/rs6000/rs6000.c:12219
22145 #, fuzzy, gcc-internal-format
22146 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
22147 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
22149 #: config/rs6000/rs6000.c:12226
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
22154 #: config/rs6000/rs6000.c:12239
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
22159 #: config/rs6000/rs6000.c:18041
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "stack frame too large"
22162 msgstr "stack frame terlalu besar"
22164 #: config/rs6000/rs6000.c:18437
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
22167 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
22169 #: config/rs6000/rs6000.c:21332
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22172 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
22174 #: config/rs6000/rs6000.c:23360
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22177 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22179 #: config/rs6000/rs6000.c:23362
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22182 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
22184 #: config/rs6000/rs6000.c:23364
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22187 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22189 #: config/rs6000/rs6000.c:23366
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
22192 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
22194 #: config/rs6000/rs6000.c:23372
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
22197 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
22199 #: config/rs6000/rs6000.c:23375
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22202 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
22204 #: config/rs6000/rs6000.c:23380
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format
22206 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22207 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22209 #: config/rs6000/rs6000.c:23383
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format
22211 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22212 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22214 #: config/rs6000/rs6000.c:25785
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
22217 msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
22219 #: config/rs6000/rs6000.c:25789
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
22222 msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
22224 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22225 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22228 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
22230 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22231 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22234 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
22236 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
22237 #: config/rs6000/aix61.h:49
22238 #, gcc-internal-format
22239 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22240 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
22242 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22243 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22246 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
22248 #: config/rs6000/e500.h:40
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22251 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
22253 #: config/rs6000/e500.h:42
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format
22255 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
22256 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
22258 #: config/rs6000/e500.h:44
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "64-bit E500 not supported"
22261 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
22263 #: config/rs6000/e500.h:46
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "E500 and FPRs not supported"
22266 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
22268 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22271 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22273 #: config/rs6000/linux64.h:115
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22276 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
22278 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22279 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22281 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22282 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22283 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
22284 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22286 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22287 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
22288 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22289 #. abi's store the return address.
22290 #: config/rs6000/rs6000.h:1760
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22293 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
22295 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22296 #. on a particular target machine. You can define a macro
22297 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
22298 #. defined, is executed once just after all the command options have
22301 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22303 #: config/rs6000/sysv4.h:136
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "bad value for -mcall-%s"
22306 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
22308 #: config/rs6000/sysv4.h:152
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "bad value for -msdata=%s"
22311 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
22313 #: config/rs6000/sysv4.h:169
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22316 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
22318 #: config/rs6000/sysv4.h:178
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22321 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
22323 #: config/rs6000/sysv4.h:187
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22326 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22328 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22331 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
22333 #: config/rs6000/sysv4.h:202
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22336 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22338 #: config/rs6000/sysv4.h:209
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22341 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22343 #: config/rs6000/sysv4.h:216
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22346 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
22348 #: config/rs6000/sysv4.h:221
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22351 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
22353 #: config/rs6000/sysv4.h:239
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22356 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22358 #: config/rx/rx.c:425
22359 #, fuzzy, gcc-internal-format
22360 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
22361 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
22363 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "bad builtin code"
22366 msgstr "kode bawaan buruk"
22368 #: config/rx/rx.c:2164
22369 #, fuzzy, gcc-internal-format
22370 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
22371 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
22373 #: config/rx/rx.c:2169
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
22378 #: config/rx/rx.c:2208
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
22383 #: config/rx/rx.c:2211
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
22388 #: config/s390/s390.c:1525
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22391 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
22393 #: config/s390/s390.c:1532
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22396 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
22398 #: config/s390/s390.c:1577
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22401 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
22403 #: config/s390/s390.c:1579
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22406 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
22408 #: config/s390/s390.c:1586
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
22411 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
22413 #: config/s390/s390.c:1589
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
22416 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
22418 #: config/s390/s390.c:1599
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
22421 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
22423 #: config/s390/s390.c:1621
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22426 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
22428 #: config/s390/s390.c:1627
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22431 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
22433 #: config/s390/s390.c:1629
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22436 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari 64k"
22438 #: config/s390/s390.c:1632
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22441 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
22443 #: config/s390/s390.c:7096
22444 #, gcc-internal-format
22445 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22446 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
22448 #: config/s390/s390.c:7794 config/s390/s390.c:7810
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "frame size of function %qs is "
22451 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
22453 #: config/s390/s390.c:7839
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "frame size of %qs is "
22456 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
22458 #: config/s390/s390.c:7843
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22461 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
22463 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
22466 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
22468 #: config/sh/sh.c:892
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22471 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
22473 #: config/sh/sh.c:7499
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22476 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
22478 #: config/sh/sh.c:8652
22479 #, fuzzy, gcc-internal-format
22480 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
22481 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
22483 #: config/sh/sh.c:8710
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format
22485 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
22486 msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"
22488 #: config/sh/sh.c:8740
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22491 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
22493 #: config/sh/sh.c:8757
22494 #, fuzzy, gcc-internal-format
22495 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
22496 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"
22498 #: config/sh/sh.c:8779
22499 #, fuzzy, gcc-internal-format
22500 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
22501 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"
22503 #. The argument must be a constant string.
22504 #: config/sh/sh.c:8852
22505 #, fuzzy, gcc-internal-format
22506 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
22507 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
22509 #: config/sh/sh.c:11274
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22512 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
22514 #: config/sh/sh.c:11295
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22517 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
22519 #: config/sh/sh.c:11303
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "Need a call-clobbered target register"
22522 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
22524 #: config/sh/symbian-base.c:112
22525 #, fuzzy, gcc-internal-format
22526 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
22527 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
22529 #: config/sh/symbian-base.c:119
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22532 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
22534 #: config/sh/symbian-base.c:210
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22537 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
22539 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22542 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
22544 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
22545 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
22546 #: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
22547 #: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "%qs attribute ignored"
22550 msgstr "%qs atribut diabaikan"
22552 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22555 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
22558 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22561 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
22563 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
22564 #: config/sh/vxworks.h:43
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22567 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
22569 #: config/sparc/sparc.c:713
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "%s is not supported by this configuration"
22572 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
22574 #: config/sparc/sparc.c:720
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22577 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
22579 #: config/sparc/sparc.c:740
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
22582 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
22584 #: config/sparc/sparc.c:745
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22587 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
22589 #: config/spu/spu-c.c:141
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
22592 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
22594 #: config/spu/spu-c.c:172
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
22597 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
22599 #: config/spu/spu-c.c:184
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
22602 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
22604 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "Unknown architecture '%s'"
22607 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
22609 #: config/spu/spu.c:5321 config/spu/spu.c:5324
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 msgid "creating run-time relocation for %qD"
22612 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
22614 #: config/spu/spu.c:5329 config/spu/spu.c:5331
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "creating run-time relocation"
22619 #: config/spu/spu.c:6389
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
22622 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
22624 #: config/spu/spu.c:6409
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
22627 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
22629 #: config/spu/spu.c:6439
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
22632 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
22634 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22637 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
22639 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "function_profiler support"
22642 msgstr "function_profiler dukungan"
22644 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22647 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
22649 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22652 msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
22654 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22657 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
22659 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22662 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
22664 #: config/v850/v850-c.c:67
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22667 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
22669 #: config/v850/v850-c.c:70
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22672 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
22674 #: config/v850/v850-c.c:96
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22677 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
22679 #: config/v850/v850-c.c:104
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22682 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
22684 #: config/v850/v850-c.c:153
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22687 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
22689 #: config/v850/v850-c.c:170
22690 #, fuzzy, gcc-internal-format
22691 msgid "unrecognized section name %qE"
22692 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
22694 #: config/v850/v850-c.c:185
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "malformed #pragma ghs section"
22697 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
22699 #: config/v850/v850-c.c:204
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22702 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
22704 #: config/v850/v850-c.c:215
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22707 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
22709 #: config/v850/v850-c.c:226
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22712 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
22714 #: config/v850/v850-c.c:237
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22717 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
22719 #: config/v850/v850-c.c:248
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22722 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
22724 #: config/v850/v850-c.c:259
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22727 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
22729 #: config/v850/v850-c.c:270
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22732 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
22734 #: config/v850/v850.c:212
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22737 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
22739 #: config/v850/v850.c:2117
22740 #, fuzzy, gcc-internal-format
22741 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
22742 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
22744 #: config/v850/v850.c:2128
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22747 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
22749 #: config/v850/v850.c:2258
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "bogus JR construction: %d"
22752 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
22754 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22757 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
22759 #: config/v850/v850.c:2365
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22762 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
22764 #: config/v850/v850.c:2664
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22767 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
22769 #: config/v850/v850.c:2683
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22772 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
22774 #: config/v850/v850.c:2785
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22777 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
22779 #: config/v850/v850.c:2804
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22782 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
22784 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22787 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
22789 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22792 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
22794 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22797 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
22799 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22802 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22807 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22812 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22817 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "%s %T <conversion>"
22822 msgstr "%s %T <conversion>"
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "%s %+#D <near match>"
22827 msgstr "%s %+#D <near match>"
22830 #, fuzzy, gcc-internal-format
22831 msgid "%s %+#D <deleted>"
22832 msgstr "%s %+#D <near match>"
22834 #: cp/call.c:2729 cp/pt.c:1704
22835 #, gcc-internal-format
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22842 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
22844 #: cp/call.c:3181 cp/call.c:3202 cp/call.c:3267
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22847 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
22849 #: cp/call.c:3205 cp/call.c:3270
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22852 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
22854 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22855 #. pointer-to-member-function.
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22859 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22864 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22869 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22874 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22879 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22884 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22889 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
22892 #, fuzzy, gcc-internal-format
22893 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22894 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22899 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format
22903 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
22904 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format
22908 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
22909 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
22912 #, fuzzy, gcc-internal-format
22913 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22914 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
22917 #, fuzzy, gcc-internal-format
22918 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22919 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22924 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22929 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22934 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
22939 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
22944 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
22946 #: cp/call.c:3759 cp/call.c:3997
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
22949 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22954 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22959 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22964 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
22967 #, fuzzy, gcc-internal-format
22968 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
22969 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22974 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
22979 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "selected for placement delete"
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
22989 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22994 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "%q+#D is private"
22999 msgstr "%q+#D adalah private"
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%q+#D is protected"
23004 msgstr "%q+#D terproteksi"
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "%q+#D is inaccessible"
23009 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "within this context"
23014 msgstr "dalam konteks ini"
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23019 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23024 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
23029 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "too many braces around initializer for %qT"
23034 msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
23036 #: cp/call.c:4868 cp/cvt.c:218
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23039 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
23041 #: cp/call.c:4870 cp/call.c:5039
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid " initializing argument %P of %qD"
23044 msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD"
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
23049 msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
23054 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid " initializing argument %P of %q+D"
23059 msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD"
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23064 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
23066 #: cp/call.c:5087 cp/call.c:5105
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23069 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23074 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
23079 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
23081 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
23085 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23090 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
23095 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23100 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23105 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23110 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 msgid "deducing %qT as %qT"
23115 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 msgid " in call to %q+D"
23120 msgstr " dalam panggilan ke %qD"
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23130 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "call to non-function %qD"
23135 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
23137 #: cp/call.c:6269 cp/typeck.c:2546
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23150 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23155 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "cannot call member function %qD without object"
23160 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23165 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
23167 #: cp/call.c:7135 cp/name-lookup.c:5019
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid " in call to %qD"
23170 msgstr " dalam panggilan ke %qD"
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "choosing %qD over %qD"
23175 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid " for conversion from %qT to %qT"
23180 msgstr " untuk konversi dari %qT ke %qT"
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
23185 msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
23190 msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid " candidate 1: %q+#F"
23195 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid " candidate 2: %q+#F"
23200 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23205 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "could not convert %qE to %qT"
23210 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
23213 #, fuzzy, gcc-internal-format
23214 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
23215 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23220 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23225 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23230 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23235 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "repeated using declaration %q+D"
23240 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23245 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23250 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
23253 #, gcc-internal-format
23255 msgstr "dengan %q+#D"
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23260 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23265 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
23267 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23270 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid " because of local method %q+#D with same name"
23275 msgstr " karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid " because of local member %q+#D with same name"
23280 msgstr " karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23285 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "all member functions in class %qT are private"
23290 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23295 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23300 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23305 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
23307 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "%q+D was hidden"
23311 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
23314 #, gcc-internal-format
23316 msgstr " oleh %q+D"
23318 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1325
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23321 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
23326 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
23328 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1331
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23331 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
23336 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
23338 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1333
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23341 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
23346 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23351 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23356 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23361 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23366 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23371 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23376 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23381 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23386 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23391 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23396 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23401 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23406 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23411 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23416 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
23421 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "field %q+#D with same name as class"
23426 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "%q#T has pointer data members"
23431 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
23436 msgstr " tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
23441 msgstr " atau %<operator=(const %T&)%>"
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23446 msgstr " tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23451 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23456 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23461 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23466 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23471 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
23473 #. If the function is defaulted outside the class, we just
23474 #. give the synthesis error.
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23488 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23493 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23498 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23503 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23508 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23513 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23518 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23523 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23525 #: cp/class.c:5292 cp/parser.c:16363
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "redefinition of %q#T"
23528 msgstr "redefinisi dari %q#T"
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
23533 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23538 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23543 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23548 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23553 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23558 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "assuming pointer to member %qD"
23563 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23568 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
23570 #: cp/class.c:6349 cp/class.c:6383
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "not enough type information"
23573 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23578 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
23580 #. [basic.scope.class]
23582 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23583 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23585 #: cp/class.c:6668 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "declaration of %q#D"
23588 msgstr "deklarasi dari %q#D"
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23593 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
23595 #: cp/cp-gimplify.c:94
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "continue statement not within loop or switch"
23598 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
23600 #: cp/cp-gimplify.c:1201
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
23603 msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23608 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23613 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
23615 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23618 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23623 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23628 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
23631 #, fuzzy, gcc-internal-format
23632 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23633 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
23638 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23643 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
23645 #: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:5919
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23648 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23653 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23658 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
23663 msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"
23665 #: cp/cvt.c:696 cp/cvt.c:716
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23668 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23673 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23678 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "pseudo-destructor is not called"
23683 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23688 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23693 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23698 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23703 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23708 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "%s has no effect"
23713 msgstr "%s tidak memiliki efek"
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23718 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23723 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
23728 msgstr " kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23733 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
23735 #: cp/decl.c:1059 cp/decl.c:1609 objc/objc-act.c:2986 objc/objc-act.c:7602
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "previous declaration of %q+D"
23738 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23743 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "from previous declaration %q+F"
23748 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23753 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23758 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23763 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23768 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
23770 #: cp/decl.c:1184 cp/decl.c:1258
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 msgid "shadowing built-in function %q#D"
23773 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
23775 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 msgid "shadowing library function %q#D"
23778 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23783 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23788 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
23790 #: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "new declaration %q#D"
23793 msgstr "deklarasi baru %q#D"
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23798 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23803 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "previous declaration of %q+#D"
23808 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "declaration of template %q#D"
23813 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
23815 #: cp/decl.c:1365 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
23816 #: cp/name-lookup.c:823
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23819 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
23821 #: cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23824 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23829 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "previous declaration %q+#D here"
23834 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "conflicting declaration %q#D"
23839 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23844 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
23846 #. [namespace.alias]
23848 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23849 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23850 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23851 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23856 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23861 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "%q+#D previously defined here"
23866 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
23868 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "prototype for %q+#D"
23872 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "follows non-prototype definition here"
23877 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23882 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23887 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
23889 #: cp/decl.c:1545 cp/decl.c:1551
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23892 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
23894 #: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "after previous specification in %q+#D"
23897 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23902 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "deleted definition of %qD"
23907 msgstr "definisi terhapus dari %qD"
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "after previous declaration %q+D"
23912 msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"
23914 #. From [temp.expl.spec]:
23916 #. If a template, a member template or the member of a class
23917 #. template is explicitly specialized then that
23918 #. specialization shall be declared before the first use of
23919 #. that specialization that would cause an implicit
23920 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23921 #. which such a use occurs.
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23925 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23930 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 msgid "conflicts with previous declaration here"
23935 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
23937 #. Reject two definitions.
23938 #: cp/decl.c:2216 cp/decl.c:2245 cp/decl.c:2274 cp/decl.c:2291 cp/decl.c:2363
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "redefinition of %q#D"
23941 msgstr "redefinisi dari %q+D"
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "%qD conflicts with used function"
23946 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "%q#D not declared in class"
23951 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
23953 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
23956 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
23958 #: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2304
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
23961 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
23969 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
23974 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format
23978 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
23979 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
23981 #: cp/decl.c:2352 cp/decl.c:2371
23982 #, fuzzy, gcc-internal-format
23983 msgid "redeclaration of %q#D"
23984 msgstr "deklarasi dari %q#D"
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "jump to label %qD"
23989 msgstr "lompat ke label %qD"
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "jump to case label"
23994 msgstr "lompat ke case label"
23996 #: cp/decl.c:2518 cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2699
23997 #, gcc-internal-format
23999 msgstr " dari sini"
24001 #: cp/decl.c:2537 cp/decl.c:2702
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid " exits OpenMP structured block"
24004 msgstr " keluar OpenMP structured block"
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid " crosses initialization of %q+#D"
24009 msgstr " menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
24011 #: cp/decl.c:2560 cp/decl.c:2676
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
24014 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
24016 #: cp/decl.c:2574 cp/decl.c:2681
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid " enters try block"
24019 msgstr " memasuki blok percobaan"
24021 #. Can't skip init of __exception_info.
24022 #: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2683
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid " enters catch block"
24025 msgstr " mamasuki blok penangkapan"
24027 #: cp/decl.c:2586 cp/decl.c:2686
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid " enters OpenMP structured block"
24030 msgstr " memasuki blok terstruktur OpenMP"
24032 #: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2698
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "jump to label %q+D"
24035 msgstr "lompat ke label %q+D"
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid " skips initialization of %q+#D"
24040 msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D"
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "label named wchar_t"
24045 msgstr "label bernama wchar_t"
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "%qD is not a type"
24050 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
24052 #: cp/decl.c:3028 cp/parser.c:4240
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "%qD used without template parameters"
24055 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "%q#T is not a class"
24060 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
24062 #: cp/decl.c:3061 cp/decl.c:3148
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24065 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
24070 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
24075 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
24080 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "template parameters do not match template"
24085 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
24087 #: cp/decl.c:3158 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "%q+D declared here"
24090 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
24095 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 msgid "an anonymous union cannot have function members"
24100 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24105 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24110 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24115 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "multiple types in one declaration"
24120 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24125 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24130 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24135 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "%qs can only be specified for functions"
24140 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24145 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24150 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24155 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24160 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
24165 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
24170 msgstr "%H deklarasi prototipe"
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24175 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24180 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
24185 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
24187 #. A template type parameter or other dependent type.
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
24191 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
24193 #: cp/decl.c:4120 cp/decl2.c:820
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
24196 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24201 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
24206 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24211 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
24214 #, gcc-internal-format
24215 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24216 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
24219 #, gcc-internal-format
24220 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24221 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "duplicate initialization of %qD"
24226 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
24231 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24236 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24241 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
24243 #: cp/decl.c:4351 cp/decl.c:5102
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24246 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
24248 #: cp/decl.c:4358 cp/decl.c:5598
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
24251 msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24256 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24261 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24266 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
24271 msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24276 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24281 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "array size missing in %qD"
24286 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "zero-size array %qD"
24291 msgstr "array berukuran-nol %qD"
24293 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24294 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24295 #. message in grokdeclarator.
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "storage size of %qD isn't known"
24299 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24304 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24309 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid " you can work around this by removing the initializer"
24314 msgstr "%J anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
24319 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "uninitialized const %qD"
24324 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24329 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24334 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24339 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24344 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24349 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
24351 #: cp/decl.c:5084 cp/typeck2.c:1019 cp/typeck2.c:1194 cp/typeck2.c:1217
24352 #: cp/typeck2.c:1260
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "too many initializers for %qT"
24355 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
24360 msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24365 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "variable-sized compound literal"
24370 msgstr "ukuran-variabel compound literals"
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "%qD has incomplete type"
24375 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
24380 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24385 msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24390 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24395 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24400 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24405 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24410 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format
24414 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
24415 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
24420 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24425 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24430 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
24435 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24440 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24445 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24450 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24455 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24460 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24465 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "%q+D declared as a friend"
24470 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24475 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24480 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24485 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
24487 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24491 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24496 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24501 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24506 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24511 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24516 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24521 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
24523 #: cp/decl.c:6827 cp/decl.c:7110 cp/decl2.c:3480
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24526 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24531 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
24536 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
24541 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24546 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24551 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
24553 #: cp/decl.c:6955 cp/decl2.c:730
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24556 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
24558 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24559 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24560 #. entities. Since it's not always an error in the
24561 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24565 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24570 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24575 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24580 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24585 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24590 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24595 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "size of array %qD is negative"
24600 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "size of array is negative"
24605 msgstr "ukuran dari array negatif"
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24610 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24615 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24620 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24625 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
24630 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
24635 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "variable length array %qD is used"
24640 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qD digunakan"
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "overflow in array dimension"
24645 msgstr "overflow dalam dimensi array"
24648 #, fuzzy, gcc-internal-format
24649 msgid "declaration of %qD as array of void"
24650 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
24653 #, fuzzy, gcc-internal-format
24654 msgid "creating array of void"
24655 msgstr "membuat array dari %qT"
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "declaration of %qD as array of functions"
24660 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "creating array of functions"
24665 msgstr "membuat array dari %qT"
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "declaration of %qD as array of references"
24670 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24673 #, fuzzy, gcc-internal-format
24674 msgid "creating array of references"
24675 msgstr "membuat array dari %qT"
24678 #, fuzzy, gcc-internal-format
24679 msgid "declaration of %qD as array of function members"
24680 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "creating array of function members"
24685 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24690 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24695 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "return type specification for constructor invalid"
24700 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "return type specification for destructor invalid"
24705 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24710 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "unnamed variable or field declared void"
24715 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "variable or field declared void"
24720 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
24725 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
24730 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
24735 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24740 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
24742 #: cp/decl.c:7796 cp/decl.c:7888 cp/decl.c:9157
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "declaration of %qD as non-function"
24745 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "declaration of %qD as non-member"
24750 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24755 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "function definition does not declare parameters"
24760 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24765 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
24770 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
24772 #: cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002 cp/decl.c:8005
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24775 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
24777 #: cp/decl.c:8030 cp/decl.c:8048
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
24780 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
24785 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
24790 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "%<long%> invalid for %qs"
24795 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "%<short%> invalid for %qs"
24800 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
24805 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
24810 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
24815 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
24820 msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24825 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "complex invalid for %qs"
24830 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24840 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
24842 #: cp/decl.c:8175 cp/typeck.c:7831
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24845 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24850 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24855 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24860 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format
24864 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
24865 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24870 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "parameter declared %<auto%>"
24875 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
24878 #, fuzzy, gcc-internal-format
24879 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
24880 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
24885 msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24890 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "storage class specified for %qs"
24895 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "storage class specified for parameter %qs"
24900 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
24905 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24910 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
24915 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24920 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "%qs declared as function returning a function"
24925 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "%qs declared as function returning an array"
24930 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
24935 msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
24940 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
24945 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "destructor cannot be static member function"
24950 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24955 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24960 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "can't initialize friend function %qs"
24965 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
24967 #. Cannot be both friend and virtual.
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "virtual functions cannot be friends"
24971 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "friend declaration not in class definition"
24976 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24981 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "destructors may not have parameters"
24991 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24996 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
24998 #: cp/decl.c:8603 cp/decl.c:8610
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "cannot declare reference to %q#T"
25001 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
25006 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
25009 #, fuzzy, gcc-internal-format
25010 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
25011 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
25014 #, fuzzy, gcc-internal-format
25015 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
25016 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
25021 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "template-id %qD used as a declarator"
25026 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
25031 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
25036 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
25041 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
25051 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
25056 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "size of array %qs is too large"
25061 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
25066 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
25071 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
25073 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
25074 #. declarations of constructors within a class definition.
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
25078 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25083 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25088 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
25093 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
25098 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
25103 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
25108 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
25113 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
25118 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
25123 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
25128 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
25133 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "template parameters cannot be friends"
25138 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25143 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25148 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
25153 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
25158 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
25163 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
25168 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
25170 #. Something like struct S { int N::j; };
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "invalid use of %<::%>"
25174 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
25179 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
25184 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
25189 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
25194 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
25199 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
25202 #, fuzzy, gcc-internal-format
25203 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
25204 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
25209 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "field %qD has incomplete type"
25214 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "name %qT has incomplete type"
25219 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid " in instantiation of template %qT"
25224 msgstr " dalam instantiation dari template %qT"
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
25229 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
25231 #. An attempt is being made to initialize a non-static
25232 #. member. But, from [class.mem]:
25234 #. 4 A member-declarator can contain a
25235 #. constant-initializer only if it declares a static
25236 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
25237 #. type, see _class.static.data_.
25239 #. This used to be relatively common practice, but
25240 #. the rest of the compiler does not correctly
25241 #. handle the initialization unless the member is
25242 #. static so we make it static below.
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
25246 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "making %qD static"
25251 msgstr "membuat %qD statis"
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
25256 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
25261 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
25266 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
25271 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
25276 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
25281 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
25286 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "virtual non-class function %qs"
25291 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%qs defined in a non-class scope"
25296 msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
25301 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
25303 #. FIXME need arm citation
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "cannot declare static function inside another function"
25307 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
25312 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25317 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25322 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
25327 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
25332 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25337 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25342 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25347 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "parameter %qD has Java class type"
25352 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25357 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
25362 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
25367 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
25372 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
25376 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25377 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25378 #. and either there are no other parameters or else all other
25379 #. parameters have default arguments.
25381 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25382 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25383 #. what constructor to use during overload resolution. Since
25384 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25385 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25386 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25387 #. existence. Theoretically, they should never even be
25388 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25392 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25397 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "%qD may not be declared as static"
25402 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25407 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25412 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25417 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
25422 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
25427 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
25432 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25435 #, fuzzy, gcc-internal-format
25436 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
25437 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25440 #, fuzzy, gcc-internal-format
25441 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
25442 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
25447 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25453 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25458 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25463 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25468 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25473 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25478 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "prefix %qD should return %qT"
25483 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "postfix %qD should return %qT"
25488 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "%qD must take %<void%>"
25493 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
25495 #: cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10527
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "%qD must take exactly one argument"
25498 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25503 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25508 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "%qD should return by value"
25513 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
25515 #: cp/decl.c:10563 cp/decl.c:10568
25516 #, gcc-internal-format
25517 msgid "%qD cannot have default arguments"
25518 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25523 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25528 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25533 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "%qT referred to as %qs"
25538 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
25540 #: cp/decl.c:10652 cp/decl.c:10659
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25543 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
25546 #, gcc-internal-format
25547 msgid "%qT referred to as enum"
25548 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
25550 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25551 #. without a template header such as:
25553 #. template <class T> class C {};
25554 #. void f(class C); // No template header here
25556 #. then the required template argument is missing.
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25560 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
25562 #: cp/decl.c:10721 cp/name-lookup.c:2823
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25565 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
25567 #: cp/decl.c:10751 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
25568 #: cp/name-lookup.c:3143 cp/parser.c:4245 cp/parser.c:18116
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25571 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25576 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25581 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "previous declaration %q+D"
25586 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "derived union %qT invalid"
25591 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25596 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25601 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25606 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "recursive type %qT undefined"
25611 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25616 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "multiple definition of %q#T"
25621 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
25624 #, fuzzy, gcc-internal-format
25625 msgid "previous definition here"
25626 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
25631 msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"
25635 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25636 #. enumeration is ill-formed.
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25640 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
25645 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25650 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
25655 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "return type %q#T is incomplete"
25660 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "return type has Java class type %q#T"
25665 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
25667 #: cp/decl.c:11758 cp/typeck.c:7467
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25670 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "no previous declaration for %q+D"
25675 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "invalid function declaration"
25680 msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "parameter %qD declared void"
25685 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "invalid member function declaration"
25690 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25695 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
25698 #, gcc-internal-format
25699 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25700 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "name missing for member function"
25705 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
25707 #: cp/decl2.c:386 cp/decl2.c:400
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25710 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25715 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "deleting array %q#D"
25720 msgstr "menghapus array %q#D"
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25725 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25730 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "deleting %qT is undefined"
25735 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
25737 #: cp/decl2.c:506 cp/pt.c:4380
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "template declaration of %q#D"
25740 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25745 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25750 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
25755 msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25760 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25765 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25770 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis dengan konstruktor"
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "(an out of class initialization is required)"
25775 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 msgid "explicit template argument list not allowed"
25780 msgstr "template argumen %d tidak valid"
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25785 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "%qD is already defined in %qT"
25790 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 msgid "invalid initializer for member function %qD"
25795 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25800 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "field initializer is not constant"
25805 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
25808 #, gcc-internal-format
25809 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25810 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
25815 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25820 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25825 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25830 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25835 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "anonymous struct not inside named type"
25840 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25845 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "anonymous union with no members"
25850 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
25853 #, gcc-internal-format
25854 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25855 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
25857 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
25859 #. The first parameter shall not have an associated default
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
25864 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25869 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25874 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25879 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
25884 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
25889 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
25894 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
25899 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
25904 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
25909 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25914 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25919 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
25921 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
25922 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
25928 #: cp/decl2.c:4022 cp/search.c:1892
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "deleted function %q+D"
25931 msgstr "fungsi %q+D terhapus"
25934 #, gcc-internal-format
25936 msgstr "digunakan disini"
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format
25940 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25941 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25944 #, fuzzy, gcc-internal-format
25945 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25946 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25951 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25954 #, fuzzy, gcc-internal-format
25955 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25956 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format
25960 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25961 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25964 #, fuzzy, gcc-internal-format
25965 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25966 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25969 #, fuzzy, gcc-internal-format
25970 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25971 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25973 #. Can't throw a reference.
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25977 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25982 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
25984 #. Thrown object must be a Throwable.
25986 #, gcc-internal-format
25987 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25988 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25993 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25998 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
26000 #: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "%qD should never be overloaded"
26003 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid " in thrown expression"
26008 msgstr " dalam ekspresi thrown"
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
26013 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
26016 #, fuzzy, gcc-internal-format
26017 msgid "exception of type %qT will be caught"
26018 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
26020 #: cp/except.c:1000
26021 #, fuzzy, gcc-internal-format
26022 msgid " by earlier handler for %qT"
26023 msgstr "%H dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
26025 #: cp/except.c:1029
26026 #, fuzzy, gcc-internal-format
26027 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
26028 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
26033 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
26038 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
26041 #. Friend declarations shall not declare partial
26042 #. specializations.
26043 #. template <class U> friend class T::X<U>;
26045 #. Friend declarations shall not declare partial
26046 #. specializations.
26047 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
26050 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
26055 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "%qT is not a member of %qT"
26060 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
26065 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
26070 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
26072 #. template <class T> friend class T;
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
26076 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
26078 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "%q#T is not a template"
26082 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "%qD is already a friend of %qT"
26087 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "%qT is already a friend of %qT"
26092 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
26097 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
26102 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
26107 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
26112 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "value-initialization of reference"
26117 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format
26121 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
26122 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
26125 #, fuzzy, gcc-internal-format
26126 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
26127 msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
26129 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
26132 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 msgid "uninitialized reference member %qD"
26137 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "%q+D will be initialized after"
26142 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "base %qT will be initialized after"
26147 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
26150 #, gcc-internal-format
26155 #, gcc-internal-format
26157 msgstr " dasar %qT"
26160 #, fuzzy, gcc-internal-format
26161 msgid " when initialized here"
26162 msgstr "%J ketika diinisialisasi disini"
26165 #, fuzzy, gcc-internal-format
26166 msgid "multiple initializations given for %qD"
26167 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 msgid "multiple initializations given for base %qT"
26172 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 msgid "initializations for multiple members of %qT"
26177 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format
26181 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
26182 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
26184 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
26187 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
26192 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
26197 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
26202 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
26207 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
26212 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
26217 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
26222 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "bad array initializer"
26227 msgstr "array penginisialisasi buruk"
26229 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2623
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "%qT is not a class type"
26232 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
26237 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
26242 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
26247 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
26252 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "invalid type %<void%> for new"
26257 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
26262 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
26267 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
26272 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
26277 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
26279 #: cp/init.c:1935 cp/search.c:1105
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "request for member %qD is ambiguous"
26282 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
26287 msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
26292 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "size in array new must have integral type"
26297 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "new cannot be applied to a reference type"
26302 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "new cannot be applied to a function type"
26307 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
26312 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
26317 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "initializer ends prematurely"
26322 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
26327 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
26332 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
26337 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "unknown array size in delete"
26342 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
26347 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "junk at end of #pragma %s"
26352 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "invalid #pragma %s"
26357 msgstr "#pragma %s tidak valid"
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "#pragma vtable no longer supported"
26362 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
26367 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
26372 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "%qD not defined"
26377 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "%qD was not declared in this scope"
26382 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
26384 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
26385 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
26386 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
26387 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
26388 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
26391 #. Note that we have the exact wording of the following message in
26392 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
26393 #. be kept in synch.
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
26397 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
26402 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
26404 #: cp/mangle.c:1937
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
26407 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
26409 #: cp/mangle.c:2156
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "mangling unknown fixed point type"
26412 msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
26414 #: cp/mangle.c:2561
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "mangling %C"
26417 msgstr "mangling %C"
26419 #: cp/mangle.c:2613
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "mangling new-expression"
26422 msgstr "mangling ekspresi-baru"
26424 #: cp/mangle.c:2647
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
26427 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
26429 #: cp/mangle.c:2955
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
26432 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
26434 #: cp/mangle.c:3071
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
26442 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
26447 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
26452 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "synthesized method %qD first required here "
26457 msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
26459 #: cp/method.c:1023
26460 #, fuzzy, gcc-internal-format
26461 msgid "defaulted declaration %q+D"
26462 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
26464 #: cp/method.c:1025
26465 #, fuzzy, gcc-internal-format
26466 msgid "does not match expected signature %qD"
26467 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
26469 #: cp/method.c:1057
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "%qD cannot be defaulted"
26472 msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"
26474 #: cp/method.c:1066
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format
26476 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
26477 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
26479 #: cp/method.c:1072
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
26484 #: cp/method.c:1075
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
26489 #: cp/method.c:1078
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
26494 #: cp/method.c:1081
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
26499 #: cp/method.c:1130
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
26502 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
26504 #: cp/name-lookup.c:733
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
26507 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
26509 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
26512 #. [basic.start.main]
26514 #. This function shall not be overloaded.
26515 #: cp/name-lookup.c:763
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
26518 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
26520 #: cp/name-lookup.c:764
26521 #, gcc-internal-format
26523 msgstr "sebagai %qD"
26525 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
26528 msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"
26530 #: cp/name-lookup.c:814
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "due to different exception specifications"
26533 msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"
26535 #: cp/name-lookup.c:905
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
26538 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
26540 #: cp/name-lookup.c:906
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "previous external decl of %q+#D"
26543 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
26545 #: cp/name-lookup.c:997
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
26548 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
26550 #: cp/name-lookup.c:998
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "global declaration %q+#D"
26553 msgstr "global deklarasi %q+#D"
26555 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
26558 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
26560 #. Location of previous decl is not useful in this case.
26561 #: cp/name-lookup.c:1074
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26564 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
26566 #: cp/name-lookup.c:1081
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26569 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
26571 #: cp/name-lookup.c:1090
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26574 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
26576 #: cp/name-lookup.c:1213
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "name lookup of %qD changed"
26579 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
26581 #: cp/name-lookup.c:1214
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
26584 msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
26586 #: cp/name-lookup.c:1216
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid " matches this %q+D under old rules"
26589 msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
26591 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
26594 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
26596 #: cp/name-lookup.c:1236
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26599 msgstr " tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
26601 #: cp/name-lookup.c:1245
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid " using obsolete binding at %q+D"
26604 msgstr " menggunakan obsolete binding di %q+D"
26606 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10897
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
26609 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"
26611 #: cp/name-lookup.c:1306
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26614 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
26616 #: cp/name-lookup.c:1309
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "%s %s %p %d\n"
26619 msgstr "%s %s %p %d\n"
26621 #: cp/name-lookup.c:2041
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26624 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
26626 #: cp/name-lookup.c:2058
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26629 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
26631 #: cp/name-lookup.c:2081
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26634 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
26636 #: cp/name-lookup.c:2082
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26639 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
26641 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26642 #. This can only be using-declaration for class member.
26643 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "%qT is not a namespace"
26646 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
26649 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26650 #: cp/name-lookup.c:2170
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
26653 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
26655 #: cp/name-lookup.c:2177
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26658 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
26660 #: cp/name-lookup.c:2213
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "%qD not declared"
26663 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
26665 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
26666 #: cp/name-lookup.c:2335
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "%qD is already declared in this scope"
26669 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
26671 #: cp/name-lookup.c:2942
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26674 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
26676 #: cp/name-lookup.c:2949
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26679 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
26681 #: cp/name-lookup.c:2954
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26684 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
26686 #: cp/name-lookup.c:2959
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26689 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
26691 #: cp/name-lookup.c:3009
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26694 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
26696 #: cp/name-lookup.c:3077
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26699 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
26701 #: cp/name-lookup.c:3085
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26704 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
26706 #: cp/name-lookup.c:3168
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26709 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
26711 #: cp/name-lookup.c:3213
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
26714 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
26716 #: cp/name-lookup.c:3220
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
26719 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
26721 #: cp/name-lookup.c:3229 cp/name-lookup.c:3599
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "%qD attribute directive ignored"
26724 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
26726 #: cp/name-lookup.c:3274
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26729 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
26731 #: cp/name-lookup.c:3587
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26734 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
26736 #: cp/name-lookup.c:3591
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
26739 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
26741 #: cp/name-lookup.c:5018
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
26744 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
26746 #: cp/name-lookup.c:5462
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26749 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
26751 #: cp/name-lookup.c:5471
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26754 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
26756 #: cp/optimize.c:346
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid "making multiple clones of %qD"
26759 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
26764 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
26766 #: cp/parser.c:2102
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26769 msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
26771 #: cp/parser.c:2133
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
26774 msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26776 #: cp/parser.c:2136
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 msgid "%<::%E%> has not been declared"
26779 msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26781 #: cp/parser.c:2139
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
26784 msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
26786 #: cp/parser.c:2142
26787 #, fuzzy, gcc-internal-format
26788 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
26789 msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26791 #: cp/parser.c:2145
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 msgid "%qE has not been declared"
26794 msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"
26796 #: cp/parser.c:2148
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "%<%E::%E%> %s"
26799 msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
26801 #: cp/parser.c:2150
26802 #, fuzzy, gcc-internal-format
26803 msgid "%<::%E%> %s"
26804 msgstr "%H%<::%E%> %s"
26806 #: cp/parser.c:2152
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 #: cp/parser.c:2190
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
26814 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
26816 #: cp/parser.c:2211
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "duplicate %qs"
26819 msgstr "%Hduplikasi %qs"
26821 #: cp/parser.c:2256
26822 #, fuzzy, gcc-internal-format
26823 msgid "new types may not be defined in a return type"
26824 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
26826 #: cp/parser.c:2258
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26829 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
26831 #: cp/parser.c:2278 cp/parser.c:4291 cp/pt.c:6335
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "%qT is not a template"
26834 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
26836 #: cp/parser.c:2280
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 msgid "%qE is not a template"
26839 msgstr "%H%qE bukan sebuah template"
26841 #: cp/parser.c:2282
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "invalid template-id"
26844 msgstr "%Htemplate-id tidak valid"
26846 #: cp/parser.c:2345
26847 #, fuzzy, gcc-internal-format
26848 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26849 msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
26851 #: cp/parser.c:2348
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
26854 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
26856 #. Something like 'unsigned A a;'
26857 #: cp/parser.c:2351
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
26860 msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
26862 #. Issue an error message.
26863 #: cp/parser.c:2355
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 msgid "%qE does not name a type"
26866 msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"
26868 #: cp/parser.c:2388
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26871 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
26873 #: cp/parser.c:2403
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26876 msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
26879 #: cp/parser.c:2409
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
26882 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
26884 #: cp/parser.c:2412
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "and %qT has no template constructors"
26887 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
26889 #: cp/parser.c:2417
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
26894 #: cp/parser.c:2421
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26897 msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
26899 #: cp/parser.c:3210
26900 #, fuzzy, gcc-internal-format
26901 msgid "fixed-point types not supported in C++"
26902 msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
26904 #: cp/parser.c:3291
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26907 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
26909 #: cp/parser.c:3303
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format
26911 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
26912 msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
26914 #: cp/parser.c:3376
26915 #, fuzzy, gcc-internal-format
26916 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26917 msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
26919 #: cp/parser.c:3597
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26922 msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
26924 #: cp/parser.c:3891
26925 #, fuzzy, gcc-internal-format
26926 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
26927 msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
26929 #: cp/parser.c:4010
26930 #, fuzzy, gcc-internal-format
26931 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26932 msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
26934 #: cp/parser.c:4025
26935 #, fuzzy, gcc-internal-format
26936 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26937 msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
26939 #: cp/parser.c:4552 cp/parser.c:6165
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 msgid "types may not be defined in casts"
26942 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
26944 #: cp/parser.c:4615
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
26947 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
26949 #. Warn the user that a compound literal is not
26950 #. allowed in standard C++.
26951 #: cp/parser.c:4725
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26954 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
26956 #: cp/parser.c:5102
26957 #, fuzzy, gcc-internal-format
26958 msgid "%qE does not have class type"
26959 msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"
26961 #: cp/parser.c:5187 cp/typeck.c:2325
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "invalid use of %qD"
26964 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
26966 #: cp/parser.c:5770
26967 #, fuzzy, gcc-internal-format
26968 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26969 msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
26971 #: cp/parser.c:5772
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26974 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
26976 #: cp/parser.c:5852
26977 #, fuzzy, gcc-internal-format
26978 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
26979 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
26981 #: cp/parser.c:5976
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26984 msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
26986 #: cp/parser.c:6230
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "use of old-style cast"
26989 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
26991 #: cp/parser.c:6361
26992 #, fuzzy, gcc-internal-format
26993 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
26994 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
26996 #: cp/parser.c:6364
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
26999 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
27001 #: cp/parser.c:7203
27002 #, fuzzy, gcc-internal-format
27003 msgid "expected end of capture-list"
27004 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
27006 #: cp/parser.c:7254
27007 #, fuzzy, gcc-internal-format
27008 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
27009 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
27011 #: cp/parser.c:7348
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 msgid "default argument specified for lambda parameter"
27014 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
27016 #: cp/parser.c:7745
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 msgid "case label %qE not within a switch statement"
27019 msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
27021 #: cp/parser.c:7818
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
27026 #: cp/parser.c:7827
27027 #, fuzzy, gcc-internal-format
27028 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
27029 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
27031 #: cp/parser.c:8113
27032 #, fuzzy, gcc-internal-format
27033 msgid "types may not be defined in conditions"
27034 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
27036 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
27037 #: cp/parser.c:8462
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
27040 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
27042 #: cp/parser.c:8607 cp/parser.c:16615
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "extra %<;%>"
27045 msgstr "kelebihan %<;%>"
27047 #: cp/parser.c:8828
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
27050 msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
27052 #: cp/parser.c:8966
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
27055 msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
27057 #: cp/parser.c:9107
27058 #, fuzzy, gcc-internal-format
27059 msgid "%<friend%> used outside of class"
27060 msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
27062 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
27063 #. we're complaining about C++0x compatibility.
27064 #: cp/parser.c:9166
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
27067 msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"
27069 #: cp/parser.c:9288
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 msgid "class definition may not be declared a friend"
27072 msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
27074 #: cp/parser.c:9357 cp/parser.c:16939
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 msgid "templates may not be %<virtual%>"
27077 msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"
27079 #: cp/parser.c:9523
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
27082 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
27084 #: cp/parser.c:9778
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
27087 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"
27089 #: cp/parser.c:9863
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 msgid "only constructors take base initializers"
27092 msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
27094 #: cp/parser.c:9885
27095 #, fuzzy, gcc-internal-format
27096 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
27097 msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
27099 #: cp/parser.c:9940
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
27102 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
27104 #: cp/parser.c:10008
27105 #, fuzzy, gcc-internal-format
27106 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
27107 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
27109 #. Warn that we do not support `export'.
27110 #: cp/parser.c:10353
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
27113 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
27115 #: cp/parser.c:10539 cp/parser.c:10638 cp/parser.c:10745 cp/parser.c:15324
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
27118 msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
27120 #: cp/parser.c:10543 cp/parser.c:15331
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
27123 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
27125 #: cp/parser.c:10642 cp/parser.c:10749
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
27128 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
27130 #: cp/parser.c:10889
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
27133 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
27135 #: cp/parser.c:10893
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
27138 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
27140 #: cp/parser.c:10971
27141 #, fuzzy, gcc-internal-format
27142 msgid "parse error in template argument list"
27143 msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"
27145 #. Explain what went wrong.
27146 #: cp/parser.c:11085
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 msgid "non-template %qD used as template"
27149 msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"
27151 #: cp/parser.c:11087
27152 #, gcc-internal-format
27153 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
27154 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
27156 #: cp/parser.c:11220
27157 #, fuzzy, gcc-internal-format
27158 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
27159 msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
27161 #: cp/parser.c:11638
27162 #, fuzzy, gcc-internal-format
27163 msgid "template specialization with C linkage"
27164 msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"
27166 #: cp/parser.c:12454
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "declaration %qD does not declare anything"
27169 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
27171 #: cp/parser.c:12540
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
27174 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
27176 #: cp/parser.c:12544
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "attributes ignored on template instantiation"
27179 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
27181 #: cp/parser.c:12549
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
27184 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
27186 #: cp/parser.c:12834
27187 #, fuzzy, gcc-internal-format
27188 msgid "%qD is not a namespace-name"
27189 msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"
27191 #: cp/parser.c:12961
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
27194 msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
27196 #: cp/parser.c:13102
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
27199 msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
27201 #: cp/parser.c:13528
27202 #, fuzzy, gcc-internal-format
27203 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
27204 msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
27206 #: cp/parser.c:13532
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27209 msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
27211 #: cp/parser.c:13685
27212 #, fuzzy, gcc-internal-format
27213 msgid "initializer provided for function"
27214 msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"
27216 #: cp/parser.c:13718
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
27219 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
27221 #: cp/parser.c:14236
27222 #, fuzzy, gcc-internal-format
27223 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
27224 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
27226 #: cp/parser.c:14240
27227 #, fuzzy, gcc-internal-format
27228 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
27229 msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
27231 #: cp/parser.c:14268
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 msgid "invalid use of constructor as a template"
27234 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
27236 #: cp/parser.c:14270
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
27239 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
27241 #: cp/parser.c:14448
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 msgid "%qD is a namespace"
27244 msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"
27246 #: cp/parser.c:14523
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 msgid "duplicate cv-qualifier"
27249 msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"
27251 #: cp/parser.c:14645 cp/typeck2.c:501
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "invalid use of %<auto%>"
27254 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"
27256 #: cp/parser.c:15039
27257 #, fuzzy, gcc-internal-format
27258 msgid "types may not be defined in parameter types"
27259 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
27261 #: cp/parser.c:15257
27262 #, fuzzy, gcc-internal-format
27263 msgid "file ends in default argument"
27264 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
27266 #: cp/parser.c:15303
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
27269 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
27271 #: cp/parser.c:15307
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format
27273 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
27274 msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
27276 #: cp/parser.c:15593
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
27279 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
27281 #: cp/parser.c:16207
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
27284 msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
27286 #: cp/parser.c:16221
27287 #, fuzzy, gcc-internal-format
27288 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
27289 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
27291 #: cp/parser.c:16226
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
27294 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
27296 #: cp/parser.c:16240
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 msgid "extra qualification not allowed"
27299 msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"
27301 #: cp/parser.c:16252
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
27304 msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
27306 #: cp/parser.c:16282
27307 #, fuzzy, gcc-internal-format
27308 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
27309 msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
27311 #: cp/parser.c:16365
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 msgid "previous definition of %q+#T"
27314 msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"
27316 #: cp/parser.c:16634
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
27319 msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
27321 #: cp/parser.c:16649
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 msgid "friend declaration does not name a class or function"
27324 msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
27326 #: cp/parser.c:16831
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 msgid "pure-specifier on function-definition"
27329 msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"
27331 #: cp/parser.c:17144
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
27334 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
27336 #: cp/parser.c:17147
27337 #, fuzzy, gcc-internal-format
27338 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
27339 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar adalah sebuah tipe implisit)"
27341 #: cp/parser.c:17229
27342 #, fuzzy, gcc-internal-format
27343 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
27344 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
27346 #: cp/parser.c:17410
27347 #, fuzzy, gcc-internal-format
27348 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
27349 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
27351 #: cp/parser.c:18303
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
27356 #: cp/parser.c:18308
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
27359 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
27361 #: cp/parser.c:18312
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 msgid "too few template-parameter-lists"
27364 msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"
27366 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
27369 #. template <class T> template <class U> void S::f();
27370 #: cp/parser.c:18319
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "too many template-parameter-lists"
27373 msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"
27375 #: cp/parser.c:18607
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "named return values are no longer supported"
27378 msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"
27380 #: cp/parser.c:18687
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "invalid declaration of member template in local class"
27383 msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
27385 #: cp/parser.c:18696
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "template with C linkage"
27388 msgstr "%Htemplate dengan C linkage"
27390 #: cp/parser.c:18844
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "template declaration of %<typedef%>"
27393 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
27395 #: cp/parser.c:18913
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
27398 msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
27400 #: cp/parser.c:19138
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
27403 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
27405 #: cp/parser.c:19151
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
27408 msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
27410 #: cp/parser.c:19494
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
27413 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
27415 #: cp/parser.c:19507
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 msgid "%<__thread%> before %qD"
27418 msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"
27420 #: cp/parser.c:19828
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
27423 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
27425 #: cp/parser.c:19849
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "%qD redeclared with different access"
27428 msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
27430 #: cp/parser.c:19868
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
27433 msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
27435 #: cp/parser.c:20135 cp/parser.c:21063 cp/parser.c:21196
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
27438 msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
27440 #: cp/parser.c:20280
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
27443 msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
27445 #: cp/parser.c:20596
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
27448 msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"
27450 #: cp/parser.c:20927
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
27453 msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
27455 #: cp/parser.c:22266
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
27458 msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"
27460 #: cp/parser.c:22434 cp/pt.c:11413
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
27463 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
27465 #: cp/parser.c:22501
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "not enough collapsed for loops"
27468 msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"
27470 #: cp/parser.c:22963
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27473 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27475 #: cp/parser.c:23126
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27478 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "data member %qD cannot be a member template"
27483 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "invalid member template declaration %qD"
27488 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
27493 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
27498 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
27503 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "specialization of %qD in different namespace"
27508 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
27510 #: cp/pt.c:760 cp/pt.c:862
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid " from definition of %q+#D"
27513 msgstr " dari definisi dari %q+#D"
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
27518 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
27523 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "specialization of %qT after instantiation"
27528 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "specializing %q#T in different namespace"
27533 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
27535 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
27536 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
27540 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
27545 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "specialization of %qD after instantiation"
27550 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "%qD is not a function template"
27555 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
27560 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
27570 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
27572 #. This case handles bogus declarations like template <>
27573 #. template <class T> void f<int>();
27574 #: cp/pt.c:2244 cp/pt.c:2298
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
27577 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
27582 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "definition provided for explicit instantiation"
27587 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
27592 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
27597 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
27600 #, gcc-internal-format
27601 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
27602 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
27605 #, gcc-internal-format
27606 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
27607 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "default argument specified in explicit specialization"
27612 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "%qD is not a template function"
27617 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "%qD is not declared in %qD"
27622 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
27624 #. From [temp.expl.spec]:
27626 #. If such an explicit specialization for the member
27627 #. of a class template names an implicitly-declared
27628 #. special member function (clause _special_), the
27629 #. program is ill-formed.
27631 #. Similar language is found in [temp.explicit].
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
27635 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "no member function %qD declared in %qT"
27640 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
27645 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
27650 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
27655 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
27660 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"
27662 #: cp/pt.c:3209 cp/pt.c:3897
27663 #, gcc-internal-format
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid " <anonymous>"
27670 msgstr " <anonymous>"
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "declaration of %q+#D"
27675 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid " shadows template parm %q+#D"
27680 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
27685 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
27690 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
27695 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
27700 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
27705 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
27710 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
27711 msgstr[0] "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
27712 msgstr[1] "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "no default argument for %qD"
27717 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
27722 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
27727 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
27730 #, fuzzy, gcc-internal-format
27731 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
27732 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
27735 #, fuzzy, gcc-internal-format
27736 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
27737 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
27747 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
27749 #: cp/pt.c:4202 cp/pt.c:4253
27750 #, fuzzy, gcc-internal-format
27751 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
27752 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "template class without a name"
27757 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
27761 #. A destructor shall not be a member template.
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "destructor %qD declared as member template"
27765 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
27767 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27769 #. An allocation function can be a function
27770 #. template. ... Template allocation functions shall
27771 #. have two or more parameters.
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "invalid template declaration of %qD"
27775 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "template definition of non-template %q#D"
27780 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
27785 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "got %d template parameters for %q#D"
27790 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "got %d template parameters for %q#T"
27795 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid " but %d required"
27800 msgstr " tetapi %d dibutuhkan"
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
27805 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "use template<> for an explicit specialization"
27810 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "%qT is not a template type"
27815 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
27820 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "redeclared with %d template parameter"
27825 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
27826 msgstr[0] "redeklarasikan dengan %d parameter template"
27827 msgstr[1] "redeklarasikan dengan %d parameter template"
27830 #, fuzzy, gcc-internal-format
27831 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
27832 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
27833 msgstr[0] "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
27834 msgstr[1] "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "template parameter %q+#D"
27839 msgstr "parameter template %q+#D"
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "redeclared here as %q#D"
27844 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
27846 #. We have in [temp.param]:
27848 #. A template-parameter may not be given default arguments
27849 #. by two different declarations in the same scope.
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
27853 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
27856 #, fuzzy, gcc-internal-format
27857 msgid "original definition appeared here"
27858 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
27863 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
27865 #: cp/pt.c:4870 cp/pt.c:5157
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
27868 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
27878 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
27883 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
27888 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
27893 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
27898 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
27903 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
27908 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
27911 #, fuzzy, gcc-internal-format
27912 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
27913 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
27916 #, fuzzy, gcc-internal-format
27917 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
27918 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
27923 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
27928 msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
27933 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "try using %qE instead"
27938 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27943 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27948 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
27953 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
27958 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
27960 #: cp/pt.c:5592 cp/pt.c:5611 cp/pt.c:5657
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
27963 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
27968 msgstr " diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid " expected a class template, got %qE"
27973 msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid " expected a type, got %qE"
27978 msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid " expected a type, got %qT"
27983 msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid " expected a class template, got %qT"
27988 msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
27993 msgstr " diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
27995 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
28000 msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
28005 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
28010 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
28015 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "provided for %q+D"
28020 msgstr "disediakan untuk %q+D"
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
28025 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
28030 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "template argument %d is invalid"
28035 msgstr "template argumen %d tidak valid"
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "non-template type %qT used as a template"
28040 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "for template declaration %q+D"
28045 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
28048 #, fuzzy, gcc-internal-format
28049 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
28050 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
28055 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
28060 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
28065 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
28067 #. It may seem that this case cannot occur, since:
28069 #. typedef void f();
28070 #. void g() { f x; }
28072 #. declares a function, not a variable. However:
28074 #. typedef void f();
28075 #. template <typename T> void g() { T t; }
28076 #. template void g<f>();
28078 #. is an attempt to declare a variable with function
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "variable %qD has function type"
28083 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "invalid parameter type %qT"
28088 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "in declaration %q+D"
28093 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "function returning an array"
28098 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "function returning a function"
28103 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
28108 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "array bound is not an integer constant"
28113 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "creating array with negative size (%qE)"
28118 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "forming reference to void"
28123 msgstr "membentuk referensi ke void"
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "forming pointer to reference type %qT"
28128 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
28131 #, fuzzy, gcc-internal-format
28132 msgid "forming reference to reference type %qT"
28133 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
28138 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
28143 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "creating pointer to member of type void"
28148 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "creating array of %qT"
28153 msgstr "membuat array dari %qT"
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
28158 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
28163 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
28168 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
28173 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "use of %qs in template"
28178 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
28183 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
28188 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
28193 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "using invalid field %qD"
28198 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
28200 #: cp/pt.c:11254 cp/pt.c:11926
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "invalid use of pack expansion expression"
28203 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
28205 #: cp/pt.c:11258 cp/pt.c:11930
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
28208 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28213 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "%qT is not a class or namespace"
28218 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "%qD is not a class or namespace"
28223 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "%qT is/uses anonymous type"
28228 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
28233 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "%qT is a variably modified type"
28238 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "integral expression %qE is not constant"
28243 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid " trying to instantiate %qD"
28248 msgstr " mencoba untuk instantiate %qD"
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
28253 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
28256 #, gcc-internal-format
28260 #: cp/pt.c:16044 cp/pt.c:16127
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
28263 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
28268 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
28270 #: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:16122
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "no matching template for %qD found"
28273 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
28278 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "explicit instantiation of %q#D"
28283 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
28288 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
28290 #: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:16229
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
28293 msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
28295 #: cp/pt.c:16142 cp/pt.c:16246
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
28298 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
28303 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
28308 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
28313 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
28318 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
28322 #. The definition of a non-exported function template, a
28323 #. non-exported member function template, or a non-exported
28324 #. member function or static data member of a class template
28325 #. shall be present in every translation unit in which it is
28326 #. explicitly instantiated.
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
28330 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format
28334 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
28335 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
28340 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
28345 msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
28355 msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "-frepo must be used with -c"
28365 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "mysterious repository information in %s"
28370 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "can't create repository information file %qs"
28375 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
28380 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
28385 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
28390 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
28392 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
28395 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
28400 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
28405 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
28410 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
28415 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
28417 #: cp/search.c:1842
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
28420 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
28422 #: cp/search.c:1844 cp/search.c:1859 cp/search.c:1864 cp/search.c:1883
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid " overriding %q+#D"
28425 msgstr " overriding %q+#D"
28427 #: cp/search.c:1858
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
28430 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
28432 #: cp/search.c:1863
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28435 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
28437 #: cp/search.c:1873
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
28440 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
28442 #: cp/search.c:1874
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid " overriding %q+#F"
28445 msgstr " overriding %q+#F"
28447 #: cp/search.c:1882
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
28450 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
28452 #: cp/search.c:1893
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
28455 msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"
28457 #: cp/search.c:1897
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "non-deleted function %q+D"
28460 msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"
28462 #: cp/search.c:1898
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "overriding deleted function %q+D"
28465 msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"
28467 #. A static member function cannot match an inherited
28468 #. virtual member function.
28469 #: cp/search.c:1990
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "%q+#D cannot be declared"
28472 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
28474 #: cp/search.c:1991
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid " since %q+#D declared in base class"
28477 msgstr " karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
28479 #: cp/semantics.c:760
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
28482 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
28484 #: cp/semantics.c:1285
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
28487 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
28489 #: cp/semantics.c:1343
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
28492 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
28494 #: cp/semantics.c:1441
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
28497 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
28499 #: cp/semantics.c:1443
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28502 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
28504 #: cp/semantics.c:1444 cp/semantics.c:1508
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "from this location"
28507 msgstr "dari lokasi ini"
28509 #: cp/semantics.c:1507
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "object missing in reference to %q+D"
28512 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
28514 #: cp/semantics.c:2063
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "arguments to destructor are not allowed"
28517 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
28519 #: cp/semantics.c:2121
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
28522 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
28524 #: cp/semantics.c:2127
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
28527 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
28529 #: cp/semantics.c:2129
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
28532 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
28534 #: cp/semantics.c:2153
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
28537 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
28539 #: cp/semantics.c:2158 cp/typeck.c:2351
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
28542 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28544 #: cp/semantics.c:2180
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "%qE is not of type %qT"
28547 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
28549 #: cp/semantics.c:2224
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "compound literal of non-object type %qT"
28552 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
28554 #: cp/semantics.c:2309
28555 #, gcc-internal-format
28556 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
28557 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
28559 #: cp/semantics.c:2351
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
28562 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
28564 #: cp/semantics.c:2354
28565 #, gcc-internal-format
28566 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
28567 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
28569 #: cp/semantics.c:2371
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
28572 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
28574 #: cp/semantics.c:2402
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
28577 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
28579 #: cp/semantics.c:2618
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "invalid base-class specification"
28582 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
28584 #: cp/semantics.c:2630
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
28587 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
28589 #: cp/semantics.c:2655
28590 #, fuzzy, gcc-internal-format
28591 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28592 msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
28594 #: cp/semantics.c:2659
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28597 msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
28599 #: cp/semantics.c:2664 cp/typeck.c:2151
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "%qD is not a member of %qT"
28602 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
28604 #: cp/semantics.c:2667
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 msgid "%qD is not a member of %qD"
28607 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
28609 #: cp/semantics.c:2669
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28612 msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
28614 #: cp/semantics.c:2886 cp/semantics.c:5637
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 msgid "%qD is not captured"
28617 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
28619 #: cp/semantics.c:2892
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
28622 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
28624 #: cp/semantics.c:2894
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid " %q+#D declared here"
28627 msgstr " %q+#D dideklarasikan disini"
28629 #: cp/semantics.c:2932
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
28632 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
28634 #: cp/semantics.c:3096
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
28637 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
28639 #: cp/semantics.c:3104
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "use of namespace %qD as expression"
28642 msgstr "penggunaan dari namespace %qD sebagai ekspresi"
28644 #: cp/semantics.c:3109
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "use of class template %qT as expression"
28647 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
28649 #. Ambiguous reference to base members.
28650 #: cp/semantics.c:3115
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
28653 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
28655 #: cp/semantics.c:3237 cp/semantics.c:5019
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "type of %qE is unknown"
28658 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
28660 #: cp/semantics.c:3252
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
28663 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
28665 #: cp/semantics.c:3263
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
28668 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
28670 #: cp/semantics.c:3732
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28673 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
28675 #: cp/semantics.c:3741 cp/semantics.c:3763 cp/semantics.c:3785
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
28678 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
28680 #: cp/semantics.c:3755
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
28683 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
28685 #: cp/semantics.c:3777
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28688 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
28690 #: cp/semantics.c:3807
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "num_threads expression must be integral"
28693 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
28695 #: cp/semantics.c:3821
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
28698 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
28700 #: cp/semantics.c:3953
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "%qE has reference type for %qs"
28703 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
28705 #: cp/semantics.c:4024
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
28708 msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"
28710 #: cp/semantics.c:4038
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
28713 msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"
28715 #: cp/semantics.c:4183
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
28718 msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"
28720 #. Report the error.
28721 #: cp/semantics.c:4709
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "static assertion failed: %E"
28724 msgstr "static assertion gagal: %E"
28726 #: cp/semantics.c:4711
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "non-constant condition for static assertion"
28729 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
28731 #: cp/semantics.c:4796 cp/semantics.c:4925
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "argument to decltype must be an expression"
28734 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
28736 #: cp/semantics.c:4875
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
28739 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
28741 #: cp/semantics.c:4963
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
28744 msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"
28746 #: cp/semantics.c:5224
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "__is_convertible_to"
28749 msgstr "__is_convertible_to"
28751 #: cp/semantics.c:5265 cp/semantics.c:5275
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "incomplete type %qT not allowed"
28754 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
28756 #: cp/semantics.c:5338
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
28761 #: cp/semantics.c:5373
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
28764 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
28766 #: cp/semantics.c:5386
28767 #, fuzzy, gcc-internal-format
28768 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
28769 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
28771 #: cp/semantics.c:5683
28772 #, fuzzy, gcc-internal-format
28773 msgid "cannot capture %qE by reference"
28774 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
28776 #: cp/semantics.c:5706
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
28781 #: cp/semantics.c:5837
28782 #, fuzzy, gcc-internal-format
28783 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
28784 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
28789 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
28794 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
28799 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
28804 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
28809 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
28814 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "requested init_priority is out of range"
28819 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
28824 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
28829 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
28834 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
28836 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
28837 #, fuzzy, gcc-internal-format
28838 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28839 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28841 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
28842 #, fuzzy, gcc-internal-format
28843 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28844 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28846 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
28847 #, fuzzy, gcc-internal-format
28848 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28849 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28854 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28857 #, fuzzy, gcc-internal-format
28858 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28859 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28862 #, fuzzy, gcc-internal-format
28863 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28864 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28869 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28872 #, fuzzy, gcc-internal-format
28873 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28874 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28877 #, fuzzy, gcc-internal-format
28878 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28879 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28881 #: cp/typeck.c:1416
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
28884 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
28886 #: cp/typeck.c:1423
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
28889 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
28891 #: cp/typeck.c:1536
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "invalid application of %qs to a member function"
28894 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
28896 #: cp/typeck.c:1604
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
28899 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
28901 #: cp/typeck.c:1612
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
28904 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
28906 #: cp/typeck.c:1661
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
28909 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
28911 #: cp/typeck.c:1672
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
28914 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
28916 #: cp/typeck.c:1730
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "invalid use of non-static member function"
28919 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
28921 #: cp/typeck.c:1997
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
28924 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
28926 #: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2495
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
28929 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
28931 #: cp/typeck.c:2149
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
28934 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
28936 #: cp/typeck.c:2204
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
28939 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
28941 #: cp/typeck.c:2207 cp/typeck.c:2238
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
28944 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
28946 #: cp/typeck.c:2235
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
28949 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
28951 #: cp/typeck.c:2363
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
28954 msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28956 #: cp/typeck.c:2371
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
28959 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
28961 #: cp/typeck.c:2410 cp/typeck.c:2430
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "%qD is not a template"
28964 msgstr "%qD bukan sebuah template"
28966 #: cp/typeck.c:2534
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
28969 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
28971 #: cp/typeck.c:2558
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "%qT is not a base of %qT"
28974 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
28976 #: cp/typeck.c:2578
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "%qD has no member named %qE"
28979 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
28981 #: cp/typeck.c:2594
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "%qD is not a member template function"
28984 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
28986 #: cp/typeck.c:2739
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
28989 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
28991 #: cp/typeck.c:2770
28992 #, fuzzy, gcc-internal-format
28993 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
28994 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
28996 #: cp/typeck.c:2773
28997 #, fuzzy, gcc-internal-format
28998 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
28999 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
29001 #: cp/typeck.c:2776
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format
29003 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
29004 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
29006 #: cp/typeck.c:2785
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "invalid type argument"
29009 msgstr "tipe argumen tidak valid"
29011 #: cp/typeck.c:2788
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "invalid type argument of array indexing"
29014 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
29016 #: cp/typeck.c:2791
29017 #, fuzzy, gcc-internal-format
29018 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
29019 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
29021 #: cp/typeck.c:2794
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
29024 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
29026 #: cp/typeck.c:2824
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "subscript missing in array reference"
29029 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
29031 #: cp/typeck.c:2904
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
29034 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
29036 #: cp/typeck.c:2916
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "subscripting array declared %<register%>"
29039 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
29041 #: cp/typeck.c:3008
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "object missing in use of %qE"
29044 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
29046 #: cp/typeck.c:3187
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
29049 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
29051 #: cp/typeck.c:3206
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
29054 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"
29056 #: cp/typeck.c:3221
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "%qE cannot be used as a function"
29059 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
29061 #: cp/typeck.c:3312
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "too many arguments to %s %q#D"
29064 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
29066 #: cp/typeck.c:3318
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "too many arguments to function"
29069 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
29071 #: cp/typeck.c:3353
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
29074 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
29076 #: cp/typeck.c:3356
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
29079 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
29081 #: cp/typeck.c:3426
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "too few arguments to %s %q#D"
29084 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
29086 #: cp/typeck.c:3432
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "too few arguments to function"
29089 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
29091 #: cp/typeck.c:3638 cp/typeck.c:3649
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
29094 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
29096 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
29098 #: cp/typeck.c:3692
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "NULL used in arithmetic"
29101 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
29103 #: cp/typeck.c:3883
29104 #, gcc-internal-format
29105 msgid "left rotate count is negative"
29106 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
29108 #: cp/typeck.c:3884
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "right rotate count is negative"
29111 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
29113 #: cp/typeck.c:3890
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "left rotate count >= width of type"
29116 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
29118 #: cp/typeck.c:3891
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "right rotate count >= width of type"
29121 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
29123 #: cp/typeck.c:3910 cp/typeck.c:4133
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
29126 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
29128 #: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:3958 cp/typeck.c:4153 cp/typeck.c:4161
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
29131 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
29133 #: cp/typeck.c:4178
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
29136 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
29138 #: cp/typeck.c:4218
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
29141 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
29143 #: cp/typeck.c:4435
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
29146 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
29148 #: cp/typeck.c:4437
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
29151 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi dalam pengurangan"
29153 #: cp/typeck.c:4439
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
29156 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda dalam pengurangan"
29158 #: cp/typeck.c:4452
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
29161 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
29163 #: cp/typeck.c:4510
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 msgid "taking address of constructor %qE"
29166 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29168 #: cp/typeck.c:4511
29169 #, fuzzy, gcc-internal-format
29170 msgid "taking address of destructor %qE"
29171 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29173 #: cp/typeck.c:4525
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
29176 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
29178 #: cp/typeck.c:4528
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid " a qualified-id is required"
29181 msgstr " sebuah kualified-id dibutuhkan"
29183 #: cp/typeck.c:4533
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
29186 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
29188 #: cp/typeck.c:4556
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "taking address of temporary"
29191 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29193 #: cp/typeck.c:4826
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
29196 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
29198 #: cp/typeck.c:4827
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
29201 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
29203 #: cp/typeck.c:4843
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
29206 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
29208 #: cp/typeck.c:4844
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
29211 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
29213 #: cp/typeck.c:4855
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
29216 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
29218 #: cp/typeck.c:4856
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
29221 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
29223 #: cp/typeck.c:4882
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
29226 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
29228 #: cp/typeck.c:4917
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
29231 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
29233 #. An expression like &memfn.
29234 #: cp/typeck.c:4978
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
29237 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
29239 #: cp/typeck.c:4983
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
29242 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
29244 #: cp/typeck.c:5012
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
29247 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
29249 #: cp/typeck.c:5040
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
29252 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
29254 #: cp/typeck.c:5255
29255 #, gcc-internal-format
29256 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
29257 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
29259 #: cp/typeck.c:5278
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29262 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
29264 #: cp/typeck.c:5283
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
29267 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
29269 #: cp/typeck.c:5350 cp/typeck.c:5377
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "%s expression list treated as compound expression"
29272 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
29274 #: cp/typeck.c:5450
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "no context to resolve type of %qE"
29279 #: cp/typeck.c:5481
29280 #, fuzzy, gcc-internal-format
29281 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29282 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29284 #: cp/typeck.c:5486
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29287 msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29289 #: cp/typeck.c:5491
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format
29291 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29292 msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29294 #: cp/typeck.c:5834
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
29297 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
29299 #: cp/typeck.c:5857
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "converting from %qT to %qT"
29302 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
29304 #: cp/typeck.c:5906
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
29307 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
29309 #: cp/typeck.c:5973
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
29312 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
29314 #: cp/typeck.c:6003
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
29317 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
29319 #. Only issue a warning, as we have always supported this
29320 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
29321 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
29323 #: cp/typeck.c:6022
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
29326 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
29328 #: cp/typeck.c:6035
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
29331 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
29333 #: cp/typeck.c:6091
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
29336 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
29338 #: cp/typeck.c:6100
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
29341 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
29343 #: cp/typeck.c:6125
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
29346 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
29348 #: cp/typeck.c:6174
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
29351 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
29353 #: cp/typeck.c:6251 cp/typeck.c:6259
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
29356 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
29358 #: cp/typeck.c:6268
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "invalid cast to function type %qT"
29361 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
29363 #: cp/typeck.c:6514
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
29366 msgstr " dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
29368 #: cp/typeck.c:6572
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29371 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
29373 #: cp/typeck.c:6586
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "array used as initializer"
29376 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
29378 #: cp/typeck.c:6588
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "invalid array assignment"
29381 msgstr "assignmen array tidak valid"
29383 #: cp/typeck.c:6688
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid " in pointer to member function conversion"
29386 msgstr " dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
29388 #: cp/typeck.c:6699
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
29391 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
29393 #: cp/typeck.c:6739 cp/typeck.c:6752
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid " in pointer to member conversion"
29396 msgstr " dalam penunjuk ke anggota konversi"
29398 #: cp/typeck.c:6830
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
29401 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
29403 #: cp/typeck.c:7101
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29406 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
29408 #: cp/typeck.c:7104
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
29411 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
29413 #: cp/typeck.c:7118
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
29416 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
29418 #: cp/typeck.c:7211 cp/typeck.c:7213
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "in passing argument %P of %q+D"
29421 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
29423 #: cp/typeck.c:7268
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "returning reference to temporary"
29426 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
29428 #: cp/typeck.c:7275
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "reference to non-lvalue returned"
29431 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
29433 #: cp/typeck.c:7291
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "reference to local variable %q+D returned"
29436 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
29438 #: cp/typeck.c:7294
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "address of local variable %q+D returned"
29441 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
29443 #: cp/typeck.c:7329
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "returning a value from a destructor"
29446 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
29448 #. If a return statement appears in a handler of the
29449 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
29450 #: cp/typeck.c:7337
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
29453 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
29455 #. You can't return a value from a constructor.
29456 #: cp/typeck.c:7340
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "returning a value from a constructor"
29459 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
29461 #: cp/typeck.c:7358
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
29466 #: cp/typeck.c:7364
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
29471 #: cp/typeck.c:7390
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
29474 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
29476 #: cp/typeck.c:7411
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
29479 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
29481 #: cp/typeck.c:7441
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
29484 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
29489 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
29491 #: cp/typeck2.c:106
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
29494 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
29496 #: cp/typeck2.c:108
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
29501 #: cp/typeck2.c:110
29502 #, fuzzy, gcc-internal-format
29503 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
29504 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
29506 #: cp/typeck2.c:112
29507 #, fuzzy, gcc-internal-format
29508 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
29509 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
29511 #: cp/typeck2.c:116
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
29514 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29516 #: cp/typeck2.c:118
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
29519 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29521 #: cp/typeck2.c:120
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 msgid "increment of read-only data-member %qD"
29524 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29526 #: cp/typeck2.c:122
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
29529 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29531 #: cp/typeck2.c:131
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 msgid "assignment of constant field %qD"
29534 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
29536 #: cp/typeck2.c:133
29537 #, gcc-internal-format
29538 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
29541 #: cp/typeck2.c:135
29542 #, fuzzy, gcc-internal-format
29543 msgid "increment of constant field %qD"
29544 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
29546 #: cp/typeck2.c:137
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 msgid "decrement of constant field %qD"
29549 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
29551 #: cp/typeck2.c:143
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
29554 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
29556 #: cp/typeck2.c:153
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29559 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29561 #: cp/typeck2.c:155
29562 #, fuzzy, gcc-internal-format
29563 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
29564 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29566 #: cp/typeck2.c:157
29567 #, fuzzy, gcc-internal-format
29568 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29569 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29571 #: cp/typeck2.c:159
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29574 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29576 #: cp/typeck2.c:166
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 msgid "assignment of read-only reference %qD"
29579 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29581 #: cp/typeck2.c:168
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
29584 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29586 #: cp/typeck2.c:170
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 msgid "increment of read-only reference %qD"
29589 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29591 #: cp/typeck2.c:172
29592 #, fuzzy, gcc-internal-format
29593 msgid "decrement of read-only reference %qD"
29594 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29596 #: cp/typeck2.c:176
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29599 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29601 #: cp/typeck2.c:178
29602 #, fuzzy, gcc-internal-format
29603 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
29604 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29606 #: cp/typeck2.c:180
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29609 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29611 #: cp/typeck2.c:182
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29614 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29616 #: cp/typeck2.c:186
29617 #, fuzzy, gcc-internal-format
29618 msgid "assignment of function %qD"
29619 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29621 #: cp/typeck2.c:188
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
29626 #: cp/typeck2.c:190
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 msgid "increment of function %qD"
29629 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29631 #: cp/typeck2.c:192
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format
29633 msgid "decrement of function %qD"
29634 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29636 #: cp/typeck2.c:198
29637 #, fuzzy, gcc-internal-format
29638 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
29639 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
29641 #: cp/typeck2.c:384
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
29644 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29646 #: cp/typeck2.c:387
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
29649 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29651 #: cp/typeck2.c:390
29652 #, gcc-internal-format
29653 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
29654 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29656 #: cp/typeck2.c:394
29657 #, gcc-internal-format
29658 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
29659 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
29661 #: cp/typeck2.c:396
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
29664 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
29666 #. Here we do not have location information.
29667 #: cp/typeck2.c:399
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
29670 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
29672 #: cp/typeck2.c:401
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "invalid abstract type for %q+D"
29675 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
29677 #: cp/typeck2.c:404
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
29680 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
29682 #: cp/typeck2.c:413
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
29685 msgstr "%J karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
29687 #: cp/typeck2.c:417
29688 #, gcc-internal-format
29692 #: cp/typeck2.c:425
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format
29694 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
29695 msgstr "%J karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
29697 #: cp/typeck2.c:455
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 msgid "%q+D has incomplete type"
29700 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
29702 #: cp/typeck2.c:468
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
29705 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29707 #: cp/typeck2.c:471
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 msgid "forward declaration of %q+#T"
29710 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
29712 #: cp/typeck2.c:474
29713 #, fuzzy, gcc-internal-format
29714 msgid "declaration of %q+#T"
29715 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
29717 #: cp/typeck2.c:479
29718 #, fuzzy, gcc-internal-format
29719 msgid "invalid use of %qT"
29720 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
29722 #: cp/typeck2.c:495
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
29727 #: cp/typeck2.c:504
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
29730 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29732 #: cp/typeck2.c:509
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
29735 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
29737 #: cp/typeck2.c:515
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 msgid "invalid use of dependent type %qT"
29740 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29742 #: cp/typeck2.c:523
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
29747 #: cp/typeck2.c:527
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "overloaded function with no contextual type information"
29752 #: cp/typeck2.c:530
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "insufficient contextual information to determine type"
29757 #: cp/typeck2.c:705
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
29760 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
29762 #: cp/typeck2.c:719
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
29765 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
29767 #: cp/typeck2.c:801
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29770 msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"
29772 #: cp/typeck2.c:859
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "int-array initialized from non-wide string"
29775 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
29777 #: cp/typeck2.c:864
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
29780 msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"
29782 #: cp/typeck2.c:879
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
29785 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
29787 #: cp/typeck2.c:925
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
29790 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
29792 #: cp/typeck2.c:942
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
29795 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
29797 #: cp/typeck2.c:1029 cp/typeck2.c:1137
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
29800 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
29802 #: cp/typeck2.c:1161 cp/typeck2.c:1175
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "missing initializer for member %qD"
29805 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
29807 #: cp/typeck2.c:1166
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "uninitialized const member %qD"
29810 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
29812 #: cp/typeck2.c:1168
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
29815 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
29817 #: cp/typeck2.c:1170
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "member %qD is uninitialized reference"
29820 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
29822 #: cp/typeck2.c:1238
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "no field %qD found in union being initialized"
29825 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
29827 #: cp/typeck2.c:1247
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "index value instead of field name in union initializer"
29830 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
29832 #: cp/typeck2.c:1406
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "circular pointer delegation detected"
29835 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
29837 #: cp/typeck2.c:1419
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
29840 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
29842 #: cp/typeck2.c:1443
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
29845 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
29847 #: cp/typeck2.c:1445
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
29850 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
29852 #: cp/typeck2.c:1467
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
29855 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
29857 #: cp/typeck2.c:1476
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
29860 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
29862 #: cp/typeck2.c:1498
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
29865 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
29867 #: cp/typeck2.c:1559
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "invalid value-initialization of reference types"
29870 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
29872 #: cp/typeck2.c:1750
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
29875 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
29877 #: cp/typeck2.c:1753
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
29880 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
29882 #: fortran/arith.c:44
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
29885 msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"
29887 #: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
29890 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
29892 #: fortran/arith.c:951
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
29897 #: fortran/arith.c:1977
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
29900 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
29902 #: fortran/arith.c:1981
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29905 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29907 #: fortran/arith.c:1986
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29910 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29912 #: fortran/arith.c:1991
29913 #, gcc-internal-format
29914 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29915 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29917 #: fortran/arith.c:1996
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
29920 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
29922 #: fortran/arith.c:2000
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
29925 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
29927 #: fortran/arith.c:2004
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
29930 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
29932 #: fortran/arith.c:2336
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
29935 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
29937 #: fortran/array.c:90
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "Expected array subscript at %C"
29940 msgstr "Diduga array subscript di %C"
29942 #: fortran/array.c:117
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "Expected array subscript stride at %C"
29945 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
29947 #: fortran/array.c:160
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "Invalid form of array reference at %C"
29950 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
29952 #: fortran/array.c:165
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
29955 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
29957 #: fortran/array.c:216
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
29960 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
29962 #: fortran/array.c:307
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "Expected expression in array specification at %C"
29965 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
29967 #: fortran/array.c:389
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
29970 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
29972 #: fortran/array.c:399
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
29975 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
29977 #: fortran/array.c:413
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
29980 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
29982 #: fortran/array.c:417
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
29985 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
29987 #: fortran/array.c:426
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
29990 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
29992 #: fortran/array.c:432
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
29995 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
29997 #: fortran/array.c:438
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
30000 msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"
30002 #: fortran/array.c:645
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "duplicated initializer"
30005 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
30007 #: fortran/array.c:737
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
30010 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
30012 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
30015 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
30017 #: fortran/array.c:896
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
30020 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
30022 #: fortran/array.c:916
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
30025 msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"
30027 #: fortran/array.c:931
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
30030 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
30032 #: fortran/array.c:1028
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
30035 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
30037 #: fortran/array.c:1365
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
30040 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
30042 #: fortran/array.c:1672
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
30045 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
30047 #: fortran/check.c:44
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
30050 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
30052 #: fortran/check.c:59
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
30055 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
30057 #: fortran/check.c:87
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
30060 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
30062 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
30065 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
30067 #: fortran/check.c:118
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
30070 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
30072 #: fortran/check.c:147
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
30075 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
30077 #: fortran/check.c:156
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "Invalid kind for %s at %L"
30080 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
30082 #: fortran/check.c:175
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
30085 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
30087 #: fortran/check.c:192
30088 #, gcc-internal-format
30089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
30090 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
30092 #: fortran/check.c:210
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
30095 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
30097 #: fortran/check.c:225
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
30100 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
30102 #: fortran/check.c:241
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
30105 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
30107 #: fortran/check.c:256
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
30110 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
30112 #: fortran/check.c:275
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
30115 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
30117 #: fortran/check.c:297
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
30120 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
30122 #: fortran/check.c:303
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
30125 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
30127 #: fortran/check.c:364
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30130 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30132 #: fortran/check.c:434
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
30135 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
30137 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
30140 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
30142 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
30145 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
30147 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
30148 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
30151 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
30153 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
30156 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
30158 #: fortran/check.c:629
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
30161 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
30163 #: fortran/check.c:637
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
30166 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
30168 #: fortran/check.c:653
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
30171 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
30173 #: fortran/check.c:664
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
30176 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
30178 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
30181 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
30183 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
30186 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
30188 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
30189 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
30190 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
30193 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
30195 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
30196 #, fuzzy, gcc-internal-format
30197 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
30198 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30200 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
30203 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
30205 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
30208 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
30210 #: fortran/check.c:1061
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
30213 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
30215 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
30218 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
30220 #: fortran/check.c:1244
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
30223 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
30225 #: fortran/check.c:1425
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
30228 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
30230 #: fortran/check.c:1484
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
30233 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
30235 #: fortran/check.c:1609
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
30238 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
30240 #: fortran/check.c:1788
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
30243 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
30245 #: fortran/check.c:1821
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
30248 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
30250 #: fortran/check.c:1852
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
30253 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
30255 #: fortran/check.c:1859
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
30258 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
30260 #: fortran/check.c:1926
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
30263 msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
30265 #: fortran/check.c:1940
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
30268 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
30270 #: fortran/check.c:1959
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
30273 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
30275 #: fortran/check.c:1968
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
30278 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
30280 #: fortran/check.c:2160
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
30283 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
30285 #: fortran/check.c:2169
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
30288 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
30290 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
30291 #, fuzzy, gcc-internal-format
30292 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
30293 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
30295 #: fortran/check.c:2314
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
30298 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
30300 #: fortran/check.c:2335
30301 #, gcc-internal-format
30302 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
30303 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
30305 #: fortran/check.c:2343
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
30308 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
30310 #: fortran/check.c:2359
30311 #, gcc-internal-format
30312 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
30313 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
30315 #: fortran/check.c:2484
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
30318 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
30320 #: fortran/check.c:2494
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
30323 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
30325 #: fortran/check.c:2501
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
30328 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
30330 #: fortran/check.c:2521
30331 #, fuzzy, gcc-internal-format
30332 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
30333 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
30335 #: fortran/check.c:2562
30336 #, fuzzy, gcc-internal-format
30337 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
30338 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
30340 #: fortran/check.c:2583
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
30343 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30345 #: fortran/check.c:2592
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
30348 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30350 #: fortran/check.c:2627
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
30353 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
30355 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
30356 #, fuzzy, gcc-internal-format
30357 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
30358 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
30360 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
30361 #, fuzzy, gcc-internal-format
30362 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
30363 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
30365 #: fortran/check.c:2768
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
30368 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
30370 #: fortran/check.c:2809
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
30373 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
30375 #: fortran/check.c:2880
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
30378 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
30380 #: fortran/check.c:2899
30381 #, fuzzy, gcc-internal-format
30382 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30383 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30385 #: fortran/check.c:3152
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
30388 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
30390 #: fortran/check.c:3258
30391 #, fuzzy, gcc-internal-format
30392 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
30393 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
30395 #: fortran/check.c:3271
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
30398 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
30400 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
30403 msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
30405 #: fortran/check.c:3554
30406 #, gcc-internal-format
30407 msgid "Too many arguments to %s at %L"
30408 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
30410 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
30413 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
30415 #: fortran/check.c:3849
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
30418 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
30420 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
30423 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
30425 #: fortran/cpp.c:439
30426 #, gcc-internal-format
30427 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
30428 msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"
30430 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
30431 #, gcc-internal-format
30432 msgid "opening output file %s: %s"
30433 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"
30435 #: fortran/data.c:63
30436 #, gcc-internal-format
30437 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
30438 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
30440 #: fortran/data.c:190
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
30443 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
30445 #: fortran/data.c:215
30446 #, gcc-internal-format
30447 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
30448 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
30450 #: fortran/data.c:294
30451 #, gcc-internal-format
30452 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
30453 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
30455 #: fortran/data.c:318
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "Data element below array lower bound at %L"
30458 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
30460 #: fortran/data.c:330
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "Data element above array upper bound at %L"
30463 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
30465 #: fortran/data.c:435
30466 #, gcc-internal-format
30467 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
30468 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
30470 #: fortran/decl.c:259
30471 #, gcc-internal-format
30472 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
30473 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
30475 #: fortran/decl.c:266
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
30478 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
30480 #: fortran/decl.c:371
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
30483 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
30485 #: fortran/decl.c:396
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format
30487 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
30488 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
30490 #: fortran/decl.c:499
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
30493 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
30495 #: fortran/decl.c:558
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
30498 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
30500 #: fortran/decl.c:587
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "Bad INTENT specification at %C"
30503 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
30505 #: fortran/decl.c:634
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
30508 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
30510 #: fortran/decl.c:658
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format
30512 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
30513 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
30515 #: fortran/decl.c:690
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
30518 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
30520 #: fortran/decl.c:813
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
30523 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
30525 #: fortran/decl.c:821
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
30528 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
30530 #: fortran/decl.c:834
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
30533 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
30535 #: fortran/decl.c:906
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
30538 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
30540 #: fortran/decl.c:936
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
30543 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
30545 #: fortran/decl.c:943
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
30548 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
30550 #: fortran/decl.c:958
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
30553 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30555 #: fortran/decl.c:972
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30558 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30560 #: fortran/decl.c:981
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30563 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30565 #: fortran/decl.c:990
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30568 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30570 #: fortran/decl.c:1003
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30573 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
30575 #: fortran/decl.c:1013
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30578 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
30580 #: fortran/decl.c:1090
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
30583 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
30585 #: fortran/decl.c:1137
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
30588 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
30590 #: fortran/decl.c:1144
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
30593 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
30595 #: fortran/decl.c:1234
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
30598 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
30600 #: fortran/decl.c:1244
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
30603 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
30605 #: fortran/decl.c:1254
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
30608 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
30610 #: fortran/decl.c:1406
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
30613 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
30615 #: fortran/decl.c:1414
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
30618 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
30620 #: fortran/decl.c:1489
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
30623 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
30625 #: fortran/decl.c:1498
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
30628 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
30630 #: fortran/decl.c:1507
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
30633 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
30635 #: fortran/decl.c:1537
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
30638 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
30640 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5866
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
30643 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
30645 #: fortran/decl.c:1725
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
30648 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
30650 #: fortran/decl.c:1741
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
30653 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
30655 #: fortran/decl.c:1757
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
30658 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
30660 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
30663 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
30665 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
30668 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
30670 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
30673 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
30675 #: fortran/decl.c:1799
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
30678 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
30680 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7102
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "Expected an initialization expression at %C"
30683 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
30685 #: fortran/decl.c:1815
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
30688 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
30690 #: fortran/decl.c:1828
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
30693 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
30695 #: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
30698 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
30700 #: fortran/decl.c:1896
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
30703 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
30705 #: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "Missing right parenthesis at %C"
30708 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
30710 #: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "Expected initialization expression at %C"
30713 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
30715 #: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
30718 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
30720 #: fortran/decl.c:1999
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
30723 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
30725 #: fortran/decl.c:2012
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
30728 msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
30730 #: fortran/decl.c:2021
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
30733 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
30735 #: fortran/decl.c:2094
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
30738 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
30740 #: fortran/decl.c:2224
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
30743 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
30745 #: fortran/decl.c:2307
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "Extension: BYTE type at %C"
30748 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
30750 #: fortran/decl.c:2313
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
30753 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
30755 #: fortran/decl.c:2362
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
30758 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
30760 #: fortran/decl.c:2388
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
30763 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
30765 #: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
30766 #: fortran/decl.c:2741
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
30769 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
30771 #: fortran/decl.c:2496
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
30774 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
30776 #: fortran/decl.c:2542
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
30779 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
30781 #: fortran/decl.c:2598
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
30784 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
30786 #: fortran/decl.c:2699
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
30789 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
30791 #: fortran/decl.c:2704
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
30794 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
30796 #: fortran/decl.c:2719
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "Expecting list of named entities at %C"
30799 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
30801 #: fortran/decl.c:2747
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
30804 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
30806 #: fortran/decl.c:2754
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
30809 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
30811 #: fortran/decl.c:2783
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
30814 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
30816 #: fortran/decl.c:3048
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "Missing dimension specification at %C"
30819 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
30821 #: fortran/decl.c:3125
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
30824 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
30826 #: fortran/decl.c:3144
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
30829 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
30831 #: fortran/decl.c:3154
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
30834 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
30836 #: fortran/decl.c:3172
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
30839 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
30841 #: fortran/decl.c:3183
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
30844 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
30846 #: fortran/decl.c:3198
30847 #, fuzzy, gcc-internal-format
30848 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
30849 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
30851 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6119
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
30854 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
30856 #: fortran/decl.c:3250
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
30859 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
30861 #: fortran/decl.c:3281
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
30864 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
30866 #: fortran/decl.c:3291
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
30869 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
30871 #: fortran/decl.c:3331
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
30874 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
30876 #: fortran/decl.c:3427
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
30879 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
30881 #: fortran/decl.c:3448
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
30884 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
30886 #: fortran/decl.c:3457
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
30889 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
30891 #: fortran/decl.c:3461
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
30894 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
30896 #: fortran/decl.c:3473
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
30899 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
30901 #: fortran/decl.c:3487
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
30904 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
30906 #: fortran/decl.c:3495
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
30909 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
30911 #: fortran/decl.c:3507
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
30914 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
30916 #: fortran/decl.c:3515
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
30919 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
30921 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
30922 #. just because of this.
30923 #: fortran/decl.c:3526
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
30926 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
30928 #: fortran/decl.c:3601
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30931 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
30933 #: fortran/decl.c:3648
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30936 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
30938 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
30939 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
30940 #: fortran/decl.c:3757
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
30943 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
30945 #: fortran/decl.c:3789
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
30948 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
30950 #: fortran/decl.c:3946
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
30953 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
30955 #: fortran/decl.c:3958
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
30958 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
30960 #: fortran/decl.c:3975
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
30963 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
30965 #: fortran/decl.c:4026
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
30968 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
30970 #: fortran/decl.c:4103
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
30973 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
30975 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5162
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
30978 msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
30980 #: fortran/decl.c:4257
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
30983 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
30985 #: fortran/decl.c:4263
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
30988 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
30990 #: fortran/decl.c:4276
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
30993 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
30995 #: fortran/decl.c:4331
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
30998 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
31000 #: fortran/decl.c:4338
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
31003 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
31005 #: fortran/decl.c:4344
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
31008 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
31010 #: fortran/decl.c:4367
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
31013 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
31015 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
31018 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
31020 #: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7486
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
31023 msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"
31025 #: fortran/decl.c:4484
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
31030 #: fortran/decl.c:4488
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
31033 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
31035 #: fortran/decl.c:4563
31036 #, fuzzy, gcc-internal-format
31037 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
31038 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
31040 #: fortran/decl.c:4580
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
31043 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
31045 #: fortran/decl.c:4645
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
31048 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
31050 #: fortran/decl.c:4713
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
31053 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
31055 #: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
31056 #: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:5134
31057 #: fortran/symbol.c:1520
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
31060 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
31062 #: fortran/decl.c:4862
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
31065 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
31067 #: fortran/decl.c:4865
31068 #, gcc-internal-format
31069 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
31070 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
31072 #: fortran/decl.c:4868
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
31075 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
31077 #: fortran/decl.c:4872
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
31080 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
31082 #: fortran/decl.c:4876
31083 #, gcc-internal-format
31084 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
31085 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
31087 #: fortran/decl.c:4880
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
31090 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
31092 #: fortran/decl.c:4884
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
31095 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
31097 #: fortran/decl.c:4888
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
31100 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
31102 #: fortran/decl.c:4892
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
31105 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
31107 #: fortran/decl.c:4896
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
31110 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
31112 #: fortran/decl.c:4900
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
31115 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
31117 #: fortran/decl.c:4918
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
31120 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
31122 #: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5170
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
31125 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
31127 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:5248
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
31130 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
31132 #: fortran/decl.c:5263
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
31135 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
31137 #: fortran/decl.c:5272
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
31140 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
31142 #: fortran/decl.c:5282
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
31145 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
31147 #: fortran/decl.c:5288
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31150 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
31152 #: fortran/decl.c:5294
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31155 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
31157 #: fortran/decl.c:5325
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
31160 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
31162 #: fortran/decl.c:5508
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "Unexpected END statement at %C"
31165 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
31167 #. We would have required END [something].
31168 #: fortran/decl.c:5517
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "%s statement expected at %L"
31171 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
31173 #: fortran/decl.c:5528
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "Expecting %s statement at %C"
31176 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
31178 #: fortran/decl.c:5543
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
31181 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
31183 #: fortran/decl.c:5560
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "Expected terminating name at %C"
31186 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
31188 #: fortran/decl.c:5569 fortran/decl.c:5577
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
31191 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
31193 #: fortran/decl.c:5632
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
31196 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
31198 #: fortran/decl.c:5640
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
31201 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
31203 #: fortran/decl.c:5649
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "Array specification must be deferred at %L"
31206 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
31208 #: fortran/decl.c:5746
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
31211 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
31213 #: fortran/decl.c:5783
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "Expected '(' at %C"
31216 msgstr "Diduga '(' di %C"
31218 #: fortran/decl.c:5797 fortran/decl.c:5837
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "Expected variable name at %C"
31221 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
31223 #: fortran/decl.c:5813
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31226 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
31228 #: fortran/decl.c:5817
31229 #, gcc-internal-format
31230 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
31231 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
31233 #: fortran/decl.c:5823
31234 #, gcc-internal-format
31235 msgid "Expected \",\" at %C"
31236 msgstr "Diduga \",\" di %C"
31238 #: fortran/decl.c:5886
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "Expected \")\" at %C"
31241 msgstr "Diduga \")\" di %C"
31243 #: fortran/decl.c:5898
31244 #, gcc-internal-format
31245 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
31246 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
31248 #: fortran/decl.c:5924
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
31253 #: fortran/decl.c:5956
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
31258 #: fortran/decl.c:5975
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
31261 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
31263 #: fortran/decl.c:6070
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
31266 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
31268 #: fortran/decl.c:6087
31269 #, gcc-internal-format
31270 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
31271 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s. di %C telah dispesifikasikan"
31273 #: fortran/decl.c:6125
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
31276 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
31278 #: fortran/decl.c:6165
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
31281 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
31283 #: fortran/decl.c:6189
31284 #, gcc-internal-format
31285 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31286 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31288 #: fortran/decl.c:6226
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31291 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31293 #: fortran/decl.c:6254
31294 #, gcc-internal-format
31295 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
31296 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
31298 #: fortran/decl.c:6261
31299 #, gcc-internal-format
31300 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
31301 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31303 #: fortran/decl.c:6267
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
31306 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
31308 #: fortran/decl.c:6287
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
31311 msgstr "Inisialisasi variabel yang telah diinisialisasi di %C"
31313 #: fortran/decl.c:6322
31314 #, gcc-internal-format
31315 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
31316 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31318 #: fortran/decl.c:6346
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
31321 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
31323 #: fortran/decl.c:6358
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
31326 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
31328 #: fortran/decl.c:6405
31329 #, gcc-internal-format
31330 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
31331 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
31333 #: fortran/decl.c:6419
31334 #, gcc-internal-format
31335 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
31338 #: fortran/decl.c:6423
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
31341 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
31343 #: fortran/decl.c:6463
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
31346 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31348 #: fortran/decl.c:6474
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
31351 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
31353 #: fortran/decl.c:6516
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
31356 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
31358 #: fortran/decl.c:6527
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
31361 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
31363 #: fortran/decl.c:6569
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
31366 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31368 #: fortran/decl.c:6592
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
31371 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
31373 #: fortran/decl.c:6637
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
31376 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
31378 #: fortran/decl.c:6686
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
31381 msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"
31383 #: fortran/decl.c:6692
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
31386 msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"
31388 #: fortran/decl.c:6698
31389 #, gcc-internal-format
31390 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
31391 msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"
31393 #: fortran/decl.c:6705
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
31396 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"
31398 #: fortran/decl.c:6712
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
31401 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"
31403 #: fortran/decl.c:6735
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
31406 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31408 #: fortran/decl.c:6747
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
31411 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31413 #: fortran/decl.c:6768
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
31416 msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"
31418 #: fortran/decl.c:6872
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
31421 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
31423 #: fortran/decl.c:6883
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
31426 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
31428 #: fortran/decl.c:6893
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
31431 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
31433 #: fortran/decl.c:6909
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
31436 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
31438 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
31439 #. up to 255 extension levels.
31440 #: fortran/decl.c:6945 fortran/symbol.c:4737
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
31445 #: fortran/decl.c:6982
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
31448 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
31450 #: fortran/decl.c:7002
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
31453 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
31455 #: fortran/decl.c:7040
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
31458 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
31460 #: fortran/decl.c:7119
31461 #, gcc-internal-format
31462 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
31463 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
31465 #: fortran/decl.c:7167
31466 #, gcc-internal-format
31467 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
31468 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
31470 #: fortran/decl.c:7203
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
31473 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
31475 #: fortran/decl.c:7250 fortran/decl.c:7265
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
31478 msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"
31480 #: fortran/decl.c:7285
31481 #, gcc-internal-format
31482 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
31483 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"
31485 #: fortran/decl.c:7305
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
31488 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"
31490 #: fortran/decl.c:7332
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
31493 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
31495 #: fortran/decl.c:7350
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
31498 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
31500 #: fortran/decl.c:7366
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
31503 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
31505 #: fortran/decl.c:7379
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "Expected access-specifier at %C"
31508 msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"
31510 #: fortran/decl.c:7381
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "Expected binding attribute at %C"
31513 msgstr "Diduga atribut binding di %C"
31515 #: fortran/decl.c:7389
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
31520 #: fortran/decl.c:7401
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
31525 #: fortran/decl.c:7442
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
31530 #: fortran/decl.c:7448
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 msgid "')' expected at %C"
31533 msgstr "Diduga '(' di %C"
31535 #: fortran/decl.c:7470
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
31538 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
31540 #: fortran/decl.c:7475
31541 #, fuzzy, gcc-internal-format
31542 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
31543 msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"
31545 #: fortran/decl.c:7496
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "Expected binding name at %C"
31548 msgstr "Diduga nama binding di %C"
31550 #: fortran/decl.c:7508
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
31555 #: fortran/decl.c:7514
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
31558 msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"
31560 #: fortran/decl.c:7524
31561 #, gcc-internal-format
31562 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
31563 msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"
31565 #: fortran/decl.c:7536
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
31568 msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"
31570 #: fortran/decl.c:7551
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
31575 #: fortran/decl.c:7562
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31578 msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
31580 #: fortran/decl.c:7602
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
31583 msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"
31585 #: fortran/decl.c:7619
31586 #, gcc-internal-format
31587 msgid "Expected '::' at %C"
31588 msgstr "Diduga '::' di %C"
31590 #: fortran/decl.c:7631
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format
31592 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
31593 msgstr "Diduga nama generik di %C"
31595 #: fortran/decl.c:7657
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 msgid "Expected '=>' at %C"
31598 msgstr "Diduga '(' di %C"
31600 #: fortran/decl.c:7699
31601 #, gcc-internal-format
31602 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31603 msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
31605 #: fortran/decl.c:7707
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
31608 msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"
31610 #: fortran/decl.c:7756
31611 #, gcc-internal-format
31612 msgid "Expected specific binding name at %C"
31613 msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"
31615 #: fortran/decl.c:7766
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
31618 msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"
31620 #: fortran/decl.c:7782
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
31623 msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"
31625 #: fortran/decl.c:7817
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
31628 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"
31630 #: fortran/decl.c:7828
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
31633 msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"
31635 #: fortran/decl.c:7850
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "Empty FINAL at %C"
31638 msgstr "Kosong FINAL di %C"
31640 #: fortran/decl.c:7857
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "Expected module procedure name at %C"
31643 msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"
31645 #: fortran/decl.c:7867
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "Expected ',' at %C"
31648 msgstr "Diduga ',' di %C"
31650 #: fortran/decl.c:7873
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
31653 msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"
31655 #: fortran/decl.c:7887
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
31658 msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"
31660 #: fortran/decl.c:7956
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31663 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31665 #: fortran/decl.c:8003
31666 #, fuzzy, gcc-internal-format
31667 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31668 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31670 #. We are told not to check dependencies.
31671 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
31672 #. If a dependency is found in the case
31673 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
31674 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
31675 #: fortran/dependency.c:486
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
31678 msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."
31680 #: fortran/error.c:301
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid " Included at %s:%d:"
31683 msgstr " Termasuk di %s:%d:"
31685 #: fortran/error.c:385
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "<During initialization>\n"
31688 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
31690 #: fortran/error.c:719
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "Error count reached limit of %d."
31693 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
31695 #: fortran/error.c:975
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "Internal Error at (1):"
31698 msgstr "Internal error di (1):"
31700 #: fortran/expr.c:1088
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
31703 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
31705 #: fortran/expr.c:1269 fortran/expr.c:1320
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
31708 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
31710 #: fortran/expr.c:1933
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
31713 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
31715 #: fortran/expr.c:1977
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
31718 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31720 #: fortran/expr.c:2002
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
31723 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
31725 #: fortran/expr.c:2009
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
31728 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
31730 #: fortran/expr.c:2019
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
31733 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
31735 #: fortran/expr.c:2035
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
31738 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31740 #: fortran/expr.c:2046
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
31743 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
31745 #: fortran/expr.c:2054
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
31748 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31750 #: fortran/expr.c:2076
31751 #, fuzzy, gcc-internal-format
31752 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
31753 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
31755 #: fortran/expr.c:2173
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
31758 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
31760 #: fortran/expr.c:2231
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31763 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31765 #: fortran/expr.c:2262
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
31768 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
31770 #: fortran/expr.c:2318
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
31773 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
31775 #: fortran/expr.c:2330
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31778 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31780 #: fortran/expr.c:2362
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
31783 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
31785 #: fortran/expr.c:2382
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31788 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31790 #: fortran/expr.c:2388
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31793 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31795 #: fortran/expr.c:2394
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31798 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31800 #: fortran/expr.c:2400
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31803 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
31805 #: fortran/expr.c:2410
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31808 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
31810 #: fortran/expr.c:2567
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
31813 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
31815 #: fortran/expr.c:2574
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
31818 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
31820 #: fortran/expr.c:2581
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
31823 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
31825 #: fortran/expr.c:2588
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
31828 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
31830 #: fortran/expr.c:2722
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
31833 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
31835 #: fortran/expr.c:2729
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
31838 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
31840 #: fortran/expr.c:2736
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
31843 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
31845 #: fortran/expr.c:2767
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
31848 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
31850 #: fortran/expr.c:2817
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
31853 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
31855 #: fortran/expr.c:2827
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
31858 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
31860 #: fortran/expr.c:2836
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "Expression at %L must be scalar"
31863 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
31865 #: fortran/expr.c:2870
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
31868 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
31870 #: fortran/expr.c:2884
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
31873 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
31875 #: fortran/expr.c:2930 fortran/expr.c:3180
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
31878 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
31880 #: fortran/expr.c:2982
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
31883 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
31885 #: fortran/expr.c:2989
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
31888 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
31890 #: fortran/expr.c:2996
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
31893 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
31895 #: fortran/expr.c:3008
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
31898 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
31900 #: fortran/expr.c:3018
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
31903 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
31905 #: fortran/expr.c:3028
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
31908 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
31910 #: fortran/expr.c:3034 fortran/resolve.c:7874
31911 #, gcc-internal-format
31912 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
31913 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
31915 #: fortran/expr.c:3044 fortran/resolve.c:7884
31916 #, gcc-internal-format
31917 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
31918 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
31920 #: fortran/expr.c:3052 fortran/resolve.c:7893
31921 #, gcc-internal-format
31922 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31923 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31925 #: fortran/expr.c:3056 fortran/resolve.c:7897
31926 #, gcc-internal-format
31927 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31928 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31930 #: fortran/expr.c:3060 fortran/resolve.c:7901
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31933 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31935 #: fortran/expr.c:3082
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
31938 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"
31940 #: fortran/expr.c:3118
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
31943 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
31945 #: fortran/expr.c:3127
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
31948 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
31950 #: fortran/expr.c:3158
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
31953 msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"
31955 #: fortran/expr.c:3163
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
31958 msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"
31960 #: fortran/expr.c:3169
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
31963 msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
31965 #: fortran/expr.c:3189
31966 #, gcc-internal-format
31967 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
31968 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
31970 #: fortran/expr.c:3198
31971 #, gcc-internal-format
31972 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
31973 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
31975 #: fortran/expr.c:3223
31976 #, gcc-internal-format
31977 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
31978 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
31980 #: fortran/expr.c:3229
31981 #, gcc-internal-format
31982 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31983 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31985 #: fortran/expr.c:3239
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31988 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31990 #: fortran/expr.c:3245
31991 #, fuzzy, gcc-internal-format
31992 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31993 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31995 #: fortran/expr.c:3268
31996 #, gcc-internal-format
31997 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
32000 #: fortran/expr.c:3299
32001 #, fuzzy, gcc-internal-format
32002 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
32003 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
32005 #: fortran/expr.c:3309
32006 #, gcc-internal-format
32007 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
32008 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"
32010 #: fortran/expr.c:3317
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
32013 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
32015 #: fortran/expr.c:3324
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
32018 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
32020 #: fortran/expr.c:3346
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
32023 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
32025 #: fortran/expr.c:3353
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
32028 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
32030 #: fortran/expr.c:3359
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
32033 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
32035 #: fortran/expr.c:3367
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
32038 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"
32040 #: fortran/f95-lang.c:214
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
32043 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
32045 #: fortran/f95-lang.c:273
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "can't open input file: %s"
32048 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
32050 #: fortran/interface.c:175
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
32053 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
32055 #: fortran/interface.c:202
32056 #, gcc-internal-format
32057 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
32058 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
32060 #: fortran/interface.c:221
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
32063 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
32065 #: fortran/interface.c:254
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
32068 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
32070 #: fortran/interface.c:262
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
32073 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
32075 #: fortran/interface.c:293
32076 #, gcc-internal-format
32077 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
32078 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
32080 #: fortran/interface.c:306
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "Expected a nameless interface at %C"
32083 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
32085 #: fortran/interface.c:317
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
32088 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
32090 #: fortran/interface.c:319
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
32093 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
32095 #: fortran/interface.c:333
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
32098 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
32100 #: fortran/interface.c:344
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
32103 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
32105 #: fortran/interface.c:575
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
32108 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
32110 #: fortran/interface.c:603
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
32113 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
32115 #: fortran/interface.c:614
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
32118 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
32120 #: fortran/interface.c:620
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
32123 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
32125 #: fortran/interface.c:636
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
32128 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
32130 #: fortran/interface.c:645
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
32133 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
32135 #: fortran/interface.c:656
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
32138 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
32140 #: fortran/interface.c:663
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
32143 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
32145 #: fortran/interface.c:672 fortran/resolve.c:12245
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32148 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
32150 #: fortran/interface.c:679 fortran/resolve.c:12263
32151 #, gcc-internal-format
32152 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32153 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
32155 #: fortran/interface.c:784
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
32158 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
32160 #: fortran/interface.c:1078
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
32163 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
32165 #: fortran/interface.c:1081
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
32168 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
32170 #: fortran/interface.c:1136 fortran/interface.c:1140
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
32173 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
32175 #: fortran/interface.c:1144
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
32178 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
32180 #: fortran/interface.c:1178
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
32183 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
32185 #: fortran/interface.c:1410
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 msgid "Invalid procedure argument at %L"
32188 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
32190 #: fortran/interface.c:1418
32191 #, fuzzy, gcc-internal-format
32192 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
32193 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
32195 #: fortran/interface.c:1442
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
32198 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
32200 #: fortran/interface.c:1462 fortran/interface.c:1502
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
32203 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
32205 #: fortran/interface.c:1489
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
32208 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
32210 #: fortran/interface.c:1514
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
32213 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
32215 #: fortran/interface.c:1831
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
32218 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
32220 #: fortran/interface.c:1839
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
32223 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
32225 #: fortran/interface.c:1849
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
32228 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
32230 #: fortran/interface.c:1861 fortran/interface.c:2097
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
32233 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
32235 #: fortran/interface.c:1869
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
32238 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
32240 #: fortran/interface.c:1892
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
32243 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
32245 #: fortran/interface.c:1899
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
32248 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
32250 #: fortran/interface.c:1915
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32253 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
32255 #: fortran/interface.c:1920
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32258 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
32260 #: fortran/interface.c:1937
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
32263 msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"
32265 #: fortran/interface.c:1949
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
32268 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
32270 #: fortran/interface.c:1959
32271 #, gcc-internal-format
32272 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
32273 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
32275 #: fortran/interface.c:1973
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
32278 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
32280 #: fortran/interface.c:1982
32281 #, gcc-internal-format
32282 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
32283 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
32285 #: fortran/interface.c:1991
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
32288 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
32290 #: fortran/interface.c:2004
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32293 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
32295 #: fortran/interface.c:2013
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32298 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
32300 #: fortran/interface.c:2026
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
32303 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
32305 #: fortran/interface.c:2043
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32308 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32310 #: fortran/interface.c:2055
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32313 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32315 #: fortran/interface.c:2074
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32318 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32320 #: fortran/interface.c:2104
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
32323 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
32325 #: fortran/interface.c:2290
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
32328 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
32330 #: fortran/interface.c:2346
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
32333 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
32335 #: fortran/interface.c:2356
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
32338 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
32340 #: fortran/interface.c:2364
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
32343 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
32345 #: fortran/interface.c:2391
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
32348 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
32350 #: fortran/interface.c:2395
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
32353 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
32355 #: fortran/interface.c:2407
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
32358 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
32360 #: fortran/interface.c:2439
32361 #, fuzzy, gcc-internal-format
32362 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
32363 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
32365 #: fortran/interface.c:2450
32366 #, fuzzy, gcc-internal-format
32367 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
32368 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
32370 #: fortran/interface.c:2929
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
32373 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
32375 #: fortran/intrinsic.c:962
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
32378 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
32380 #: fortran/intrinsic.c:3242
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
32383 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
32385 #: fortran/intrinsic.c:3257
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
32388 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
32390 #: fortran/intrinsic.c:3260
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
32393 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
32395 #: fortran/intrinsic.c:3267
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
32398 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
32400 #: fortran/intrinsic.c:3281
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
32403 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
32405 #: fortran/intrinsic.c:3296
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
32408 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
32410 #: fortran/intrinsic.c:3353
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
32413 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
32415 #: fortran/intrinsic.c:3718
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
32418 msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"
32420 #: fortran/intrinsic.c:3782
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
32423 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
32425 #: fortran/intrinsic.c:3858
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
32428 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
32430 #: fortran/intrinsic.c:3919
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
32433 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
32435 #: fortran/intrinsic.c:3991
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
32438 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
32440 #: fortran/intrinsic.c:3994
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
32443 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
32445 #: fortran/intrinsic.c:4042
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
32448 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
32450 #: fortran/intrinsic.c:4136
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
32453 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."
32455 #: fortran/intrinsic.c:4141
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
32458 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."
32460 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "Extension: backslash character at %C"
32463 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
32465 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
32468 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
32470 #: fortran/io.c:452
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
32473 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"
32475 #: fortran/io.c:459
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
32478 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"
32480 #: fortran/io.c:648
32481 #, fuzzy, gcc-internal-format
32482 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
32483 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
32485 #: fortran/io.c:678
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
32488 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
32490 #: fortran/io.c:683
32491 #, fuzzy, gcc-internal-format
32492 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
32493 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
32495 #: fortran/io.c:781
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format
32497 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
32498 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
32500 #: fortran/io.c:825
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
32503 msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
32505 #: fortran/io.c:853
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
32508 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32510 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
32511 #, fuzzy, gcc-internal-format
32512 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
32513 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32515 #: fortran/io.c:948
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 msgid "Period required in format specifier at %L"
32518 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32520 #: fortran/io.c:970
32521 #, fuzzy, gcc-internal-format
32522 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
32523 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
32525 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 msgid "Extension: Missing comma at %L"
32528 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
32530 #: fortran/io.c:1140
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "%s in format string at %L"
32533 msgstr "%s dalam format string di %L"
32535 #: fortran/io.c:1185
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "Format statement in module main block at %C"
32538 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
32540 #: fortran/io.c:1191
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "Missing format label at %C"
32543 msgstr "Hilang label format di %C"
32545 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
32546 #, gcc-internal-format
32547 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
32548 msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"
32550 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "Duplicate %s specification at %C"
32553 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
32555 #: fortran/io.c:1295
32556 #, gcc-internal-format
32557 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
32558 msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
32560 #: fortran/io.c:1302
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
32563 msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
32565 #: fortran/io.c:1350
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
32568 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
32570 #: fortran/io.c:1370
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
32573 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
32575 #: fortran/io.c:1386
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
32578 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
32580 #: fortran/io.c:1392
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
32583 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
32585 #: fortran/io.c:1398
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
32588 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
32590 #: fortran/io.c:1405
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
32593 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
32595 #: fortran/io.c:1417
32596 #, gcc-internal-format
32597 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
32598 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
32600 #: fortran/io.c:1423
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
32603 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32605 #: fortran/io.c:1430
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
32608 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32610 #: fortran/io.c:1437
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
32613 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32615 #: fortran/io.c:1463
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
32618 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
32620 #: fortran/io.c:1470
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid "%s tag at %L must be scalar"
32623 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
32625 #: fortran/io.c:1476
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
32628 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
32630 #: fortran/io.c:1484
32631 #, gcc-internal-format
32632 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
32633 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
32635 #: fortran/io.c:1492
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
32638 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
32640 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32643 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
32645 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32648 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
32650 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
32653 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
32655 #: fortran/io.c:1789
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
32658 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32660 #: fortran/io.c:1800
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
32663 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
32665 #: fortran/io.c:1808
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
32670 #: fortran/io.c:1842
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
32673 msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32675 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
32678 msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32680 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
32681 #, gcc-internal-format
32682 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
32683 msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32685 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
32688 msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32690 #: fortran/io.c:1914
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
32693 msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32695 #: fortran/io.c:1965
32696 #, fuzzy, gcc-internal-format
32697 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32698 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32700 #: fortran/io.c:1985
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
32703 msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32705 #: fortran/io.c:2198
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32708 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32710 #: fortran/io.c:2245
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format
32712 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
32713 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
32715 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
32718 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32720 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format
32722 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
32723 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
32725 #: fortran/io.c:2407
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
32728 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
32730 #: fortran/io.c:2463
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
32733 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
32735 #: fortran/io.c:2523
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "Duplicate format specification at %C"
32738 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
32740 #: fortran/io.c:2540
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
32743 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
32745 #: fortran/io.c:2576
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "Duplicate NML specification at %C"
32748 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
32750 #: fortran/io.c:2585
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
32753 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
32755 #: fortran/io.c:2650
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
32758 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
32760 #: fortran/io.c:2721
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 msgid "UNIT not specified at %L"
32763 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
32765 #: fortran/io.c:2733
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
32768 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
32770 #: fortran/io.c:2758
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
32773 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"
32775 #: fortran/io.c:2769
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
32778 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
32780 #: fortran/io.c:2776
32781 #, gcc-internal-format
32782 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
32783 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
32785 #: fortran/io.c:2788
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
32788 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"
32790 #: fortran/io.c:2798
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
32793 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32795 #: fortran/io.c:2810
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "END tag label %d at %L not defined"
32798 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32800 #: fortran/io.c:2822
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
32803 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32805 #: fortran/io.c:2832
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
32808 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
32810 #: fortran/io.c:2953
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
32813 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
32815 #: fortran/io.c:2984
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
32818 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
32820 #: fortran/io.c:2990
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
32823 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
32825 #: fortran/io.c:3000
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
32828 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
32830 #: fortran/io.c:3010
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
32833 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
32835 #: fortran/io.c:3027
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
32838 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
32840 #. A general purpose syntax error.
32841 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2350
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
32844 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
32846 #: fortran/io.c:3173
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
32849 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
32851 #: fortran/io.c:3227
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
32854 msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
32856 #: fortran/io.c:3295
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
32859 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32861 #: fortran/io.c:3316
32862 #, fuzzy, gcc-internal-format
32863 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32864 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32866 #: fortran/io.c:3510
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
32869 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
32871 #: fortran/io.c:3662
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
32874 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
32876 #: fortran/io.c:3726
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
32879 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
32881 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32884 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
32886 #: fortran/io.c:3909
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
32889 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
32891 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
32894 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
32896 #: fortran/io.c:3926
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
32899 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
32901 #: fortran/io.c:3939
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
32904 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"
32906 #: fortran/io.c:4096
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
32909 msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32911 #: fortran/io.c:4102
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
32914 msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32916 #: fortran/match.c:161
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
32919 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
32921 #: fortran/match.c:166
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
32924 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
32926 #: fortran/match.c:363
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "Integer too large at %C"
32929 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
32931 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "Too many digits in statement label at %C"
32934 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
32936 #: fortran/match.c:462
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "Statement label at %C is zero"
32939 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
32941 #: fortran/match.c:495
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
32944 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
32946 #: fortran/match.c:501
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
32949 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
32951 #: fortran/match.c:532
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "Invalid character in name at %C"
32954 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
32956 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "Name at %C is too long"
32959 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
32961 #: fortran/match.c:556
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
32964 msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"
32966 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
32969 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
32971 #: fortran/match.c:646
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
32974 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
32976 #: fortran/match.c:971
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
32979 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
32981 #: fortran/match.c:977
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
32984 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
32986 #: fortran/match.c:1010
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
32989 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
32991 #: fortran/match.c:1022
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "Syntax error in iterator at %C"
32994 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
32996 #: fortran/match.c:1263
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
32999 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
33001 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
33002 #, fuzzy, gcc-internal-format
33003 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
33004 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
33006 #: fortran/match.c:1445
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
33009 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
33011 #: fortran/match.c:1456
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
33014 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
33016 #: fortran/match.c:1494
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
33019 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
33021 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
33024 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
33026 #: fortran/match.c:1584
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
33029 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
33031 #: fortran/match.c:1591
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
33034 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
33036 #: fortran/match.c:1635
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
33039 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
33041 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
33044 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
33046 #: fortran/match.c:1670
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
33049 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
33051 #: fortran/match.c:1862
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
33054 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
33056 #: fortran/match.c:1878
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
33059 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
33061 #: fortran/match.c:1881
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
33064 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
33066 #: fortran/match.c:1889
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
33069 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
33071 #: fortran/match.c:1902
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
33074 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
33076 #: fortran/match.c:1954
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
33079 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
33081 #: fortran/match.c:2007
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
33084 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
33086 #: fortran/match.c:2055
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
33089 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
33091 #: fortran/match.c:2101
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
33094 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
33096 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
33099 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
33101 #: fortran/match.c:2210
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
33104 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
33106 #. Enforce F03:C476.
33107 #: fortran/match.c:2273
33108 #, fuzzy, gcc-internal-format
33109 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
33110 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
33112 #: fortran/match.c:2351
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
33115 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
33117 #: fortran/match.c:2369
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 msgid "Invalid type-spec at %C"
33120 msgstr "tipe argumen tidak valid"
33122 #: fortran/match.c:2422
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
33125 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
33127 #: fortran/match.c:2454
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
33130 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
33132 #: fortran/match.c:2465
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
33135 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
33137 #: fortran/match.c:2473
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
33142 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
33147 #: fortran/match.c:2507
33148 #, fuzzy, gcc-internal-format
33149 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
33150 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
33152 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
33157 #: fortran/match.c:2543
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
33160 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
33162 #: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
33167 #: fortran/match.c:2566
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
33170 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
33172 #: fortran/match.c:2573
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
33177 #: fortran/match.c:2580
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
33182 #: fortran/match.c:2587
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
33187 #: fortran/match.c:2659
33188 #, gcc-internal-format
33189 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
33190 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
33192 #: fortran/match.c:2745
33193 #, fuzzy, gcc-internal-format
33194 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
33195 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
33197 #: fortran/match.c:2798
33198 #, fuzzy, gcc-internal-format
33199 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
33200 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
33202 #: fortran/match.c:2858
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
33205 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
33207 #: fortran/match.c:2863
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
33210 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
33212 #: fortran/match.c:2893
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
33215 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
33217 #: fortran/match.c:2921
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "Expected component reference at %C"
33220 msgstr "Diduga referensi komponen di %C"
33222 #: fortran/match.c:2927
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "Junk after CALL at %C"
33225 msgstr "Sampah setelah CALL di %C"
33227 #: fortran/match.c:2937
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format
33229 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
33230 msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"
33232 #: fortran/match.c:3156
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "Syntax error in common block name at %C"
33235 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
33237 #: fortran/match.c:3192
33238 #, gcc-internal-format
33239 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
33240 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
33242 #. If we find an error, just print it and continue,
33243 #. cause it's just semantic, and we can see if there
33244 #. are more errors.
33245 #: fortran/match.c:3251
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
33248 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
33250 #: fortran/match.c:3260
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
33253 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
33255 #: fortran/match.c:3267
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
33258 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
33260 #: fortran/match.c:3275
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
33263 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
33265 #: fortran/match.c:3302
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
33268 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
33270 #: fortran/match.c:3312
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
33273 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
33275 #: fortran/match.c:3344
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
33278 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
33280 #: fortran/match.c:3452
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
33283 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
33285 #: fortran/match.c:3460
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
33288 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
33290 #: fortran/match.c:3487
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33293 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
33295 #: fortran/match.c:3494
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33298 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
33300 #: fortran/match.c:3621
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
33303 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
33305 #: fortran/match.c:3629
33306 #, gcc-internal-format
33307 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
33308 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
33310 #: fortran/match.c:3657
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
33313 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
33315 #: fortran/match.c:3671
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
33318 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
33320 #: fortran/match.c:3684
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
33323 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
33325 #: fortran/match.c:3800
33326 #, gcc-internal-format
33327 msgid "Statement function at %L is recursive"
33328 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
33330 #: fortran/match.c:3806
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
33333 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
33335 #: fortran/match.c:3892
33336 #, gcc-internal-format
33337 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
33338 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
33340 #: fortran/match.c:3924
33341 #, fuzzy, gcc-internal-format
33342 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
33343 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
33345 #: fortran/match.c:4045
33346 #, gcc-internal-format
33347 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
33350 #: fortran/match.c:4053
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
33353 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
33355 #: fortran/match.c:4081
33356 #, gcc-internal-format
33357 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
33358 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
33360 #: fortran/match.c:4133
33361 #, fuzzy, gcc-internal-format
33362 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
33363 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33365 #: fortran/match.c:4151
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
33368 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
33370 #: fortran/match.c:4184
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
33373 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33375 #: fortran/match.c:4256
33376 #, fuzzy, gcc-internal-format
33377 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
33378 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33380 #: fortran/match.c:4378
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
33383 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
33385 #: fortran/match.c:4416
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
33388 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
33390 #: fortran/match.c:4516
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
33393 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
33395 #: fortran/matchexp.c:72
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
33398 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
33400 #: fortran/matchexp.c:80
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
33403 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
33405 #: fortran/matchexp.c:177
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
33408 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
33410 #: fortran/matchexp.c:302
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "Expected exponent in expression at %C"
33413 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
33415 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
33416 #: fortran/matchexp.c:454
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
33419 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
33421 #: fortran/misc.c:39
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
33424 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
33426 #: fortran/module.c:520
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
33429 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
33431 #: fortran/module.c:532
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
33434 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
33436 #: fortran/module.c:545
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
33439 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
33441 #: fortran/module.c:554
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
33444 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
33446 #: fortran/module.c:608
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
33449 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
33451 #: fortran/module.c:616
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
33454 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
33456 #: fortran/module.c:658
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
33459 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
33461 #: fortran/module.c:935
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
33464 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33466 #: fortran/module.c:939
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
33469 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33471 #: fortran/module.c:943
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
33474 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33476 #: fortran/module.c:1301
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "Error writing modules file: %s"
33479 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
33481 #: fortran/module.c:3174
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
33484 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
33486 #: fortran/module.c:4483
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33489 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33491 #: fortran/module.c:4490
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33494 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33496 #: fortran/module.c:4495
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33499 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33501 #: fortran/module.c:5106
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
33504 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
33506 #: fortran/module.c:5144
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
33509 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
33511 #: fortran/module.c:5153
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
33514 msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
33516 #: fortran/module.c:5156
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
33519 msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
33521 #: fortran/module.c:5162
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
33524 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
33526 #: fortran/module.c:5182 fortran/module.c:5265
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
33529 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
33531 #: fortran/module.c:5300
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
33534 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
33536 #: fortran/module.c:5322
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "Symbol '%s' already declared"
33539 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
33541 #: fortran/module.c:5377
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
33544 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
33546 #: fortran/module.c:5390
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33549 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
33551 #: fortran/module.c:5398
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
33554 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
33556 #: fortran/module.c:5426
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
33559 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
33561 #: fortran/module.c:5442
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33564 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
33566 #: fortran/module.c:5476
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
33569 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
33571 #: fortran/module.c:5484
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
33574 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
33576 #: fortran/module.c:5494
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
33579 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
33581 #: fortran/module.c:5499
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
33584 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
33586 #: fortran/module.c:5507
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
33589 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
33591 #: fortran/module.c:5527
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
33594 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
33596 #: fortran/module.c:5534
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
33599 msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
33601 #: fortran/module.c:5539
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
33604 msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
33606 #: fortran/module.c:5552
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "Can't USE the same module we're building!"
33609 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
33611 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
33614 msgstr "blok COMMON /%s/ tidak ditemukan di %C"
33616 #: fortran/openmp.c:165
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
33619 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
33621 #: fortran/openmp.c:293
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
33624 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
33626 #: fortran/openmp.c:404
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
33629 msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"
33631 #: fortran/openmp.c:542
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
33634 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
33636 #: fortran/openmp.c:582
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
33639 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
33641 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7766 fortran/resolve.c:8162
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
33644 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
33646 #: fortran/openmp.c:768
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
33649 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
33651 #: fortran/openmp.c:776
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
33654 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
33656 #: fortran/openmp.c:816
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
33659 msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"
33661 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
33662 #: fortran/openmp.c:851
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
33665 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
33667 #: fortran/openmp.c:874
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
33670 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
33672 #: fortran/openmp.c:877
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33675 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
33677 #: fortran/openmp.c:885
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
33680 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
33682 #: fortran/openmp.c:888
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33685 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
33687 #: fortran/openmp.c:896
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
33690 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
33692 #: fortran/openmp.c:899
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
33695 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
33697 #: fortran/openmp.c:907
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
33700 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
33702 #: fortran/openmp.c:910
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
33705 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
33707 #: fortran/openmp.c:915
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
33710 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
33712 #: fortran/openmp.c:920
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
33715 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
33717 #: fortran/openmp.c:923
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
33720 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
33722 #: fortran/openmp.c:927
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
33725 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
33727 #: fortran/openmp.c:932
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
33730 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
33732 #: fortran/openmp.c:941
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
33735 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
33737 #: fortran/openmp.c:952
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
33740 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
33742 #: fortran/openmp.c:963
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
33745 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
33747 #: fortran/openmp.c:972
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
33750 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
33752 #: fortran/openmp.c:1084
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
33755 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
33757 #: fortran/openmp.c:1124
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
33760 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
33762 #: fortran/openmp.c:1172
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
33765 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
33767 #: fortran/openmp.c:1186
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
33770 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
33772 #: fortran/openmp.c:1218
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
33775 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
33777 #: fortran/openmp.c:1242
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
33780 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
33782 #: fortran/openmp.c:1249
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
33785 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
33787 #: fortran/openmp.c:1265
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
33790 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
33792 #: fortran/openmp.c:1268
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
33795 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
33797 #: fortran/openmp.c:1274
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
33800 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
33802 #: fortran/openmp.c:1292
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
33805 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
33807 #: fortran/openmp.c:1427
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
33810 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
33812 #: fortran/openmp.c:1433
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
33815 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
33817 #: fortran/openmp.c:1437
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
33820 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
33822 #: fortran/openmp.c:1445
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
33825 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
33827 #: fortran/openmp.c:1463
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
33830 msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"
33832 #: fortran/openmp.c:1477
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
33835 msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"
33837 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
33840 msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
33842 #: fortran/options.c:240
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
33847 #: fortran/options.c:310
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "Reading file '%s' as free form"
33850 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
33852 #: fortran/options.c:320
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
33855 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
33857 #: fortran/options.c:323
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
33860 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
33862 #: fortran/options.c:341
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33865 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33867 #: fortran/options.c:344
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
33870 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
33872 #: fortran/options.c:346
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33875 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
33877 #: fortran/options.c:350
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33880 msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33882 #: fortran/options.c:354
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33885 msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
33887 #: fortran/options.c:434
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
33890 msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
33892 #: fortran/options.c:477
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
33895 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
33897 #: fortran/options.c:516
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
33900 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
33902 #: fortran/options.c:673
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "Fixed line length must be at least seven."
33905 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
33907 #: fortran/options.c:691
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "Free line length must be at least three."
33910 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
33912 #: fortran/options.c:709
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
33915 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
33917 #: fortran/options.c:757
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
33920 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
33922 #: fortran/options.c:789
33923 #, gcc-internal-format
33924 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
33925 msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
33927 #: fortran/options.c:805
33928 #, gcc-internal-format
33929 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
33930 msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
33932 #: fortran/options.c:821
33933 #, gcc-internal-format
33934 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
33935 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
33937 #: fortran/options.c:912
33938 #, gcc-internal-format
33939 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
33940 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
33942 #: fortran/parse.c:462
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "Unclassifiable statement at %C"
33945 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
33947 #: fortran/parse.c:486
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
33950 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
33952 #: fortran/parse.c:567
33953 #, gcc-internal-format
33954 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
33955 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
33957 #: fortran/parse.c:595
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
33960 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
33962 #: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
33963 #, gcc-internal-format
33964 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
33965 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
33967 #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
33970 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
33972 #: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
33973 #, gcc-internal-format
33974 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
33975 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
33977 #: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
33980 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
33982 #: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "Bad continuation line at %C"
33985 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
33987 #: fortran/parse.c:1072
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
33990 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
33992 #: fortran/parse.c:1624
33993 #, gcc-internal-format
33994 msgid "Unexpected %s statement at %C"
33995 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
33997 #: fortran/parse.c:1771
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
34000 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
34002 #: fortran/parse.c:1788
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
34005 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
34007 #: fortran/parse.c:1820
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
34010 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
34012 #: fortran/parse.c:1823
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
34015 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
34017 #: fortran/parse.c:1843
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
34020 msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"
34022 #: fortran/parse.c:1848
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
34025 msgstr "Fortran 2003: Prosedur Tipe-bound di %C"
34027 #: fortran/parse.c:1857
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
34030 msgstr "Fortran 2003: Pengikatan GENERIC di %C"
34032 #: fortran/parse.c:1867
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
34035 msgstr "Fortran 2003: Deklarasi prosedur FINAL di %C"
34037 #: fortran/parse.c:1879
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
34040 msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"
34042 #: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
34045 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
34047 #: fortran/parse.c:1898
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
34050 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"
34052 #: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
34053 #, gcc-internal-format
34054 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
34055 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
34057 #: fortran/parse.c:1916
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
34060 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"
34062 #: fortran/parse.c:1921
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
34065 msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"
34067 #: fortran/parse.c:1976
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
34070 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"
34072 #: fortran/parse.c:1985
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
34075 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
34077 #: fortran/parse.c:2004
34078 #, gcc-internal-format
34079 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
34080 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
34082 #: fortran/parse.c:2025
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
34085 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
34087 #: fortran/parse.c:2032
34088 #, gcc-internal-format
34089 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
34090 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
34092 #: fortran/parse.c:2037
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
34095 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
34097 #: fortran/parse.c:2048
34098 #, gcc-internal-format
34099 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
34100 msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"
34102 #: fortran/parse.c:2138
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
34105 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
34107 #: fortran/parse.c:2224
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
34110 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
34112 #: fortran/parse.c:2250
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
34115 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
34117 #: fortran/parse.c:2254
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
34120 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
34122 #: fortran/parse.c:2264
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34125 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
34127 #: fortran/parse.c:2295
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
34130 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
34132 #: fortran/parse.c:2313
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
34135 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
34137 #: fortran/parse.c:2434
34138 #, fuzzy, gcc-internal-format
34139 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34140 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
34142 #: fortran/parse.c:2520
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
34145 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
34147 #: fortran/parse.c:2527
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
34150 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
34152 #: fortran/parse.c:2577
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
34155 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
34157 #: fortran/parse.c:2581
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
34160 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
34162 #: fortran/parse.c:2639
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
34165 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
34167 #: fortran/parse.c:2660
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
34170 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
34172 #: fortran/parse.c:2719
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
34175 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
34177 #: fortran/parse.c:2770
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
34180 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
34182 #: fortran/parse.c:2788
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
34185 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
34187 #: fortran/parse.c:2849
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
34190 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
34192 #: fortran/parse.c:2932
34193 #, fuzzy, gcc-internal-format
34194 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
34195 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
34197 #: fortran/parse.c:2994
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
34200 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
34202 #: fortran/parse.c:3027
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
34205 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
34207 #: fortran/parse.c:3036
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
34210 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
34212 #: fortran/parse.c:3092
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
34215 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
34217 #: fortran/parse.c:3150
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
34220 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
34222 #: fortran/parse.c:3166
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
34225 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
34227 #: fortran/parse.c:3425
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
34230 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
34232 #: fortran/parse.c:3481
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
34235 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
34237 #: fortran/parse.c:3671
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
34240 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
34242 #: fortran/parse.c:3721
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
34245 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
34247 #: fortran/parse.c:3745
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
34250 msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
34252 #: fortran/parse.c:3822
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
34255 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
34257 #: fortran/parse.c:3871
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
34260 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
34262 #: fortran/parse.c:3892
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
34265 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
34267 #: fortran/parse.c:3918
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
34270 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
34272 #: fortran/parse.c:3961
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
34275 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
34277 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
34278 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
34279 #. statements, we're in for lots of errors.
34280 #: fortran/parse.c:4278
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
34283 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
34285 #: fortran/primary.c:93
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "Missing kind-parameter at %C"
34288 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
34290 #: fortran/primary.c:217
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "Integer kind %d at %C not available"
34293 msgstr "Jenis integer %d di %C tidak tersedia"
34295 #: fortran/primary.c:225
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34298 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
34300 #: fortran/primary.c:254
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
34303 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
34305 #: fortran/primary.c:266
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
34308 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
34310 #: fortran/primary.c:272
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
34313 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
34315 #: fortran/primary.c:289
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
34318 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"
34320 #: fortran/primary.c:370
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
34323 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
34325 #: fortran/primary.c:380
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
34328 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
34330 #: fortran/primary.c:386
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
34333 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
34335 #: fortran/primary.c:409
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
34338 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
34340 #: fortran/primary.c:440
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
34343 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
34345 #: fortran/primary.c:446
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
34348 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
34350 #: fortran/primary.c:546
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "Missing exponent in real number at %C"
34353 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
34355 #: fortran/primary.c:602
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
34358 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
34360 #: fortran/primary.c:615
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "Invalid real kind %d at %C"
34363 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
34365 #: fortran/primary.c:629
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
34368 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
34370 #: fortran/primary.c:634
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
34373 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
34375 #: fortran/primary.c:726
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
34378 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
34380 #: fortran/primary.c:938
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
34383 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
34385 #: fortran/primary.c:959
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
34388 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
34390 #: fortran/primary.c:1000
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
34393 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"
34395 #: fortran/primary.c:1083
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
34398 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
34400 #: fortran/primary.c:1122
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34403 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
34405 #: fortran/primary.c:1128
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
34408 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
34410 #: fortran/primary.c:1134
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
34413 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
34415 #: fortran/primary.c:1138
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34418 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
34420 #: fortran/primary.c:1168
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
34423 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
34425 #: fortran/primary.c:1297
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
34428 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
34430 #: fortran/primary.c:1503
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
34433 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
34435 #: fortran/primary.c:1567
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "Extension: argument list function at %C"
34438 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
34440 #: fortran/primary.c:1634
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "Expected alternate return label at %C"
34443 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
34445 #: fortran/primary.c:1652
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
34448 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
34450 #: fortran/primary.c:1697
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "Syntax error in argument list at %C"
34453 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
34455 #: fortran/primary.c:1802
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "Expected structure component name at %C"
34458 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
34460 #: fortran/primary.c:1846
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "Expected argument list at %C"
34463 msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
34465 #: fortran/primary.c:2196
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
34468 msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
34470 #: fortran/primary.c:2204
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
34473 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
34475 #: fortran/primary.c:2260
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
34478 msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"
34480 #: fortran/primary.c:2288
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
34483 msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"
34485 #: fortran/primary.c:2303
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
34488 msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"
34490 #: fortran/primary.c:2306
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
34493 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"
34495 #: fortran/primary.c:2339
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
34498 msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"
34500 #: fortran/primary.c:2395
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
34503 msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"
34505 #: fortran/primary.c:2418
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
34508 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
34510 #: fortran/primary.c:2534
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
34513 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
34515 #: fortran/primary.c:2653
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
34518 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
34520 #: fortran/primary.c:2684
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
34523 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
34525 #: fortran/primary.c:2687
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
34528 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
34530 #: fortran/primary.c:2734
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
34533 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
34535 #: fortran/primary.c:2875
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
34538 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
34540 #: fortran/primary.c:2903
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
34543 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
34545 #: fortran/primary.c:2971
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
34548 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
34550 #: fortran/primary.c:3005
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
34553 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
34555 #: fortran/primary.c:3038
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "'%s' at %C is not a variable"
34558 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
34560 #: fortran/resolve.c:111
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
34563 msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"
34565 #: fortran/resolve.c:114
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
34568 msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"
34570 #: fortran/resolve.c:164
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
34573 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
34575 #: fortran/resolve.c:168
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
34578 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
34580 #: fortran/resolve.c:181
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
34583 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
34585 #: fortran/resolve.c:188
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
34588 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
34590 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1432
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
34593 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
34595 #: fortran/resolve.c:249
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
34598 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
34600 #: fortran/resolve.c:254
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
34603 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
34605 #: fortran/resolve.c:263
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
34608 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
34610 #: fortran/resolve.c:270
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
34613 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
34615 #: fortran/resolve.c:278
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
34618 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
34620 #: fortran/resolve.c:290
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
34623 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
34625 #: fortran/resolve.c:300
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
34628 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
34630 #: fortran/resolve.c:357
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34633 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34635 #: fortran/resolve.c:360
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34638 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34640 #: fortran/resolve.c:384
34641 #, fuzzy, gcc-internal-format
34642 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
34643 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
34645 #: fortran/resolve.c:559
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
34648 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
34650 #: fortran/resolve.c:576
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
34653 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
34655 #: fortran/resolve.c:603
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34658 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
34660 #: fortran/resolve.c:607
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34663 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
34665 #: fortran/resolve.c:614
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34668 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
34670 #: fortran/resolve.c:618
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34673 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
34675 #: fortran/resolve.c:656
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34678 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
34680 #: fortran/resolve.c:661
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34683 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
34685 #: fortran/resolve.c:719
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
34688 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
34690 #: fortran/resolve.c:723
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
34693 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
34695 #: fortran/resolve.c:734
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
34698 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
34700 #: fortran/resolve.c:738
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
34703 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
34705 #: fortran/resolve.c:742
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
34708 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
34710 #: fortran/resolve.c:772
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
34713 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
34715 #: fortran/resolve.c:776
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
34718 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
34720 #: fortran/resolve.c:780
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
34723 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
34725 #: fortran/resolve.c:785
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
34728 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
34730 #: fortran/resolve.c:848
34731 #, gcc-internal-format
34732 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
34733 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
34735 #: fortran/resolve.c:876
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
34738 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
34740 #: fortran/resolve.c:889
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
34743 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
34745 #: fortran/resolve.c:906
34746 #, gcc-internal-format
34747 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
34748 msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"
34750 #: fortran/resolve.c:920
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
34753 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
34755 #: fortran/resolve.c:930
34756 #, fuzzy, gcc-internal-format
34757 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
34758 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
34760 #: fortran/resolve.c:1052
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
34763 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
34765 #: fortran/resolve.c:1114
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
34768 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
34770 #: fortran/resolve.c:1118
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34773 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34775 #: fortran/resolve.c:1220
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
34778 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
34780 #: fortran/resolve.c:1233
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
34783 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
34785 #: fortran/resolve.c:1244
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
34788 msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
34790 #: fortran/resolve.c:1255
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
34793 msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
34795 #: fortran/resolve.c:1291
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
34798 msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
34800 #: fortran/resolve.c:1325 fortran/resolve.c:7333 fortran/resolve.c:8127
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
34803 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
34805 #: fortran/resolve.c:1384
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34808 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
34810 #: fortran/resolve.c:1392
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34813 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
34815 #: fortran/resolve.c:1399
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34818 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34820 #: fortran/resolve.c:1405
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34823 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34825 #: fortran/resolve.c:1454
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
34828 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
34830 #: fortran/resolve.c:1505
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
34833 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
34835 #: fortran/resolve.c:1512
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
34838 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
34840 #: fortran/resolve.c:1526
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
34843 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
34845 #: fortran/resolve.c:1538
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
34848 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
34850 #: fortran/resolve.c:1663
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
34853 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
34855 #: fortran/resolve.c:1702
34856 #, gcc-internal-format
34857 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
34858 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
34860 #: fortran/resolve.c:1848
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
34865 #: fortran/resolve.c:1862
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
34868 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
34870 #: fortran/resolve.c:1964
34871 #, gcc-internal-format
34872 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
34873 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
34875 #: fortran/resolve.c:1973
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
34878 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
34880 #: fortran/resolve.c:2011
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
34883 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
34885 #: fortran/resolve.c:2060
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
34888 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
34890 #: fortran/resolve.c:2116 fortran/resolve.c:12179
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34893 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34895 #: fortran/resolve.c:2325
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
34898 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
34900 #: fortran/resolve.c:2373
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
34903 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
34905 #: fortran/resolve.c:2382
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
34908 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
34910 #: fortran/resolve.c:2405
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
34913 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
34915 #: fortran/resolve.c:2422
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34918 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
34920 #: fortran/resolve.c:2432
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34923 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
34925 #: fortran/resolve.c:2455 fortran/resolve.c:2492
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
34928 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
34930 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
34932 #: fortran/resolve.c:2468
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
34935 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
34937 #: fortran/resolve.c:2484
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
34940 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
34942 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
34943 #. pointers once they are implemented.
34944 #: fortran/resolve.c:2506
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
34947 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
34949 #: fortran/resolve.c:2514
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
34952 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
34954 #: fortran/resolve.c:2565
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "'%s' at %L is not a function"
34957 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
34959 #: fortran/resolve.c:2573 fortran/resolve.c:3187
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
34962 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
34964 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
34965 #: fortran/resolve.c:2619
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
34968 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
34970 #: fortran/resolve.c:2672
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
34973 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
34975 #: fortran/resolve.c:2722
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
34978 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
34980 #: fortran/resolve.c:2729
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
34983 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
34985 #: fortran/resolve.c:2745
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
34988 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
34990 #: fortran/resolve.c:2749
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
34993 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
34995 #: fortran/resolve.c:2797
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
34998 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
35000 #: fortran/resolve.c:2800
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
35003 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
35005 #: fortran/resolve.c:2863
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
35008 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
35010 #: fortran/resolve.c:2872
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
35013 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
35015 #: fortran/resolve.c:2980
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
35018 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
35020 #: fortran/resolve.c:2988
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
35023 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
35025 #: fortran/resolve.c:3055
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35028 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
35030 #: fortran/resolve.c:3099
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
35033 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
35035 #: fortran/resolve.c:3159
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
35038 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
35040 #: fortran/resolve.c:3197
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
35043 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
35045 #: fortran/resolve.c:3201
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35048 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
35050 #: fortran/resolve.c:3279
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
35053 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
35055 #: fortran/resolve.c:3761
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35058 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
35060 #: fortran/resolve.c:3769
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35063 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
35065 #: fortran/resolve.c:3788
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "Illegal stride of zero at %L"
35068 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
35070 #: fortran/resolve.c:3805
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35073 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
35075 #: fortran/resolve.c:3813
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35078 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
35080 #: fortran/resolve.c:3829
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35083 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
35085 #: fortran/resolve.c:3838
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35088 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
35090 #: fortran/resolve.c:3877
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
35093 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
35095 #: fortran/resolve.c:3887
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
35098 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
35100 #: fortran/resolve.c:3915
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "Array index at %L must be scalar"
35103 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
35105 #: fortran/resolve.c:3921
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
35108 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
35110 #: fortran/resolve.c:3927
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "Extension: REAL array index at %L"
35113 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
35115 #: fortran/resolve.c:3957
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
35118 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
35120 #: fortran/resolve.c:3964
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
35123 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
35125 #: fortran/resolve.c:4092
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
35128 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
35130 #: fortran/resolve.c:4131
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
35133 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
35135 #: fortran/resolve.c:4138
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
35138 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
35140 #: fortran/resolve.c:4147
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "Substring start index at %L is less than one"
35143 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
35145 #: fortran/resolve.c:4160
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
35148 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
35150 #: fortran/resolve.c:4167
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
35153 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
35155 #: fortran/resolve.c:4177
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
35158 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
35160 #: fortran/resolve.c:4187
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 msgid "Substring end index at %L is too large"
35163 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
35165 #: fortran/resolve.c:4323
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
35168 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
35170 #: fortran/resolve.c:4330
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
35173 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
35175 #: fortran/resolve.c:4349
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
35178 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
35180 #: fortran/resolve.c:4532
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35183 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
35185 #: fortran/resolve.c:4537
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35188 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
35190 #: fortran/resolve.c:4892
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
35193 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
35195 #: fortran/resolve.c:4921
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
35200 #: fortran/resolve.c:4929
35201 #, fuzzy, gcc-internal-format
35202 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
35203 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
35205 #: fortran/resolve.c:4937
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
35210 #. Nothing matching found!
35211 #: fortran/resolve.c:5039
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
35214 msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"
35216 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
35217 #. of code to select the specific procedures.
35218 #: fortran/resolve.c:5059 fortran/resolve.c:5112
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
35221 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"
35223 #: fortran/resolve.c:5104
35224 #, gcc-internal-format
35225 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
35226 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"
35228 #: fortran/resolve.c:5186
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
35231 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
35233 #: fortran/resolve.c:5687
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "%s at %L must be a scalar"
35236 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
35238 #: fortran/resolve.c:5697
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
35241 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
35243 #: fortran/resolve.c:5701 fortran/resolve.c:5708
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "%s at %L must be INTEGER"
35246 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
35248 #: fortran/resolve.c:5728
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
35251 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
35253 #: fortran/resolve.c:5752
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
35256 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
35258 #: fortran/resolve.c:5787
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
35263 #: fortran/resolve.c:5848
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
35266 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35268 #: fortran/resolve.c:5853
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
35271 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35273 #: fortran/resolve.c:5860
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
35276 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35278 #: fortran/resolve.c:5868
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
35281 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
35283 #: fortran/resolve.c:5873
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
35286 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
35288 #: fortran/resolve.c:5889
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
35291 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
35293 #: fortran/resolve.c:5989 fortran/resolve.c:6205
35294 #, fuzzy, gcc-internal-format
35295 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
35296 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
35298 #: fortran/resolve.c:5995
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35301 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
35303 #: fortran/resolve.c:6068
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
35308 #: fortran/resolve.c:6096
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
35313 #: fortran/resolve.c:6216
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
35318 #: fortran/resolve.c:6229
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
35323 #: fortran/resolve.c:6238
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
35328 #: fortran/resolve.c:6245
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35331 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
35333 #: fortran/resolve.c:6287
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
35336 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
35338 #: fortran/resolve.c:6317
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
35341 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
35343 #: fortran/resolve.c:6337
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
35346 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
35348 #: fortran/resolve.c:6362
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35351 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
35353 #: fortran/resolve.c:6366
35354 #, fuzzy, gcc-internal-format
35355 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
35356 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
35358 #: fortran/resolve.c:6373
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
35361 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
35363 #: fortran/resolve.c:6378
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35366 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
35368 #: fortran/resolve.c:6386
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
35373 #: fortran/resolve.c:6390
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35376 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
35378 #: fortran/resolve.c:6394
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
35381 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
35383 #: fortran/resolve.c:6402
35384 #, fuzzy, gcc-internal-format
35385 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
35386 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
35388 #: fortran/resolve.c:6407
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35393 #: fortran/resolve.c:6425
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
35398 #. The cases overlap, or they are the same
35399 #. element in the list. Either way, we must
35400 #. issue an error and get the next case from P.
35401 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
35402 #: fortran/resolve.c:6592
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
35405 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
35407 #: fortran/resolve.c:6643
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
35410 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
35412 #: fortran/resolve.c:6654
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
35415 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
35417 #: fortran/resolve.c:6666
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
35420 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
35422 #: fortran/resolve.c:6712
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
35425 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
35427 #: fortran/resolve.c:6730
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
35430 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
35432 #: fortran/resolve.c:6739
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
35435 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
35437 #: fortran/resolve.c:6804 fortran/resolve.c:7026
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
35440 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
35442 #: fortran/resolve.c:6830
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
35445 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
35447 #: fortran/resolve.c:6842
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
35450 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
35452 #: fortran/resolve.c:6856
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "Range specification at %L can never be matched"
35455 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
35457 #: fortran/resolve.c:6959
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
35460 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
35462 #: fortran/resolve.c:7004
35463 #, fuzzy, gcc-internal-format
35464 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
35465 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
35467 #: fortran/resolve.c:7014
35468 #, fuzzy, gcc-internal-format
35469 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
35470 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
35472 #: fortran/resolve.c:7160
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
35477 #: fortran/resolve.c:7255
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
35480 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
35482 #: fortran/resolve.c:7262
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
35485 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
35487 #: fortran/resolve.c:7269
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
35490 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
35492 #: fortran/resolve.c:7278
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
35495 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
35497 #: fortran/resolve.c:7340
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
35500 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
35502 #: fortran/resolve.c:7349
35503 #, gcc-internal-format
35504 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
35505 msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
35507 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
35508 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
35509 #. further checks are necessary in this case.
35510 #: fortran/resolve.c:7377
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
35513 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
35515 #: fortran/resolve.c:7452
35516 #, gcc-internal-format
35517 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
35518 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
35520 #: fortran/resolve.c:7468
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
35523 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
35525 #: fortran/resolve.c:7476 fortran/resolve.c:7563
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
35528 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
35530 #: fortran/resolve.c:7486 fortran/resolve.c:7573
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
35533 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
35535 #: fortran/resolve.c:7517
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
35538 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
35540 #: fortran/resolve.c:7526
35541 #, gcc-internal-format
35542 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
35543 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"
35545 #: fortran/resolve.c:7695
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
35548 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
35550 #: fortran/resolve.c:7774
35551 #, gcc-internal-format
35552 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
35553 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
35555 #: fortran/resolve.c:7926
35556 #, gcc-internal-format
35557 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
35558 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
35560 #: fortran/resolve.c:7951
35561 #, gcc-internal-format
35562 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
35563 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
35565 #: fortran/resolve.c:7964
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
35568 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
35570 #: fortran/resolve.c:7975
35571 #, fuzzy, gcc-internal-format
35572 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
35573 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
35575 #: fortran/resolve.c:8090
35576 #, gcc-internal-format
35577 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
35578 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
35580 #: fortran/resolve.c:8093
35581 #, gcc-internal-format
35582 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
35583 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
35585 #: fortran/resolve.c:8104
35586 #, gcc-internal-format
35587 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
35588 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
35590 #: fortran/resolve.c:8135
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
35593 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
35595 #: fortran/resolve.c:8150
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
35598 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
35600 #: fortran/resolve.c:8209
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
35603 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
35605 #: fortran/resolve.c:8291
35606 #, gcc-internal-format
35607 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
35608 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
35610 #: fortran/resolve.c:8363 fortran/resolve.c:8419
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35613 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
35615 #. Common block names match but binding labels do not.
35616 #: fortran/resolve.c:8384
35617 #, gcc-internal-format
35618 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
35619 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
35621 #: fortran/resolve.c:8431
35622 #, gcc-internal-format
35623 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35624 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35626 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
35627 #: fortran/resolve.c:8483
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35630 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35632 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
35633 #: fortran/resolve.c:8496
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35636 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35638 #: fortran/resolve.c:8509
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35641 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35643 #: fortran/resolve.c:8587
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
35648 #: fortran/resolve.c:8599
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 msgid "String length at %L is too large"
35651 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
35653 #: fortran/resolve.c:8891
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
35656 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
35658 #: fortran/resolve.c:8895
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
35661 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
35663 #: fortran/resolve.c:8903
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
35666 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
35668 #: fortran/resolve.c:8914
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
35671 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
35673 #: fortran/resolve.c:8942
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
35676 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
35678 #: fortran/resolve.c:8964
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
35683 #: fortran/resolve.c:8975
35684 #, fuzzy, gcc-internal-format
35685 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
35686 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
35688 #: fortran/resolve.c:8985
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
35693 #. The shape of a main program or module array needs to be
35695 #: fortran/resolve.c:9032
35696 #, gcc-internal-format
35697 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
35698 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
35700 #: fortran/resolve.c:9045
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
35703 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
35705 #: fortran/resolve.c:9064
35706 #, gcc-internal-format
35707 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
35708 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
35710 #: fortran/resolve.c:9100
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
35713 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35715 #: fortran/resolve.c:9103
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
35718 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35720 #: fortran/resolve.c:9107
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
35723 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35725 #: fortran/resolve.c:9110
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
35728 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35730 #: fortran/resolve.c:9113
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
35733 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35735 #: fortran/resolve.c:9116
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
35738 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35740 #: fortran/resolve.c:9153
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
35743 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
35745 #: fortran/resolve.c:9176
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
35748 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
35750 #: fortran/resolve.c:9199 fortran/resolve.c:9224
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
35753 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
35755 #: fortran/resolve.c:9242
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
35758 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35760 #: fortran/resolve.c:9251
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
35763 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
35765 #: fortran/resolve.c:9259
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
35768 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
35770 #: fortran/resolve.c:9280
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
35773 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
35775 #: fortran/resolve.c:9284
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
35778 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
35780 #: fortran/resolve.c:9288
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
35783 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
35785 #: fortran/resolve.c:9292
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
35788 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
35790 #: fortran/resolve.c:9301
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
35793 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
35795 #: fortran/resolve.c:9356
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
35798 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"
35800 #: fortran/resolve.c:9362
35801 #, gcc-internal-format
35802 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
35803 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
35805 #: fortran/resolve.c:9368
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
35808 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
35810 #: fortran/resolve.c:9376
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
35813 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
35815 #: fortran/resolve.c:9382
35816 #, gcc-internal-format
35817 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
35820 #: fortran/resolve.c:9428
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
35823 msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"
35825 #: fortran/resolve.c:9436
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
35828 msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"
35830 #: fortran/resolve.c:9445
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
35833 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"
35835 #: fortran/resolve.c:9453
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
35838 msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
35840 #: fortran/resolve.c:9459
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
35843 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
35845 #: fortran/resolve.c:9465
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
35848 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
35850 #: fortran/resolve.c:9473
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
35853 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"
35855 #: fortran/resolve.c:9481
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
35858 msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"
35860 #: fortran/resolve.c:9500
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
35863 msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"
35865 #: fortran/resolve.c:9533
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
35868 msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"
35870 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
35871 #: fortran/resolve.c:9538
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
35874 msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"
35876 #: fortran/resolve.c:9564
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
35879 msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"
35881 #: fortran/resolve.c:9576
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
35884 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"
35886 #: fortran/resolve.c:9584
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
35891 #: fortran/resolve.c:9592
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
35894 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"
35896 #: fortran/resolve.c:9601
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
35899 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"
35901 #: fortran/resolve.c:9607
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
35904 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"
35906 #: fortran/resolve.c:9616
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
35909 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"
35911 #: fortran/resolve.c:9627
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
35914 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"
35916 #: fortran/resolve.c:9638
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
35919 msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"
35921 #: fortran/resolve.c:9649
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
35924 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"
35926 #: fortran/resolve.c:9678
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
35929 msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"
35931 #: fortran/resolve.c:9691
35932 #, fuzzy, gcc-internal-format
35933 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
35934 msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"
35936 #: fortran/resolve.c:9701
35937 #, gcc-internal-format
35938 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
35939 msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"
35941 #: fortran/resolve.c:9710
35942 #, gcc-internal-format
35943 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
35944 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"
35946 #: fortran/resolve.c:9721
35947 #, gcc-internal-format
35948 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
35949 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"
35951 #: fortran/resolve.c:9728
35952 #, gcc-internal-format
35953 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
35954 msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"
35956 #: fortran/resolve.c:9762
35957 #, gcc-internal-format
35958 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
35959 msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"
35961 #: fortran/resolve.c:9771
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
35964 msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"
35966 #: fortran/resolve.c:9830
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
35969 msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"
35971 #: fortran/resolve.c:9842
35972 #, gcc-internal-format
35973 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
35974 msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"
35976 #: fortran/resolve.c:9872
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
35979 msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"
35981 #: fortran/resolve.c:9928
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
35986 #: fortran/resolve.c:10091
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
35989 msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"
35991 #: fortran/resolve.c:10128
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
35994 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
35996 #: fortran/resolve.c:10142
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
35999 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
36001 #: fortran/resolve.c:10156 fortran/resolve.c:10545
36002 #, fuzzy, gcc-internal-format
36003 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
36004 msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"
36006 #: fortran/resolve.c:10164
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
36009 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
36011 #: fortran/resolve.c:10174
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format
36013 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
36014 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
36016 #: fortran/resolve.c:10180
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format
36018 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
36019 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
36021 #: fortran/resolve.c:10186
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
36024 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
36026 #: fortran/resolve.c:10212
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
36029 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
36031 #: fortran/resolve.c:10221
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
36034 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"
36036 #: fortran/resolve.c:10308
36037 #, fuzzy, gcc-internal-format
36038 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
36039 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
36041 #: fortran/resolve.c:10369
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
36044 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
36046 #: fortran/resolve.c:10379
36047 #, fuzzy, gcc-internal-format
36048 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36049 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
36051 #: fortran/resolve.c:10440
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
36054 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
36056 #: fortran/resolve.c:10479
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36059 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
36061 #: fortran/resolve.c:10493
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36064 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
36066 #: fortran/resolve.c:10509
36067 #, fuzzy, gcc-internal-format
36068 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
36069 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
36071 #: fortran/resolve.c:10519
36072 #, fuzzy, gcc-internal-format
36073 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
36074 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
36076 #: fortran/resolve.c:10528
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
36079 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
36081 #: fortran/resolve.c:10537
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
36084 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
36086 #: fortran/resolve.c:10566
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
36089 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
36091 #: fortran/resolve.c:10578
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
36094 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
36096 #: fortran/resolve.c:10593
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
36099 msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
36101 #: fortran/resolve.c:10603
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
36104 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
36106 #: fortran/resolve.c:10614
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
36109 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
36111 #: fortran/resolve.c:10625
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
36114 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
36116 #: fortran/resolve.c:10653
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
36119 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
36121 #: fortran/resolve.c:10698
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36124 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
36126 #: fortran/resolve.c:10708
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
36129 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
36131 #: fortran/resolve.c:10721
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36134 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
36136 #: fortran/resolve.c:10733
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
36139 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
36141 #: fortran/resolve.c:10742
36142 #, gcc-internal-format
36143 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
36144 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
36146 #: fortran/resolve.c:10754
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
36149 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
36151 #: fortran/resolve.c:10762
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
36154 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
36156 #: fortran/resolve.c:10788
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
36159 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
36161 #: fortran/resolve.c:10807
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
36164 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
36166 #: fortran/resolve.c:10819
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
36169 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
36171 #: fortran/resolve.c:10830
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
36174 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
36176 #: fortran/resolve.c:10893
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
36179 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
36181 #: fortran/resolve.c:10899
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36184 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
36186 #: fortran/resolve.c:10952
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
36189 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
36191 #: fortran/resolve.c:11019
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
36194 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
36196 #: fortran/resolve.c:11022
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
36199 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
36201 #: fortran/resolve.c:11034
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
36204 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
36206 #: fortran/resolve.c:11040
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
36209 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
36211 #: fortran/resolve.c:11050
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
36214 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
36216 #: fortran/resolve.c:11059
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
36219 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
36221 #: fortran/resolve.c:11085
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
36224 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
36226 #: fortran/resolve.c:11138
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
36229 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s', yang mana belum didefinisikan"
36231 #: fortran/resolve.c:11179
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
36234 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
36236 #: fortran/resolve.c:11198
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
36239 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
36241 #: fortran/resolve.c:11272
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
36244 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
36246 #: fortran/resolve.c:11360
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
36249 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
36251 #: fortran/resolve.c:11366
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
36254 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
36256 #: fortran/resolve.c:11382
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
36261 #: fortran/resolve.c:11428
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
36264 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
36266 #: fortran/resolve.c:11441
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
36269 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
36271 #: fortran/resolve.c:11535
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "iterator start at %L does not simplify"
36274 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
36276 #: fortran/resolve.c:11542
36277 #, gcc-internal-format
36278 msgid "iterator end at %L does not simplify"
36279 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
36281 #: fortran/resolve.c:11549
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "iterator step at %L does not simplify"
36284 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
36286 #: fortran/resolve.c:11675
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
36289 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
36291 #: fortran/resolve.c:11785
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "Label %d at %L defined but not used"
36294 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
36296 #: fortran/resolve.c:11790
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
36299 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
36301 #: fortran/resolve.c:11874
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
36304 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
36306 #: fortran/resolve.c:11883
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
36309 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
36311 #: fortran/resolve.c:11891
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
36314 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
36316 #: fortran/resolve.c:11907
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
36319 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36321 #: fortran/resolve.c:12009
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
36324 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
36326 #: fortran/resolve.c:12024
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
36329 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
36331 #: fortran/resolve.c:12036
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
36334 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
36336 #: fortran/resolve.c:12045
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36339 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36341 #: fortran/resolve.c:12124
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
36344 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36346 #: fortran/resolve.c:12135
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36349 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36351 #: fortran/resolve.c:12146
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "Substring at %L has length zero"
36354 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
36356 #: fortran/resolve.c:12190
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
36359 msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"
36361 #: fortran/resolve.c:12203
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36364 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36366 #: fortran/resolve.c:12220
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
36369 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
36371 #: fortran/resolve.c:12230
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
36374 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
36376 #: fortran/resolve.c:12238
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
36379 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
36381 #: fortran/resolve.c:12252
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
36384 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
36386 #: fortran/resolve.c:12270
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
36389 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
36391 #: fortran/resolve.c:12277
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
36394 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
36396 #: fortran/resolve.c:12349
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
36399 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
36401 #: fortran/scanner.c:760
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
36404 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
36406 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
36409 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
36411 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
36412 #, fuzzy, gcc-internal-format
36413 msgid "Line truncated at %L"
36414 msgstr "Baris terpotong di %C"
36416 #: fortran/scanner.c:1137
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
36419 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
36421 #: fortran/scanner.c:1371
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "Nonconforming tab character at %C"
36424 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
36426 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
36429 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
36431 #: fortran/scanner.c:1509
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
36434 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
36436 #: fortran/scanner.c:1717
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
36439 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
36441 #: fortran/scanner.c:1751
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
36444 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
36446 #: fortran/scanner.c:1869
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "Can't open file '%s'"
36449 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
36451 #: fortran/simplify.c:86
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
36454 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
36456 #: fortran/simplify.c:91
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
36459 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
36461 #: fortran/simplify.c:96
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "Result of %s is NaN at %L"
36464 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
36466 #: fortran/simplify.c:100
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
36469 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
36471 #: fortran/simplify.c:123
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
36474 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
36476 #: fortran/simplify.c:131
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
36479 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
36481 #: fortran/simplify.c:670
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
36484 msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"
36486 #: fortran/simplify.c:677
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
36489 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
36491 #: fortran/simplify.c:695
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
36494 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"
36496 #: fortran/simplify.c:734
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
36499 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
36501 #: fortran/simplify.c:766
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
36504 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
36506 #: fortran/simplify.c:1031
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
36509 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
36511 #: fortran/simplify.c:1116
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
36514 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
36516 #: fortran/simplify.c:1146
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
36519 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
36521 #: fortran/simplify.c:2125
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
36524 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
36526 #: fortran/simplify.c:2132
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
36529 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
36531 #: fortran/simplify.c:2171
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
36534 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
36536 #: fortran/simplify.c:2179
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
36539 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
36541 #: fortran/simplify.c:2213
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
36544 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
36546 #: fortran/simplify.c:2219
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
36549 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
36551 #: fortran/simplify.c:2229
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
36554 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
36556 #: fortran/simplify.c:2276
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
36559 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
36561 #: fortran/simplify.c:2284
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
36564 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
36566 #: fortran/simplify.c:2314
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
36569 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
36571 #: fortran/simplify.c:2517
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
36574 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
36576 #: fortran/simplify.c:2548
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
36579 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
36581 #: fortran/simplify.c:2693
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
36584 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
36586 #: fortran/simplify.c:2708
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
36589 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
36591 #: fortran/simplify.c:2772
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
36594 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
36596 #: fortran/simplify.c:2786
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
36599 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
36601 #: fortran/simplify.c:2792
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36604 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
36606 #: fortran/simplify.c:2808
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
36609 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
36611 #: fortran/simplify.c:2811
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36614 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
36616 #: fortran/simplify.c:2882
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
36619 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
36621 #: fortran/simplify.c:3094
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
36624 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
36626 #: fortran/simplify.c:3280
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
36629 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
36631 #: fortran/simplify.c:3293
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
36634 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
36636 #: fortran/simplify.c:3321
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
36639 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
36641 #. Result is processor-dependent.
36642 #: fortran/simplify.c:3692
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
36645 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
36647 #. Result is processor-dependent.
36648 #: fortran/simplify.c:3703
36649 #, gcc-internal-format
36650 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
36651 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
36653 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
36654 #. to not handle it at all.
36655 #. Result is processor-dependent.
36656 #: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
36659 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
36661 #: fortran/simplify.c:3803
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
36664 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
36666 #: fortran/simplify.c:3839
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
36669 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
36671 #: fortran/simplify.c:4212
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
36674 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
36676 #: fortran/simplify.c:4267
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
36679 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
36681 #: fortran/simplify.c:4539
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
36684 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
36686 #: fortran/simplify.c:5198
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
36689 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
36691 #: fortran/simplify.c:5384
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
36694 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
36696 #: fortran/simplify.c:5839
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
36699 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"
36701 #: fortran/symbol.c:134
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
36704 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
36706 #: fortran/symbol.c:174
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
36709 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
36711 #: fortran/symbol.c:196
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
36714 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
36716 #: fortran/symbol.c:206
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
36719 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
36721 #: fortran/symbol.c:262
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36724 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36726 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
36727 #: fortran/symbol.c:279
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
36730 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
36732 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
36733 #. they are implicitly typed.
36734 #: fortran/symbol.c:293
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
36737 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
36739 #: fortran/symbol.c:334
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36742 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36744 #: fortran/symbol.c:414
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
36747 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
36749 #: fortran/symbol.c:469
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
36752 msgstr "Fortran 2003: Deklarasi prosedur FINAL di %C"
36754 #: fortran/symbol.c:624
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
36757 msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"
36759 #: fortran/symbol.c:631
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
36762 msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"
36764 #: fortran/symbol.c:736 fortran/symbol.c:1417
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
36767 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
36769 #: fortran/symbol.c:739
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
36772 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
36774 #: fortran/symbol.c:747
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
36777 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
36779 #: fortran/symbol.c:753
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
36782 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
36784 #: fortran/symbol.c:797
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
36787 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
36789 #: fortran/symbol.c:800
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
36792 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
36794 #: fortran/symbol.c:816
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
36797 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
36799 #: fortran/symbol.c:858
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
36802 msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"
36804 #: fortran/symbol.c:884
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
36807 msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"
36809 #: fortran/symbol.c:1002
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
36812 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
36814 #: fortran/symbol.c:1021
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
36817 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
36819 #: fortran/symbol.c:1054
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
36822 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
36824 #: fortran/symbol.c:1062
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
36827 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
36829 #: fortran/symbol.c:1083
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
36832 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
36834 #: fortran/symbol.c:1103
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
36837 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
36839 #: fortran/symbol.c:1122
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
36842 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
36844 #: fortran/symbol.c:1413
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
36847 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
36849 #: fortran/symbol.c:1447
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
36852 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
36854 #: fortran/symbol.c:1482
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
36857 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
36859 #: fortran/symbol.c:1506
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
36862 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
36864 #: fortran/symbol.c:1523
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
36867 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
36869 #: fortran/symbol.c:1530
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
36872 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
36874 #: fortran/symbol.c:1547
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
36877 msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"
36879 #: fortran/symbol.c:1551
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
36882 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
36884 #: fortran/symbol.c:1573
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
36887 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
36889 #: fortran/symbol.c:1580
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
36892 msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"
36894 #: fortran/symbol.c:1613
36895 #, fuzzy, gcc-internal-format
36896 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
36897 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
36899 #: fortran/symbol.c:1620
36900 #, fuzzy, gcc-internal-format
36901 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
36902 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
36904 #: fortran/symbol.c:1632
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
36907 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
36909 #: fortran/symbol.c:1797
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
36912 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
36914 #: fortran/symbol.c:1808
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
36917 msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"
36919 #: fortran/symbol.c:1884
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
36922 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
36924 #: fortran/symbol.c:1916
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
36927 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
36929 #: fortran/symbol.c:1957
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
36932 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
36934 #: fortran/symbol.c:1969
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
36937 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
36939 #: fortran/symbol.c:2105
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
36942 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
36944 #: fortran/symbol.c:2115
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
36947 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
36949 #: fortran/symbol.c:2124
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
36952 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
36954 #: fortran/symbol.c:2166
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
36957 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
36959 #: fortran/symbol.c:2174
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
36962 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
36964 #: fortran/symbol.c:2489
36965 #, fuzzy, gcc-internal-format
36966 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
36967 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
36969 #: fortran/symbol.c:2492
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
36972 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
36974 #. Symbol is from another namespace.
36975 #: fortran/symbol.c:2651
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
36978 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
36980 #: fortran/symbol.c:3485
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
36983 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
36985 #: fortran/symbol.c:3496
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
36988 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
36990 #: fortran/symbol.c:3513
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
36993 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
36995 #: fortran/symbol.c:3523
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
36998 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
37000 #: fortran/symbol.c:3534
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37003 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
37005 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
37007 #: fortran/symbol.c:3572
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
37010 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
37012 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
37013 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
37014 #. all fields must interop too.
37015 #: fortran/symbol.c:3581
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
37018 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
37020 #: fortran/symbol.c:3595
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
37023 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
37025 #: fortran/symbol.c:3603
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
37028 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
37030 #: fortran/symbol.c:4535
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37033 msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
37035 #: fortran/symbol.c:4541
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37038 msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
37040 #: fortran/symbol.c:4883 fortran/symbol.c:4957
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
37043 msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"
37045 #: fortran/target-memory.c:616
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
37048 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
37050 #: fortran/target-memory.c:703
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
37053 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
37055 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4543
37056 #: fortran/trans-array.c:5651 fortran/trans-intrinsic.c:4255
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "Creating array temporary at %L"
37059 msgstr "Membuat array sementara di %L"
37061 #. Problems occur when we get something like
37062 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
37063 #: fortran/trans-array.c:4110
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
37066 msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
37068 #: fortran/trans-array.c:5648
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
37071 msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"
37073 #: fortran/trans-array.c:6199
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
37076 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
37078 #: fortran/trans-array.c:6682
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "bad expression type during walk (%d)"
37081 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
37083 #: fortran/trans-common.c:400
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
37086 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
37088 #: fortran/trans-common.c:842
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "Bad array reference at %L"
37091 msgstr "Referensi array buruk di %L"
37093 #: fortran/trans-common.c:850
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
37096 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
37098 #: fortran/trans-common.c:890
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
37101 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
37103 #. Aligning this field would misalign a previous field.
37104 #: fortran/trans-common.c:1023
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
37107 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
37109 #: fortran/trans-common.c:1090
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
37112 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
37114 #: fortran/trans-common.c:1105
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
37117 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
37119 #: fortran/trans-common.c:1120
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37122 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
37124 #: fortran/trans-common.c:1125
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37127 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
37129 #: fortran/trans-common.c:1148
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
37132 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
37134 #: fortran/trans-common.c:1156
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37137 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
37139 #: fortran/trans-common.c:1160
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37142 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
37144 #: fortran/trans-const.c:294
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
37147 msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"
37149 #: fortran/trans-const.c:330
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
37152 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
37154 #: fortran/trans-const.c:358
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 msgid "non-constant initialization expression at %L"
37157 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
37159 #: fortran/trans-decl.c:1161
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
37162 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
37164 #: fortran/trans-decl.c:3088 fortran/trans-decl.c:4439
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
37167 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"
37169 #: fortran/trans-decl.c:3428
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
37172 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
37174 #: fortran/trans-decl.c:3801
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
37177 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
37179 #: fortran/trans-decl.c:3806
37180 #, gcc-internal-format
37181 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
37182 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
37184 #: fortran/trans-decl.c:3812
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
37187 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
37189 #: fortran/trans-decl.c:3860
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
37192 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
37194 #: fortran/trans-decl.c:3874
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
37197 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"
37199 #: fortran/trans-expr.c:1342
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "Unknown intrinsic op"
37202 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
37204 #: fortran/trans-expr.c:2577
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "Unknown argument list function at %L"
37207 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
37209 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
37212 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
37214 #: fortran/trans-intrinsic.c:887
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37217 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
37219 #: fortran/trans-io.c:2033
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
37222 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
37224 #: fortran/trans-io.c:2137
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "Bad IO basetype (%d)"
37227 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
37229 #: fortran/trans-openmp.c:1643
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
37232 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
37234 #: fortran/trans-stmt.c:513
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
37237 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
37239 #: fortran/trans-types.c:464
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
37242 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
37244 #: fortran/trans-types.c:487
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
37247 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
37249 #: fortran/trans-types.c:500
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
37252 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
37254 #: fortran/trans-types.c:1344
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "Array element size too big"
37257 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
37259 #: fortran/trans.c:1278
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
37262 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
37264 #: java/class.c:836
37265 #, gcc-internal-format
37266 msgid "bad method signature"
37267 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
37269 #: java/class.c:893
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
37272 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
37274 #: java/class.c:896
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
37277 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
37279 #: java/class.c:907
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
37282 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
37284 #: java/class.c:1613
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 msgid "abstract method in non-abstract class"
37287 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
37289 #: java/class.c:2689
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
37292 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
37294 #: java/decl.c:1261
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "%q+D used prior to declaration"
37297 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
37299 #: java/decl.c:1687
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
37302 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
37304 #: java/decl.c:1738
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "bad type in parameter debug info"
37307 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
37309 #: java/decl.c:1747
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
37312 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "need to insert runtime check for %s"
37317 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
37319 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37322 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "stack underflow - dup* operation"
37327 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
37329 #: java/expr.c:1689
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
37332 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
37334 #: java/expr.c:1717
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "field %qs not found"
37337 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
37339 #: java/expr.c:2269
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "method '%s' not found in class"
37342 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
37344 #: java/expr.c:2474
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "failed to find class '%s'"
37347 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
37349 #: java/expr.c:2515
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
37352 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
37354 #: java/expr.c:2546
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "invokestatic on non static method"
37357 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
37359 #: java/expr.c:2551
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "invokestatic on abstract method"
37362 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
37364 #: java/expr.c:2559
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "invoke[non-static] on static method"
37367 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
37369 #: java/expr.c:2917
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "missing field '%s' in '%s'"
37372 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
37374 #: java/expr.c:2924
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
37377 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
37379 #: java/expr.c:2953
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
37382 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
37384 #: java/expr.c:3177
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "invalid PC in line number table"
37387 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
37389 #: java/expr.c:3227
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
37392 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
37394 #: java/expr.c:3269
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
37397 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
37399 #. duplicate code from LOAD macro
37400 #: java/expr.c:3576
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
37403 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
37405 #: java/jcf-parse.c:508
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "<constant pool index %d not in range>"
37408 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
37410 #: java/jcf-parse.c:518
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
37413 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
37415 #: java/jcf-parse.c:1098
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "bad string constant"
37418 msgstr "konstanta string buruk"
37420 #: java/jcf-parse.c:1116
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "bad value constant type %d, index %d"
37423 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
37425 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "cannot find file for class %s"
37428 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
37430 #: java/jcf-parse.c:1427
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "not a valid Java .class file"
37433 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
37435 #: java/jcf-parse.c:1430
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "error while parsing constant pool"
37438 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
37440 #. FIXME - where was first time
37441 #: java/jcf-parse.c:1445
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "reading class %s for the second time from %s"
37444 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
37446 #: java/jcf-parse.c:1463
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "error while parsing fields"
37449 msgstr "error ketika parsing fields"
37451 #: java/jcf-parse.c:1466
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "error while parsing methods"
37454 msgstr "error ketika parsing metoda"
37456 #: java/jcf-parse.c:1469
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "error while parsing final attributes"
37459 msgstr "error ketika parsing atribut final"
37461 #: java/jcf-parse.c:1509
37462 #, fuzzy, gcc-internal-format
37463 msgid "duplicate class will only be compiled once"
37464 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
37466 #: java/jcf-parse.c:1604
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "missing Code attribute"
37469 msgstr "hilang atribut Code"
37471 #: java/jcf-parse.c:1850
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "no input file specified"
37474 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
37476 #: java/jcf-parse.c:1885
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "can't close input file %s: %m"
37479 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
37481 #: java/jcf-parse.c:1930
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "bad zip/jar file %s"
37484 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
37486 #: java/jcf-parse.c:2132
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "error while reading %s from zip file"
37489 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
37491 #: java/jvspec.c:422
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
37494 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
37504 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
37509 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
37514 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
37519 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
37521 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
37524 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
37526 #: java/typeck.c:427
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "junk at end of signature string"
37529 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
37531 #: java/verify-glue.c:378
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "verification failed: %s"
37534 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37536 #: java/verify-glue.c:380
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
37539 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
37541 #: java/verify-glue.c:468
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "bad pc in exception_table"
37544 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
37546 #: lto/lto-elf.c:114 lto/lto-elf.c:135
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 msgid "could not read section header: %s"
37549 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
37551 #: lto/lto-elf.c:234
37552 #, fuzzy, gcc-internal-format
37553 msgid "two or more sections for %s:"
37554 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
37556 #. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
37557 #. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
37558 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
37559 #: lto/lto-elf.c:259
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
37564 #: lto/lto-elf.c:261
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
37569 #: lto/lto-elf.c:295
37570 #, fuzzy, gcc-internal-format
37571 msgid "could not create a new ELF section: %s"
37572 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
37574 #: lto/lto-elf.c:349
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 msgid "could not append data to ELF section: %s"
37577 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
37579 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
37580 #. uninitialized, caches the architecture.
37581 #: lto/lto-elf.c:433
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "could not read ELF header: %s"
37586 #: lto/lto-elf.c:439
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "not a relocatable ELF object file"
37591 #: lto/lto-elf.c:447
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "inconsistent file architecture detected"
37596 #: lto/lto-elf.c:473
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "could not read ELF identification information: %s"
37601 #: lto/lto-elf.c:492
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "unsupported ELF file class"
37606 #: lto/lto-elf.c:525
37607 #, fuzzy, gcc-internal-format
37608 msgid "could not locate ELF string table: %s"
37609 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
37611 #. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
37612 #. header using cached data from previously read files.
37613 #: lto/lto-elf.c:549
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
37618 #: lto/lto-elf.c:551
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
37623 #: lto/lto-elf.c:635
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "could not open file %s"
37626 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37628 #: lto/lto-elf.c:642
37629 #, gcc-internal-format
37630 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
37633 #: lto/lto-elf.c:651
37634 #, fuzzy, gcc-internal-format
37635 msgid "could not open ELF file: %s"
37636 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
37638 #: lto/lto-elf.c:661
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 msgid "could not seek in archive"
37641 msgstr "tidak dapat membagi insn"
37643 #: lto/lto-elf.c:668
37644 #, fuzzy, gcc-internal-format
37645 msgid "could not find archive member"
37646 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
37648 #: lto/lto-elf.c:716
37649 #, gcc-internal-format
37650 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
37653 #: lto/lto-elf.c:725
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 msgid "elf_getscn() failed: %s"
37656 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37658 #: lto/lto-elf.c:728
37659 #, gcc-internal-format
37660 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
37663 #: lto/lto-elf.c:731
37664 #, gcc-internal-format
37665 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
37668 #: lto/lto-elf.c:735
37669 #, gcc-internal-format
37670 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
37673 #: lto/lto-elf.c:743
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 msgid "elf_update() failed: %s"
37676 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37678 #: lto/lto-lang.c:659
37679 #, fuzzy, gcc-internal-format
37680 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
37681 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
37684 #, gcc-internal-format
37685 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "could not parse hex number"
37694 #, fuzzy, gcc-internal-format
37695 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
37696 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
37699 #, fuzzy, gcc-internal-format
37700 msgid "could not parse file offset"
37701 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37704 #, fuzzy, gcc-internal-format
37705 msgid "unexpected offset"
37706 msgstr "operan tidak terduga"
37709 #, fuzzy, gcc-internal-format
37710 msgid "Invalid line in the resolution file."
37711 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
37714 #, fuzzy, gcc-internal-format
37715 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
37716 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
37719 #, gcc-internal-format
37720 msgid "lto_elf_file_open() failed"
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
37726 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
37729 #, fuzzy, gcc-internal-format
37730 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37731 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
37734 #, gcc-internal-format
37735 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
37741 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37743 #: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
37746 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 msgid "pex_init failed: %s"
37751 msgstr "pex_init gagal"
37754 #, fuzzy, gcc-internal-format
37755 msgid "can't get program status: %s"
37756 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 msgid "%s terminated with status %d"
37761 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
37766 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
37771 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37774 #, fuzzy, gcc-internal-format
37775 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
37776 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37778 #: objc/objc-act.c:729
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
37781 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
37783 #: objc/objc-act.c:758
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "method declaration not in @interface context"
37786 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
37788 #: objc/objc-act.c:769
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "method definition not in @implementation context"
37791 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
37793 #: objc/objc-act.c:1026
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
37796 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37798 #: objc/objc-act.c:1029
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
37801 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37803 #: objc/objc-act.c:1206
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
37806 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
37808 #: objc/objc-act.c:1210
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
37811 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
37813 #: objc/objc-act.c:1214
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
37816 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
37818 #: objc/objc-act.c:1218
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "distinct Objective-C type in return"
37821 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
37823 #: objc/objc-act.c:1222
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
37826 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
37828 #: objc/objc-act.c:1378
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
37831 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
37833 #: objc/objc-act.c:1455
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "protocol %qE has circular dependency"
37836 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
37838 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6680
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
37841 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
37843 #: objc/objc-act.c:1954 objc/objc-act.c:3408 objc/objc-act.c:7297
37844 #: objc/objc-act.c:7631 objc/objc-act.c:7686 objc/objc-act.c:7711
37845 #, fuzzy, gcc-internal-format
37846 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
37847 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
37849 #: objc/objc-act.c:1958
37850 #, fuzzy, gcc-internal-format
37851 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
37852 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
37854 #: objc/objc-act.c:1963
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
37857 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
37859 #: objc/objc-act.c:2600
37860 #, fuzzy, gcc-internal-format
37861 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
37862 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
37864 #: objc/objc-act.c:2803
37865 #, fuzzy, gcc-internal-format
37866 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
37867 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
37869 #: objc/objc-act.c:2932 objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:7559
37870 #: objc/objc-act.c:7861 objc/objc-act.c:7891
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37873 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
37875 #: objc/objc-act.c:2937
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 msgid "cannot find class %qE"
37878 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
37880 #: objc/objc-act.c:2939
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 msgid "class %qE already exists"
37883 msgstr "class %qs telah ada"
37885 #: objc/objc-act.c:2984 objc/objc-act.c:7600
37886 #, fuzzy, gcc-internal-format
37887 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
37888 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
37890 #: objc/objc-act.c:3262
37891 #, gcc-internal-format
37892 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
37893 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
37895 #: objc/objc-act.c:3304
37896 #, gcc-internal-format
37897 msgid "strong-cast may possibly be needed"
37898 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
37900 #: objc/objc-act.c:3314
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
37903 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
37905 #: objc/objc-act.c:3333
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
37908 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
37910 #: objc/objc-act.c:3339
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
37913 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
37915 #: objc/objc-act.c:3828 objc/objc-act.c:3984
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
37918 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
37920 #: objc/objc-act.c:3866
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
37923 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
37925 #: objc/objc-act.c:3882
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
37928 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
37930 #: objc/objc-act.c:3884
37931 #, fuzzy, gcc-internal-format
37932 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
37933 msgstr "%H dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
37935 #: objc/objc-act.c:3937
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
37938 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
37940 #: objc/objc-act.c:3995
37941 #, gcc-internal-format
37942 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
37943 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
37945 #: objc/objc-act.c:4397
37946 #, gcc-internal-format
37947 msgid "type %q+D does not have a known size"
37948 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
37950 #: objc/objc-act.c:5029
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 #: objc/objc-act.c:5052 objc/objc-act.c:5071
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "inconsistent instance variable specification"
37958 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
37960 #: objc/objc-act.c:5934
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "can not use an object as parameter to a method"
37963 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
37965 #: objc/objc-act.c:6162
37966 #, fuzzy, gcc-internal-format
37967 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
37968 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37970 #: objc/objc-act.c:6165
37971 #, fuzzy, gcc-internal-format
37972 msgid "using %<%c%s%>"
37973 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37975 #: objc/objc-act.c:6174
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
37978 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37980 #: objc/objc-act.c:6177
37981 #, fuzzy, gcc-internal-format
37982 msgid "found %<%c%s%>"
37983 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37985 #: objc/objc-act.c:6186
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format
37987 msgid "also found %<%c%s%>"
37988 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37990 #: objc/objc-act.c:6400
37991 #, fuzzy, gcc-internal-format
37992 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
37993 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
37995 #: objc/objc-act.c:6438
37996 #, fuzzy, gcc-internal-format
37997 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
37998 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
38000 #: objc/objc-act.c:6495
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "invalid receiver type %qs"
38003 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
38005 #: objc/objc-act.c:6510
38006 #, fuzzy, gcc-internal-format
38007 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
38008 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
38010 #: objc/objc-act.c:6524
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
38013 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
38015 #: objc/objc-act.c:6532
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 msgid "no %<%c%E%> method found"
38018 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
38020 #: objc/objc-act.c:6539
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "(Messages without a matching method signature"
38023 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
38025 #: objc/objc-act.c:6541
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
38028 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
38030 #: objc/objc-act.c:6543
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "%<...%> as arguments.)"
38033 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
38035 #: objc/objc-act.c:6781
38036 #, fuzzy, gcc-internal-format
38037 msgid "undeclared selector %qE"
38038 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
38040 #. Historically, a class method that produced objects (factory
38041 #. method) would assign `self' to the instance that it
38042 #. allocated. This would effectively turn the class method into
38043 #. an instance method. Following this assignment, the instance
38044 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
38045 #. violates the simple rule that a class method should not refer
38046 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
38047 #. where this is done unknowingly than to support the above
38049 #: objc/objc-act.c:6823
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
38052 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
38054 #: objc/objc-act.c:7058
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
38057 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
38059 #: objc/objc-act.c:7119
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
38062 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
38064 #: objc/objc-act.c:7146
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
38067 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
38069 #: objc/objc-act.c:7157
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "instance variable %qs has unknown size"
38072 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
38074 #: objc/objc-act.c:7182
38075 #, fuzzy, gcc-internal-format
38076 msgid "type %qE has no default constructor to call"
38077 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
38079 #: objc/objc-act.c:7188
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
38082 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
38084 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
38085 #. initialize them.
38086 #: objc/objc-act.c:7200
38087 #, fuzzy, gcc-internal-format
38088 msgid "type %qE has virtual member functions"
38089 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
38091 #: objc/objc-act.c:7201
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
38094 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
38096 #: objc/objc-act.c:7211
38097 #, fuzzy, gcc-internal-format
38098 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
38099 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
38101 #: objc/objc-act.c:7213
38102 #, fuzzy, gcc-internal-format
38103 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
38104 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
38106 #: objc/objc-act.c:7217
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
38109 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
38111 #: objc/objc-act.c:7326
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid "instance variable %qE is declared private"
38114 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
38116 #: objc/objc-act.c:7337
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format
38118 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
38119 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
38121 #: objc/objc-act.c:7344
38122 #, fuzzy, gcc-internal-format
38123 msgid "instance variable %qE is declared %s"
38124 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
38126 #: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 msgid "incomplete implementation of class %qE"
38129 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
38131 #: objc/objc-act.c:7374 objc/objc-act.c:7462
38132 #, fuzzy, gcc-internal-format
38133 msgid "incomplete implementation of category %qE"
38134 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
38136 #: objc/objc-act.c:7379 objc/objc-act.c:7466
38137 #, fuzzy, gcc-internal-format
38138 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
38139 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
38141 #: objc/objc-act.c:7507
38142 #, fuzzy, gcc-internal-format
38143 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
38144 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
38146 #: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:9252
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
38149 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
38151 #: objc/objc-act.c:7584
38152 #, fuzzy, gcc-internal-format
38153 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
38154 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
38156 #: objc/objc-act.c:7614
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 msgid "reimplementation of class %qE"
38159 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
38161 #: objc/objc-act.c:7644
38162 #, fuzzy, gcc-internal-format
38163 msgid "conflicting super class name %qE"
38164 msgstr "konflik nama super class %qs"
38166 #: objc/objc-act.c:7647
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format
38168 msgid "previous declaration of %qE"
38169 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
38171 #: objc/objc-act.c:7649
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 msgid "previous declaration"
38174 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
38176 #: objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7663
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
38179 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
38181 #: objc/objc-act.c:7919
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
38184 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
38186 #: objc/objc-act.c:8736
38187 #, fuzzy, gcc-internal-format
38188 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
38189 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
38191 #: objc/objc-act.c:8740
38192 #, fuzzy, gcc-internal-format
38193 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38194 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
38196 #: objc/objc-act.c:8830
38197 #, fuzzy, gcc-internal-format
38198 msgid "no super class declared in interface for %qE"
38199 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
38201 #: objc/objc-act.c:8889
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "[super ...] must appear in a method context"
38204 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
38206 #: objc/objc-act.c:8928
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
38209 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
38211 #: objc/objc-act.c:9545
38212 #, fuzzy, gcc-internal-format
38213 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
38214 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
38216 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "missing argument to \"-%s\""
38219 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
38221 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38224 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
38226 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
38231 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38234 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
38236 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38239 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
38241 #: ada/gcc-interface/utils.c:5474
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
38244 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
38246 #: ada/gcc-interface/utils.c:5537
38247 #, fuzzy, gcc-internal-format
38248 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38249 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
38251 #: ada/gcc-interface/utils.c:5564
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38254 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
38256 #~ msgid "jump bypassing disabled"
38257 #~ msgstr "jump bypassing tidak aktif"
38259 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
38260 #~ msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
38262 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
38263 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
38265 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
38266 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
38268 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
38269 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
38271 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
38272 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
38274 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
38275 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
38277 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
38278 #~ msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
38280 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
38281 #~ msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
38285 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
38288 #~ "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
38290 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
38291 #~ msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
38293 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
38294 #~ msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
38296 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
38297 #~ msgstr "%s: tunggu: %s\n"
38299 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
38300 #~ msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
38302 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
38303 #~ msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
38305 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
38306 #~ msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
38308 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
38309 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38311 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
38312 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
38314 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
38315 #~ msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38317 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
38318 #~ msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38320 #~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
38321 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38323 #~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
38324 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
38326 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
38327 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
38329 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
38330 #~ msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
38332 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
38333 #~ msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
38335 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
38336 #~ msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
38338 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
38339 #~ msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
38341 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
38342 #~ msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
38344 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
38345 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
38347 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
38348 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
38350 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
38351 #~ msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
38353 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
38354 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
38356 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
38357 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
38359 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
38360 #~ msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
38362 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
38363 #~ msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
38367 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
38370 #~ "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
38372 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
38373 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
38375 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
38376 #~ msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
38380 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
38383 #~ "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
38385 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
38386 #~ msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
38388 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
38389 #~ msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
38391 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
38392 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
38394 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
38395 #~ msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
38397 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
38398 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
38400 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
38401 #~ msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
38403 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
38404 #~ msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
38406 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
38407 #~ msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
38409 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
38410 #~ msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
38412 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
38413 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
38415 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
38416 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
38420 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
38423 #~ "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
38425 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
38426 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
38428 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
38429 #~ msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
38431 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
38432 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
38434 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
38435 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
38437 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
38438 #~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
38440 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
38441 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
38443 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
38444 #~ msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
38446 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
38447 #~ msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
38449 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
38450 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
38452 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
38453 #~ msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
38455 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
38456 #~ msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
38458 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
38459 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
38461 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
38462 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
38464 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
38465 #~ msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
38467 #~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38468 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38470 #~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38471 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38473 #~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38474 #~ msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38476 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
38477 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"
38479 #~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
38480 #~ msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"
38482 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
38483 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
38485 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
38486 #~ msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
38488 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
38489 #~ msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
38491 #~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
38492 #~ msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"
38494 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
38495 #~ msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
38497 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
38498 #~ msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
38500 #~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
38501 #~ msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
38503 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
38504 #~ msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
38506 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
38507 #~ msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
38509 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
38510 #~ msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"
38512 #~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
38513 #~ msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"
38515 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
38516 #~ msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
38518 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
38519 #~ msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
38521 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
38522 #~ msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
38524 #~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
38525 #~ msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"
38527 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
38528 #~ msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"
38530 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38531 #~ msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
38533 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
38534 #~ msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
38536 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
38537 #~ msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
38539 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
38540 #~ msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
38542 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
38543 #~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
38545 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
38546 #~ msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
38548 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
38549 #~ msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
38551 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
38552 #~ msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
38554 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
38555 #~ msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
38557 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
38558 #~ msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
38560 #~ msgid "non-constant DATA value at %L"
38561 #~ msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
38563 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
38564 #~ msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
38566 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
38567 #~ msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
38569 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
38570 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
38572 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
38573 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
38575 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
38576 #~ msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
38578 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
38579 #~ msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
38581 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
38582 #~ msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
38584 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
38585 #~ msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
38587 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
38588 #~ msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
38590 #~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
38591 #~ msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"
38593 #~ msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
38594 #~ msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
38596 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
38597 #~ msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
38599 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
38600 #~ msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
38602 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
38603 #~ msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
38605 #~ msgid "Generate SH2a code"
38606 #~ msgstr "Hasilkan kode SH2a"
38608 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
38609 #~ msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
38611 #~ msgid "Set class path"
38612 #~ msgstr "Set jalur class"
38614 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
38615 #~ msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
38617 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
38618 #~ msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
38620 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
38621 #~ msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
38623 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
38624 #~ msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
38626 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
38627 #~ msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
38629 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
38630 #~ msgstr "Set simbol visibility baku"
38632 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
38633 #~ msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
38635 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
38636 #~ msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
38638 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
38639 #~ msgstr "%H duplikasi label %qD"
38641 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
38642 #~ msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
38644 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
38645 #~ msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
38647 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
38648 #~ msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
38650 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
38651 #~ msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
38653 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
38654 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38656 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
38657 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38659 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
38660 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38662 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38663 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38665 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
38666 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38668 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
38669 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38671 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38672 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38674 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38675 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38677 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38678 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38680 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
38681 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38683 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38684 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38686 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
38687 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38689 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
38690 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38692 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
38693 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38695 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38696 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38698 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38699 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38701 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38702 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38704 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
38705 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38707 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
38708 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38710 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38711 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38713 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
38714 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38716 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
38717 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38719 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38720 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38722 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38723 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38725 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38726 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38728 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
38729 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38731 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38732 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38734 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
38735 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38737 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
38738 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38740 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38741 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38743 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38744 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38746 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38747 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38749 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
38750 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38752 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38753 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38755 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38756 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38758 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38759 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38761 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38762 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38764 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
38765 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38767 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
38768 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38770 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
38771 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38773 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
38774 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38776 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38777 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38779 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
38780 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38782 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
38783 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38785 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
38786 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38788 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
38789 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38791 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38792 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38794 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38795 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38797 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38798 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38800 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
38801 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38803 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38804 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38806 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38807 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38809 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38810 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38812 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38813 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38815 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38816 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38818 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38819 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38821 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38822 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38824 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
38825 #~ msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
38827 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
38828 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38830 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
38831 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38833 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
38834 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38836 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
38837 #~ msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
38839 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38840 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38842 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38843 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38845 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38846 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38848 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
38849 #~ msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
38851 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
38852 #~ msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
38854 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
38855 #~ msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
38857 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38858 #~ msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38860 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38861 #~ msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38863 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38864 #~ msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38866 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38867 #~ msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38869 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
38870 #~ msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
38872 #~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
38873 #~ msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"
38875 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
38876 #~ msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
38881 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
38882 #~ msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
38884 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
38885 #~ msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
38887 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
38888 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
38890 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
38891 #~ msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
38893 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
38894 #~ msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
38896 #~ msgid "%Hwill never be executed"
38897 #~ msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
38899 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
38900 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang"
38902 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
38903 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
38905 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
38906 #~ msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
38908 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
38909 #~ msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
38911 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
38912 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
38914 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
38915 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
38917 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
38918 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
38920 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
38921 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
38923 #~ msgid "initialized from %qE"
38924 #~ msgstr "terinisialisasi dari %qE"
38926 #~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
38927 #~ msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
38929 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
38930 #~ msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
38932 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
38933 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
38935 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
38936 #~ msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
38938 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
38939 #~ msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
38941 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
38942 #~ msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
38944 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
38945 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
38947 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
38948 #~ msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
38950 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
38951 #~ msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
38953 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
38954 #~ msgstr "verify_call_clobbering gagal"
38956 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
38957 #~ msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
38959 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
38960 #~ msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
38962 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
38963 #~ msgstr "verify_memory_partitions gagal"
38965 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
38966 #~ msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
38968 #~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
38969 #~ msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
38971 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
38972 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
38974 #~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
38975 #~ msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
38977 #~ msgid "trampolines not supported"
38978 #~ msgstr "trampolines tidak didukung"
38980 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
38981 #~ msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
38983 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
38984 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
38986 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
38987 #~ msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
38989 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
38990 #~ msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"
38992 #~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
38993 #~ msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
38995 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
38996 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
38998 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
38999 #~ msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
39001 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
39002 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
39004 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
39005 #~ msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
39007 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
39008 #~ msgstr "atribut `%s' diabaikan"
39010 #~ msgid "%H from here"
39011 #~ msgstr "%H dari sini"
39013 #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
39014 #~ msgstr " memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
39016 #~ msgid "%J enters catch block"
39017 #~ msgstr "%J memasuki blok penangkapan"
39019 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
39020 #~ msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
39022 #~ msgid "creating %s"
39023 #~ msgstr "membuat %s"
39025 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
39026 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
39028 #~ msgid "%q+D is not a function,"
39029 #~ msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
39031 #~ msgid " conflict with %q+D"
39032 #~ msgstr " konflik dengan %q+D"
39034 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
39035 #~ msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
39037 #~ msgid "%H%qT is not a template"
39038 #~ msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"
39040 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
39041 #~ msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
39043 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
39044 #~ msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"
39046 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
39047 #~ msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"
39049 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
39050 #~ msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"
39052 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
39053 #~ msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"
39055 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
39056 #~ msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
39058 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
39059 #~ msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"
39061 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
39062 #~ msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
39064 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
39065 #~ msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
39067 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
39068 #~ msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
39070 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
39071 #~ msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
39073 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
39074 #~ msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"
39076 #~ msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
39077 #~ msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
39079 #~ msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
39080 #~ msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
39082 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
39083 #~ msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"
39085 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
39086 #~ msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"
39088 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
39089 #~ msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"
39091 #~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
39092 #~ msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"
39094 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39095 #~ msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
39097 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39098 #~ msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
39100 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
39101 #~ msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
39103 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
39104 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
39106 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
39107 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
39109 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
39110 #~ msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"
39112 #~ msgid "%Hexpected string literal"
39113 #~ msgstr "%Hdiduga string literal"
39115 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39116 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
39118 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
39119 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
39121 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39122 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
39124 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
39125 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
39127 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39128 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
39130 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
39131 #~ msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
39133 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
39134 #~ msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"
39136 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
39137 #~ msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"
39139 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
39140 #~ msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
39142 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
39143 #~ msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"
39145 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
39146 #~ msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"
39148 #~ msgid "at this point in file"
39149 #~ msgstr "di titik ini dalam berkas"
39151 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
39152 #~ msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
39154 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
39155 #~ msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
39157 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
39158 #~ msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
39160 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
39161 #~ msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
39163 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
39164 #~ msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
39166 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
39167 #~ msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
39169 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
39170 #~ msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
39172 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
39173 #~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
39175 #~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
39176 #~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"
39178 #~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
39179 #~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
39181 #~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
39182 #~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
39184 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
39185 #~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
39187 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
39188 #~ msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
39190 #~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
39191 #~ msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"
39193 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
39194 #~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
39196 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
39197 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
39199 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
39200 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
39202 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
39203 #~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
39205 #~ msgid "Enable OpenMP"
39206 #~ msgstr "Aktifkan OpenMP"
39208 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
39209 #~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"
39211 #~ msgid "Use integrated register allocator."
39212 #~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."
39214 #~ msgid "disallowed call to %qs"
39215 #~ msgstr "larang panggilan ke %qs"
39217 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
39218 #~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
39220 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
39221 #~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
39223 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
39224 #~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"
39226 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
39227 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
39229 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
39230 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
39232 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
39233 #~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
39235 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
39236 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
39238 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
39239 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
39241 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
39242 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
39244 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
39245 #~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
39247 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
39248 #~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
39271 #~ msgid "(arg not-present)"
39272 #~ msgstr "(arg tidak-ada)"
39293 #~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
39301 #~ msgid "' // ACHAR("
39302 #~ msgstr " // ACHAR("
39323 #~ msgstr ".benar."
39326 #~ msgstr ".salah."
39328 #~ msgid "(complex "
39329 #~ msgstr "(kompleks "
39412 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
39413 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
39415 #~ msgid " ALLOCATABLE"
39416 #~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
39418 #~ msgid " DIMENSION"
39419 #~ msgstr " DIMENSI"
39421 #~ msgid " EXTERNAL"
39422 #~ msgstr " EKSTERNAL"
39424 #~ msgid " INTRINSIC"
39425 #~ msgstr " INTRINSIK"
39427 #~ msgid " OPTIONAL"
39428 #~ msgstr " OPSIONAL"
39430 #~ msgid " POINTER"
39431 #~ msgstr " PENUNJUK"
39433 #~ msgid " PROTECTED"
39434 #~ msgstr " TERPROTEKSI"
39439 #~ msgid " VOLATILE"
39440 #~ msgstr " VOLATILE"
39442 #~ msgid " THREADPRIVATE"
39443 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
39446 #~ msgstr " TARGET"
39455 #~ msgstr " MASUKAN"
39457 #~ msgid " BIND(C)"
39458 #~ msgstr " BIND(C)"
39463 #~ msgid " USE-ASSOC"
39464 #~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
39466 #~ msgid " IN-NAMELIST"
39467 #~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
39469 #~ msgid " IN-COMMON"
39470 #~ msgstr " DALAM-UMUM"
39472 #~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
39473 #~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
39475 #~ msgid " FUNCTION"
39476 #~ msgstr " FUNGSI"
39478 #~ msgid " SUBROUTINE"
39479 #~ msgstr " SUBRUTIN"
39481 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
39482 #~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"
39484 #~ msgid " SEQUENCE"
39485 #~ msgstr " URUTAN"
39487 #~ msgid " ELEMENTAL"
39488 #~ msgstr " ELEMENTAL"
39493 #~ msgid " RECURSIVE"
39494 #~ msgstr " REKURSIF"
39499 #~ msgid "symbol %s "
39500 #~ msgstr "simbol %s "
39503 #~ msgstr "nilai: "
39505 #~ msgid "Array spec:"
39506 #~ msgstr "Spesifikasi array:"
39508 #~ msgid "Generic interfaces:"
39509 #~ msgstr "Antar-muka umum:"
39511 #~ msgid "result: %s"
39512 #~ msgstr "hasil: %s"
39514 #~ msgid "components: "
39515 #~ msgstr "komponen: "
39517 #~ msgid "Formal arglist:"
39518 #~ msgstr "Daftar argumen formal:"
39520 #~ msgid " [Alt Return]"
39521 #~ msgstr " [Alt Return]"
39523 #~ msgid "Formal namespace"
39524 #~ msgstr "Ruang nama formal"
39526 #~ msgid "common: /%s/ "
39527 #~ msgstr "umum: /%s/ "
39532 #~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
39533 #~ msgstr "symtree: %s Ambig %d"
39535 #~ msgid " from namespace %s"
39536 #~ msgstr " dari ruang nama %s"
39541 #~ msgid "!$OMP %s"
39542 #~ msgstr "!$OMP %s"
39553 #~ msgid " NUM_THREADS("
39554 #~ msgstr " JUMLAH_THREADS("
39556 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
39557 #~ msgstr " JADWAL (%s"
39559 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
39560 #~ msgstr " BAKU(%s)"
39562 #~ msgid " ORDERED"
39563 #~ msgstr " TERURUT"
39565 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
39566 #~ msgstr " REDUKSI(%s:"
39571 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
39572 #~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
39574 #~ msgid "!$OMP END %s"
39575 #~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"
39577 #~ msgid " COPYPRIVATE("
39578 #~ msgstr " SALINPRIVATE("
39581 #~ msgstr " TIDAKTUNGGU"
39586 #~ msgid "CONTINUE"
39589 #~ msgid "ENTRY %s"
39590 #~ msgstr "MASUKAN %s"
39593 #~ msgstr "ASSIGN "
39595 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
39596 #~ msgstr "NAMA ASSIGN "
39601 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
39602 #~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
39610 #~ msgid "CALL %s "
39611 #~ msgstr "PANGGIL %s "
39613 #~ msgid "CALL ?? "
39614 #~ msgstr "PANGGIL ?? "
39617 #~ msgstr "KEMBALI "
39620 #~ msgstr "ISTIRAHAT "
39623 #~ msgstr "BERHENTI"
39628 #~ msgid " %d, %d, %d"
39629 #~ msgstr " %d, %d, %d"
39634 #~ msgid "ELSE IF "
39635 #~ msgstr "ELSE IF "
39640 #~ msgid "SELECT CASE "
39641 #~ msgstr "SELECT CASE "
39646 #~ msgid "END SELECT"
39647 #~ msgstr "END SELECT"
39652 #~ msgid "ELSE WHERE "
39653 #~ msgstr "ELSE WHERE"
39655 #~ msgid "END WHERE"
39656 #~ msgstr "END WHERE"
39659 #~ msgstr "FORALL "
39661 #~ msgid "END FORALL"
39662 #~ msgstr "END FORALL"
39670 #~ msgid "DO WHILE "
39671 #~ msgstr "DO WHILE "
39679 #~ msgid "ALLOCATE "
39680 #~ msgstr "ALOKASIKAN "
39685 #~ msgid "DEALLOCATE "
39686 #~ msgstr "DEALOKASIKAN "
39692 #~ msgstr " SATUAN="
39695 #~ msgstr " IOMSG="
39697 #~ msgid " IOSTAT="
39698 #~ msgstr " IOSTAT="
39701 #~ msgstr " BERKAS="
39703 #~ msgid " STATUS="
39704 #~ msgstr " STATUS="
39706 #~ msgid " ACCESS="
39707 #~ msgstr " AKSES="
39716 #~ msgstr " BLANK="
39718 #~ msgid " POSITION="
39719 #~ msgstr " POSISI="
39721 #~ msgid " ACTION="
39725 #~ msgstr " PEMBATAS="
39730 #~ msgid " CONVERT="
39734 #~ msgstr " ERR=%d"
39739 #~ msgid "BACKSPACE"
39740 #~ msgstr "BACKSPACE"
39743 #~ msgstr "AKHIRBERKAS"
39752 #~ msgstr "INQUIRE"
39755 #~ msgstr " KELUAR="
39757 #~ msgid " OPENED="
39758 #~ msgstr " TERBUKA="
39760 #~ msgid " NUMBER="
39761 #~ msgstr " NOMOR="
39764 #~ msgstr " BERNAMA="
39769 #~ msgid " SEQUENTIAL="
39770 #~ msgstr " BERURUT="
39772 #~ msgid " DIRECT="
39773 #~ msgstr " LANGSUNG="
39775 #~ msgid " FORMATTED"
39776 #~ msgstr " TERFORMAT"
39778 #~ msgid " UNFORMATTED="
39779 #~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
39781 #~ msgid " NEXTREC="
39782 #~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="
39788 #~ msgstr " TULIS="
39790 #~ msgid " READWRITE="
39791 #~ msgstr " BACA-TULIS="
39793 #~ msgid "IOLENGTH "
39794 #~ msgstr "PANJANG-IO "
39806 #~ msgstr " FMT=%d"
39809 #~ msgstr " NML=%s"
39812 #~ msgstr " UKURAN="
39817 #~ msgid " ADVANCE="
39818 #~ msgstr " ADVANCE="
39820 #~ msgid "TRANSFER "
39821 #~ msgstr "TRANSFER "
39827 #~ msgstr " AKHIR=%d"
39830 #~ msgstr " EOR=%d"
39832 #~ msgid "Equivalence: "
39833 #~ msgstr "Sama dengan: "
39835 #~ msgid "Namespace:"
39836 #~ msgstr "Ruang nama:"
39838 #~ msgid " %c-%c: "
39839 #~ msgstr " %c-%c: "
39844 #~ msgid "procedure name = %s"
39845 #~ msgstr "nama prosedur = %s"
39847 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
39848 #~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
39850 #~ msgid "User operators:\n"
39851 #~ msgstr "Operator pengguna:\n"
39853 #~ msgid "CONTAINS\n"
39854 #~ msgstr "BERISI\n"
39856 #~ msgid "Unexpected element"
39857 #~ msgstr "Elemen tidak diduga"
39859 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
39860 #~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
39862 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
39863 #~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
39865 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39866 #~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39868 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39869 #~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39871 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39872 #~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39874 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
39875 #~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
39877 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
39878 #~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
39880 #~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
39881 #~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
39883 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39884 #~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
39886 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39887 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
39889 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39890 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39892 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
39893 #~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
39895 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39896 #~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
39898 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39899 #~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
39901 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39902 #~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
39904 #~ msgid "Print information about speculative motions."
39905 #~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
39907 #~ msgid "Generate ELF output"
39908 #~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
39910 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39911 #~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
39913 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39914 #~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
39916 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39917 #~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"
39919 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39920 #~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
39922 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39923 #~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
39925 #~ msgid "Internal debug switch"
39926 #~ msgstr "Internal debug switch"
39928 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39929 #~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"
39931 #~ msgid "Trace the parsing process"
39932 #~ msgstr "Telusuri proses parsing"
39934 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
39935 #~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
39937 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39938 #~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
39940 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39941 #~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
39943 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39944 #~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
39946 #~ msgid "too few arguments to function %qs"
39947 #~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
39949 #~ msgid "too many arguments to function %qs"
39950 #~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
39952 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39953 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
39955 #~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
39956 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
39958 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
39959 #~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
39961 #~ msgid "%Hempty declaration"
39962 #~ msgstr "%H deklarasi kosong"
39964 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
39965 #~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
39967 #~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
39968 #~ msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
39970 #~ msgid "incompatible types in return"
39971 #~ msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
39973 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39974 #~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
39976 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
39977 #~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
39979 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39980 #~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
39982 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
39983 #~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
39985 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
39986 #~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
39988 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39989 #~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
39991 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
39992 #~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
39994 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
39995 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
39997 #~ msgid "invalid operand in conversion"
39998 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
40000 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
40001 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
40003 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
40004 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
40006 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
40007 #~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
40009 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
40010 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
40012 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
40013 #~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
40015 #~ msgid "invalid operands in conditional expression"
40016 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
40018 #~ msgid "invalid operands in truth expression"
40019 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
40021 #~ msgid "type mismatch in not expression"
40022 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
40024 #~ msgid "invalid operands in comparison expression"
40025 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
40027 #~ msgid "unexpected non-tuple"
40028 #~ msgstr "diduga bukan tuple"
40030 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
40031 #~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
40033 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
40034 #~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
40036 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
40037 #~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
40039 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
40040 #~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
40042 #~ msgid "profiler support for WindISS"
40043 #~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
40045 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
40046 #~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
40048 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
40049 #~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
40051 #~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
40052 #~ msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
40054 #~ msgid "%s not supported for nested functions"
40055 #~ msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
40057 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
40058 #~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
40060 #~ msgid "shift must be an immediate"
40061 #~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
40063 #~ msgid "index mask must be an immediate"
40064 #~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
40066 #~ msgid "length mask must be an immediate"
40067 #~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
40069 #~ msgid "MIPS16 PIC"
40070 #~ msgstr "MIPS16 PIC"
40072 #~ msgid "info pointer NULL"
40073 #~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
40075 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
40076 #~ msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
40078 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
40079 #~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
40081 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
40082 #~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
40084 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
40085 #~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
40087 #~ msgid "multiple parameters named %qE"
40088 #~ msgstr "multiple parameter bernama %qE"
40090 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
40091 #~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
40093 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
40094 #~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
40096 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40097 #~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
40099 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40100 #~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
40102 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40103 #~ msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
40105 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
40106 #~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
40108 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
40109 #~ msgstr "%H ekstra %<;%>"
40111 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
40112 #~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
40114 #~ msgid "Function does not return a value"
40115 #~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
40117 #~ msgid "Function return value not set"
40118 #~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
40120 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
40121 #~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
40123 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
40124 #~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
40126 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
40127 #~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
40129 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
40130 #~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
40132 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
40133 #~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
40135 #~ msgid "%qD attribute ignored"
40136 #~ msgstr "atribut %qD diabaikan"